Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,173 --> 00:00:58,968
{\an8}FILING FOR LOVE
2
00:01:06,725 --> 00:01:09,019
SENDER: NONAME
TITLE: REPORTING MS. JOO IN-A
3
00:01:09,103 --> 00:01:11,021
SHE IS INVOLVED IN AN INAPPROPRIATE
WORKPLACE RELATIONSHIP
4
00:01:25,911 --> 00:01:27,663
HIDE SENDER ID
TITLE: REPORTING MS. JOO IN-A
5
00:01:27,746 --> 00:01:28,914
SHE IS INVOLVED IN
AN INAPPROPRIATE...
6
00:01:31,917 --> 00:01:33,043
SEND
7
00:01:33,627 --> 00:01:36,171
EMAIL WAS SENT SUCCESSFULLY
8
00:01:42,428 --> 00:01:43,887
MS. JOO IN-A
9
00:01:43,971 --> 00:01:45,222
AN INAPPROPRIATE
WORKPLACE RELATIONSHIP
10
00:01:45,306 --> 00:01:47,975
HAEMU STRATEGIC PLANNING, MARKETING,
DIGITAL MARKETING, AUDIT TEAM 1, 2, 3
11
00:01:52,479 --> 00:01:55,608
SEND
12
00:02:02,531 --> 00:02:03,574
SECRETARY AHN SEUNG-HEE
13
00:02:06,452 --> 00:02:07,578
- Hey.
- A-jeong.
14
00:02:07,995 --> 00:02:09,747
Check out the article I just sent.
15
00:02:14,793 --> 00:02:17,588
HAEMU'S FIRSTBORN DRIVEN OUT?
SIBLING RIVALRY HEATS UP
16
00:02:18,839 --> 00:02:20,174
Did you call the PR Team?
17
00:02:20,257 --> 00:02:23,052
Look into the journalist
and find out how he got the story.
18
00:02:23,135 --> 00:02:24,386
I'll call Legal.
19
00:02:46,617 --> 00:02:47,618
In-a.
20
00:02:54,750 --> 00:02:57,211
Can I help you?
I'm cleaning the suite.
21
00:02:59,630 --> 00:03:00,714
You can't...
22
00:03:27,324 --> 00:03:28,992
You're gonna burn a hole
through my face.
23
00:03:30,536 --> 00:03:33,997
I know I'm a charming
and good-looking guy, but...
24
00:03:46,093 --> 00:03:47,177
What are you doing?
25
00:03:47,511 --> 00:03:48,679
Checking to see if you're real.
26
00:03:50,848 --> 00:03:53,851
How did you manage to show up
right at that moment?
27
00:03:57,062 --> 00:03:58,063
Unbelievable.
28
00:03:59,356 --> 00:04:00,524
What kind of moment was it?
29
00:04:00,858 --> 00:04:02,818
It was the moment I thought
that I wanted to see you.
30
00:04:07,406 --> 00:04:09,199
How could you say something
so heart-fluttering
31
00:04:10,784 --> 00:04:12,244
with such a straight face?
32
00:04:17,916 --> 00:04:19,042
I was regretting
33
00:04:19,918 --> 00:04:21,503
not being true to my feelings.
34
00:04:23,422 --> 00:04:25,174
I wanted to turn things back
35
00:04:25,799 --> 00:04:26,842
but thought it was too late.
36
00:04:27,468 --> 00:04:29,136
I was upset,
and it left me with regrets.
37
00:04:30,053 --> 00:04:31,263
But at the same time, I thought
38
00:04:32,097 --> 00:04:34,433
"Oh, I'd love to see
Ki-jun right now."
39
00:04:34,933 --> 00:04:37,394
Just when I was thinking that,
you appeared out of nowhere.
40
00:04:38,645 --> 00:04:40,189
I kind of knew that feeling
41
00:04:41,023 --> 00:04:43,233
so I rushed here
without wasting a second.
42
00:04:48,822 --> 00:04:50,908
Thank you for coming to get me.
43
00:04:56,997 --> 00:04:59,750
Let's turn things back one by one.
44
00:05:00,584 --> 00:05:01,710
I won't go to the US.
45
00:05:02,169 --> 00:05:03,504
I'm doing whatever it takes to stay.
46
00:05:04,004 --> 00:05:05,422
If you try to force me to go
47
00:05:05,923 --> 00:05:07,841
I'll lie down flat in the lobby
to protest so I can stay.
48
00:05:11,303 --> 00:05:15,808
The thing is, going to the US office
would be a great opportunity for you.
49
00:05:16,517 --> 00:05:18,143
Didn't we agree to be honest?
50
00:05:20,604 --> 00:05:21,939
Should I actually go?
51
00:05:24,441 --> 00:05:26,276
No, don't go.
52
00:05:26,568 --> 00:05:27,778
Stay right next to me.
53
00:05:29,488 --> 00:05:30,531
You bet.
54
00:05:50,801 --> 00:05:53,262
- That's it?
- Yes, that's it.
55
00:05:55,013 --> 00:05:56,098
What about the other side?
56
00:06:37,848 --> 00:06:40,517
{\an8}What's this?
We only just said goodbye.
57
00:06:40,851 --> 00:06:41,852
{\an8}Do you miss me already?
58
00:06:42,561 --> 00:06:44,605
Yes, I miss you.
59
00:06:47,858 --> 00:06:49,234
{\an8}My heart almost burst.
60
00:06:49,526 --> 00:06:50,694
{\an8}Over that?
61
00:06:51,570 --> 00:06:53,447
{\an8}You should brace yourself.
62
00:06:54,072 --> 00:06:55,741
{\an8}Once I start dating someone
63
00:06:55,824 --> 00:06:57,534
{\an8}I get all passionate and fired up.
64
00:06:59,036 --> 00:07:00,537
I knew it.
65
00:07:01,079 --> 00:07:03,415
I should brace myself
to date someone like you.
66
00:07:05,208 --> 00:07:06,668
I'm not so easygoing either.
67
00:07:07,044 --> 00:07:09,630
So you should brace yourself as well.
68
00:07:09,796 --> 00:07:10,881
What, really?
69
00:07:11,715 --> 00:07:13,258
What should I prepare first?
70
00:07:16,011 --> 00:07:18,180
Why don't we figure out
what to call each other?
71
00:07:18,805 --> 00:07:20,933
I don't want
to have to call you "Ms. Joo."
72
00:07:21,016 --> 00:07:22,351
It's too formal and unfriendly.
73
00:07:24,519 --> 00:07:25,520
My darling In-a.
74
00:07:26,980 --> 00:07:27,981
In-a.
75
00:07:29,066 --> 00:07:30,651
Now that I think about it
76
00:07:31,068 --> 00:07:32,527
you have a beautiful name.
77
00:07:33,820 --> 00:07:34,863
Joo In-a.
78
00:07:37,407 --> 00:07:39,409
- Hi, guys.
- Hey.
79
00:07:43,121 --> 00:07:44,831
- Let's drink.
- Cheers.
80
00:07:49,962 --> 00:07:52,172
Jae-yeol, what's up with you?
81
00:07:52,255 --> 00:07:53,840
You never joined us
when we invited you before.
82
00:07:55,258 --> 00:07:56,593
I know I was too distant.
83
00:07:57,511 --> 00:07:58,720
Sorry about that.
84
00:07:59,805 --> 00:08:02,849
Hey, I think you should slow down.
85
00:08:02,933 --> 00:08:04,059
Aren't you drinking too much?
86
00:08:05,394 --> 00:08:09,147
Are you getting wasted because
your stepbrother was made co-VP?
87
00:08:09,314 --> 00:08:10,440
I read about that in the news.
88
00:08:10,774 --> 00:08:12,192
Your father's just...
89
00:08:12,776 --> 00:08:16,154
He could've just put things in order
instead of making him co-VP.
90
00:08:16,238 --> 00:08:18,031
It's like he put you two
in a cage to fight.
91
00:08:18,365 --> 00:08:20,742
You talk too much
when we're here to drink.
92
00:08:21,284 --> 00:08:22,911
- Drink up.
- Yes.
93
00:08:23,203 --> 00:08:25,288
Jae-yeol rarely joins us for drinks.
94
00:08:25,539 --> 00:08:27,791
- Let's drink.
- And get wasted.
95
00:09:21,511 --> 00:09:22,512
It's cold, isn't it?
96
00:09:23,513 --> 00:09:24,514
No.
97
00:09:29,853 --> 00:09:31,229
Do you like it that much?
98
00:09:32,147 --> 00:09:33,148
Yes.
99
00:09:35,984 --> 00:09:38,653
I can't believe I look forward
to going to work in the morning.
100
00:09:39,321 --> 00:09:40,322
For real?
101
00:09:40,822 --> 00:09:42,407
I love heading into work.
102
00:09:42,616 --> 00:09:44,785
Work is much more fun
than being bored at home.
103
00:09:45,285 --> 00:09:46,286
No wonder.
104
00:09:47,412 --> 00:09:49,039
You had a look of madness
in your eyes.
105
00:09:52,042 --> 00:09:55,962
We'll do more fun things together
other than just work.
106
00:09:56,797 --> 00:09:58,924
Clear your schedule this weekend.
107
00:09:59,841 --> 00:10:04,096
We went all the way to Jeju Island
but had to return right away.
108
00:10:04,846 --> 00:10:06,431
I booked a pool villa in Sokcho.
109
00:10:07,140 --> 00:10:09,768
Let's take our time
to play in the sea
110
00:10:10,227 --> 00:10:11,311
and get some fresh air.
111
00:10:12,896 --> 00:10:14,773
Is this an overnight trip?
112
00:10:19,569 --> 00:10:21,571
It's... Well...
113
00:10:21,863 --> 00:10:24,032
A one-day trip
won't leave us much time.
114
00:10:29,871 --> 00:10:30,956
I love it.
115
00:10:36,044 --> 00:10:37,754
I'm kind of worried
116
00:10:38,588 --> 00:10:41,007
that I won't be able to hide
how much I like you at work.
117
00:10:41,383 --> 00:10:43,468
- What should I do?
- I'd love to see that.
118
00:10:44,261 --> 00:10:45,262
Not being able to hide it.
119
00:10:47,889 --> 00:10:49,182
Don't smile like that.
120
00:10:49,391 --> 00:10:51,560
If you smile, I can't help but smile,
and my feelings will show.
121
00:10:54,938 --> 00:10:57,941
This is a serious matter.
It's going to be too obvious.
122
00:10:59,067 --> 00:11:00,652
Too obvious, my foot.
123
00:11:12,747 --> 00:11:14,082
Even when she's in a relationship
124
00:11:15,709 --> 00:11:19,129
Joo In-a was
still her old self at work.
125
00:11:20,130 --> 00:11:22,382
So what is your conclusion?
126
00:11:23,049 --> 00:11:25,343
It doesn't say on this page
or on this page.
127
00:11:26,553 --> 00:11:28,763
There's nothing.
This report has no key point!
128
00:11:29,723 --> 00:11:30,724
See this?
129
00:11:31,474 --> 00:11:33,560
Do you see a key point
in this report?
130
00:11:35,604 --> 00:11:39,149
This is the kind of report you should
pay to write, not be paid to write.
131
00:11:39,441 --> 00:11:40,483
It's a waste of paper.
132
00:11:41,610 --> 00:11:42,819
Rewrite the whole thing.
133
00:12:06,885 --> 00:12:08,261
Are you all right, Mr. Noh?
134
00:12:09,679 --> 00:12:10,680
Mr. Noh.
135
00:12:11,014 --> 00:12:12,849
Did you do something
to get on her nerves?
136
00:12:13,475 --> 00:12:16,019
No, it's because he's working
too much.
137
00:12:16,686 --> 00:12:18,772
Mr. Noh, be more like me.
138
00:12:19,773 --> 00:12:21,399
Talk more and do less.
139
00:12:21,483 --> 00:12:24,152
The more an auditor does,
the harder they get audited.
140
00:12:24,361 --> 00:12:26,363
The more you do,
the more there is to criticize.
141
00:12:28,114 --> 00:12:30,033
Those are such wise words.
142
00:12:30,575 --> 00:12:32,285
For someone who doesn't do much
143
00:12:32,369 --> 00:12:36,623
how do you end up with the most
overtime pay each month?
144
00:12:36,706 --> 00:12:38,458
Will you all stop it?
145
00:12:38,917 --> 00:12:39,918
Ms. Yoon.
146
00:12:40,335 --> 00:12:42,629
Did you finish the slides
for the presentation on our clubs?
147
00:12:42,712 --> 00:12:45,131
Yes, I emailed you the final version.
148
00:12:45,215 --> 00:12:46,424
Good job.
149
00:12:46,675 --> 00:12:50,345
Did you add as many photos, tables,
and animations as possible?
150
00:12:52,055 --> 00:12:53,807
I'm sure you did your job.
151
00:12:53,890 --> 00:12:54,891
Good for you.
152
00:12:55,225 --> 00:12:58,228
When we present the report
to Ms. Joo later
153
00:12:58,311 --> 00:12:59,688
you're all coming with me.
154
00:13:00,689 --> 00:13:01,731
You, too, Mr. Noh.
155
00:13:02,649 --> 00:13:05,318
Ms. Joo is a really nice person.
156
00:13:05,402 --> 00:13:06,695
Don't be too afraid of her.
157
00:13:07,529 --> 00:13:08,571
Okay.
158
00:13:09,906 --> 00:13:11,491
I'm sure she's a nice person.
159
00:13:17,998 --> 00:13:19,332
The problem is that she's too nice.
160
00:13:39,060 --> 00:13:40,061
Ms. Park?
161
00:13:41,730 --> 00:13:45,358
- Yes?
- When will VP Jeon be here?
162
00:13:46,192 --> 00:13:48,778
He isn't well today.
163
00:13:50,113 --> 00:13:52,615
I'll present the agenda instead.
164
00:13:56,828 --> 00:13:57,829
Okay.
165
00:13:58,580 --> 00:14:00,707
We can't wait forever.
166
00:14:08,590 --> 00:14:09,758
Let's start without him.
167
00:14:10,467 --> 00:14:13,345
Don't you forget
that I am a VP as well.
168
00:14:14,179 --> 00:14:16,806
Yes, I think
it would be fine to start.
169
00:14:17,515 --> 00:14:19,267
Ms. Park, you can leave.
170
00:14:19,351 --> 00:14:20,810
- But...
- Being a secretary
171
00:14:21,144 --> 00:14:24,147
doesn't give you the right
to attend in a VP's place.
172
00:14:41,414 --> 00:14:44,334
VICE PRESIDENT
173
00:14:47,545 --> 00:14:49,756
SECRETARY PARK A-JEONG
174
00:15:45,728 --> 00:15:48,481
- Gosh, the water...
- It's so clear.
175
00:15:49,566 --> 00:15:51,651
Were they rockfish? Did you see them?
176
00:15:51,734 --> 00:15:52,861
- Yes.
- There was a swarm.
177
00:15:52,944 --> 00:15:55,029
- It was amazing.
- Just fantastic.
178
00:15:55,613 --> 00:15:56,739
- Did you notice?
- Yes.
179
00:15:56,823 --> 00:15:58,116
- Right?
- Did you?
180
00:15:58,199 --> 00:15:59,492
- I saw.
- What was that?
181
00:16:00,326 --> 00:16:01,494
It was incredible.
182
00:16:01,995 --> 00:16:03,246
The water's so clear today.
183
00:16:03,538 --> 00:16:05,248
- It's a rare occasion.
- I know.
184
00:16:11,588 --> 00:16:12,964
- You're back.
- Yes.
185
00:16:13,381 --> 00:16:14,424
Did you have fun?
186
00:16:15,091 --> 00:16:16,342
Is Seo-yeon in bed?
187
00:16:16,634 --> 00:16:17,635
Yes.
188
00:16:18,803 --> 00:16:21,848
Her English kindergarten is hosting
a cooking class on the 29th.
189
00:16:21,931 --> 00:16:23,057
You can make it, right?
190
00:16:28,271 --> 00:16:30,273
- I have a club meeting on the 29th.
- Again?
191
00:16:30,732 --> 00:16:33,067
Why do you have to go
scuba diving that often?
192
00:16:35,987 --> 00:16:37,739
Can't you miss it for once?
193
00:16:38,281 --> 00:16:40,909
I went on my own
to Seo-yeon's speech contest.
194
00:16:40,992 --> 00:16:42,744
Do you know how upset she was
that you'd missed it?
195
00:16:42,827 --> 00:16:45,288
I'll be at the next one.
196
00:16:47,290 --> 00:16:49,083
Are you sure you go scuba diving?
197
00:16:49,792 --> 00:16:51,211
Are you up to something else?
198
00:17:08,520 --> 00:17:09,562
AUDIT SUMMARY
199
00:17:10,021 --> 00:17:14,526
We found four cases in which
clubs fraudulently enrolled
200
00:17:14,609 --> 00:17:18,154
new recruits or temporary staff
to collect extra club funds.
201
00:17:18,238 --> 00:17:21,741
And in seven cases,
club admin embezzled club funds
202
00:17:21,824 --> 00:17:24,577
rented spaces or paid instructors
for personal gain.
203
00:17:26,037 --> 00:17:28,331
We found eight malpractice cases
where club members
204
00:17:28,414 --> 00:17:31,000
hired businesses
run by friends or family.
205
00:17:31,084 --> 00:17:34,462
In two cases, there were issues
that constituted gambling.
206
00:17:36,506 --> 00:17:38,967
The in-house clubs currently hand in
207
00:17:39,050 --> 00:17:41,928
- an activity report yearly, right?
- Yes, that's right.
208
00:17:42,011 --> 00:17:45,765
Have them submit one each quarter
with more details in the report.
209
00:17:45,848 --> 00:17:47,141
Ask HR to make the announcement.
210
00:17:47,225 --> 00:17:48,851
Okay, I'll relay the message.
211
00:17:48,935 --> 00:17:52,021
We also have a club-related PM case.
212
00:17:53,898 --> 00:17:56,943
The wife of Min Tae-woo
at Haemu International contacted us.
213
00:17:57,026 --> 00:18:00,113
Her husband is way too active
in the scuba diving club.
214
00:18:00,196 --> 00:18:02,407
She's not entirely sure
their activities are wholesome.
215
00:18:02,490 --> 00:18:06,703
It's hard to tell because of the gear
but the man on the right is Mr. Min.
216
00:18:06,786 --> 00:18:09,914
The person on the right is
suspected to be his affair partner.
217
00:18:09,998 --> 00:18:12,667
The wife found many photos
of this person in particular.
218
00:18:12,750 --> 00:18:14,502
Aren't they just enjoying a hobby?
219
00:18:14,586 --> 00:18:16,296
It did seem somewhat odd.
220
00:18:16,379 --> 00:18:19,007
Mr. Min supposedly dislikes water
and didn't even swim.
221
00:18:19,090 --> 00:18:22,010
He goes scuba diving
almost every week now.
222
00:18:22,093 --> 00:18:24,470
He's known to even
take time off work to go.
223
00:18:24,554 --> 00:18:26,806
And at home,
he always says he's tired.
224
00:18:26,889 --> 00:18:29,601
Oh, and he gets calls at dawn
or in the middle of the night
225
00:18:29,684 --> 00:18:31,352
and jumps up to go out.
226
00:18:31,436 --> 00:18:34,439
Many complain
that company clubs foster affairs
227
00:18:34,522 --> 00:18:37,984
and that the company encourages it
by covering expenses.
228
00:18:38,067 --> 00:18:41,070
Why don't we make this an example
and look into this incident?
229
00:18:41,154 --> 00:18:44,032
We won't get anywhere
with what we have if they deny it.
230
00:18:46,284 --> 00:18:49,495
Let's attend a club outing
and see how things actually are.
231
00:18:51,164 --> 00:18:52,290
Mr. Noh.
232
00:18:52,707 --> 00:18:54,083
Do you know how to scuba-dive?
233
00:18:55,627 --> 00:18:58,004
I did take a few lessons
on a trip once.
234
00:18:58,087 --> 00:18:59,964
You should go to Mr. Min's club
235
00:19:00,048 --> 00:19:01,132
- this weekend.
- What?
236
00:19:04,761 --> 00:19:06,512
This weekend
237
00:19:07,930 --> 00:19:10,433
I have an important appointment.
238
00:19:12,477 --> 00:19:13,478
Do you?
239
00:19:14,437 --> 00:19:17,065
Is anyone else able to scuba-dive?
240
00:19:17,649 --> 00:19:19,776
Extended exposure to water
gives me a rash.
241
00:19:19,859 --> 00:19:21,110
- The sea...
- That's bad.
242
00:19:21,194 --> 00:19:23,529
I almost drowned in a river
as a child and the trauma...
243
00:19:23,613 --> 00:19:25,531
- I can't equalize underwater.
- I can't manage.
244
00:19:25,615 --> 00:19:27,325
I refuse to work on weekends.
245
00:19:27,408 --> 00:19:29,285
It verges on a rare disease.
246
00:19:29,994 --> 00:19:31,329
Oh, dear...
247
00:19:32,038 --> 00:19:33,539
I'm left with no choice, then.
248
00:19:34,290 --> 00:19:35,792
I love scuba diving.
249
00:19:37,001 --> 00:19:38,544
- I'll go.
- What?
250
00:19:38,628 --> 00:19:39,671
What?
251
00:19:45,968 --> 00:19:47,762
Don't you have anything planned
252
00:19:48,471 --> 00:19:50,390
for this weekend?
253
00:19:50,473 --> 00:19:52,850
I don't have
any special plans this weekend.
254
00:19:53,518 --> 00:19:55,144
Clear your schedule this weekend.
255
00:19:55,228 --> 00:19:56,896
I booked a pool villa in Sokcho.
256
00:19:56,979 --> 00:19:58,523
I thought I didn't have plans.
257
00:20:02,568 --> 00:20:03,986
You do have plans, then.
258
00:20:04,821 --> 00:20:06,447
How could you?
259
00:20:07,532 --> 00:20:10,743
Aren't you happy
we get to travel together?
260
00:20:11,369 --> 00:20:13,788
We're doing
exactly what we planned to do.
261
00:20:13,871 --> 00:20:15,206
We see the sea
and get some fresh air.
262
00:20:15,289 --> 00:20:16,833
- Plus, we get to work, too.
- Goodness.
263
00:20:16,916 --> 00:20:18,084
We hit two birds with one stone
264
00:20:18,167 --> 00:20:20,128
by going swimming
and seeing some fish.
265
00:20:20,211 --> 00:20:23,464
You said you get passionate
when you start dating.
266
00:20:23,548 --> 00:20:25,299
But all you did was
make me work passionately.
267
00:20:25,383 --> 00:20:27,885
I thought I was going
to burn to ashes with your passion.
268
00:20:27,969 --> 00:20:30,054
That was because we had a lot to do
269
00:20:30,138 --> 00:20:31,764
because of the previous week's trip.
270
00:20:31,848 --> 00:20:34,684
Also, I didn't want anyone at work
to notice anything.
271
00:20:34,892 --> 00:20:36,227
I put on an act with a poker face.
272
00:20:36,310 --> 00:20:38,980
You got so into that act
that you forgot our weekend plan.
273
00:20:40,982 --> 00:20:43,818
That was because it's been so long
since I made weekend plans.
274
00:20:44,485 --> 00:20:45,737
Plus, this is work.
275
00:20:45,820 --> 00:20:48,072
I'm very good at separating
work from my personal life.
276
00:20:48,156 --> 00:20:50,032
Yes, of course. I get it, Ms. Joo.
277
00:20:50,450 --> 00:20:52,869
We're on a business trip,
not a pleasure cruise.
278
00:20:52,952 --> 00:20:55,747
I'll make sure to act accordingly,
completely aloof and official.
279
00:20:59,000 --> 00:21:00,626
Ki-jun, are you actually angry?
280
00:21:01,502 --> 00:21:02,545
Yes.
281
00:21:04,172 --> 00:21:06,424
You fool. You twit.
282
00:21:06,674 --> 00:21:08,968
How could you forget your first date?
283
00:21:09,260 --> 00:21:11,012
- Get a grip, In-a!
- Don't.
284
00:21:11,095 --> 00:21:12,597
- What are you doing?
- What?
285
00:21:12,680 --> 00:21:13,890
I deserve a good scolding.
286
00:21:13,973 --> 00:21:17,435
- You fool. You twit. You moron.
- No, stop it. Don't do that.
287
00:21:17,518 --> 00:21:19,479
I was kidding, okay?
288
00:21:19,771 --> 00:21:21,606
I'm not angry at all. I was joking.
289
00:21:21,689 --> 00:21:23,983
- You seemed really angry.
- I wasn't.
290
00:21:24,066 --> 00:21:25,568
I wasn't even sulking.
291
00:21:26,152 --> 00:21:27,653
I'm really sorry.
292
00:21:28,112 --> 00:21:29,238
Don't be.
293
00:21:30,031 --> 00:21:31,574
Goodness...
294
00:21:37,163 --> 00:21:40,291
We have new members joining us today.
295
00:21:40,458 --> 00:21:43,419
It's Ms. Joo In-a, Head of Audit
from the head office
296
00:21:43,503 --> 00:21:45,922
and Assistant Manager Noh Ki-jun.
297
00:21:46,672 --> 00:21:49,091
- It's a pleasure to meet you all.
- Applause.
298
00:21:49,842 --> 00:21:51,928
You're both from the Audit Team
299
00:21:52,011 --> 00:21:53,805
so I feel somewhat nervous.
300
00:21:53,888 --> 00:21:58,059
We use our funds appropriately
and we do nothing wrong, do we?
301
00:21:58,142 --> 00:21:59,602
- Do you all agree?
- Yes.
302
00:21:59,685 --> 00:22:02,355
Club president, don't you know
saying that makes you look guilty?
303
00:22:03,105 --> 00:22:04,315
You have a point.
304
00:22:04,398 --> 00:22:07,944
We have a small group today,
so we'll go out together.
305
00:22:08,027 --> 00:22:09,946
Check your equipment thoroughly.
306
00:22:10,029 --> 00:22:11,197
- Okay.
- Okay.
307
00:22:11,405 --> 00:22:12,532
Get to it.
308
00:22:18,204 --> 00:22:19,413
Hey.
309
00:22:36,013 --> 00:22:37,098
Watch out.
310
00:22:37,181 --> 00:22:39,600
This valve here needs to be checked.
311
00:22:40,518 --> 00:22:42,186
We run on a buddy system.
312
00:22:42,270 --> 00:22:43,813
This is your first dive with us
313
00:22:43,896 --> 00:22:46,190
so you should partner
with someone more experienced.
314
00:22:46,440 --> 00:22:49,402
I will partner with Mr. Min, then.
315
00:22:49,569 --> 00:22:52,697
The way he's helping her
looks reliable and reassuring.
316
00:22:52,780 --> 00:22:55,658
Then Mr. Min, you'll go out with him.
317
00:22:55,741 --> 00:22:57,493
- Okay.
- Ms. Joo, your partner...
318
00:22:57,577 --> 00:22:58,744
I volunteer.
319
00:23:22,226 --> 00:23:24,228
Mr. Min and Ms. Ha seem pretty close.
320
00:23:24,854 --> 00:23:26,355
Yes, they do.
321
00:23:28,566 --> 00:23:30,943
Are you upset Ms. Ha
is his possible fling?
322
00:23:31,402 --> 00:23:32,445
What?
323
00:23:33,112 --> 00:23:36,574
You couldn't seem to take
your eyes off her.
324
00:23:36,657 --> 00:23:39,619
What does that mean work-wise?
325
00:23:40,620 --> 00:23:43,623
My eyes were not locked onto her.
326
00:23:44,749 --> 00:23:46,292
It's all work-related.
327
00:23:46,667 --> 00:23:50,838
I just wanted to confirm if she was
the other person in the photos.
328
00:23:51,964 --> 00:23:52,965
I'll see you later.
329
00:23:55,301 --> 00:23:56,427
Personal-wise.
330
00:24:00,514 --> 00:24:01,641
Gosh...
331
00:24:02,141 --> 00:24:04,644
Get ready to dive.
Get your equipment.
332
00:24:04,727 --> 00:24:05,811
- Okay.
- Okay.
333
00:24:06,562 --> 00:24:07,730
Be sure to check that.
334
00:24:08,814 --> 00:24:10,316
- Okay, checked.
- Good.
335
00:24:10,816 --> 00:24:12,568
- It's all done.
- Great.
336
00:26:33,626 --> 00:26:35,252
Are you all right?
337
00:26:47,389 --> 00:26:49,308
That seemed like a panic attack.
338
00:26:50,434 --> 00:26:52,520
Are you claustrophobic or something?
339
00:26:53,145 --> 00:26:55,523
I'm fine. It wasn't anything serious.
340
00:26:55,606 --> 00:26:57,191
Did you tell the instructor?
341
00:26:57,650 --> 00:27:00,903
You should inform the others
for their safety, too.
342
00:27:00,986 --> 00:27:02,446
It's not that serious, okay?
343
00:27:04,490 --> 00:27:09,829
Are you afraid you won't get to dive
if the others find out about this?
344
00:27:10,329 --> 00:27:11,747
Do you love to dive that much?
345
00:27:11,831 --> 00:27:14,208
You say too much
for someone who just joined.
346
00:27:14,834 --> 00:27:16,335
I can handle my business.
347
00:27:17,670 --> 00:27:18,963
Stay out of it.
348
00:27:36,689 --> 00:27:37,857
Oh, come on.
349
00:27:38,107 --> 00:27:39,525
It was a great dive.
350
00:27:40,651 --> 00:27:44,864
He braves panic attacks to dive
just so he can see a woman regularly?
351
00:27:45,906 --> 00:27:48,242
He could if he likes her that much.
352
00:27:48,325 --> 00:27:50,828
It makes for a good excuse
for them to spend time together.
353
00:27:52,621 --> 00:27:54,748
Ms. Ha is a veteran diver.
354
00:27:55,624 --> 00:27:57,626
This story makes more sense.
355
00:27:57,710 --> 00:27:59,336
Mr. Min fell for Ms. Ha first
356
00:27:59,420 --> 00:28:01,797
found out what her hobby was,
and joined the club.
357
00:28:03,966 --> 00:28:06,218
Gosh, if that's true
358
00:28:07,469 --> 00:28:09,138
he's risking his life
for just an affair.
359
00:28:10,222 --> 00:28:12,892
I'm so sorry about this.
I'd love to join you for dinner
360
00:28:12,975 --> 00:28:15,561
but I have to get back to attend
an old coworker's father's funeral.
361
00:28:15,644 --> 00:28:17,855
I had a great time today.
See you on the next dive.
362
00:28:17,938 --> 00:28:19,190
- Goodbye.
- Get back safely.
363
00:28:19,273 --> 00:28:21,025
- Bye.
- Sleep well.
364
00:28:21,108 --> 00:28:22,193
- Bye.
- Goodbye.
365
00:28:22,693 --> 00:28:24,069
What do we eat for dinner?
366
00:28:24,153 --> 00:28:26,197
We had so much fun
swimming with the fish.
367
00:28:26,280 --> 00:28:28,240
We're not eating raw fish, are we?
368
00:28:29,241 --> 00:28:30,576
How about a toast?
369
00:28:30,993 --> 00:28:32,995
- Good dive!
- Good dive!
370
00:28:33,078 --> 00:28:34,830
- Cheers.
- Cheers.
371
00:28:41,587 --> 00:28:43,214
They were friends only moments ago.
372
00:28:44,757 --> 00:28:45,966
Goodbye, little fishies.
373
00:28:48,594 --> 00:28:51,347
Ms. Joo is hilarious.
Don't you think?
374
00:28:54,475 --> 00:28:57,937
These aren't the fish we saw,
so there's no need to feel bad.
375
00:28:58,312 --> 00:28:59,980
The ssamjang here is the best.
376
00:29:00,648 --> 00:29:02,149
Here we go. Open up.
377
00:29:07,571 --> 00:29:08,739
Is it good?
378
00:29:13,786 --> 00:29:15,329
Mr. Noh, you, too. Open up.
379
00:29:17,081 --> 00:29:19,124
- What?
- Don't be shy.
380
00:29:19,458 --> 00:29:20,793
Open your mouth wide.
381
00:29:30,761 --> 00:29:32,346
That tastes amazing.
382
00:29:32,972 --> 00:29:35,224
Ms. Ha, your wraps are the best.
383
00:29:35,307 --> 00:29:37,851
Who taught you the recipe?
384
00:29:38,727 --> 00:29:39,812
It's so good.
385
00:30:05,713 --> 00:30:07,923
He drank enough alcohol
to kill himself.
386
00:30:08,549 --> 00:30:09,758
If you were any later
387
00:30:10,801 --> 00:30:12,094
something terrible could've happened.
388
00:30:39,872 --> 00:30:41,081
That's not going to happen.
389
00:30:42,708 --> 00:30:44,376
We can't go back
to how things used to be.
390
00:30:47,379 --> 00:30:48,464
What I'm trying to say is
391
00:30:49,923 --> 00:30:52,051
I'm never going back to you,
Jae-yeol.
392
00:31:07,941 --> 00:31:09,985
OUR DEEPEST CONDOLENCES
393
00:31:10,069 --> 00:31:11,904
MAY HE REST IN PEACE
394
00:31:14,782 --> 00:31:17,034
Are you recruitment peers
with Mr. Lee, then?
395
00:31:17,117 --> 00:31:18,577
He's one of the few guys
from the same batch.
396
00:31:18,660 --> 00:31:20,913
Right. You realize
that when you're at work
397
00:31:20,996 --> 00:31:22,998
your recruitment peer is
the closest you have to a friend.
398
00:31:23,082 --> 00:31:24,792
All my peers retired early
399
00:31:24,875 --> 00:31:26,293
- and recently, one...
- Mr. Han.
400
00:31:26,377 --> 00:31:28,295
- Long time no see.
- Hi, take a seat.
401
00:31:28,379 --> 00:31:30,297
- Hello.
- Let me introduce him, Mr. Moo.
402
00:31:30,381 --> 00:31:33,258
This is Yoon Sang-ho from Haemu
International Global Business Team.
403
00:31:33,842 --> 00:31:35,594
This is Audit Team's Leader
Moo Kwang-il.
404
00:31:35,677 --> 00:31:37,012
- It's a pleasure.
- Same here.
405
00:31:37,096 --> 00:31:39,056
I met two others
from your team today.
406
00:31:39,139 --> 00:31:41,892
I just got back
from the Scuba Diving Club
407
00:31:41,975 --> 00:31:45,979
and your head Ms. Joo
and Mr. Noh were there.
408
00:31:46,063 --> 00:31:47,856
- Oh, I see.
- Yes.
409
00:31:47,940 --> 00:31:50,651
- Let me pour you one.
- No, I drove here.
410
00:31:50,734 --> 00:31:52,486
- I'll pour you one instead.
- What a pity.
411
00:31:52,569 --> 00:31:54,655
- Not at all.
- Didn't you drive here
412
00:31:54,738 --> 00:31:57,991
- if you just got back from a trip?
- I can always hire a driver.
413
00:31:58,075 --> 00:31:59,952
- It's an honor to meet you.
- Same here.
414
00:32:04,415 --> 00:32:05,999
What's up with Ms. Ha?
415
00:32:06,708 --> 00:32:08,669
She stuck close to Mr. Min
416
00:32:09,128 --> 00:32:11,338
but then
she seemed interested in you, too.
417
00:32:11,672 --> 00:32:16,468
Well, I'm usually at the center
of everyone's attention.
418
00:32:16,552 --> 00:32:19,346
Is she the type who wants to get
all the men's attention?
419
00:32:21,014 --> 00:32:23,851
It's not all men, but me.
420
00:32:24,685 --> 00:32:26,186
It's because I'm Noh Ki-jun.
421
00:32:27,980 --> 00:32:29,356
It's Min and Ha.
422
00:32:36,321 --> 00:32:40,868
He's loading her equipment
into his car, isn't he?
423
00:32:42,161 --> 00:32:43,787
Something's up with them.
424
00:32:54,214 --> 00:32:55,215
Wait.
425
00:32:56,091 --> 00:32:57,551
Is he driving off with the equipment?
426
00:32:58,760 --> 00:32:59,761
Yes.
427
00:32:59,845 --> 00:33:02,556
It looks like Mr. Min
got a call from someone.
428
00:33:05,225 --> 00:33:06,310
Where's Ms. Ha?
429
00:33:23,785 --> 00:33:25,496
I'm really sorry.
430
00:33:25,579 --> 00:33:28,081
I get carsick easily
and can't sit in the back.
431
00:33:28,916 --> 00:33:31,126
Plus, that's usually
where the boss sits, right?
432
00:33:31,752 --> 00:33:32,961
You're the boss.
433
00:33:33,754 --> 00:33:35,422
I appreciate that.
434
00:33:35,506 --> 00:33:36,840
By the way...
435
00:33:37,591 --> 00:33:39,593
Where do you live, Mr. Noh?
436
00:33:39,843 --> 00:33:41,970
- What?
- Do you live nearby?
437
00:33:43,013 --> 00:33:46,350
I hope you don't have to make
too long a detour.
438
00:33:46,433 --> 00:33:48,268
I don't. It's fine.
439
00:33:49,978 --> 00:33:51,021
I have a question.
440
00:33:53,607 --> 00:33:57,194
Don't you dislike joining a club
with your direct superior?
441
00:33:57,277 --> 00:33:58,779
Oh, gosh. I can hear every word.
442
00:33:59,655 --> 00:34:01,114
My bad.
443
00:34:02,282 --> 00:34:04,493
Our dear Mr. Min's having a hard time
444
00:34:04,576 --> 00:34:08,121
because his superior Mr. Yoon
is in the same club.
445
00:34:14,378 --> 00:34:17,965
You and Mr. Min must be really close.
446
00:34:18,674 --> 00:34:20,801
You talked so much earlier today
447
00:34:20,884 --> 00:34:23,804
and just now you called him
"our dear Mr. Min."
448
00:34:24,596 --> 00:34:25,639
Oh, gosh.
449
00:34:27,391 --> 00:34:28,725
You got the wrong idea.
450
00:34:30,143 --> 00:34:32,980
Mr. Min's married with a kid.
451
00:34:33,313 --> 00:34:34,856
We're second cousins.
452
00:34:35,566 --> 00:34:37,484
It's a pure coincidence
that we joined the same club.
453
00:34:38,318 --> 00:34:40,612
Then you and Mr. Min
454
00:34:41,154 --> 00:34:42,739
are just relatives?
455
00:34:43,073 --> 00:34:46,618
Yes, that's why I loaded
my equipment in his trunk.
456
00:34:47,661 --> 00:34:49,997
Wait, what? Are you serious?
457
00:34:50,330 --> 00:34:51,999
Where did you get that idea?
458
00:34:52,958 --> 00:34:56,461
Hey, you must
be working out, Mr. Noh.
459
00:34:56,545 --> 00:34:58,755
Gosh, that's just hilarious.
460
00:34:58,839 --> 00:35:00,882
I almost got the wrong idea
about you two.
461
00:35:00,966 --> 00:35:03,802
It's so funny how things may seem.
462
00:35:03,885 --> 00:35:05,178
Goodness...
463
00:35:10,851 --> 00:35:13,478
So in the end, that new recruit
464
00:35:13,562 --> 00:35:16,648
raided HR and made a huge fuss,
which resulted in
465
00:35:16,732 --> 00:35:19,943
kicking out Mr. Lee
to another branch.
466
00:35:20,027 --> 00:35:23,113
These days,
people call everything gaslighting.
467
00:35:23,196 --> 00:35:24,615
We can't even talk anymore.
468
00:35:24,698 --> 00:35:26,658
These kids only learned
the worst in everything.
469
00:35:26,742 --> 00:35:28,827
I'm sure there was a situation...
470
00:35:28,910 --> 00:35:30,829
It doesn't matter
what the situation is.
471
00:35:30,912 --> 00:35:33,999
How dare some rookie dare
to kick the department head out?
472
00:35:34,082 --> 00:35:35,417
How can this happen?
473
00:35:35,667 --> 00:35:38,629
Mr. Moo, if this happened in the army
474
00:35:38,712 --> 00:35:42,424
it'd be like a private messing
with the division commander. Jeez.
475
00:35:42,507 --> 00:35:44,968
Well, the office
isn't the same as the army.
476
00:35:45,218 --> 00:35:47,054
I mean, are they any different?
477
00:35:47,137 --> 00:35:48,972
They're both organizations,
and there are ranks.
478
00:35:49,056 --> 00:35:52,392
If so, we must also establish
proper discipline.
479
00:35:52,476 --> 00:35:54,770
That's what I'm trying to say.
480
00:35:54,853 --> 00:35:58,982
I thought you'd be more open-minded
because you're called the Global Team
481
00:35:59,066 --> 00:36:01,401
but you're even more old-fashioned
than a Korean Audit Team.
482
00:36:01,818 --> 00:36:03,278
Well, old-fashioned?
483
00:36:03,362 --> 00:36:05,989
When we have team dinners,
we don't even drink regular soju.
484
00:36:06,073 --> 00:36:08,742
We only get the red caps,
the ones with more alcohol content.
485
00:36:09,826 --> 00:36:11,036
Goodness, look at the time.
486
00:36:11,119 --> 00:36:12,829
- Please excuse me. Okay?
- You're leaving?
487
00:36:12,913 --> 00:36:15,165
Yes, I'll leave
after saying goodbye to Mr. Lee.
488
00:36:15,248 --> 00:36:16,708
- Eat up, then.
- Thanks.
489
00:36:16,792 --> 00:36:18,752
- Goodbye.
- Goodbye.
490
00:36:21,380 --> 00:36:23,382
- Hello.
- At our club today...
491
00:36:23,465 --> 00:36:25,175
I told you to learn
how to scuba dive, didn't I?
492
00:36:25,258 --> 00:36:27,928
I became acquainted
with the famous Head of Audit
493
00:36:28,011 --> 00:36:29,346
Joo In-a, and met everyone.
494
00:36:29,429 --> 00:36:31,431
I'll introduce her to you soon.
495
00:36:32,099 --> 00:36:34,142
Mr. Moo isn't too resourceful.
496
00:36:34,226 --> 00:36:36,019
There's no way
he's becoming an executive.
497
00:36:36,812 --> 00:36:38,689
But he's a good man.
498
00:36:38,772 --> 00:36:40,941
My friend, there's no use
in living as a good man.
499
00:36:43,276 --> 00:36:44,611
Anyway, one second.
500
00:36:45,445 --> 00:36:46,780
Hey, did you arrive?
501
00:36:47,197 --> 00:36:49,866
Yes, okay. Come to the car. Okay.
502
00:36:50,200 --> 00:36:53,120
- Sorry, my chauffeur's here.
- Okay. Bye.
503
00:36:55,205 --> 00:37:00,252
Jeez. It was awful to listen to him
badmouth people for hours.
504
00:37:03,171 --> 00:37:04,798
Wait. That's...
505
00:37:05,465 --> 00:37:07,092
That's Mr. Min
from the Scuba Diving Club.
506
00:37:08,176 --> 00:37:09,553
Is he waiting for someone?
507
00:37:18,478 --> 00:37:19,604
What?
508
00:37:20,105 --> 00:37:22,774
The chauffeur service Mr. Yoon called
was actually Mr. Min?
509
00:37:23,191 --> 00:37:24,317
Not a hire?
510
00:37:25,110 --> 00:37:26,570
Goodness, that guy.
511
00:37:27,696 --> 00:37:30,407
See? I knew it the moment
he badmouthed those people.
512
00:37:31,116 --> 00:37:32,951
What an awful man.
513
00:37:36,288 --> 00:37:37,581
Mr. Noh, it's me.
514
00:37:37,664 --> 00:37:39,499
I'm calling
about Mr. Yoon of the Global Team.
515
00:37:39,583 --> 00:37:40,959
He's an awful man.
516
00:37:52,637 --> 00:37:53,764
Mr. Yoon.
517
00:37:54,723 --> 00:37:56,475
- Mr. Yoon.
- Man.
518
00:37:57,142 --> 00:37:58,894
I had too much to drink.
519
00:37:59,311 --> 00:38:00,479
One moment.
520
00:38:06,777 --> 00:38:07,986
Gosh.
521
00:38:15,994 --> 00:38:17,287
- I got it.
- Yes, sir.
522
00:38:18,246 --> 00:38:20,081
- And the key. One second.
- Right.
523
00:38:21,792 --> 00:38:23,001
You should have this hangover cure.
524
00:38:23,084 --> 00:38:25,420
Man, that's my Native Speaker.
525
00:38:25,504 --> 00:38:26,546
You're right on.
526
00:38:33,762 --> 00:38:35,680
- Native Speaker.
- Yes, sir.
527
00:38:35,764 --> 00:38:37,724
I've got your back until the very end
528
00:38:37,808 --> 00:38:39,309
so just trust and follow me.
529
00:38:39,392 --> 00:38:42,103
You know I'm the only one who
looks after you in the office, right?
530
00:38:42,187 --> 00:38:43,563
Yes, of course.
531
00:38:43,939 --> 00:38:46,316
I'm always grateful for you.
532
00:38:46,900 --> 00:38:48,777
- Give me. And go.
- Yes, sir.
533
00:38:51,488 --> 00:38:52,572
Mr. Yoon.
534
00:38:53,990 --> 00:38:55,033
Well...
535
00:38:55,450 --> 00:38:57,619
About the diving schedule
next Saturday.
536
00:38:58,036 --> 00:38:59,037
What?
537
00:38:59,746 --> 00:39:01,706
- You can't come?
- Well, it's my kid.
538
00:39:02,499 --> 00:39:04,876
- The kindergarten has a class...
- Hey.
539
00:39:04,960 --> 00:39:06,711
Who am I going to team up with, then?
540
00:39:06,795 --> 00:39:10,048
I was really pissed partnering up
with that punk, the club president.
541
00:39:10,131 --> 00:39:11,883
He'd stop me
from going anywhere I want to
542
00:39:11,967 --> 00:39:14,386
and ring the bell
whenever I try to grab something.
543
00:39:14,469 --> 00:39:17,681
So? Is it too big a burden
to go diving with me every week?
544
00:39:17,764 --> 00:39:18,765
Am I forcing you?
545
00:39:18,849 --> 00:39:20,433
No, Mr. Yoon. That's not the case.
546
00:39:21,142 --> 00:39:23,019
Thanks to you,
I get to enjoy a wonderful hobby.
547
00:39:24,020 --> 00:39:25,188
Yes, kid.
548
00:39:25,981 --> 00:39:27,607
So just follow my footsteps, okay?
549
00:39:27,858 --> 00:39:30,402
You need to get promoted to manager
this time, don't you?
550
00:39:30,485 --> 00:39:32,445
You're the last one
among your recruitment peers.
551
00:39:33,405 --> 00:39:34,781
Yes, you're right.
552
00:39:35,615 --> 00:39:36,908
I'll try even harder.
553
00:39:36,992 --> 00:39:39,411
Don't just try hard, you punk.
554
00:39:40,203 --> 00:39:41,746
Do it well.
555
00:39:43,373 --> 00:39:45,166
Yes, sir. I'll do it well.
556
00:39:45,250 --> 00:39:46,877
Good, Native Speaker.
557
00:39:47,460 --> 00:39:49,170
- Go, now.
- Yes. Goodnight, sir.
558
00:39:49,254 --> 00:39:50,255
Yeah.
559
00:40:03,602 --> 00:40:04,811
Mr. Min.
560
00:40:14,112 --> 00:40:16,698
I heard Mr. Yoon calling you
"Native Speaker."
561
00:40:17,157 --> 00:40:18,491
What does he mean by that?
562
00:40:18,575 --> 00:40:21,786
Everyone in my team has been abroad
except for me.
563
00:40:22,287 --> 00:40:24,039
So they say
I'm the native Korean speaker
564
00:40:24,414 --> 00:40:25,790
and nicknamed me Native Speaker.
565
00:40:29,336 --> 00:40:31,588
It doesn't sound like
a pleasant nickname.
566
00:40:31,963 --> 00:40:34,341
Mr. Min, we saw it all.
567
00:40:34,674 --> 00:40:36,676
We saw you acting
as Mr. Yoon's designated driver.
568
00:40:37,385 --> 00:40:39,930
And you don't like scuba diving
569
00:40:40,138 --> 00:40:41,598
yet you continue doing it
to serve him.
570
00:40:41,681 --> 00:40:43,642
It's just office politics.
571
00:40:44,059 --> 00:40:45,602
Everyone does this.
572
00:40:45,685 --> 00:40:46,853
No, Mr. Min.
573
00:40:47,395 --> 00:40:49,481
That's considered
workplace harassment.
574
00:40:50,357 --> 00:40:51,441
She's right.
575
00:40:51,775 --> 00:40:54,444
You should use this chance
to speak up honestly.
576
00:40:55,320 --> 00:40:57,197
- Even to your wife.
- To my wife?
577
00:40:58,615 --> 00:41:00,533
No, that is something I cannot do.
578
00:41:00,617 --> 00:41:03,536
Your wife took this the wrong way
and thinks you're having an affair.
579
00:41:03,620 --> 00:41:05,372
I'd rather live
with the misunderstanding.
580
00:41:05,455 --> 00:41:06,456
Sorry?
581
00:41:07,582 --> 00:41:09,751
I don't want my wife to find out
582
00:41:12,003 --> 00:41:13,922
that this is
how I'm being treated at work.
583
00:41:14,965 --> 00:41:16,216
Right...
584
00:41:26,351 --> 00:41:27,394
I don't think
585
00:41:28,269 --> 00:41:30,438
this is a matter we can let slide.
586
00:41:30,522 --> 00:41:32,440
This isn't just a power dynamic.
587
00:41:32,524 --> 00:41:33,942
It's gaslighting.
588
00:41:34,025 --> 00:41:36,736
I can also understand why
he doesn't want his family to know.
589
00:41:36,820 --> 00:41:39,197
Let's just tell his wife
that we confirmed that
590
00:41:39,280 --> 00:41:40,323
he isn't having an affair.
591
00:41:41,074 --> 00:41:42,075
Okay.
592
00:41:42,158 --> 00:41:44,077
Also, it looks like Mr. Min
593
00:41:44,160 --> 00:41:46,496
needs to be separated
from Mr. Yoon as soon as possible.
594
00:41:47,205 --> 00:41:48,957
I'll try to think of a way.
595
00:41:51,459 --> 00:41:54,713
This isn't something
he can handle personally.
596
00:41:56,006 --> 00:41:58,425
There must be something
that the company can do.
597
00:42:11,271 --> 00:42:13,481
VNow, we're home.
598
00:42:14,274 --> 00:42:15,817
Time to stop thinking today.
599
00:42:15,900 --> 00:42:17,277
Go home and get some rest.
600
00:42:17,485 --> 00:42:19,237
You must be tired
after diving early in the morning.
601
00:42:20,947 --> 00:42:22,032
Mr. Noh.
602
00:42:24,117 --> 00:42:25,410
Do you want to stay for ramyeon?
603
00:42:48,308 --> 00:42:49,642
That's three minutes.
604
00:42:50,685 --> 00:42:53,146
Now, take a break
and have some ramyeon.
605
00:42:54,272 --> 00:42:55,398
Hey, wait.
606
00:42:55,482 --> 00:42:58,735
Since when did the phrase,
"Do you want to stay for ramyeon?"
607
00:42:59,194 --> 00:43:02,280
come to mean, "Why don't you
eat ramyeon and work all night?"
608
00:43:02,363 --> 00:43:04,783
The meaning has changed a while ago.
You didn't know?
609
00:43:06,493 --> 00:43:08,036
Now, eat up.
610
00:43:09,788 --> 00:43:12,665
And this isn't even actually boiled.
It's cup ramyeon.
611
00:43:13,208 --> 00:43:14,876
With no kimchi or pickled radish?
612
00:43:14,959 --> 00:43:17,837
Hey, you picked out good ones
in a short amount of time.
613
00:43:18,171 --> 00:43:20,215
But this definition
is a bit too abstract.
614
00:43:20,298 --> 00:43:22,634
You should specify
the actual relevant laws here.
615
00:43:22,926 --> 00:43:25,970
It'll be more effective
to present these examples verbally.
616
00:43:26,054 --> 00:43:27,514
Can you add images
and make it more visual?
617
00:43:31,726 --> 00:43:33,812
Give me some time to eat ramyeon.
618
00:43:33,895 --> 00:43:35,563
Isn't this example too much?
619
00:43:35,647 --> 00:43:37,482
Is there anything more universal?
620
00:43:40,902 --> 00:43:43,780
- What? Which one?
- This one.
621
00:43:44,405 --> 00:43:47,408
Workplace harassment
always starts quietly.
622
00:43:47,867 --> 00:43:51,788
It begins with a good morning
and an exchange of a glance.
623
00:43:52,664 --> 00:43:54,624
Then you slowly
become excluded from the team
624
00:43:54,707 --> 00:43:56,793
or get forced to do
an unreasonable amount of overtime.
625
00:43:57,252 --> 00:43:59,129
Sometimes the perpetrator goes,
"You can handle that."
626
00:43:59,212 --> 00:44:01,172
But other times, they go,
"Why do you do things your way?"
627
00:44:01,256 --> 00:44:02,507
"Do you think work is a joke?"
628
00:44:05,135 --> 00:44:06,636
What's truly scary is this.
629
00:44:06,719 --> 00:44:08,179
As these instances continue
630
00:44:08,263 --> 00:44:10,640
the victim begins
to blame themselves.
631
00:44:11,057 --> 00:44:12,559
"Am I the weird one?"
632
00:44:12,809 --> 00:44:14,102
"Am I too sensitive?"
633
00:44:14,185 --> 00:44:15,353
"Do people hate me?"
634
00:44:15,436 --> 00:44:16,771
THE VICTIM'S PSYCHOLOGICAL CHANGES
635
00:44:16,855 --> 00:44:19,899
This kind of anxiety makes the victim
accept such absurd requests.
636
00:44:24,028 --> 00:44:25,113
Everyone.
637
00:44:25,822 --> 00:44:28,158
The absurd one
is always the perpetrator.
638
00:44:28,575 --> 00:44:30,410
Do not doubt yourself or hesitate.
639
00:44:30,493 --> 00:44:32,412
Also, do not hide but report it.
640
00:44:34,080 --> 00:44:36,332
The company is obligated
to guard and protect
641
00:44:36,416 --> 00:44:38,376
the valued human resources
of its workplace.
642
00:44:40,170 --> 00:44:41,296
Do you understand?
643
00:44:41,379 --> 00:44:42,505
- Yes.
- Yes.
644
00:44:47,093 --> 00:44:48,595
Excuse me, Mr. Noh.
645
00:44:50,430 --> 00:44:52,390
- Hello, Mr. Min.
- Hello.
646
00:44:53,516 --> 00:44:56,311
Actually, I got the chance
to go to the US as an expatriate.
647
00:44:57,729 --> 00:44:58,730
Congratulations.
648
00:44:59,606 --> 00:45:02,233
I heard the opportunity
was originally meant for you.
649
00:45:02,317 --> 00:45:03,943
I hope you didn't have to step back
because of me.
650
00:45:04,027 --> 00:45:06,196
That's not something
I can just give up to someone.
651
00:45:06,613 --> 00:45:09,157
You're going because you are
more than qualified for the job.
652
00:45:10,283 --> 00:45:11,534
Thank you.
653
00:45:11,618 --> 00:45:14,746
Also, I saw that
Mr. Yoon got disciplined.
654
00:45:15,163 --> 00:45:17,040
- Is it because of me?
- Oh, no.
655
00:45:17,498 --> 00:45:19,209
We confirmed an instance of him
656
00:45:19,292 --> 00:45:21,961
leaving his workplace
during a business trip to go diving.
657
00:45:22,337 --> 00:45:25,006
That's why he got disciplined.
So don't worry about it.
658
00:45:25,089 --> 00:45:26,799
I see. Is that right?
659
00:45:28,134 --> 00:45:29,510
Have fun while you work abroad.
660
00:45:29,594 --> 00:45:31,638
I hope you go there
and get revitalized.
661
00:45:31,721 --> 00:45:32,764
I will.
662
00:45:33,306 --> 00:45:34,766
My wife is thrilled.
663
00:45:36,100 --> 00:45:37,310
I'll have a good time.
664
00:45:39,479 --> 00:45:40,521
Also
665
00:45:41,231 --> 00:45:42,357
you two look great together.
666
00:45:43,274 --> 00:45:45,068
- Sorry?
- Well...
667
00:45:56,663 --> 00:45:58,748
You can notice lots of things
when you're underwater.
668
00:46:00,250 --> 00:46:01,584
Even as you were diving with me
669
00:46:01,668 --> 00:46:03,253
your attention and mind
670
00:46:03,503 --> 00:46:05,296
were all on Ms. Joo over there.
671
00:46:06,297 --> 00:46:08,800
You kept my secret
672
00:46:09,300 --> 00:46:10,843
so I will keep yours, too.
673
00:46:11,427 --> 00:46:12,595
Don't worry.
674
00:46:12,929 --> 00:46:14,430
- Thank you.
- Sure.
675
00:46:19,018 --> 00:46:20,478
Nice shot!
676
00:46:22,105 --> 00:46:24,399
- You're ready to go out and play.
- Thank you, sir.
677
00:46:24,565 --> 00:46:27,610
I think I can play even better,
thanks to your lessons.
678
00:46:28,403 --> 00:46:29,737
Yes, right.
679
00:46:29,821 --> 00:46:31,823
I looked up the case
on Haemu Pharmaceutical
680
00:46:31,906 --> 00:46:33,533
and I did not get anything
during the handover.
681
00:46:33,825 --> 00:46:37,662
Really? Despite all those many audits
682
00:46:38,329 --> 00:46:39,747
there are no documents left behind?
683
00:46:40,164 --> 00:46:42,625
Yes. By any chance,
are you more concerned
684
00:46:42,834 --> 00:46:46,296
because Vice President Jeon Jae-yeol
was the previous president there?
685
00:46:48,339 --> 00:46:49,507
I don't know.
686
00:46:53,469 --> 00:46:55,430
Nice shot!
It's going straight to the pin!
687
00:46:55,847 --> 00:46:57,974
You got it right next to the hole.
688
00:46:58,474 --> 00:46:59,517
Gosh.
689
00:46:59,600 --> 00:47:01,352
Man, I already said
I came to play golf.
690
00:47:04,063 --> 00:47:05,189
Hey, what's up?
691
00:47:07,942 --> 00:47:09,068
Really?
692
00:47:09,736 --> 00:47:11,362
My sister-in-law is back?
693
00:47:41,142 --> 00:47:42,727
Is it because it's been a while?
694
00:47:43,311 --> 00:47:44,979
You look kind of pretty
when you sleep.
695
00:47:45,772 --> 00:47:47,106
I heard you got sick.
696
00:47:47,774 --> 00:47:49,442
Acute alcohol intoxication?
697
00:47:50,318 --> 00:47:52,570
Didn't you tell me
to get my addiction treated?
698
00:47:52,653 --> 00:47:55,031
This is freaking hilarious.
699
00:47:57,200 --> 00:47:58,242
When did you return?
700
00:47:58,326 --> 00:48:00,119
Dad gave me a hard time
701
00:48:00,203 --> 00:48:02,789
about being abroad
while you were in this mess.
702
00:48:04,082 --> 00:48:05,333
Anyway, what happened?
703
00:48:07,377 --> 00:48:09,879
I'm sure it wasn't because
you missed me so much.
704
00:48:11,756 --> 00:48:13,174
Were you that pissed
705
00:48:13,257 --> 00:48:15,051
about your brother becoming
co-vice president?
706
00:48:15,551 --> 00:48:17,053
Are you serious?
707
00:48:20,932 --> 00:48:23,226
What is this? You're boring.
708
00:48:23,643 --> 00:48:24,644
Hyun-young.
709
00:48:26,354 --> 00:48:27,397
Yes?
710
00:48:28,398 --> 00:48:29,524
Let's call it quits.
711
00:48:29,899 --> 00:48:30,900
What?
712
00:48:36,364 --> 00:48:37,448
Let's get divorced.
713
00:48:37,990 --> 00:48:39,492
What is this nonsense?
714
00:48:40,451 --> 00:48:42,036
Why should we get divorced?
715
00:48:42,120 --> 00:48:43,621
You're unhappy with me too.
716
00:48:45,790 --> 00:48:47,208
It's time to free each other.
717
00:48:49,585 --> 00:48:51,003
Let me know when you've decided.
718
00:48:52,505 --> 00:48:54,549
We can discuss the rest
through our lawyers.
719
00:48:59,387 --> 00:49:01,681
Hey, you have to tell me the reason.
720
00:49:02,056 --> 00:49:04,725
You and I didn't get married
to be happy, anyway.
721
00:49:05,476 --> 00:49:07,186
Why are you suddenly doing this?
722
00:49:07,437 --> 00:49:09,188
Have you finally lost it
just like your mom?
723
00:49:12,191 --> 00:49:14,068
I no longer want to live like this.
724
00:49:16,654 --> 00:49:17,738
You know you have
725
00:49:19,949 --> 00:49:22,493
zero chance at becoming the successor
if you divorce me, right?
726
00:49:25,246 --> 00:49:26,372
Hyun-young.
727
00:49:28,374 --> 00:49:30,001
I'll manage my own life.
728
00:49:31,085 --> 00:49:32,378
So please
729
00:49:33,546 --> 00:49:34,922
just divorce me.
730
00:49:51,606 --> 00:49:54,233
Hey, my husband is acting weird.
731
00:49:56,402 --> 00:49:57,695
Can you do some digging?
732
00:50:05,536 --> 00:50:08,164
When do you get off work?
Come to my place for dinner.
733
00:50:08,247 --> 00:50:09,290
JOO IN-A
734
00:50:09,373 --> 00:50:11,709
Why? Are you telling meto stop by for ramyeon again?
735
00:50:18,633 --> 00:50:20,718
Today is the real deal.
736
00:50:27,016 --> 00:50:29,268
Great work today, everyone.
737
00:50:29,685 --> 00:50:30,978
- Great work today.
- Great work today.
738
00:50:34,190 --> 00:50:35,441
What was that?
739
00:50:35,525 --> 00:50:36,943
I think Ms. Joo just winked at me.
740
00:50:37,026 --> 00:50:39,153
- What?
- You must've seen something weird.
741
00:50:39,237 --> 00:50:42,031
Or she must've squinted
because she had something in her eye.
742
00:50:42,114 --> 00:50:44,033
No, I'm serious.
743
00:50:46,118 --> 00:50:48,037
- She did this.
- Do you think
744
00:50:48,538 --> 00:50:50,081
this is a sign of some sort?
745
00:50:50,164 --> 00:50:53,042
For what? Like, "You are sealed
for overtime tomorrow"?
746
00:50:53,125 --> 00:50:55,002
Her eyes must've stung.
747
00:50:55,086 --> 00:50:57,129
Stop talking nonsense. All right.
748
00:50:57,630 --> 00:50:59,590
We never got a chance to have
749
00:50:59,674 --> 00:51:01,592
a proper team dinner
after Mr. Noh got discharged.
750
00:51:02,051 --> 00:51:04,262
Why don't we go out
and eat something delicious?
751
00:51:04,345 --> 00:51:05,763
- Okay.
- I'd love to.
752
00:51:05,846 --> 00:51:07,515
Ms. Yoon?
753
00:51:07,598 --> 00:51:09,850
Well, it depends on what we eat.
754
00:51:09,934 --> 00:51:12,270
Oh, my.
I can't believe she's saying that.
755
00:51:13,688 --> 00:51:15,982
We need to eat
something really good today, then.
756
00:51:16,315 --> 00:51:18,818
It's been a while, so I'll let us use
the corporate card!
757
00:51:19,193 --> 00:51:21,195
- All right!
- Are we unleashing the company card?
758
00:51:21,279 --> 00:51:22,572
That means we have to go.
759
00:51:22,655 --> 00:51:23,823
- Let's go.
- Wait.
760
00:51:26,200 --> 00:51:27,702
I'm so sorry, but today...
761
00:51:29,579 --> 00:51:32,206
I really want to go, too.
762
00:51:35,126 --> 00:51:36,961
But I have an important appointment.
763
00:51:39,046 --> 00:51:40,381
I see.
764
00:51:41,966 --> 00:51:43,926
It's okay. We can work overtime.
765
00:51:44,010 --> 00:51:45,511
- Yes.
- Me too.
766
00:51:48,222 --> 00:51:50,433
- Overtime it is, then.
- It is.
767
00:51:57,398 --> 00:51:58,816
Let's see.
768
00:52:07,450 --> 00:52:10,494
Oh, my. What brings you
to the 14th floor, Ms. Park?
769
00:52:11,245 --> 00:52:13,164
I had to deliver something
to the Planning Team.
770
00:52:13,247 --> 00:52:14,624
Is that so?
771
00:52:29,680 --> 00:52:31,307
You must be enjoying yourself...
772
00:52:35,353 --> 00:52:36,646
caught between two men.
773
00:52:41,525 --> 00:52:42,860
Among the two men
774
00:52:43,194 --> 00:52:45,112
exactly which one
are you furious about?
775
00:52:45,363 --> 00:52:48,407
If I tell you,
will you let me have one of them?
776
00:52:49,533 --> 00:52:52,411
In that case,
it doesn't have to be Ki-jun.
777
00:52:53,079 --> 00:52:55,289
There's no need to do that.
778
00:52:56,666 --> 00:52:57,833
You two will be over shortly.
779
00:52:58,626 --> 00:53:00,878
That's how he handles
all his romantic relationships.
780
00:53:01,671 --> 00:53:02,672
Very casual.
781
00:53:07,218 --> 00:53:08,219
Let's say
782
00:53:09,553 --> 00:53:11,347
I back down from Jeon Jae-yeol.
783
00:53:12,223 --> 00:53:13,849
Can you even have him, A-jeong?
784
00:53:15,810 --> 00:53:17,687
I get that you're upset because of me
785
00:53:18,187 --> 00:53:19,480
but try not to cross the line.
786
00:53:19,939 --> 00:53:21,649
I may look quite young
787
00:53:21,732 --> 00:53:23,484
but I am an executive member
of this company.
788
00:53:24,026 --> 00:53:25,319
Executive Assistant Park A-jeong.
789
00:53:32,201 --> 00:53:33,202
Excuse me.
790
00:53:39,709 --> 00:53:42,878
- The White Blood Cell show!
- The White Blood Cell show!
791
00:53:48,426 --> 00:53:49,427
Go.
792
00:53:49,885 --> 00:53:51,345
Hey, how do you do that?
793
00:53:51,429 --> 00:53:53,097
Open up your throat
794
00:53:53,389 --> 00:53:54,640
and throw it in.
795
00:53:54,724 --> 00:53:56,809
Give me just a little bit of time.
796
00:53:57,143 --> 00:53:58,894
I'll be there soon
after I humor them.
797
00:53:58,978 --> 00:54:00,521
That's so amazing.
798
00:54:00,730 --> 00:54:04,525
- I mean, how do you do this?
- It's not a big deal.
799
00:54:05,151 --> 00:54:08,154
- You could even do an eating show.
- He could.
800
00:54:08,237 --> 00:54:10,573
Why won't the meat get cooked?
Is the heat too weak?
801
00:54:10,656 --> 00:54:12,158
No, it's the highest.
802
00:54:12,241 --> 00:54:14,702
It's taking a while
because the cut is so thick.
803
00:54:15,369 --> 00:54:17,121
Give me that. I'll do it.
804
00:54:17,204 --> 00:54:19,582
- No, I'll do it.
- It's okay. I'm on a diet, anyway.
805
00:54:19,665 --> 00:54:21,041
- I'll do it.
- No, I...
806
00:54:21,125 --> 00:54:22,460
- Give me that too.
- Goodness.
807
00:54:23,586 --> 00:54:26,088
All right! Eat your meat! Hurry!
808
00:54:26,172 --> 00:54:27,757
- All right!
- I'd love to!
809
00:54:27,840 --> 00:54:29,258
Eat up your meat!
810
00:54:29,341 --> 00:54:30,801
- I will.
- All right.
811
00:54:39,769 --> 00:54:40,853
Thanks.
812
00:54:43,230 --> 00:54:45,191
Do you not need
a toothbrush and a razor?
813
00:54:45,900 --> 00:54:48,194
- What?
- Aren't you having a hot night?
814
00:54:48,652 --> 00:54:49,862
You have to grab a toothbrush
815
00:54:50,070 --> 00:54:51,071
for your partner.
816
00:54:53,240 --> 00:54:55,075
It's been so long for me.
817
00:54:55,868 --> 00:54:57,119
Where can I find one?
818
00:54:57,536 --> 00:54:59,121
Can you drink more?
819
00:54:59,205 --> 00:55:01,957
- Yes.
- I get drunk really easily.
820
00:55:02,750 --> 00:55:05,002
- But...
- All right, everyone. Your glasses.
821
00:55:05,085 --> 00:55:06,796
Let's make a toast! Cheers!
822
00:55:06,879 --> 00:55:09,006
- Cheers!
- Cheers!
823
00:55:09,089 --> 00:55:11,634
- Drink up.
- You can take your alcohol.
824
00:55:11,717 --> 00:55:13,511
- Why don't you have another drink?
- Shall we?
825
00:55:15,012 --> 00:55:16,806
Okay. We're partying
until we drop and die tonight.
826
00:55:16,889 --> 00:55:18,015
- Cheers!
- Cheers!
827
00:55:19,308 --> 00:55:20,976
- Chug your drink!
- Yes!
828
00:55:22,937 --> 00:55:25,356
- Okay.
- Who needs a drink?
829
00:55:26,232 --> 00:55:28,067
Now, another toast!
830
00:55:29,109 --> 00:55:30,569
- Cheers.
- It's the last one.
831
00:55:30,653 --> 00:55:32,196
- The last one.
- The last one!
832
00:55:32,279 --> 00:55:35,449
- It's the last drink here!
- Hey!
833
00:55:35,533 --> 00:55:36,992
That was so good.
834
00:55:37,535 --> 00:55:39,078
Where are we going for round two?
835
00:55:39,161 --> 00:55:41,288
- A karaoke room.
- Let's go karaokeing.
836
00:55:42,665 --> 00:55:44,208
- Mr. Noh. Where's Mr. Noh?
- Yes!
837
00:55:47,461 --> 00:55:48,546
- Hey!
- Come back.
838
00:55:48,921 --> 00:55:50,881
- You can't run away.
- Get back here.
839
00:55:50,965 --> 00:55:52,299
You can't leave today.
840
00:55:52,383 --> 00:55:55,511
- Not today.
- You're the hero tonight.
841
00:55:55,594 --> 00:55:58,848
Drunk as a fish
842
00:55:58,931 --> 00:56:02,434
I am dead drunk
843
00:56:02,893 --> 00:56:06,188
I have fallen
844
00:56:06,272 --> 00:56:09,316
For the scent of your love
845
00:56:09,483 --> 00:56:10,860
I have fallen!
846
00:56:11,193 --> 00:56:14,446
Oh, oh, oh
847
00:56:14,530 --> 00:56:16,448
- All right!
- Sing it!
848
00:57:07,791 --> 00:57:08,792
My goodness.
849
00:57:16,550 --> 00:57:18,052
- Hello?
- Okay!
850
00:57:19,094 --> 00:57:20,095
I'm sorry.
851
00:57:20,346 --> 00:57:23,265
They're holding me back
like today is my last day on earth.
852
00:57:23,891 --> 00:57:25,476
I'm so sorry.
853
00:57:26,435 --> 00:57:28,771
I think it'll take
just a little longer.
854
00:57:28,854 --> 00:57:30,064
Is that so?
855
00:57:30,522 --> 00:57:31,899
Well, I can't help it.
856
00:57:32,191 --> 00:57:34,652
Team dinners are a part of work,
so make sure you stay until the end.
857
00:57:38,906 --> 00:57:40,574
At least he won't be hungry.
858
00:57:41,867 --> 00:57:44,161
That means I'll have to eat
859
00:57:44,244 --> 00:57:46,830
which means my tummy will stick out.
860
00:57:46,914 --> 00:57:48,165
But what can I do?
861
00:57:54,505 --> 00:57:55,506
What?
862
00:57:58,175 --> 00:57:59,385
He said he'd be late.
863
00:58:00,552 --> 00:58:02,304
What is this? A surprise?
864
00:58:04,306 --> 00:58:05,557
You're here already?
865
00:58:13,273 --> 00:58:15,275
- Hey! I'm feeling too great!
- No.
866
00:58:15,359 --> 00:58:17,027
- Just one more bottle.
- Oh, no.
867
00:58:17,111 --> 00:58:19,113
Drunk as a fish
868
00:58:19,196 --> 00:58:20,197
Goodbye!
869
00:58:20,280 --> 00:58:21,615
- Goodbye!
- Boys!
870
00:58:21,824 --> 00:58:23,325
- I'm feeling too great.
- Bye, now.
871
00:58:23,409 --> 00:58:24,994
Time to go!
872
00:58:25,077 --> 00:58:26,996
Come on, man. One more bottle.
873
00:58:28,122 --> 00:58:30,040
- Now.
- All right. I get it.
874
00:58:30,124 --> 00:58:31,250
Okay, then.
875
00:58:31,625 --> 00:58:33,627
Mr. Noh, let's grab
just one more drink.
876
00:58:33,711 --> 00:58:35,796
- Great. I just need one more drink.
- Awesome.
877
00:58:35,879 --> 00:58:37,172
- No.
- What?
878
00:58:37,256 --> 00:58:39,008
That's all for today.
Maybe next time, okay?
879
00:58:39,091 --> 00:58:40,592
- There is no next time.
- There's only today.
880
00:58:40,676 --> 00:58:41,760
- No.
- Where are you going?
881
00:58:41,844 --> 00:58:43,804
- Mr. Noh!
- Just one more drink!
882
00:58:44,096 --> 00:58:46,056
- Mr. Noh!
- Don't go!
883
00:58:50,644 --> 00:58:52,646
You must've been expecting someone.
884
00:58:52,730 --> 00:58:54,023
Yes, I don't know why you're here
885
00:58:54,106 --> 00:58:56,233
but I want you to keep it short
and leave.
886
00:58:58,360 --> 00:58:59,820
I may sound like an idiot
887
00:59:00,863 --> 00:59:03,157
but even as I married
someone who wasn't you
888
00:59:03,741 --> 00:59:05,868
I never once had thought
I had lost you.
889
00:59:08,328 --> 00:59:10,122
That's a selfish thought.
890
00:59:10,497 --> 00:59:12,750
You said you'd be on my side.
891
00:59:14,460 --> 00:59:16,211
I think I lived my life
depending on those words.
892
00:59:17,588 --> 00:59:18,839
You said you were
honoring your words.
893
00:59:20,466 --> 00:59:21,550
I don't care what it is.
894
00:59:25,054 --> 00:59:28,182
I'm getting a divorce.
I told my wife, too.
895
00:59:34,063 --> 00:59:35,522
What do you think you're doing?
896
00:59:36,774 --> 00:59:38,692
What kind of response
did you expect from me?
897
00:59:39,401 --> 00:59:43,405
"Wow, Jae-yeol is divorcing!
I'm going to date him now!"
898
00:59:43,614 --> 00:59:45,365
- Did you think I'd say that?
- I know
899
00:59:45,449 --> 00:59:47,409
I can't get you back
even if I get divorced.
900
00:59:48,994 --> 00:59:50,204
I know
901
00:59:51,038 --> 00:59:52,748
I've lost you for good.
902
00:59:54,666 --> 00:59:58,045
But no matter what I do,
I couldn't let my feelings go.
903
01:00:00,380 --> 01:00:02,216
The least I can do
is be honest with my feelings.
904
01:00:03,717 --> 01:00:05,052
That's why I'm divorcing.
905
01:00:06,386 --> 01:00:08,055
It's not because of you
but because of me.
906
01:00:09,640 --> 01:00:10,891
It's killing me.
907
01:00:20,109 --> 01:00:21,485
I regret everything, In-a.
908
01:00:29,409 --> 01:00:31,036
I'm sorry.
I got here too late, didn't I?
909
01:00:37,918 --> 01:00:39,378
The one
you had been waiting for is here.
910
01:00:41,547 --> 01:00:44,049
I'm done talking, so excuse me.
911
01:01:21,795 --> 01:01:23,881
Wow, you prepared a lot of things.
912
01:01:25,716 --> 01:01:27,426
Did you make the pasta yourself?
913
01:01:27,968 --> 01:01:29,761
It looks great.
914
01:01:31,430 --> 01:01:32,764
I got these delivered.
915
01:01:37,477 --> 01:01:39,438
Good call. Delivery food is the best.
916
01:01:39,688 --> 01:01:42,316
Haemu Group's Head of Audit
couldn't have had any time to cook.
917
01:01:43,400 --> 01:01:45,569
You need to use all your free time
to stare at my face.
918
01:01:46,778 --> 01:01:47,946
Aren't you going to ask?
919
01:01:50,115 --> 01:01:51,491
You're in a foul mood.
920
01:01:51,825 --> 01:01:52,951
And you must be curious.
921
01:01:53,660 --> 01:01:56,038
Stop beating around the bush
and just ask me.
922
01:02:04,004 --> 01:02:05,005
I do want to know.
923
01:02:05,839 --> 01:02:07,424
And yes, I'm in a foul mood.
924
01:02:08,759 --> 01:02:09,801
But I
925
01:02:10,469 --> 01:02:12,137
do not want to make myself ask.
926
01:02:13,430 --> 01:02:14,932
It's probably something
between you two.
927
01:02:25,234 --> 01:02:26,526
I guess today isn't a good day.
928
01:02:27,361 --> 01:02:28,820
And you prepared so much.
929
01:02:36,078 --> 01:02:38,330
Don't drink, and go to sleep early.
930
01:02:39,039 --> 01:02:40,332
You have to be at work tomorrow.
931
01:02:41,583 --> 01:02:42,584
Okay?
932
01:02:43,710 --> 01:02:44,753
I'll get going now.
933
01:03:47,649 --> 01:03:48,734
Don't go.
934
01:03:57,534 --> 01:03:58,827
Stay by my side.
935
01:06:13,253 --> 01:06:14,296
Joo In-a...
936
01:06:16,131 --> 01:06:18,675
What on earth is she to you?
937
01:06:20,260 --> 01:06:22,304
She's someone I would die with.
938
01:06:23,889 --> 01:06:26,016
Can you even give up everything
for that woman?
939
01:06:26,683 --> 01:06:27,767
If I must.
940
01:06:28,226 --> 01:06:29,936
Let's say
I back down from Jeon Jae-yeol.
941
01:06:30,937 --> 01:06:32,439
Can you even have him, A-jeong?
942
01:06:49,748 --> 01:06:51,958
My gosh. We almost ran late.
943
01:06:52,209 --> 01:06:53,835
And I'm never late to work.
944
01:06:53,919 --> 01:06:56,713
And I never wear the same tie
two days in a row.
945
01:06:57,506 --> 01:06:58,965
That's the thing about dating.
946
01:06:59,049 --> 01:07:01,551
New definitions are introduced
to your dictionary.
947
01:07:01,635 --> 01:07:03,011
You're a smooth talker.
948
01:07:03,720 --> 01:07:05,013
But I can't accept being late.
949
01:07:06,097 --> 01:07:07,682
Have another great day.
950
01:07:10,101 --> 01:07:11,811
- You too.
- Thanks.
951
01:07:19,528 --> 01:07:21,071
Good morning.
952
01:07:21,154 --> 01:07:22,781
- Good morning.
- Good morning.
953
01:07:22,864 --> 01:07:24,032
Good morning.
954
01:07:26,034 --> 01:07:27,327
SENT BY NONAME
REPORTING MS. JOO IN-A
955
01:07:40,674 --> 01:07:42,801
REPORTING MS. JOO IN-A
956
01:07:45,971 --> 01:07:47,722
- What?
- What is this?
957
01:07:47,806 --> 01:07:48,890
Did you see it?
958
01:07:51,851 --> 01:07:54,271
I'd like to report
on Ms. Joo In-a's private life.
959
01:07:55,981 --> 01:07:57,941
Ms. Joo In-a remains aloof
960
01:07:58,024 --> 01:08:00,443
while keeping an eye on others
and punishing them
961
01:08:01,069 --> 01:08:03,280
but she's actually a hypocrite
962
01:08:03,822 --> 01:08:05,448
who lives
a very complicated private life.
963
01:08:06,533 --> 01:08:07,576
I attach
964
01:08:08,368 --> 01:08:11,538
a picture of Ms. Joo In-a
with her superior, who is married.
965
01:09:11,389 --> 01:09:14,309
FILING FOR LOVE
966
01:09:42,420 --> 01:09:43,755
{\an8}Is the rumor about Ms. Joo true?
967
01:09:43,838 --> 01:09:47,217
{\an8}So who's the man in the photo
that you exchanged greetings with?
968
01:09:47,509 --> 01:09:49,761
{\an8}I know he's the vice president,
this feels way out of...
969
01:09:49,844 --> 01:09:52,347
{\an8}Don't frown. You'll get wrinkles.
970
01:09:52,430 --> 01:09:54,516
{\an8}I'll be an iron fortress! Let's go!
971
01:09:54,599 --> 01:09:55,850
{\an8}Are you crying?
972
01:09:56,059 --> 01:09:57,644
{\an8}You know, Ms. Joo's mail...
973
01:09:57,727 --> 01:10:01,022
{\an8}The sender's location was traced
to Mr. Noh Ki-jun's home.
974
01:10:01,106 --> 01:10:03,900
{\an8}Are you going to save me
like a knight in shining armor?
975
01:10:03,983 --> 01:10:05,026
{\an8}Just say I did it.
976
01:10:05,110 --> 01:10:07,195
{\an8}Mr. Noh Ki-jun will face
disciplinary action.
977
01:10:08,154 --> 01:10:09,406
{\an8}I'll take responsibility.
978
01:10:22,877 --> 01:10:24,879
Subtitles by Eunsook Youn
and Jennifer Lim
67205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.