Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,742 --> 00:01:03,755
Всё, хватит.
2
00:01:06,171 --> 00:01:07,097
Кто ты?
3
00:01:08,751 --> 00:01:10,761
Меня зовут Максим Пожарский.
4
00:01:22,110 --> 00:01:24,781
- Это не все, Константин Иванович.
- Спасибо.
5
00:01:24,861 --> 00:01:26,983
В Сочи у нас тоже развлекательный сегмент.
6
00:01:28,591 --> 00:01:30,280
Казино, клубы, рестораны.
7
00:01:31,654 --> 00:01:33,732
Это растущий бизнес, Константин Иванович.
8
00:01:34,552 --> 00:01:36,068
Ну и сколько нам это даст?
9
00:01:37,394 --> 00:01:41,246
Если речь идет о покупках акций…
Мы же об этом говорим?
10
00:01:41,326 --> 00:01:42,532
Можно и акциями.
11
00:01:43,475 --> 00:01:45,042
Вероятно, какой-то рост будет.
12
00:01:45,830 --> 00:01:47,297
Ну что ж, спасибо, что пригласили.
13
00:01:47,377 --> 00:01:48,769
Это только часть моего бизнеса.
14
00:01:48,849 --> 00:01:50,121
К тому же не самая главная.
15
00:01:50,201 --> 00:01:52,340
Собственно, Константин Иванович,
16
00:01:52,420 --> 00:01:57,448
мы хотели бы главным образом
с вами обсудить другую отрасль
17
00:01:57,528 --> 00:01:59,912
интересов Шамиля Ефимовича.
18
00:02:03,201 --> 00:02:04,135
Оружие.
19
00:02:09,148 --> 00:02:10,329
Это большие деньги.
20
00:02:12,744 --> 00:02:14,801
Не знал, что здесь об этом пойдет речь.
21
00:02:14,881 --> 00:02:17,302
Твоя компания — банкрот,
Константин Иванович.
22
00:02:18,424 --> 00:02:20,995
Я хочу предложить тебе хорошую сделку.
23
00:02:21,075 --> 00:02:24,568
«Вектор Групп» не будет
инвестировать в оружейный бизнес.
24
00:02:24,648 --> 00:02:26,915
Константин Иванович, я всё проверил.
25
00:02:26,995 --> 00:02:30,005
С точки зрения закона у нас все чисто.
26
00:02:31,171 --> 00:02:34,990
Оружейный бизнес сегодня —
это как гражданские инвестиции.
27
00:02:36,274 --> 00:02:37,394
Особенно на Западе.
28
00:02:38,334 --> 00:02:39,789
Вы ничем не рискуете.
29
00:02:40,604 --> 00:02:42,734
К тому же мир вступает в эпоху войн.
30
00:02:43,541 --> 00:02:46,460
Кто поймет это быстрее, тот и выиграет.
31
00:02:47,152 --> 00:02:50,031
Оружие будет главным бизнесом.
32
00:02:55,305 --> 00:02:59,218
Сама идея с оружием, может быть,
и не такая плохая в нашей ситуации.
33
00:02:59,298 --> 00:03:00,691
Макс, ну ты-то хоть…
34
00:03:01,305 --> 00:03:03,120
Вы че, оба отлетели, что ли?
35
00:03:03,759 --> 00:03:04,625
Какое оружие?
36
00:03:04,705 --> 00:03:06,775
Сама идея, может быть, и не такая плохая,
37
00:03:06,855 --> 00:03:09,327
а вот этот Гудаев — плохая идея.
38
00:03:09,407 --> 00:03:10,560
Да почему плохая?
39
00:03:11,072 --> 00:03:12,912
Дела ведет неаккуратно, я посмотрел.
40
00:03:14,920 --> 00:03:20,534
Значит, так, завтра оба ко мне
с предложениями — ясными, реализуемыми.
41
00:03:20,614 --> 00:03:23,354
Никаких стрипушников,
казино в Сочи и оружия.
42
00:03:25,739 --> 00:03:28,845
Смешно тебе, Макс?
Напомнить, в какой мы ситуации?
43
00:03:28,925 --> 00:03:30,775
Да я не смеялся, Константин Иванович.
44
00:03:39,876 --> 00:03:42,584
Ты ему предложи еще завтра
в какую-нибудь атомную бомбу
45
00:03:42,664 --> 00:03:44,608
вложиться — может, он тогда подобреет.
46
00:03:48,470 --> 00:03:49,516
Выпить надо.
47
00:03:50,818 --> 00:03:52,145
Может, пойдем куда-нибудь?
48
00:03:53,755 --> 00:03:54,760
А тут нельзя?
49
00:03:55,355 --> 00:03:56,288
Ты серьезно?
50
00:03:56,368 --> 00:03:58,768
Мне надо проверить кое-что.
Не хочу никуда ехать.
51
00:04:00,075 --> 00:04:02,006
Добрый вечер. Девочек вам позвать?
52
00:04:03,928 --> 00:04:05,000
А что-нибудь выпить?
53
00:04:05,730 --> 00:04:07,375
Да. Можно две текилы?
54
00:04:07,455 --> 00:04:09,315
- Угу.
- Четыре текилы, да.
55
00:04:17,985 --> 00:04:22,095
Блин, ну я завтра просто жахну
по консервативному портфелю, и всё.
56
00:04:22,175 --> 00:04:24,185
А вот китайцы есть, кстати, ещё.
57
00:04:25,184 --> 00:04:27,115
Корпорация называется «Балей».
58
00:04:27,741 --> 00:04:29,600
Сейчас скинули как раз акции.
59
00:04:30,599 --> 00:04:31,497
Вот.
60
00:04:34,145 --> 00:04:35,120
Макс!
61
00:04:36,174 --> 00:04:37,114
Да?
62
00:04:37,194 --> 00:04:39,485
Я говорю,
че про китайцев думаешь про этих?
63
00:04:39,565 --> 00:04:41,565
Ну понятно, нас не спасет это ни хрена.
64
00:04:41,645 --> 00:04:44,095
Но, может, до Нового года
хоть как-то мы дотянем.
65
00:04:45,929 --> 00:04:47,850
- Я думаю, что это бред.
- Почему?
66
00:04:48,324 --> 00:04:51,601
Послушай, Васильев согласился с тобой
в дешевый стрипушник пойти.
67
00:04:52,574 --> 00:04:54,264
Да он в отчаянии, Дэн.
68
00:04:54,344 --> 00:04:58,574
Макс, да я ж тебе говорю, я рисковать
больше ну никак не могу вообще.
69
00:04:58,654 --> 00:05:00,336
Мне просто пипец уже.
70
00:05:00,789 --> 00:05:03,385
Дэн, пипец тебе будет,
71
00:05:03,465 --> 00:05:04,520
как и мне, кстати,
72
00:05:04,600 --> 00:05:07,550
если мы с тобой перестанем
предлагать нестандартные решения.
73
00:05:09,428 --> 00:05:13,654
Жанна, Моника, Афродита.
74
00:05:14,685 --> 00:05:16,725
Блин, да я даже тут не могу выбрать.
75
00:05:17,220 --> 00:05:19,895
Назови цифру от 1 до 15, любую.
76
00:05:19,975 --> 00:05:20,856
Один.
77
00:05:23,887 --> 00:05:26,885
Вау. Пошла, ты посмотри.
78
00:05:26,965 --> 00:05:29,875
Хорошенькая. У тебя
хороший вкус, кстати, Макс.
79
00:05:29,955 --> 00:05:34,101
Ага. Один теперь не останешься, а я пойду.
80
00:05:34,181 --> 00:05:36,651
Ну что, в приват пойдем? Или тут посидим?
81
00:05:36,731 --> 00:05:39,725
Ты, главное, завтра Васильеву
правильный приват станцуй.
82
00:05:39,805 --> 00:05:41,805
- Угу.
- Тоже танцуете, мальчики?
83
00:05:41,885 --> 00:05:44,290
- Да, в клубе «Голубые фишки».
- Давай.
84
00:05:45,147 --> 00:05:48,375
Мы брокеры.
«Голубые фишки» — так называются акции
85
00:05:48,455 --> 00:05:50,645
надежных компаний, понимаешь?
86
00:05:50,725 --> 00:05:51,765
Стабильные.
87
00:05:55,861 --> 00:05:57,310
Ладно, пошли в приват.
88
00:06:39,369 --> 00:06:41,530
- Привет, сестренка.
- Привет, Макс.
89
00:06:41,610 --> 00:06:43,455
Ты мне скажи, ты помнишь про завтра?
90
00:06:43,535 --> 00:06:45,735
- Помню, помню.
- А, и ты не отменишь это
91
00:06:45,815 --> 00:06:47,825
в последний момент, как всегда, да?
92
00:06:47,905 --> 00:06:51,215
- Ну когда я так делал, Нин?
- Издеваешься надо мной?
93
00:06:51,295 --> 00:06:53,955
Я приду. Во сколько?
В десять, да? Давай в десять.
94
00:06:54,035 --> 00:06:56,221
- Окей. С меня ужин, с тебя вино.
- Ладно.
95
00:07:16,392 --> 00:07:18,133
Ну погнали.
96
00:07:23,983 --> 00:07:26,156
Раунд начался. Бомба взята.
97
00:07:44,807 --> 00:07:46,765
Ты уверена, что прям надо ровно клеить?
98
00:07:46,845 --> 00:07:49,316
- Уверена.
- Может, и хаос — тоже нормально?
99
00:07:49,396 --> 00:07:50,939
Макс!
100
00:07:51,019 --> 00:07:52,600
Вы уверены,
что Новый год для нас наступит?
101
00:07:52,680 --> 00:07:53,531
Привет, Оль.
102
00:07:53,611 --> 00:07:55,531
- Привет, Макс.
- Мне и так херово, слушай.
103
00:07:55,611 --> 00:07:57,147
Так, подержи.
104
00:07:58,616 --> 00:08:02,766
Я в этой стрипухе вчера спустил,
не знаю, наверное, тысяч 200 где-то.
105
00:08:02,846 --> 00:08:06,533
И самое идиотское, прикинь,
она уже на мне, танцует —
106
00:08:06,613 --> 00:08:10,000
и я в этот момент думаю,
что я завтра Васильеву скажу на совещании.
107
00:08:10,080 --> 00:08:11,088
Угу.
108
00:08:11,736 --> 00:08:13,558
Ну что, ты своих китайцев принес?
109
00:08:14,278 --> 00:08:15,537
Ой…
110
00:08:16,471 --> 00:08:19,032
Да нет, слушай, ты прав,
на самом деле, был.
111
00:08:19,112 --> 00:08:22,098
Я сейчас хочу предложить
одну такую рискованную схему.
112
00:08:23,026 --> 00:08:26,028
- А ты че?
- Все, как я и говорил, — айти, крипта.
113
00:08:26,630 --> 00:08:29,791
- Авантюрно, но в меру.
- Здравствуйте, Антон Юрьевич.
114
00:08:29,871 --> 00:08:31,775
Привет, привет, Олечка.
115
00:08:31,855 --> 00:08:35,495
Ну вот они, вот они, молодые, талантливые.
116
00:08:35,575 --> 00:08:41,470
Так, вы у нас Максим,
а вы у нас Денис, так?
117
00:08:41,550 --> 00:08:43,829
- Здрасте. Да.
- А вы из органов, что ли?
118
00:08:43,909 --> 00:08:44,851
Ну да.
119
00:08:49,170 --> 00:08:51,465
Я новый директор
по связям с общественностью.
120
00:08:51,915 --> 00:08:54,903
Золотую молодежь, так сказать,
нашей компании должен знать в лицо.
121
00:08:54,983 --> 00:08:57,586
- Антон Юрьевич?
- Ну можно просто Антон.
122
00:08:57,666 --> 00:08:59,385
Здравствуйте, Константин Иванович.
123
00:09:00,064 --> 00:09:02,497
Так, вы двое — едем со мной.
124
00:09:02,577 --> 00:09:04,360
Все свои предложения
прямо в машине расскажете.
125
00:09:04,440 --> 00:09:06,163
Здравствуйте, Константин Иванович.
126
00:09:06,630 --> 00:09:08,392
А, Антон Юрьевич, прошу прощения.
127
00:09:08,472 --> 00:09:09,518
Совершенно нет времени.
128
00:09:09,598 --> 00:09:12,461
- Сумасшедший день. Едем!
- Да, конечно, понимаю, понимаю.
129
00:09:13,229 --> 00:09:14,258
До свидания.
130
00:09:17,801 --> 00:09:19,935
Да, сейчас биткоин устойчиво падает.
131
00:09:20,015 --> 00:09:23,297
Всё из-за взлома криптобиржи «МТ-Гокс».
132
00:09:23,377 --> 00:09:26,754
Именно поэтому я и ожидаю
резкого взлета позже.
133
00:09:26,834 --> 00:09:28,735
В первой половине 15-го года
134
00:09:28,815 --> 00:09:33,455
мы можем рассчитывать
на 20 тире 50 процентов роста.
135
00:09:33,535 --> 00:09:37,829
А в перспективе нескольких лет —
это могут быть даже тысячи процентов.
136
00:09:38,518 --> 00:09:43,520
Смотрите на то, во сколько раз
за последние четыре года торгов он вырос.
137
00:09:43,600 --> 00:09:45,625
Я понимаю, что есть риск.
138
00:09:45,705 --> 00:09:50,589
И поэтому предлагаю выделить
на это только часть портфеля.
139
00:09:57,210 --> 00:09:58,287
Это что такое?
140
00:10:05,999 --> 00:10:07,935
Добрый вечер. Следователь Стеблов.
141
00:10:08,774 --> 00:10:10,303
Пожалуйста, выйдите из машины.
142
00:10:11,549 --> 00:10:13,740
Да, прям посреди Рублевки.
143
00:10:15,207 --> 00:10:16,370
Следователь Стеблов.
144
00:10:17,463 --> 00:10:18,399
Вы чего!
145
00:10:19,943 --> 00:10:23,646
Какова была цель вашей вчерашней встречи
с Шамилем Гудаевым?
146
00:10:25,163 --> 00:10:27,491
- Стриптиз смотрели.
- Что обсуждали?
147
00:10:27,571 --> 00:10:30,222
Слушай, ты вообще соображаешь,
кого ты здесь ломаешь?
148
00:10:37,223 --> 00:10:38,136
Да.
149
00:10:41,605 --> 00:10:42,520
Есть.
150
00:10:42,979 --> 00:10:44,015
Отпускаем их.
151
00:10:44,095 --> 00:10:45,114
Уезжаем.
152
00:10:46,140 --> 00:10:47,161
Всего хорошего.
153
00:10:58,376 --> 00:11:00,032
Спасибо, Лев Гаврилович, выручил.
154
00:11:06,681 --> 00:11:08,530
Арестовали сегодня твоего Гудаева.
155
00:11:10,171 --> 00:11:11,176
Поехали, Макс.
156
00:11:16,652 --> 00:11:18,829
- А тебя я не приглашал сесть.
- В смысле?
157
00:11:19,281 --> 00:11:20,670
В смысле ты не едешь.
158
00:11:22,399 --> 00:11:23,435
Поехали.
159
00:11:38,957 --> 00:11:41,185
- Добрый вечер, Константин Иванович.
- Привет, Вить.
160
00:11:41,265 --> 00:11:43,265
Слышал, не без приключений добрались.
161
00:11:43,345 --> 00:11:45,765
- Да, все, ничего. Ой!
- Хозяйка перенервничала.
162
00:11:45,845 --> 00:11:49,197
- Мой хороший, здравствуй!
- Костя, что у вас там произошло?
163
00:11:49,277 --> 00:11:52,569
Да что вы переполошились?
Всё хорошо. Пойдем, Макс, поговорим.
164
00:12:01,405 --> 00:12:03,551
Играете на бильярде, Константин Иванович?
165
00:12:03,631 --> 00:12:06,332
Да так, в основном от жены здесь прячусь.
166
00:12:08,261 --> 00:12:09,620
Да, я тоже не играю.
167
00:12:13,305 --> 00:12:15,748
Ну что, Максим, твои предложения?
168
00:12:15,828 --> 00:12:16,833
Спасибо.
169
00:12:19,009 --> 00:12:21,825
Китайцы выкинули хорошие акции.
Компания «Балей».
170
00:12:21,905 --> 00:12:23,078
Вы слышали, наверное.
171
00:12:24,112 --> 00:12:26,342
Да, это консервативное предложение.
172
00:12:26,422 --> 00:12:28,554
«Голубые фишки» хоть и
не спасут нас глобально,
173
00:12:28,634 --> 00:12:30,694
но позволят продержаться до Нового года.
174
00:12:31,775 --> 00:12:35,650
И это надежная инвестиция.
Самая надежная из быстрых вариантов.
175
00:12:39,461 --> 00:12:41,917
Да. Максим плохой.
176
00:12:43,108 --> 00:12:44,041
Да, Флай?
177
00:12:46,077 --> 00:12:47,197
Плохой Максим.
178
00:12:48,075 --> 00:12:50,299
Оставил нас с тобой одних опять, да?
179
00:12:51,170 --> 00:12:52,290
Что ты делаешь?
180
00:12:56,152 --> 00:12:57,724
А давай знаешь что я сделаю?
181
00:13:18,166 --> 00:13:20,175
- Нина?
- Привет.
182
00:13:20,819 --> 00:13:22,652
Я думал, ты с братом ужинаешь.
183
00:13:26,281 --> 00:13:27,320
Он не пришел.
184
00:13:28,043 --> 00:13:31,765
- Опять.
- Слушай, я… Я там уже все приготовила.
185
00:13:31,845 --> 00:13:35,160
И я подумала, может быть, ты…
186
00:13:35,240 --> 00:13:36,438
С удовольствием.
187
00:13:36,518 --> 00:13:38,161
Сколько думаешь в них вложить?
188
00:13:38,241 --> 00:13:39,304
Всё, что у нас есть.
189
00:13:41,339 --> 00:13:44,315
Не надо сейчас играться с венчурами,
рисковать, делить портфель.
190
00:13:44,395 --> 00:13:47,005
Можем только проиграть.
Нам нужно войти в Новый год.
191
00:13:49,597 --> 00:13:50,950
Взрослеешь, Максимка.
192
00:13:51,614 --> 00:13:54,909
Я думал, ты тоже полезешь
в свои крипту и айти.
193
00:13:58,069 --> 00:14:00,068
Но вы признайте, что это срабатывало.
194
00:14:00,148 --> 00:14:01,083
И не раз.
195
00:14:02,703 --> 00:14:05,730
Хорошо. Завтра всю документацию
по китайцам — ко мне на стол.
196
00:14:07,116 --> 00:14:11,002
На утреннем совещании сообщу о сделке.
197
00:14:27,715 --> 00:14:29,505
Я могу показаться старомодным.
198
00:14:32,272 --> 00:14:33,251
Что?
199
00:14:34,398 --> 00:14:36,092
Секс только после свадьбы?
200
00:14:39,126 --> 00:14:40,360
Ты что, серьезно?
201
00:14:40,840 --> 00:14:42,451
Да, для меня это серьезно.
202
00:14:42,531 --> 00:14:45,694
Я хочу, чтобы у нас все было
правильно, по-настоящему.
203
00:14:51,094 --> 00:14:53,454
Но мы знакомы меньше двух месяцев.
204
00:14:54,712 --> 00:14:55,782
Я понимаю.
205
00:14:57,649 --> 00:14:58,921
Я не тороплю тебя.
206
00:15:02,475 --> 00:15:05,039
Я хочу, чтобы ты познакомилась
с моими родителями.
207
00:15:10,721 --> 00:15:13,125
Они же… Где они?
208
00:15:14,637 --> 00:15:15,858
В Турции, в Стамбуле.
209
00:15:17,063 --> 00:15:19,559
Может, махнем на Новый год?
Они будут счастливы.
210
00:15:26,503 --> 00:15:29,465
Это было бы здорово.
211
00:15:31,092 --> 00:15:34,133
- Да.
- Правда? Я боялся, ты не захочешь.
212
00:15:35,306 --> 00:15:38,035
Почему? Я думаю, это классная идея.
213
00:15:38,115 --> 00:15:41,593
И у меня особо не было
планов на новогодние.
214
00:15:44,239 --> 00:15:46,347
Тогда решено. Билеты и остальное — с меня.
215
00:15:57,050 --> 00:15:59,400
Ты откуда такой взялся?
216
00:16:01,679 --> 00:16:03,527
Увидел в магазине девушку,
217
00:16:04,395 --> 00:16:07,320
которая рассыпала все из пакетов, и…
218
00:16:08,940 --> 00:16:10,161
решил помочь.
219
00:16:12,890 --> 00:16:14,040
Я, наверное,
220
00:16:16,093 --> 00:16:18,085
полная дура, но…
221
00:16:19,772 --> 00:16:22,330
мне кажется,
я могу за тобой поехать куда угодно.
222
00:16:26,781 --> 00:16:28,430
Мы теперь есть друг у друга.
223
00:16:30,623 --> 00:16:33,962
Самое страшное — это одиночество, Нина.
224
00:16:49,170 --> 00:16:52,320
Итак, действуем по плану,
225
00:16:52,806 --> 00:16:54,635
который предложил Макс Пожарский.
226
00:16:56,290 --> 00:16:57,801
Вкладываем в «Балей».
227
00:16:59,250 --> 00:17:00,619
Это надежно.
228
00:17:00,699 --> 00:17:01,986
Это даст нам время.
229
00:17:03,161 --> 00:17:04,601
Сделкой руководит Макс.
230
00:17:05,671 --> 00:17:07,867
Ольга подготовит Максу
доверенность от меня.
231
00:17:08,535 --> 00:17:11,495
К вечеру всё должно
быть подготовлено к сделке.
232
00:17:12,372 --> 00:17:14,905
Ночью, как только откроется
азиатская биржа,
233
00:17:14,985 --> 00:17:17,028
акции должны быть приобретены.
234
00:17:18,623 --> 00:17:20,399
Ну все, за работу.
235
00:17:33,386 --> 00:17:36,465
Макс, ты охренел совсем?
Ты че, меня на…ть хочешь?
236
00:17:36,545 --> 00:17:38,546
То есть мне всякую херню, значит?
237
00:17:38,626 --> 00:17:40,029
А сам мои идеи тыришь?
238
00:17:40,788 --> 00:17:43,668
Ты че, Дэн, не знаешь,
как тут все устроено, что ли?
239
00:17:43,748 --> 00:17:46,763
- Слышь…
- Руку убрал. Быстро.
240
00:18:00,450 --> 00:18:03,190
Давай, Макс, смотри, не проспи торги.
241
00:18:22,234 --> 00:18:25,133
Вот электронный ключ.
По нему от Васильева оформишь.
242
00:18:26,415 --> 00:18:28,328
Я буду всю ночь тут тоже.
243
00:18:29,172 --> 00:18:30,914
Оль, ты иди. Я надолго.
244
00:18:33,055 --> 00:18:34,100
Точно?
245
00:18:36,830 --> 00:18:37,920
Спокойной ночи.
246
00:20:48,455 --> 00:20:51,202
Макс, это ужас, что тут творится.
Васильев в бешенстве.
247
00:20:51,282 --> 00:20:54,814
Сейчас срочный сбор совета директоров.
Ты вызван тоже. Срочно приезжай!
248
00:21:00,708 --> 00:21:02,016
Ну он мне не отвечает.
249
00:21:02,751 --> 00:21:04,857
Что я могу поделать, Константин Иванович?
250
00:21:07,081 --> 00:21:09,671
О, вот он.
251
00:21:10,460 --> 00:21:11,406
Доброе утро.
252
00:21:14,850 --> 00:21:15,840
Ну давай,
253
00:21:17,018 --> 00:21:18,584
рассказывай, че ты там сделал.
254
00:21:19,135 --> 00:21:22,015
Вложил деньги компании
в сельскохозяйственную фирму.
255
00:21:23,312 --> 00:21:24,280
Перспективную.
256
00:21:25,100 --> 00:21:28,077
Зачем вы вложили деньги в эту хрень?
257
00:21:29,631 --> 00:21:31,700
- Просто чутье.
- Вон.
258
00:21:32,768 --> 00:21:33,669
Пошел вон.
259
00:21:34,925 --> 00:21:36,213
Ты уволен.
260
00:21:36,293 --> 00:21:38,074
И жди официальный иск от компании.
261
00:21:49,917 --> 00:21:52,868
Коллеги, а вы можете нас с Максимом
оставить на пару минут?
262
00:21:55,939 --> 00:21:56,971
Спасибо.
263
00:22:03,375 --> 00:22:06,067
Ну можно уже не скрываться.
Вы, видимо, знаете, кто я.
264
00:22:07,644 --> 00:22:10,332
Да, вы новый директор
по связям с общественностью.
265
00:22:11,608 --> 00:22:14,361
Неприятно сообщать, Макс, но вы сядете.
266
00:22:14,441 --> 00:22:17,608
И Константин Иванович — вместе с вами.
Он даже в первую очередь.
267
00:22:18,841 --> 00:22:20,939
Константин Иванович был не в курсе.
Я действовал самостоятельно.
268
00:22:21,019 --> 00:22:24,066
- А за что я сяду, вы расскажете?
- Ну, Макс…
269
00:22:25,391 --> 00:22:27,956
Акции сельскохозяйственной компании,
270
00:22:28,036 --> 00:22:31,135
которая производит оросительные аппараты,
271
00:22:31,215 --> 00:22:34,015
которые имеют дальность
полета 700 километров.
272
00:22:36,095 --> 00:22:37,581
Вы же знаете, что это оружие.
273
00:22:46,906 --> 00:22:47,964
Всего доброго, Антон.
274
00:23:05,319 --> 00:23:09,285
А я и вправду подумал,
что ты повзрослел, поумнел.
275
00:23:11,370 --> 00:23:12,499
Сука ты, Макс.
276
00:23:15,278 --> 00:23:17,540
Иногда нужно быть сукой,
Константин Иванович.
277
00:23:18,139 --> 00:23:19,619
Вы сами меня этому учили.
278
00:23:20,616 --> 00:23:24,775
Через несколько дней — думаю,
что на католическое Рождество —
279
00:23:24,855 --> 00:23:26,120
вы меня благодарить будете.
280
00:23:26,200 --> 00:23:28,732
Через несколько дней
мы оба будем под уголовкой.
281
00:23:28,812 --> 00:23:31,829
Вы слишком боитесь риска,
Константин Иванович.
282
00:23:31,909 --> 00:23:34,524
Хотя сами понимаете,
что без него компанию не спасти.
283
00:23:35,056 --> 00:23:36,400
Да ты кто такой?
284
00:23:37,391 --> 00:23:38,351
Ты…
285
00:23:38,431 --> 00:23:40,413
Я тебя на улице подобрал, в люди вывел.
286
00:23:40,493 --> 00:23:42,421
Ты что, меня жизни учить вздумал?
287
00:23:43,047 --> 00:23:44,480
Ты кем себя возомнил?
288
00:23:44,560 --> 00:23:46,720
Лучшим в России
специалистом по инвестициям
289
00:23:46,800 --> 00:23:48,248
и спасителем вашей компании.
290
00:23:49,403 --> 00:23:52,173
Вот тебе сейчас руки вырвать или ноги?
291
00:23:52,253 --> 00:23:53,262
Ты что выбираешь?
292
00:23:58,065 --> 00:24:00,025
Я выбираю бонус в 50 миллионов.
293
00:24:00,612 --> 00:24:02,022
И должность повыше.
294
00:24:02,877 --> 00:24:05,299
Тебе конец, Макс. Даже как-то жаль.
295
00:24:05,860 --> 00:24:07,601
50 миллионов, Константин Иванович!
296
00:24:07,681 --> 00:24:10,247
Ты уволен, миллионер хренов!
297
00:24:22,580 --> 00:24:26,458
Здравствуйте, Максим Александрович.
Я забыла, как ты выглядишь уже.
298
00:24:26,538 --> 00:24:28,872
Не утрируй, сестренка. Привет.
299
00:24:33,255 --> 00:24:35,312
Нина, а мы что, кого-то ждем?
300
00:24:38,407 --> 00:24:39,369
Да.
301
00:24:40,952 --> 00:24:42,579
Я встретила кое-кого.
302
00:24:44,816 --> 00:24:45,690
Кого?
303
00:24:46,769 --> 00:24:48,966
- Мужчину.
- Мужчину?
304
00:24:50,190 --> 00:24:53,800
Ты за мной каждое слово будешь повторять?
Да, я встретила мужчину. Это так странно?
305
00:24:53,880 --> 00:24:55,909
Тебя это удивляет —
что я могу встретить кого-то?
306
00:24:55,989 --> 00:24:57,321
Нет, я…
307
00:24:59,577 --> 00:25:01,491
- Имя-то у него есть?
- Есть.
308
00:25:03,474 --> 00:25:04,407
Магомед.
309
00:25:07,482 --> 00:25:09,200
Тебя так имя его развеселило?
310
00:25:09,280 --> 00:25:11,680
Очень подходящее имя
для католического Рождества.
311
00:25:11,760 --> 00:25:12,703
Это шутка, да?
312
00:25:12,783 --> 00:25:15,650
У тебя какой-то отсталый взгляд на мир,
ты знаешь?
313
00:25:15,730 --> 00:25:18,200
Нин, прости, я не хочу сейчас ссориться.
314
00:25:18,280 --> 00:25:20,145
Давай отмени своего Магомеда.
315
00:25:20,225 --> 00:25:21,692
Ты хочешь,
чтобы мы так разговаривали, Макс?
316
00:25:21,772 --> 00:25:22,733
Я хочу побыть с тобой вдвоем.
317
00:25:22,813 --> 00:25:25,063
- В тишине и спокойствии!
- Хватит это делать!
318
00:25:29,757 --> 00:25:33,414
- Всё. Всё. Всё, уже всё, уже всё.
- Нин! Нин!
319
00:25:40,748 --> 00:25:41,841
Кхм-кхм.
320
00:25:43,421 --> 00:25:45,326
Здравствуйте. Я Макс.
321
00:25:45,812 --> 00:25:48,030
Здравствуйте. Я Магомед.
322
00:25:48,110 --> 00:25:50,560
Рад познакомиться.
Нина много о вас рассказывала.
323
00:25:51,037 --> 00:25:51,960
А мне о вас — нет.
324
00:25:52,653 --> 00:25:53,777
И чем занимаетесь?
325
00:25:54,974 --> 00:25:56,956
- У меня свой бизнес.
- В какой сфере?
326
00:25:57,036 --> 00:26:01,152
- Это допрос?
- Все хорошо, любимая. Сфера торговли.
327
00:26:02,307 --> 00:26:03,200
Чудесно.
328
00:26:04,096 --> 00:26:06,220
В доме всегда будут свежие овощи и фрукты.
329
00:26:06,300 --> 00:26:08,343
- Макс!
- Всё в порядке, Нина.
330
00:26:08,423 --> 00:26:10,190
Я понимаю твоего брата.
331
00:26:11,823 --> 00:26:14,596
Может, мне все же уйти?
332
00:26:14,676 --> 00:26:16,890
Да, это хорошая идея.
Возвращайтесь к себе.
333
00:26:17,371 --> 00:26:19,311
Ну не прямо к себе.
Это, я так понимаю, далеко.
334
00:26:19,391 --> 00:26:21,484
А в смысле к себе в квартиру.
Это же совсем рядом?
335
00:26:21,564 --> 00:26:23,420
Макс, я так и знала,
что вот так все будет.
336
00:26:23,500 --> 00:26:26,919
А если знала, зачем затеяла
этот приятный для нас всех сюрприз?
337
00:26:26,999 --> 00:26:29,510
Я хотела,
чтобы вы все приятно познакомились.
338
00:26:29,590 --> 00:26:31,877
Мы познакомились. Все увенчалось успехом.
339
00:26:33,006 --> 00:26:34,640
В таком случае давайте сядем
340
00:26:35,459 --> 00:26:36,804
и все дружно поужинаем.
341
00:26:44,025 --> 00:26:46,049
- Шампанского?
- Я не пью.
342
00:26:46,799 --> 00:26:48,407
- А…
- А я тоже не буду.
343
00:26:50,481 --> 00:26:51,366
Ну конечно.
344
00:26:53,775 --> 00:26:54,765
А я выпью.
345
00:27:01,295 --> 00:27:03,005
А мы едем на Новый год в Стамбул.
346
00:27:08,589 --> 00:27:09,610
Мм.
347
00:27:12,313 --> 00:27:13,240
Вы?
348
00:27:14,094 --> 00:27:16,244
То есть прям вместе?
349
00:27:16,819 --> 00:27:17,959
В Стамбул?
350
00:27:18,039 --> 00:27:20,036
Да, прямо мы вместе в Стамбул.
351
00:27:20,932 --> 00:27:22,351
В Стамбуле мои родители.
352
00:27:23,103 --> 00:27:25,506
Я хочу познакомить Нину со своей семьей.
353
00:27:27,060 --> 00:27:30,757
А вы вообще давно встречаетесь-то?
354
00:27:32,135 --> 00:27:33,105
Пару месяцев.
355
00:27:36,111 --> 00:27:38,500
Не рановато ли знакомиться с родителями?
356
00:27:38,580 --> 00:27:41,581
- Мы уже купили билеты.
- А, ну раз билеты купили, то…
357
00:27:42,264 --> 00:27:43,929
Надо лететь. Че деньги терять-то?
358
00:27:45,051 --> 00:27:48,606
И чем они занимаются — родители?
359
00:27:48,686 --> 00:27:49,720
Они пенсионеры.
360
00:27:50,312 --> 00:27:51,562
Наслаждаются жизнью.
361
00:27:52,320 --> 00:27:54,670
А как они отнесутся к вашему выбору?
362
00:27:54,750 --> 00:28:00,089
Нина же вроде как не из вашей культуры.
363
00:28:04,041 --> 00:28:07,322
Они будут счастливы,
если увидят, что я счастлив.
364
00:28:12,881 --> 00:28:13,983
Трогательно.
365
00:28:16,853 --> 00:28:19,250
- Рад был познакомиться.
- Угу.
366
00:28:23,745 --> 00:28:25,282
Все было замечательно.
367
00:28:30,600 --> 00:28:31,537
Угу.
368
00:28:39,286 --> 00:28:41,191
Прости, пожалуйста. Не злись на Макса.
369
00:28:41,271 --> 00:28:43,009
Нина, я всё понимаю.
370
00:28:52,057 --> 00:28:55,520
- Мне тоже пора.
- Макс, да что с тобой?
371
00:28:55,600 --> 00:28:57,575
У тебя что, на работе что-то случилось?
372
00:29:03,790 --> 00:29:06,038
У меня работы теперь нет. Меня уволили.
373
00:29:06,118 --> 00:29:08,296
- Что?
- Пока, сестренка.
374
00:29:51,823 --> 00:29:53,373
Давай, извиняйся.
375
00:29:53,453 --> 00:29:54,779
Прости меня за сегодня.
376
00:29:55,855 --> 00:29:57,899
Я просто сам весь на нервах.
377
00:29:59,221 --> 00:30:01,537
Заключил сделку рискованную.
Она не сработала.
378
00:30:02,694 --> 00:30:03,693
Видимо.
379
00:30:03,773 --> 00:30:06,395
Мне теперь… Ну, в общем, плохо всё.
380
00:30:06,475 --> 00:30:08,475
- Почему?
- Неважно, прости.
381
00:30:08,555 --> 00:30:11,019
Нормальный он парень вроде.
382
00:30:11,894 --> 00:30:12,881
Ты права.
383
00:30:14,123 --> 00:30:16,021
- Верь себе.
- Ладно.
384
00:30:16,495 --> 00:30:18,505
Тебя-то чутье никогда не подводило.
385
00:30:18,585 --> 00:30:20,014
Ты меня тоже прости.
386
00:30:21,108 --> 00:30:23,198
Просто будь аккуратнее, ладно?
387
00:30:23,278 --> 00:30:24,503
Переживаю за тебя.
388
00:30:25,538 --> 00:30:27,038
Спокойной ночи.
389
00:31:28,160 --> 00:31:31,336
Макс, сработало!
Уже почти 600 процентов и растет!
390
00:31:31,416 --> 00:31:32,417
Ты гений!
391
00:31:38,017 --> 00:31:40,365
Оля, продавайте. Поздно будет.
392
00:31:40,445 --> 00:31:42,445
Макс, ты гений. Продолжает расти.
393
00:31:42,525 --> 00:31:44,525
- Все в восторге. Мы спасены.
- Оля, ты… Оля, послушай меня.
394
00:31:44,605 --> 00:31:46,605
Продавайте, пока не поздно.
Дай мне Константина Ивановича.
395
00:31:46,685 --> 00:31:49,518
Он все контролирует. Макс, растет же еще.
396
00:31:56,496 --> 00:31:59,165
- Ваш пропуск аннулирован.
- Пропускай меня срочно.
397
00:31:59,245 --> 00:32:01,795
- Вы не пройдете, аннулирован пропуск.
- Пропусти меня, ты слышишь?
398
00:32:01,875 --> 00:32:03,875
Иначе нам всем тут… Константин Иванович,
399
00:32:03,955 --> 00:32:05,965
пропустите меня, пожалуйста. Это срочно.
400
00:32:08,079 --> 00:32:09,240
Руслан, пропусти.
401
00:32:18,907 --> 00:32:21,065
Константин Иванович,
нужно срочно продавать.
402
00:32:21,145 --> 00:32:23,017
Ты о чем? Они же еще растут.
403
00:32:23,097 --> 00:32:26,840
Это военная технология, которая
разрабатывается под видом гражданской.
404
00:32:26,920 --> 00:32:28,340
Их вот-вот выкупят военные.
405
00:32:28,420 --> 00:32:30,965
Уже пошли инсайды.
Поэтому акции так и взлетели.
406
00:32:31,045 --> 00:32:34,068
Не успеем продать до этого —
всё, точно сядем.
407
00:32:38,281 --> 00:32:39,241
Да.
408
00:32:40,620 --> 00:32:42,812
Я помню, как ты сказал:
409
00:32:43,588 --> 00:32:45,971
«Вообще, вложить в оружие —
идея неплохая».
410
00:32:50,782 --> 00:32:52,129
Тебе это аукнется, Макс.
411
00:33:03,215 --> 00:33:06,477
Тихо, тихо всем, тихо, тихо!
412
00:33:07,543 --> 00:33:09,450
Срочно продаем все акции «Мимесиса».
413
00:33:11,968 --> 00:33:13,106
Продавайте!
414
00:33:24,469 --> 00:33:25,722
Продано.
415
00:33:25,802 --> 00:33:27,765
632 процента прибыли.
416
00:33:27,845 --> 00:33:29,845
Ура!
417
00:33:44,963 --> 00:33:47,831
Ну и козлина ты, Макс.
Всех вокруг пальца обвел.
418
00:33:48,486 --> 00:33:50,566
- Прости, Дэн.
- Поздравляю.
419
00:34:08,345 --> 00:34:10,746
- Макс, поздравляю, это было круто.
- Спасибо.
420
00:34:13,023 --> 00:34:14,738
Это все равно незаконно, Макс.
421
00:34:15,482 --> 00:34:16,757
Финансирование оружия.
422
00:34:16,837 --> 00:34:18,337
Сделка уже состоялась.
423
00:34:19,578 --> 00:34:22,574
Да, Антон, сделка состоялась.
424
00:34:24,701 --> 00:34:26,935
Только мы к этому моменту уже всё продали.
425
00:34:28,077 --> 00:34:30,155
Мы купили сельскохозяйственную компанию.
426
00:34:30,235 --> 00:34:32,975
Мы продали сельскохозяйственную компанию.
427
00:34:33,055 --> 00:34:36,198
А оружие — так мы про это ничего не знали.
428
00:34:39,152 --> 00:34:40,917
По тонкой грани ходишь, Макс.
429
00:34:42,414 --> 00:34:44,274
Мы уже на «ты». Прекрасно.
430
00:34:44,865 --> 00:34:46,573
Пошел ты на хер, Антон.
431
00:34:47,265 --> 00:34:48,637
У тебя на меня ничего нет.
432
00:34:51,607 --> 00:34:52,682
Ну я пошел.
433
00:35:24,696 --> 00:35:25,956
А мы разве не в Стамбул?
434
00:35:26,604 --> 00:35:28,869
Нет. У родителей дом за городом.
435
00:35:32,586 --> 00:35:34,598
Они приготовили сюрприз для тебя.
436
00:36:05,836 --> 00:36:09,475
Макс, вот, познакомься,
мой сын Валерий Сергеевич.
437
00:36:09,555 --> 00:36:11,555
- Здравствуйте. Очень приятно.
- Приятно, Валерий Сергеевич.
438
00:36:11,635 --> 00:36:13,775
Серьезно увлекся криптовалютой.
439
00:36:13,855 --> 00:36:16,281
Уверен, что именно в ней будущее.
440
00:36:16,361 --> 00:36:17,944
Ну это поглядим, поглядим.
441
00:36:18,915 --> 00:36:23,135
И лучшим сотрудником 2014 года становится…
442
00:36:23,215 --> 00:36:26,758
вице-президент компании «Вектор Групп»…
443
00:36:28,730 --> 00:36:30,490
Максим Пожарский!
444
00:36:34,081 --> 00:36:35,635
Спасибо, спасибо.
445
00:36:37,447 --> 00:36:41,425
- Ох! Великолепно. Спасибо, друзья.
- Поздравляем! Поздравляем!
446
00:36:41,505 --> 00:36:42,475
Поздравляю.
447
00:36:43,819 --> 00:36:46,115
Максимка, мне, вообще-то, наплевать,
448
00:36:46,195 --> 00:36:49,378
что ты вложил мои деньги в оружие,
нарушив закон.
449
00:36:49,458 --> 00:36:53,103
Но еще раз рискнешь мной,
сделаешь что-то за моей спиной,
450
00:36:53,183 --> 00:36:54,330
я тебя уничтожу.
451
00:36:56,299 --> 00:36:59,724
Константин Иванович, не называйте
меня больше «Максимка», хорошо?
452
00:37:02,616 --> 00:37:03,569
Спасибо, друзья!
453
00:37:07,615 --> 00:37:12,530
Раз, два, три, замерли!
454
00:37:13,606 --> 00:37:17,358
Так, смотрю, смотрю,
все стоим, не шевелимся.
455
00:37:18,246 --> 00:37:20,684
Продолжаем танцевать!
456
00:37:24,256 --> 00:37:29,172
Раз, два, три, замерли!
457
00:37:30,272 --> 00:37:33,553
Так, мужчина в белой рубашке, держитесь.
458
00:37:33,633 --> 00:37:37,568
Отомри! Продолжаем танцевать!
459
00:37:42,886 --> 00:37:44,597
А ты это всё изначально рассчитал?
460
00:37:45,405 --> 00:37:47,410
Ну почти всё.
461
00:37:48,432 --> 00:37:50,124
Как ты это все рассчитываешь?
462
00:37:51,818 --> 00:37:53,094
Тебе что-нибудь заказать?
463
00:37:54,312 --> 00:37:55,538
Давай сразу танец.
464
00:38:02,821 --> 00:38:06,725
Раз, два, три, замерли!
465
00:38:07,651 --> 00:38:10,594
Молодцы, молодцы.
466
00:38:11,472 --> 00:38:13,855
Так, что у нас такое происходит?
467
00:38:13,935 --> 00:38:18,983
Ай-ай-ай, лучший сотрудник, а не может
элементарных инструкций выполнить.
468
00:38:19,063 --> 00:38:21,828
Ай-ай-ай! Продолжаем!
469
00:38:22,459 --> 00:38:24,181
У тебя есть знакомые в Сирии?
470
00:38:25,690 --> 00:38:27,233
Нет, а почему ты спрашиваешь?
471
00:38:28,658 --> 00:38:30,903
+963 — это сирийский номер.
472
00:38:33,517 --> 00:38:34,482
Да?
473
00:38:35,935 --> 00:38:39,315
- Алло.
- Макс! Макс! Ты меня слышишь, Макс?
474
00:38:39,395 --> 00:38:43,195
- Я в Сирии! Меня убивают, Макс!
- Алло, Нин! Нин, что происходит?
475
00:38:43,275 --> 00:38:45,625
- Я у террористов, Макс!
- Нина, что случилось?
476
00:38:45,705 --> 00:38:47,705
- Макс, мне страшно!
- Ты где?
477
00:38:47,785 --> 00:38:49,640
Я в Сирии, помогите!
478
00:39:10,967 --> 00:39:12,255
Че хочешь, Максимка?
479
00:39:12,991 --> 00:39:14,395
Покаяться в содеянном?
480
00:39:15,961 --> 00:39:20,079
Антон, мне нужна ваша помощь.
481
00:39:23,730 --> 00:39:27,641
Угу. Угу. Ну прошли они, ага.
482
00:39:29,518 --> 00:39:31,549
Всё, понял, спасибо, давай.
483
00:39:34,671 --> 00:39:35,568
Смотри.
484
00:39:39,099 --> 00:39:41,325
Твоя сестра вот с этим человеком
485
00:39:41,405 --> 00:39:43,865
прошла паспортный контроль
в Стамбуле вчера днем.
486
00:39:44,699 --> 00:39:48,145
Магомед Халед, 85-го года рождения.
487
00:39:48,225 --> 00:39:51,335
Вообще, он турок,
но имеет сирийское происхождение.
488
00:39:51,415 --> 00:39:55,155
По оперативной информации,
связан с террористическими организациями
489
00:39:55,235 --> 00:39:56,659
на территории Сирии.
490
00:39:57,481 --> 00:40:01,316
Есть опасения, что он руководит
вербовочным центром в России.
491
00:40:01,396 --> 00:40:03,548
- С Новым годом!
- С Новым!
492
00:40:04,225 --> 00:40:06,379
- Поздравляю.
- Да. Спасибо.
493
00:40:06,459 --> 00:40:09,435
Так где сейчас Нина-то?
494
00:40:11,039 --> 00:40:14,274
Не знаю. Ее, скорее всего,
отправили в Сирию через Газиантеп.
495
00:40:15,908 --> 00:40:17,935
Это как-то связано с моей деятельностью?
496
00:40:18,015 --> 00:40:21,516
- Так они хотят выкуп или что?
- Не думаю. Уже бы попросили.
497
00:40:22,690 --> 00:40:24,695
Я не понимаю, зачем им Нина?
498
00:40:24,775 --> 00:40:27,325
Она же никто.
Она ничего не знает, ничего не умеет.
499
00:40:27,405 --> 00:40:30,409
- Она дизайнером работает.
- Ну они продать ее могут просто.
500
00:40:30,489 --> 00:40:33,759
Ну или там как-то использовать
иначе в своих целях.
501
00:40:34,912 --> 00:40:37,465
- Как иначе?
- Ну, ментальное программирование.
502
00:40:37,545 --> 00:40:39,830
Причастность
к террористической деятельности.
503
00:40:46,370 --> 00:40:48,328
Так и что нам теперь делать-то, Антон?
504
00:40:50,202 --> 00:40:54,885
Ну, вариантов, конечно,
немного, к сожалению.
505
00:40:54,965 --> 00:40:58,486
Но мне тут дали пару контактов людей,
которые занимаются подобным.
506
00:40:58,966 --> 00:41:01,375
Но только, естественно,
это все неофициально.
507
00:41:01,455 --> 00:41:03,661
А почему нельзя это как-то
по официальной линии решить?
508
00:41:03,741 --> 00:41:06,227
Какие, Максим,
официальные линии с террористами?
509
00:41:09,214 --> 00:41:11,940
Я понял. Ну а кто они?
510
00:41:12,020 --> 00:41:14,470
Вот эти люди,
которые занимаются такими случаями.
511
00:41:15,415 --> 00:41:17,338
Бывшие сотрудники спецслужб.
512
00:41:17,418 --> 00:41:19,268
У них есть выход на террористов.
513
00:41:19,348 --> 00:41:23,046
Связь с ними — только через меня.
А ты сейчас летишь немедленно в Стамбул.
514
00:41:24,454 --> 00:41:26,375
- Я в Стамбул?
- Да, ты в Стамбул.
515
00:41:26,455 --> 00:41:28,890
Я тебе там организую
встречу с этими людьми.
516
00:41:29,334 --> 00:41:31,337
Учти, лететь надо немедленно.
517
00:41:32,015 --> 00:41:36,235
Если за 48 часов не найти человека,
то, по статистике, его не найти никогда.
518
00:42:08,022 --> 00:42:09,275
Отвернись, животное.
519
00:42:11,784 --> 00:42:12,999
Отвернись!
520
00:42:22,237 --> 00:42:24,640
Где мы? Не понимаю, что происходит.
521
00:42:25,547 --> 00:42:28,685
- Нет!
- Твою сестру можно найти, друг.
522
00:42:29,232 --> 00:42:31,469
Нужно только платить деньги.
523
00:42:31,549 --> 00:42:33,972
Моё имя Наджма.
524
00:42:34,858 --> 00:42:36,815
Мне безопасно с ним будет вообще?
525
00:42:36,895 --> 00:42:37,917
Ты в Сирии.
526
00:42:38,880 --> 00:42:40,997
Это уже небезопасно.
52336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.