All language subtitles for Zalozhnik.s01e01.2026.WEB-DLRip-AVC.KPK.GF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,742 --> 00:01:03,755 Всё, хватит. 2 00:01:06,171 --> 00:01:07,097 Кто ты? 3 00:01:08,751 --> 00:01:10,761 Меня зовут Максим Пожарский. 4 00:01:22,110 --> 00:01:24,781 - Это не все, Константин Иванович. - Спасибо. 5 00:01:24,861 --> 00:01:26,983 В Сочи у нас тоже развлекательный сегмент. 6 00:01:28,591 --> 00:01:30,280 Казино, клубы, рестораны. 7 00:01:31,654 --> 00:01:33,732 Это растущий бизнес, Константин Иванович. 8 00:01:34,552 --> 00:01:36,068 Ну и сколько нам это даст? 9 00:01:37,394 --> 00:01:41,246 Если речь идет о покупках акций… Мы же об этом говорим? 10 00:01:41,326 --> 00:01:42,532 Можно и акциями. 11 00:01:43,475 --> 00:01:45,042 Вероятно, какой-то рост будет. 12 00:01:45,830 --> 00:01:47,297 Ну что ж, спасибо, что пригласили. 13 00:01:47,377 --> 00:01:48,769 Это только часть моего бизнеса. 14 00:01:48,849 --> 00:01:50,121 К тому же не самая главная. 15 00:01:50,201 --> 00:01:52,340 Собственно, Константин Иванович, 16 00:01:52,420 --> 00:01:57,448 мы хотели бы главным образом с вами обсудить другую отрасль 17 00:01:57,528 --> 00:01:59,912 интересов Шамиля Ефимовича. 18 00:02:03,201 --> 00:02:04,135 Оружие. 19 00:02:09,148 --> 00:02:10,329 Это большие деньги. 20 00:02:12,744 --> 00:02:14,801 Не знал, что здесь об этом пойдет речь. 21 00:02:14,881 --> 00:02:17,302 Твоя компания — банкрот, Константин Иванович. 22 00:02:18,424 --> 00:02:20,995 Я хочу предложить тебе хорошую сделку. 23 00:02:21,075 --> 00:02:24,568 «Вектор Групп» не будет инвестировать в оружейный бизнес. 24 00:02:24,648 --> 00:02:26,915 Константин Иванович, я всё проверил. 25 00:02:26,995 --> 00:02:30,005 С точки зрения закона у нас все чисто. 26 00:02:31,171 --> 00:02:34,990 Оружейный бизнес сегодня — это как гражданские инвестиции. 27 00:02:36,274 --> 00:02:37,394 Особенно на Западе. 28 00:02:38,334 --> 00:02:39,789 Вы ничем не рискуете. 29 00:02:40,604 --> 00:02:42,734 К тому же мир вступает в эпоху войн. 30 00:02:43,541 --> 00:02:46,460 Кто поймет это быстрее, тот и выиграет. 31 00:02:47,152 --> 00:02:50,031 Оружие будет главным бизнесом. 32 00:02:55,305 --> 00:02:59,218 Сама идея с оружием, может быть, и не такая плохая в нашей ситуации. 33 00:02:59,298 --> 00:03:00,691 Макс, ну ты-то хоть… 34 00:03:01,305 --> 00:03:03,120 Вы че, оба отлетели, что ли? 35 00:03:03,759 --> 00:03:04,625 Какое оружие? 36 00:03:04,705 --> 00:03:06,775 Сама идея, может быть, и не такая плохая, 37 00:03:06,855 --> 00:03:09,327 а вот этот Гудаев — плохая идея. 38 00:03:09,407 --> 00:03:10,560 Да почему плохая? 39 00:03:11,072 --> 00:03:12,912 Дела ведет неаккуратно, я посмотрел. 40 00:03:14,920 --> 00:03:20,534 Значит, так, завтра оба ко мне с предложениями — ясными, реализуемыми. 41 00:03:20,614 --> 00:03:23,354 Никаких стрипушников, казино в Сочи и оружия. 42 00:03:25,739 --> 00:03:28,845 Смешно тебе, Макс? Напомнить, в какой мы ситуации? 43 00:03:28,925 --> 00:03:30,775 Да я не смеялся, Константин Иванович. 44 00:03:39,876 --> 00:03:42,584 Ты ему предложи еще завтра в какую-нибудь атомную бомбу 45 00:03:42,664 --> 00:03:44,608 вложиться — может, он тогда подобреет. 46 00:03:48,470 --> 00:03:49,516 Выпить надо. 47 00:03:50,818 --> 00:03:52,145 Может, пойдем куда-нибудь? 48 00:03:53,755 --> 00:03:54,760 А тут нельзя? 49 00:03:55,355 --> 00:03:56,288 Ты серьезно? 50 00:03:56,368 --> 00:03:58,768 Мне надо проверить кое-что. Не хочу никуда ехать. 51 00:04:00,075 --> 00:04:02,006 Добрый вечер. Девочек вам позвать? 52 00:04:03,928 --> 00:04:05,000 А что-нибудь выпить? 53 00:04:05,730 --> 00:04:07,375 Да. Можно две текилы? 54 00:04:07,455 --> 00:04:09,315 - Угу. - Четыре текилы, да. 55 00:04:17,985 --> 00:04:22,095 Блин, ну я завтра просто жахну по консервативному портфелю, и всё. 56 00:04:22,175 --> 00:04:24,185 А вот китайцы есть, кстати, ещё. 57 00:04:25,184 --> 00:04:27,115 Корпорация называется «Балей». 58 00:04:27,741 --> 00:04:29,600 Сейчас скинули как раз акции. 59 00:04:30,599 --> 00:04:31,497 Вот. 60 00:04:34,145 --> 00:04:35,120 Макс! 61 00:04:36,174 --> 00:04:37,114 Да? 62 00:04:37,194 --> 00:04:39,485 Я говорю, че про китайцев думаешь про этих? 63 00:04:39,565 --> 00:04:41,565 Ну понятно, нас не спасет это ни хрена. 64 00:04:41,645 --> 00:04:44,095 Но, может, до Нового года хоть как-то мы дотянем. 65 00:04:45,929 --> 00:04:47,850 - Я думаю, что это бред. - Почему? 66 00:04:48,324 --> 00:04:51,601 Послушай, Васильев согласился с тобой в дешевый стрипушник пойти. 67 00:04:52,574 --> 00:04:54,264 Да он в отчаянии, Дэн. 68 00:04:54,344 --> 00:04:58,574 Макс, да я ж тебе говорю, я рисковать больше ну никак не могу вообще. 69 00:04:58,654 --> 00:05:00,336 Мне просто пипец уже. 70 00:05:00,789 --> 00:05:03,385 Дэн, пипец тебе будет, 71 00:05:03,465 --> 00:05:04,520 как и мне, кстати, 72 00:05:04,600 --> 00:05:07,550 если мы с тобой перестанем предлагать нестандартные решения. 73 00:05:09,428 --> 00:05:13,654 Жанна, Моника, Афродита. 74 00:05:14,685 --> 00:05:16,725 Блин, да я даже тут не могу выбрать. 75 00:05:17,220 --> 00:05:19,895 Назови цифру от 1 до 15, любую. 76 00:05:19,975 --> 00:05:20,856 Один. 77 00:05:23,887 --> 00:05:26,885 Вау. Пошла, ты посмотри. 78 00:05:26,965 --> 00:05:29,875 Хорошенькая. У тебя хороший вкус, кстати, Макс. 79 00:05:29,955 --> 00:05:34,101 Ага. Один теперь не останешься, а я пойду. 80 00:05:34,181 --> 00:05:36,651 Ну что, в приват пойдем? Или тут посидим? 81 00:05:36,731 --> 00:05:39,725 Ты, главное, завтра Васильеву правильный приват станцуй. 82 00:05:39,805 --> 00:05:41,805 - Угу. - Тоже танцуете, мальчики? 83 00:05:41,885 --> 00:05:44,290 - Да, в клубе «Голубые фишки». - Давай. 84 00:05:45,147 --> 00:05:48,375 Мы брокеры. «Голубые фишки» — так называются акции 85 00:05:48,455 --> 00:05:50,645 надежных компаний, понимаешь? 86 00:05:50,725 --> 00:05:51,765 Стабильные. 87 00:05:55,861 --> 00:05:57,310 Ладно, пошли в приват. 88 00:06:39,369 --> 00:06:41,530 - Привет, сестренка. - Привет, Макс. 89 00:06:41,610 --> 00:06:43,455 Ты мне скажи, ты помнишь про завтра? 90 00:06:43,535 --> 00:06:45,735 - Помню, помню. - А, и ты не отменишь это 91 00:06:45,815 --> 00:06:47,825 в последний момент, как всегда, да? 92 00:06:47,905 --> 00:06:51,215 - Ну когда я так делал, Нин? - Издеваешься надо мной? 93 00:06:51,295 --> 00:06:53,955 Я приду. Во сколько? В десять, да? Давай в десять. 94 00:06:54,035 --> 00:06:56,221 - Окей. С меня ужин, с тебя вино. - Ладно. 95 00:07:16,392 --> 00:07:18,133 Ну погнали. 96 00:07:23,983 --> 00:07:26,156 Раунд начался. Бомба взята. 97 00:07:44,807 --> 00:07:46,765 Ты уверена, что прям надо ровно клеить? 98 00:07:46,845 --> 00:07:49,316 - Уверена. - Может, и хаос — тоже нормально? 99 00:07:49,396 --> 00:07:50,939 Макс! 100 00:07:51,019 --> 00:07:52,600 Вы уверены, что Новый год для нас наступит? 101 00:07:52,680 --> 00:07:53,531 Привет, Оль. 102 00:07:53,611 --> 00:07:55,531 - Привет, Макс. - Мне и так херово, слушай. 103 00:07:55,611 --> 00:07:57,147 Так, подержи. 104 00:07:58,616 --> 00:08:02,766 Я в этой стрипухе вчера спустил, не знаю, наверное, тысяч 200 где-то. 105 00:08:02,846 --> 00:08:06,533 И самое идиотское, прикинь, она уже на мне, танцует — 106 00:08:06,613 --> 00:08:10,000 и я в этот момент думаю, что я завтра Васильеву скажу на совещании. 107 00:08:10,080 --> 00:08:11,088 Угу. 108 00:08:11,736 --> 00:08:13,558 Ну что, ты своих китайцев принес? 109 00:08:14,278 --> 00:08:15,537 Ой… 110 00:08:16,471 --> 00:08:19,032 Да нет, слушай, ты прав, на самом деле, был. 111 00:08:19,112 --> 00:08:22,098 Я сейчас хочу предложить одну такую рискованную схему. 112 00:08:23,026 --> 00:08:26,028 - А ты че? - Все, как я и говорил, — айти, крипта. 113 00:08:26,630 --> 00:08:29,791 - Авантюрно, но в меру. - Здравствуйте, Антон Юрьевич. 114 00:08:29,871 --> 00:08:31,775 Привет, привет, Олечка. 115 00:08:31,855 --> 00:08:35,495 Ну вот они, вот они, молодые, талантливые. 116 00:08:35,575 --> 00:08:41,470 Так, вы у нас Максим, а вы у нас Денис, так? 117 00:08:41,550 --> 00:08:43,829 - Здрасте. Да. - А вы из органов, что ли? 118 00:08:43,909 --> 00:08:44,851 Ну да. 119 00:08:49,170 --> 00:08:51,465 Я новый директор по связям с общественностью. 120 00:08:51,915 --> 00:08:54,903 Золотую молодежь, так сказать, нашей компании должен знать в лицо. 121 00:08:54,983 --> 00:08:57,586 - Антон Юрьевич? - Ну можно просто Антон. 122 00:08:57,666 --> 00:08:59,385 Здравствуйте, Константин Иванович. 123 00:09:00,064 --> 00:09:02,497 Так, вы двое — едем со мной. 124 00:09:02,577 --> 00:09:04,360 Все свои предложения прямо в машине расскажете. 125 00:09:04,440 --> 00:09:06,163 Здравствуйте, Константин Иванович. 126 00:09:06,630 --> 00:09:08,392 А, Антон Юрьевич, прошу прощения. 127 00:09:08,472 --> 00:09:09,518 Совершенно нет времени. 128 00:09:09,598 --> 00:09:12,461 - Сумасшедший день. Едем! - Да, конечно, понимаю, понимаю. 129 00:09:13,229 --> 00:09:14,258 До свидания. 130 00:09:17,801 --> 00:09:19,935 Да, сейчас биткоин устойчиво падает. 131 00:09:20,015 --> 00:09:23,297 Всё из-за взлома криптобиржи «МТ-Гокс». 132 00:09:23,377 --> 00:09:26,754 Именно поэтому я и ожидаю резкого взлета позже. 133 00:09:26,834 --> 00:09:28,735 В первой половине 15-го года 134 00:09:28,815 --> 00:09:33,455 мы можем рассчитывать на 20 тире 50 процентов роста. 135 00:09:33,535 --> 00:09:37,829 А в перспективе нескольких лет — это могут быть даже тысячи процентов. 136 00:09:38,518 --> 00:09:43,520 Смотрите на то, во сколько раз за последние четыре года торгов он вырос. 137 00:09:43,600 --> 00:09:45,625 Я понимаю, что есть риск. 138 00:09:45,705 --> 00:09:50,589 И поэтому предлагаю выделить на это только часть портфеля. 139 00:09:57,210 --> 00:09:58,287 Это что такое? 140 00:10:05,999 --> 00:10:07,935 Добрый вечер. Следователь Стеблов. 141 00:10:08,774 --> 00:10:10,303 Пожалуйста, выйдите из машины. 142 00:10:11,549 --> 00:10:13,740 Да, прям посреди Рублевки. 143 00:10:15,207 --> 00:10:16,370 Следователь Стеблов. 144 00:10:17,463 --> 00:10:18,399 Вы чего! 145 00:10:19,943 --> 00:10:23,646 Какова была цель вашей вчерашней встречи с Шамилем Гудаевым? 146 00:10:25,163 --> 00:10:27,491 - Стриптиз смотрели. - Что обсуждали? 147 00:10:27,571 --> 00:10:30,222 Слушай, ты вообще соображаешь, кого ты здесь ломаешь? 148 00:10:37,223 --> 00:10:38,136 Да. 149 00:10:41,605 --> 00:10:42,520 Есть. 150 00:10:42,979 --> 00:10:44,015 Отпускаем их. 151 00:10:44,095 --> 00:10:45,114 Уезжаем. 152 00:10:46,140 --> 00:10:47,161 Всего хорошего. 153 00:10:58,376 --> 00:11:00,032 Спасибо, Лев Гаврилович, выручил. 154 00:11:06,681 --> 00:11:08,530 Арестовали сегодня твоего Гудаева. 155 00:11:10,171 --> 00:11:11,176 Поехали, Макс. 156 00:11:16,652 --> 00:11:18,829 - А тебя я не приглашал сесть. - В смысле? 157 00:11:19,281 --> 00:11:20,670 В смысле ты не едешь. 158 00:11:22,399 --> 00:11:23,435 Поехали. 159 00:11:38,957 --> 00:11:41,185 - Добрый вечер, Константин Иванович. - Привет, Вить. 160 00:11:41,265 --> 00:11:43,265 Слышал, не без приключений добрались. 161 00:11:43,345 --> 00:11:45,765 - Да, все, ничего. Ой! - Хозяйка перенервничала. 162 00:11:45,845 --> 00:11:49,197 - Мой хороший, здравствуй! - Костя, что у вас там произошло? 163 00:11:49,277 --> 00:11:52,569 Да что вы переполошились? Всё хорошо. Пойдем, Макс, поговорим. 164 00:12:01,405 --> 00:12:03,551 Играете на бильярде, Константин Иванович? 165 00:12:03,631 --> 00:12:06,332 Да так, в основном от жены здесь прячусь. 166 00:12:08,261 --> 00:12:09,620 Да, я тоже не играю. 167 00:12:13,305 --> 00:12:15,748 Ну что, Максим, твои предложения? 168 00:12:15,828 --> 00:12:16,833 Спасибо. 169 00:12:19,009 --> 00:12:21,825 Китайцы выкинули хорошие акции. Компания «Балей». 170 00:12:21,905 --> 00:12:23,078 Вы слышали, наверное. 171 00:12:24,112 --> 00:12:26,342 Да, это консервативное предложение. 172 00:12:26,422 --> 00:12:28,554 «Голубые фишки» хоть и не спасут нас глобально, 173 00:12:28,634 --> 00:12:30,694 но позволят продержаться до Нового года. 174 00:12:31,775 --> 00:12:35,650 И это надежная инвестиция. Самая надежная из быстрых вариантов. 175 00:12:39,461 --> 00:12:41,917 Да. Максим плохой. 176 00:12:43,108 --> 00:12:44,041 Да, Флай? 177 00:12:46,077 --> 00:12:47,197 Плохой Максим. 178 00:12:48,075 --> 00:12:50,299 Оставил нас с тобой одних опять, да? 179 00:12:51,170 --> 00:12:52,290 Что ты делаешь? 180 00:12:56,152 --> 00:12:57,724 А давай знаешь что я сделаю? 181 00:13:18,166 --> 00:13:20,175 - Нина? - Привет. 182 00:13:20,819 --> 00:13:22,652 Я думал, ты с братом ужинаешь. 183 00:13:26,281 --> 00:13:27,320 Он не пришел. 184 00:13:28,043 --> 00:13:31,765 - Опять. - Слушай, я… Я там уже все приготовила. 185 00:13:31,845 --> 00:13:35,160 И я подумала, может быть, ты… 186 00:13:35,240 --> 00:13:36,438 С удовольствием. 187 00:13:36,518 --> 00:13:38,161 Сколько думаешь в них вложить? 188 00:13:38,241 --> 00:13:39,304 Всё, что у нас есть. 189 00:13:41,339 --> 00:13:44,315 Не надо сейчас играться с венчурами, рисковать, делить портфель. 190 00:13:44,395 --> 00:13:47,005 Можем только проиграть. Нам нужно войти в Новый год. 191 00:13:49,597 --> 00:13:50,950 Взрослеешь, Максимка. 192 00:13:51,614 --> 00:13:54,909 Я думал, ты тоже полезешь в свои крипту и айти. 193 00:13:58,069 --> 00:14:00,068 Но вы признайте, что это срабатывало. 194 00:14:00,148 --> 00:14:01,083 И не раз. 195 00:14:02,703 --> 00:14:05,730 Хорошо. Завтра всю документацию по китайцам — ко мне на стол. 196 00:14:07,116 --> 00:14:11,002 На утреннем совещании сообщу о сделке. 197 00:14:27,715 --> 00:14:29,505 Я могу показаться старомодным. 198 00:14:32,272 --> 00:14:33,251 Что? 199 00:14:34,398 --> 00:14:36,092 Секс только после свадьбы? 200 00:14:39,126 --> 00:14:40,360 Ты что, серьезно? 201 00:14:40,840 --> 00:14:42,451 Да, для меня это серьезно. 202 00:14:42,531 --> 00:14:45,694 Я хочу, чтобы у нас все было правильно, по-настоящему. 203 00:14:51,094 --> 00:14:53,454 Но мы знакомы меньше двух месяцев. 204 00:14:54,712 --> 00:14:55,782 Я понимаю. 205 00:14:57,649 --> 00:14:58,921 Я не тороплю тебя. 206 00:15:02,475 --> 00:15:05,039 Я хочу, чтобы ты познакомилась с моими родителями. 207 00:15:10,721 --> 00:15:13,125 Они же… Где они? 208 00:15:14,637 --> 00:15:15,858 В Турции, в Стамбуле. 209 00:15:17,063 --> 00:15:19,559 Может, махнем на Новый год? Они будут счастливы. 210 00:15:26,503 --> 00:15:29,465 Это было бы здорово. 211 00:15:31,092 --> 00:15:34,133 - Да. - Правда? Я боялся, ты не захочешь. 212 00:15:35,306 --> 00:15:38,035 Почему? Я думаю, это классная идея. 213 00:15:38,115 --> 00:15:41,593 И у меня особо не было планов на новогодние. 214 00:15:44,239 --> 00:15:46,347 Тогда решено. Билеты и остальное — с меня. 215 00:15:57,050 --> 00:15:59,400 Ты откуда такой взялся? 216 00:16:01,679 --> 00:16:03,527 Увидел в магазине девушку, 217 00:16:04,395 --> 00:16:07,320 которая рассыпала все из пакетов, и… 218 00:16:08,940 --> 00:16:10,161 решил помочь. 219 00:16:12,890 --> 00:16:14,040 Я, наверное, 220 00:16:16,093 --> 00:16:18,085 полная дура, но… 221 00:16:19,772 --> 00:16:22,330 мне кажется, я могу за тобой поехать куда угодно. 222 00:16:26,781 --> 00:16:28,430 Мы теперь есть друг у друга. 223 00:16:30,623 --> 00:16:33,962 Самое страшное — это одиночество, Нина. 224 00:16:49,170 --> 00:16:52,320 Итак, действуем по плану, 225 00:16:52,806 --> 00:16:54,635 который предложил Макс Пожарский. 226 00:16:56,290 --> 00:16:57,801 Вкладываем в «Балей». 227 00:16:59,250 --> 00:17:00,619 Это надежно. 228 00:17:00,699 --> 00:17:01,986 Это даст нам время. 229 00:17:03,161 --> 00:17:04,601 Сделкой руководит Макс. 230 00:17:05,671 --> 00:17:07,867 Ольга подготовит Максу доверенность от меня. 231 00:17:08,535 --> 00:17:11,495 К вечеру всё должно быть подготовлено к сделке. 232 00:17:12,372 --> 00:17:14,905 Ночью, как только откроется азиатская биржа, 233 00:17:14,985 --> 00:17:17,028 акции должны быть приобретены. 234 00:17:18,623 --> 00:17:20,399 Ну все, за работу. 235 00:17:33,386 --> 00:17:36,465 Макс, ты охренел совсем? Ты че, меня на…ть хочешь? 236 00:17:36,545 --> 00:17:38,546 То есть мне всякую херню, значит? 237 00:17:38,626 --> 00:17:40,029 А сам мои идеи тыришь? 238 00:17:40,788 --> 00:17:43,668 Ты че, Дэн, не знаешь, как тут все устроено, что ли? 239 00:17:43,748 --> 00:17:46,763 - Слышь… - Руку убрал. Быстро. 240 00:18:00,450 --> 00:18:03,190 Давай, Макс, смотри, не проспи торги. 241 00:18:22,234 --> 00:18:25,133 Вот электронный ключ. По нему от Васильева оформишь. 242 00:18:26,415 --> 00:18:28,328 Я буду всю ночь тут тоже. 243 00:18:29,172 --> 00:18:30,914 Оль, ты иди. Я надолго. 244 00:18:33,055 --> 00:18:34,100 Точно? 245 00:18:36,830 --> 00:18:37,920 Спокойной ночи. 246 00:20:48,455 --> 00:20:51,202 Макс, это ужас, что тут творится. Васильев в бешенстве. 247 00:20:51,282 --> 00:20:54,814 Сейчас срочный сбор совета директоров. Ты вызван тоже. Срочно приезжай! 248 00:21:00,708 --> 00:21:02,016 Ну он мне не отвечает. 249 00:21:02,751 --> 00:21:04,857 Что я могу поделать, Константин Иванович? 250 00:21:07,081 --> 00:21:09,671 О, вот он. 251 00:21:10,460 --> 00:21:11,406 Доброе утро. 252 00:21:14,850 --> 00:21:15,840 Ну давай, 253 00:21:17,018 --> 00:21:18,584 рассказывай, че ты там сделал. 254 00:21:19,135 --> 00:21:22,015 Вложил деньги компании в сельскохозяйственную фирму. 255 00:21:23,312 --> 00:21:24,280 Перспективную. 256 00:21:25,100 --> 00:21:28,077 Зачем вы вложили деньги в эту хрень? 257 00:21:29,631 --> 00:21:31,700 - Просто чутье. - Вон. 258 00:21:32,768 --> 00:21:33,669 Пошел вон. 259 00:21:34,925 --> 00:21:36,213 Ты уволен. 260 00:21:36,293 --> 00:21:38,074 И жди официальный иск от компании. 261 00:21:49,917 --> 00:21:52,868 Коллеги, а вы можете нас с Максимом оставить на пару минут? 262 00:21:55,939 --> 00:21:56,971 Спасибо. 263 00:22:03,375 --> 00:22:06,067 Ну можно уже не скрываться. Вы, видимо, знаете, кто я. 264 00:22:07,644 --> 00:22:10,332 Да, вы новый директор по связям с общественностью. 265 00:22:11,608 --> 00:22:14,361 Неприятно сообщать, Макс, но вы сядете. 266 00:22:14,441 --> 00:22:17,608 И Константин Иванович — вместе с вами. Он даже в первую очередь. 267 00:22:18,841 --> 00:22:20,939 Константин Иванович был не в курсе. Я действовал самостоятельно. 268 00:22:21,019 --> 00:22:24,066 - А за что я сяду, вы расскажете? - Ну, Макс… 269 00:22:25,391 --> 00:22:27,956 Акции сельскохозяйственной компании, 270 00:22:28,036 --> 00:22:31,135 которая производит оросительные аппараты, 271 00:22:31,215 --> 00:22:34,015 которые имеют дальность полета 700 километров. 272 00:22:36,095 --> 00:22:37,581 Вы же знаете, что это оружие. 273 00:22:46,906 --> 00:22:47,964 Всего доброго, Антон. 274 00:23:05,319 --> 00:23:09,285 А я и вправду подумал, что ты повзрослел, поумнел. 275 00:23:11,370 --> 00:23:12,499 Сука ты, Макс. 276 00:23:15,278 --> 00:23:17,540 Иногда нужно быть сукой, Константин Иванович. 277 00:23:18,139 --> 00:23:19,619 Вы сами меня этому учили. 278 00:23:20,616 --> 00:23:24,775 Через несколько дней — думаю, что на католическое Рождество — 279 00:23:24,855 --> 00:23:26,120 вы меня благодарить будете. 280 00:23:26,200 --> 00:23:28,732 Через несколько дней мы оба будем под уголовкой. 281 00:23:28,812 --> 00:23:31,829 Вы слишком боитесь риска, Константин Иванович. 282 00:23:31,909 --> 00:23:34,524 Хотя сами понимаете, что без него компанию не спасти. 283 00:23:35,056 --> 00:23:36,400 Да ты кто такой? 284 00:23:37,391 --> 00:23:38,351 Ты… 285 00:23:38,431 --> 00:23:40,413 Я тебя на улице подобрал, в люди вывел. 286 00:23:40,493 --> 00:23:42,421 Ты что, меня жизни учить вздумал? 287 00:23:43,047 --> 00:23:44,480 Ты кем себя возомнил? 288 00:23:44,560 --> 00:23:46,720 Лучшим в России специалистом по инвестициям 289 00:23:46,800 --> 00:23:48,248 и спасителем вашей компании. 290 00:23:49,403 --> 00:23:52,173 Вот тебе сейчас руки вырвать или ноги? 291 00:23:52,253 --> 00:23:53,262 Ты что выбираешь? 292 00:23:58,065 --> 00:24:00,025 Я выбираю бонус в 50 миллионов. 293 00:24:00,612 --> 00:24:02,022 И должность повыше. 294 00:24:02,877 --> 00:24:05,299 Тебе конец, Макс. Даже как-то жаль. 295 00:24:05,860 --> 00:24:07,601 50 миллионов, Константин Иванович! 296 00:24:07,681 --> 00:24:10,247 Ты уволен, миллионер хренов! 297 00:24:22,580 --> 00:24:26,458 Здравствуйте, Максим Александрович. Я забыла, как ты выглядишь уже. 298 00:24:26,538 --> 00:24:28,872 Не утрируй, сестренка. Привет. 299 00:24:33,255 --> 00:24:35,312 Нина, а мы что, кого-то ждем? 300 00:24:38,407 --> 00:24:39,369 Да. 301 00:24:40,952 --> 00:24:42,579 Я встретила кое-кого. 302 00:24:44,816 --> 00:24:45,690 Кого? 303 00:24:46,769 --> 00:24:48,966 - Мужчину. - Мужчину? 304 00:24:50,190 --> 00:24:53,800 Ты за мной каждое слово будешь повторять? Да, я встретила мужчину. Это так странно? 305 00:24:53,880 --> 00:24:55,909 Тебя это удивляет — что я могу встретить кого-то? 306 00:24:55,989 --> 00:24:57,321 Нет, я… 307 00:24:59,577 --> 00:25:01,491 - Имя-то у него есть? - Есть. 308 00:25:03,474 --> 00:25:04,407 Магомед. 309 00:25:07,482 --> 00:25:09,200 Тебя так имя его развеселило? 310 00:25:09,280 --> 00:25:11,680 Очень подходящее имя для католического Рождества. 311 00:25:11,760 --> 00:25:12,703 Это шутка, да? 312 00:25:12,783 --> 00:25:15,650 У тебя какой-то отсталый взгляд на мир, ты знаешь? 313 00:25:15,730 --> 00:25:18,200 Нин, прости, я не хочу сейчас ссориться. 314 00:25:18,280 --> 00:25:20,145 Давай отмени своего Магомеда. 315 00:25:20,225 --> 00:25:21,692 Ты хочешь, чтобы мы так разговаривали, Макс? 316 00:25:21,772 --> 00:25:22,733 Я хочу побыть с тобой вдвоем. 317 00:25:22,813 --> 00:25:25,063 - В тишине и спокойствии! - Хватит это делать! 318 00:25:29,757 --> 00:25:33,414 - Всё. Всё. Всё, уже всё, уже всё. - Нин! Нин! 319 00:25:40,748 --> 00:25:41,841 Кхм-кхм. 320 00:25:43,421 --> 00:25:45,326 Здравствуйте. Я Макс. 321 00:25:45,812 --> 00:25:48,030 Здравствуйте. Я Магомед. 322 00:25:48,110 --> 00:25:50,560 Рад познакомиться. Нина много о вас рассказывала. 323 00:25:51,037 --> 00:25:51,960 А мне о вас — нет. 324 00:25:52,653 --> 00:25:53,777 И чем занимаетесь? 325 00:25:54,974 --> 00:25:56,956 - У меня свой бизнес. - В какой сфере? 326 00:25:57,036 --> 00:26:01,152 - Это допрос? - Все хорошо, любимая. Сфера торговли. 327 00:26:02,307 --> 00:26:03,200 Чудесно. 328 00:26:04,096 --> 00:26:06,220 В доме всегда будут свежие овощи и фрукты. 329 00:26:06,300 --> 00:26:08,343 - Макс! - Всё в порядке, Нина. 330 00:26:08,423 --> 00:26:10,190 Я понимаю твоего брата. 331 00:26:11,823 --> 00:26:14,596 Может, мне все же уйти? 332 00:26:14,676 --> 00:26:16,890 Да, это хорошая идея. Возвращайтесь к себе. 333 00:26:17,371 --> 00:26:19,311 Ну не прямо к себе. Это, я так понимаю, далеко. 334 00:26:19,391 --> 00:26:21,484 А в смысле к себе в квартиру. Это же совсем рядом? 335 00:26:21,564 --> 00:26:23,420 Макс, я так и знала, что вот так все будет. 336 00:26:23,500 --> 00:26:26,919 А если знала, зачем затеяла этот приятный для нас всех сюрприз? 337 00:26:26,999 --> 00:26:29,510 Я хотела, чтобы вы все приятно познакомились. 338 00:26:29,590 --> 00:26:31,877 Мы познакомились. Все увенчалось успехом. 339 00:26:33,006 --> 00:26:34,640 В таком случае давайте сядем 340 00:26:35,459 --> 00:26:36,804 и все дружно поужинаем. 341 00:26:44,025 --> 00:26:46,049 - Шампанского? - Я не пью. 342 00:26:46,799 --> 00:26:48,407 - А… - А я тоже не буду. 343 00:26:50,481 --> 00:26:51,366 Ну конечно. 344 00:26:53,775 --> 00:26:54,765 А я выпью. 345 00:27:01,295 --> 00:27:03,005 А мы едем на Новый год в Стамбул. 346 00:27:08,589 --> 00:27:09,610 Мм. 347 00:27:12,313 --> 00:27:13,240 Вы? 348 00:27:14,094 --> 00:27:16,244 То есть прям вместе? 349 00:27:16,819 --> 00:27:17,959 В Стамбул? 350 00:27:18,039 --> 00:27:20,036 Да, прямо мы вместе в Стамбул. 351 00:27:20,932 --> 00:27:22,351 В Стамбуле мои родители. 352 00:27:23,103 --> 00:27:25,506 Я хочу познакомить Нину со своей семьей. 353 00:27:27,060 --> 00:27:30,757 А вы вообще давно встречаетесь-то? 354 00:27:32,135 --> 00:27:33,105 Пару месяцев. 355 00:27:36,111 --> 00:27:38,500 Не рановато ли знакомиться с родителями? 356 00:27:38,580 --> 00:27:41,581 - Мы уже купили билеты. - А, ну раз билеты купили, то… 357 00:27:42,264 --> 00:27:43,929 Надо лететь. Че деньги терять-то? 358 00:27:45,051 --> 00:27:48,606 И чем они занимаются — родители? 359 00:27:48,686 --> 00:27:49,720 Они пенсионеры. 360 00:27:50,312 --> 00:27:51,562 Наслаждаются жизнью. 361 00:27:52,320 --> 00:27:54,670 А как они отнесутся к вашему выбору? 362 00:27:54,750 --> 00:28:00,089 Нина же вроде как не из вашей культуры. 363 00:28:04,041 --> 00:28:07,322 Они будут счастливы, если увидят, что я счастлив. 364 00:28:12,881 --> 00:28:13,983 Трогательно. 365 00:28:16,853 --> 00:28:19,250 - Рад был познакомиться. - Угу. 366 00:28:23,745 --> 00:28:25,282 Все было замечательно. 367 00:28:30,600 --> 00:28:31,537 Угу. 368 00:28:39,286 --> 00:28:41,191 Прости, пожалуйста. Не злись на Макса. 369 00:28:41,271 --> 00:28:43,009 Нина, я всё понимаю. 370 00:28:52,057 --> 00:28:55,520 - Мне тоже пора. - Макс, да что с тобой? 371 00:28:55,600 --> 00:28:57,575 У тебя что, на работе что-то случилось? 372 00:29:03,790 --> 00:29:06,038 У меня работы теперь нет. Меня уволили. 373 00:29:06,118 --> 00:29:08,296 - Что? - Пока, сестренка. 374 00:29:51,823 --> 00:29:53,373 Давай, извиняйся. 375 00:29:53,453 --> 00:29:54,779 Прости меня за сегодня. 376 00:29:55,855 --> 00:29:57,899 Я просто сам весь на нервах. 377 00:29:59,221 --> 00:30:01,537 Заключил сделку рискованную. Она не сработала. 378 00:30:02,694 --> 00:30:03,693 Видимо. 379 00:30:03,773 --> 00:30:06,395 Мне теперь… Ну, в общем, плохо всё. 380 00:30:06,475 --> 00:30:08,475 - Почему? - Неважно, прости. 381 00:30:08,555 --> 00:30:11,019 Нормальный он парень вроде. 382 00:30:11,894 --> 00:30:12,881 Ты права. 383 00:30:14,123 --> 00:30:16,021 - Верь себе. - Ладно. 384 00:30:16,495 --> 00:30:18,505 Тебя-то чутье никогда не подводило. 385 00:30:18,585 --> 00:30:20,014 Ты меня тоже прости. 386 00:30:21,108 --> 00:30:23,198 Просто будь аккуратнее, ладно? 387 00:30:23,278 --> 00:30:24,503 Переживаю за тебя. 388 00:30:25,538 --> 00:30:27,038 Спокойной ночи. 389 00:31:28,160 --> 00:31:31,336 Макс, сработало! Уже почти 600 процентов и растет! 390 00:31:31,416 --> 00:31:32,417 Ты гений! 391 00:31:38,017 --> 00:31:40,365 Оля, продавайте. Поздно будет. 392 00:31:40,445 --> 00:31:42,445 Макс, ты гений. Продолжает расти. 393 00:31:42,525 --> 00:31:44,525 - Все в восторге. Мы спасены. - Оля, ты… Оля, послушай меня. 394 00:31:44,605 --> 00:31:46,605 Продавайте, пока не поздно. Дай мне Константина Ивановича. 395 00:31:46,685 --> 00:31:49,518 Он все контролирует. Макс, растет же еще. 396 00:31:56,496 --> 00:31:59,165 - Ваш пропуск аннулирован. - Пропускай меня срочно. 397 00:31:59,245 --> 00:32:01,795 - Вы не пройдете, аннулирован пропуск. - Пропусти меня, ты слышишь? 398 00:32:01,875 --> 00:32:03,875 Иначе нам всем тут… Константин Иванович, 399 00:32:03,955 --> 00:32:05,965 пропустите меня, пожалуйста. Это срочно. 400 00:32:08,079 --> 00:32:09,240 Руслан, пропусти. 401 00:32:18,907 --> 00:32:21,065 Константин Иванович, нужно срочно продавать. 402 00:32:21,145 --> 00:32:23,017 Ты о чем? Они же еще растут. 403 00:32:23,097 --> 00:32:26,840 Это военная технология, которая разрабатывается под видом гражданской. 404 00:32:26,920 --> 00:32:28,340 Их вот-вот выкупят военные. 405 00:32:28,420 --> 00:32:30,965 Уже пошли инсайды. Поэтому акции так и взлетели. 406 00:32:31,045 --> 00:32:34,068 Не успеем продать до этого — всё, точно сядем. 407 00:32:38,281 --> 00:32:39,241 Да. 408 00:32:40,620 --> 00:32:42,812 Я помню, как ты сказал: 409 00:32:43,588 --> 00:32:45,971 «Вообще, вложить в оружие — идея неплохая». 410 00:32:50,782 --> 00:32:52,129 Тебе это аукнется, Макс. 411 00:33:03,215 --> 00:33:06,477 Тихо, тихо всем, тихо, тихо! 412 00:33:07,543 --> 00:33:09,450 Срочно продаем все акции «Мимесиса». 413 00:33:11,968 --> 00:33:13,106 Продавайте! 414 00:33:24,469 --> 00:33:25,722 Продано. 415 00:33:25,802 --> 00:33:27,765 632 процента прибыли. 416 00:33:27,845 --> 00:33:29,845 Ура! 417 00:33:44,963 --> 00:33:47,831 Ну и козлина ты, Макс. Всех вокруг пальца обвел. 418 00:33:48,486 --> 00:33:50,566 - Прости, Дэн. - Поздравляю. 419 00:34:08,345 --> 00:34:10,746 - Макс, поздравляю, это было круто. - Спасибо. 420 00:34:13,023 --> 00:34:14,738 Это все равно незаконно, Макс. 421 00:34:15,482 --> 00:34:16,757 Финансирование оружия. 422 00:34:16,837 --> 00:34:18,337 Сделка уже состоялась. 423 00:34:19,578 --> 00:34:22,574 Да, Антон, сделка состоялась. 424 00:34:24,701 --> 00:34:26,935 Только мы к этому моменту уже всё продали. 425 00:34:28,077 --> 00:34:30,155 Мы купили сельскохозяйственную компанию. 426 00:34:30,235 --> 00:34:32,975 Мы продали сельскохозяйственную компанию. 427 00:34:33,055 --> 00:34:36,198 А оружие — так мы про это ничего не знали. 428 00:34:39,152 --> 00:34:40,917 По тонкой грани ходишь, Макс. 429 00:34:42,414 --> 00:34:44,274 Мы уже на «ты». Прекрасно. 430 00:34:44,865 --> 00:34:46,573 Пошел ты на хер, Антон. 431 00:34:47,265 --> 00:34:48,637 У тебя на меня ничего нет. 432 00:34:51,607 --> 00:34:52,682 Ну я пошел. 433 00:35:24,696 --> 00:35:25,956 А мы разве не в Стамбул? 434 00:35:26,604 --> 00:35:28,869 Нет. У родителей дом за городом. 435 00:35:32,586 --> 00:35:34,598 Они приготовили сюрприз для тебя. 436 00:36:05,836 --> 00:36:09,475 Макс, вот, познакомься, мой сын Валерий Сергеевич. 437 00:36:09,555 --> 00:36:11,555 - Здравствуйте. Очень приятно. - Приятно, Валерий Сергеевич. 438 00:36:11,635 --> 00:36:13,775 Серьезно увлекся криптовалютой. 439 00:36:13,855 --> 00:36:16,281 Уверен, что именно в ней будущее. 440 00:36:16,361 --> 00:36:17,944 Ну это поглядим, поглядим. 441 00:36:18,915 --> 00:36:23,135 И лучшим сотрудником 2014 года становится… 442 00:36:23,215 --> 00:36:26,758 вице-президент компании «Вектор Групп»… 443 00:36:28,730 --> 00:36:30,490 Максим Пожарский! 444 00:36:34,081 --> 00:36:35,635 Спасибо, спасибо. 445 00:36:37,447 --> 00:36:41,425 - Ох! Великолепно. Спасибо, друзья. - Поздравляем! Поздравляем! 446 00:36:41,505 --> 00:36:42,475 Поздравляю. 447 00:36:43,819 --> 00:36:46,115 Максимка, мне, вообще-то, наплевать, 448 00:36:46,195 --> 00:36:49,378 что ты вложил мои деньги в оружие, нарушив закон. 449 00:36:49,458 --> 00:36:53,103 Но еще раз рискнешь мной, сделаешь что-то за моей спиной, 450 00:36:53,183 --> 00:36:54,330 я тебя уничтожу. 451 00:36:56,299 --> 00:36:59,724 Константин Иванович, не называйте меня больше «Максимка», хорошо? 452 00:37:02,616 --> 00:37:03,569 Спасибо, друзья! 453 00:37:07,615 --> 00:37:12,530 Раз, два, три, замерли! 454 00:37:13,606 --> 00:37:17,358 Так, смотрю, смотрю, все стоим, не шевелимся. 455 00:37:18,246 --> 00:37:20,684 Продолжаем танцевать! 456 00:37:24,256 --> 00:37:29,172 Раз, два, три, замерли! 457 00:37:30,272 --> 00:37:33,553 Так, мужчина в белой рубашке, держитесь. 458 00:37:33,633 --> 00:37:37,568 Отомри! Продолжаем танцевать! 459 00:37:42,886 --> 00:37:44,597 А ты это всё изначально рассчитал? 460 00:37:45,405 --> 00:37:47,410 Ну почти всё. 461 00:37:48,432 --> 00:37:50,124 Как ты это все рассчитываешь? 462 00:37:51,818 --> 00:37:53,094 Тебе что-нибудь заказать? 463 00:37:54,312 --> 00:37:55,538 Давай сразу танец. 464 00:38:02,821 --> 00:38:06,725 Раз, два, три, замерли! 465 00:38:07,651 --> 00:38:10,594 Молодцы, молодцы. 466 00:38:11,472 --> 00:38:13,855 Так, что у нас такое происходит? 467 00:38:13,935 --> 00:38:18,983 Ай-ай-ай, лучший сотрудник, а не может элементарных инструкций выполнить. 468 00:38:19,063 --> 00:38:21,828 Ай-ай-ай! Продолжаем! 469 00:38:22,459 --> 00:38:24,181 У тебя есть знакомые в Сирии? 470 00:38:25,690 --> 00:38:27,233 Нет, а почему ты спрашиваешь? 471 00:38:28,658 --> 00:38:30,903 +963 — это сирийский номер. 472 00:38:33,517 --> 00:38:34,482 Да? 473 00:38:35,935 --> 00:38:39,315 - Алло. - Макс! Макс! Ты меня слышишь, Макс? 474 00:38:39,395 --> 00:38:43,195 - Я в Сирии! Меня убивают, Макс! - Алло, Нин! Нин, что происходит? 475 00:38:43,275 --> 00:38:45,625 - Я у террористов, Макс! - Нина, что случилось? 476 00:38:45,705 --> 00:38:47,705 - Макс, мне страшно! - Ты где? 477 00:38:47,785 --> 00:38:49,640 Я в Сирии, помогите! 478 00:39:10,967 --> 00:39:12,255 Че хочешь, Максимка? 479 00:39:12,991 --> 00:39:14,395 Покаяться в содеянном? 480 00:39:15,961 --> 00:39:20,079 Антон, мне нужна ваша помощь. 481 00:39:23,730 --> 00:39:27,641 Угу. Угу. Ну прошли они, ага. 482 00:39:29,518 --> 00:39:31,549 Всё, понял, спасибо, давай. 483 00:39:34,671 --> 00:39:35,568 Смотри. 484 00:39:39,099 --> 00:39:41,325 Твоя сестра вот с этим человеком 485 00:39:41,405 --> 00:39:43,865 прошла паспортный контроль в Стамбуле вчера днем. 486 00:39:44,699 --> 00:39:48,145 Магомед Халед, 85-го года рождения. 487 00:39:48,225 --> 00:39:51,335 Вообще, он турок, но имеет сирийское происхождение. 488 00:39:51,415 --> 00:39:55,155 По оперативной информации, связан с террористическими организациями 489 00:39:55,235 --> 00:39:56,659 на территории Сирии. 490 00:39:57,481 --> 00:40:01,316 Есть опасения, что он руководит вербовочным центром в России. 491 00:40:01,396 --> 00:40:03,548 - С Новым годом! - С Новым! 492 00:40:04,225 --> 00:40:06,379 - Поздравляю. - Да. Спасибо. 493 00:40:06,459 --> 00:40:09,435 Так где сейчас Нина-то? 494 00:40:11,039 --> 00:40:14,274 Не знаю. Ее, скорее всего, отправили в Сирию через Газиантеп. 495 00:40:15,908 --> 00:40:17,935 Это как-то связано с моей деятельностью? 496 00:40:18,015 --> 00:40:21,516 - Так они хотят выкуп или что? - Не думаю. Уже бы попросили. 497 00:40:22,690 --> 00:40:24,695 Я не понимаю, зачем им Нина? 498 00:40:24,775 --> 00:40:27,325 Она же никто. Она ничего не знает, ничего не умеет. 499 00:40:27,405 --> 00:40:30,409 - Она дизайнером работает. - Ну они продать ее могут просто. 500 00:40:30,489 --> 00:40:33,759 Ну или там как-то использовать иначе в своих целях. 501 00:40:34,912 --> 00:40:37,465 - Как иначе? - Ну, ментальное программирование. 502 00:40:37,545 --> 00:40:39,830 Причастность к террористической деятельности. 503 00:40:46,370 --> 00:40:48,328 Так и что нам теперь делать-то, Антон? 504 00:40:50,202 --> 00:40:54,885 Ну, вариантов, конечно, немного, к сожалению. 505 00:40:54,965 --> 00:40:58,486 Но мне тут дали пару контактов людей, которые занимаются подобным. 506 00:40:58,966 --> 00:41:01,375 Но только, естественно, это все неофициально. 507 00:41:01,455 --> 00:41:03,661 А почему нельзя это как-то по официальной линии решить? 508 00:41:03,741 --> 00:41:06,227 Какие, Максим, официальные линии с террористами? 509 00:41:09,214 --> 00:41:11,940 Я понял. Ну а кто они? 510 00:41:12,020 --> 00:41:14,470 Вот эти люди, которые занимаются такими случаями. 511 00:41:15,415 --> 00:41:17,338 Бывшие сотрудники спецслужб. 512 00:41:17,418 --> 00:41:19,268 У них есть выход на террористов. 513 00:41:19,348 --> 00:41:23,046 Связь с ними — только через меня. А ты сейчас летишь немедленно в Стамбул. 514 00:41:24,454 --> 00:41:26,375 - Я в Стамбул? - Да, ты в Стамбул. 515 00:41:26,455 --> 00:41:28,890 Я тебе там организую встречу с этими людьми. 516 00:41:29,334 --> 00:41:31,337 Учти, лететь надо немедленно. 517 00:41:32,015 --> 00:41:36,235 Если за 48 часов не найти человека, то, по статистике, его не найти никогда. 518 00:42:08,022 --> 00:42:09,275 Отвернись, животное. 519 00:42:11,784 --> 00:42:12,999 Отвернись! 520 00:42:22,237 --> 00:42:24,640 Где мы? Не понимаю, что происходит. 521 00:42:25,547 --> 00:42:28,685 - Нет! - Твою сестру можно найти, друг. 522 00:42:29,232 --> 00:42:31,469 Нужно только платить деньги. 523 00:42:31,549 --> 00:42:33,972 Моё имя Наджма. 524 00:42:34,858 --> 00:42:36,815 Мне безопасно с ним будет вообще? 525 00:42:36,895 --> 00:42:37,917 Ты в Сирии. 526 00:42:38,880 --> 00:42:40,997 Это уже небезопасно. 52336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.