All language subtitles for Candice.Renoir.S09E06.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 ... 2 00:00:11,320 --> 00:00:12,800 -(Elle arrive.) 3 00:00:13,120 --> 00:00:14,960 Chuchotements. 4 00:00:15,280 --> 00:00:17,440 -N'en faites pas trop ! 5 00:00:17,760 --> 00:00:19,600 -NON, MAMAN. 6 00:00:19,920 --> 00:00:21,680 -J'aime pas 7 00:00:22,000 --> 00:00:24,800 les surprises. -On le sait, maman ! 8 00:00:25,120 --> 00:00:27,960 -Descendez, on est prêts ! 9 00:00:28,280 --> 00:00:30,360 -JOYEUX ANNIVERSAIRE ! 10 00:00:34,960 --> 00:00:36,200 -C'est là. 11 00:00:36,520 --> 00:00:39,960 Tu dormais ? J'ai bien fait de prendre le volant. 12 00:00:40,280 --> 00:00:44,000 -Je dormais pas. -J'ai eu aussi une nuit 13 00:00:44,320 --> 00:00:45,480 sportive ! 14 00:00:45,800 --> 00:00:50,760 -On est sur le mont Saint-Clair. -On doit avoir une belle vue. 15 00:00:51,760 --> 00:01:21,440 ... 16 00:01:29,280 --> 00:01:31,120 -BONJOUR ! 17 00:01:31,440 --> 00:01:32,960 -Hé, les abdos ! 18 00:01:33,280 --> 00:01:36,120 -J'ai les mêmes. -Bien sûr. 19 00:01:36,440 --> 00:01:37,920 -SALUT. 20 00:01:41,680 --> 00:01:43,320 -Véra Leroy, 21 00:01:43,640 --> 00:01:46,160 chirurgienne esthétique. 22 00:01:46,480 --> 00:01:49,160 -Un objet tranchant 23 00:01:49,480 --> 00:01:51,360 lui a entaillé 24 00:01:51,680 --> 00:01:53,640 la carotide. 25 00:01:53,960 --> 00:01:56,320 Elle ne peut plus crier. 26 00:01:56,640 --> 00:01:58,080 Elle doit 27 00:01:58,400 --> 00:02:01,200 se trouver à peu près ici. 28 00:02:01,520 --> 00:02:03,600 -Quoi ? -Elle était ici. 29 00:02:05,520 --> 00:02:06,960 Le sang gicle, 30 00:02:07,280 --> 00:02:09,520 la victime est grande. 31 00:02:09,840 --> 00:02:12,160 Il y a une rupture. 32 00:02:12,480 --> 00:02:16,600 -Quelqu'un a fait écran. Le tueur. Il y a des projections de sang... 33 00:02:16,920 --> 00:02:18,120 Projections 34 00:02:18,440 --> 00:02:21,320 de sang ! -Elle essaie de comprimer 35 00:02:21,640 --> 00:02:24,120 pour enrayer l'hémorragie. 36 00:02:24,440 --> 00:02:27,520 Elle reste sans bouger, ce qui explique 37 00:02:27,840 --> 00:02:28,840 la flaque 38 00:02:29,160 --> 00:02:32,440 de sang. Des gouttes tombent de ses mains. 39 00:02:32,760 --> 00:02:34,400 Téléphone. 40 00:02:34,720 --> 00:02:37,160 Puis Véra Leroy recule. 41 00:02:39,200 --> 00:02:40,760 Elle titube. 42 00:02:41,080 --> 00:02:43,520 Ca pisse de partout. 43 00:02:43,840 --> 00:02:46,320 Du sang... Ca coule. 44 00:02:46,640 --> 00:02:48,080 Elle vacille. 45 00:02:48,400 --> 00:02:51,680 Elle titube... -Attention, tu vas tomber ! 46 00:02:53,360 --> 00:02:56,360 -Elle tombe dans l'eau et elle meurt. 47 00:02:58,240 --> 00:03:02,880 Aucune chance de s'en sortir, rien ne pouvait enrayer 48 00:03:03,200 --> 00:03:04,640 l'hémorragie. 49 00:03:04,960 --> 00:03:09,440 -Aucune effraction. Le voisinage n'a rien remarqué d'anormal. 50 00:03:09,760 --> 00:03:13,000 *-Mon canard, je t'ai pas entendu partir. 51 00:03:13,320 --> 00:03:14,800 -Pardon... 52 00:03:15,120 --> 00:03:17,880 Pas d'effraction. D'accord. 53 00:03:18,680 --> 00:03:21,120 -Décès entre 7h et 10h, 54 00:03:21,440 --> 00:03:24,960 approximation due au séjour du corps dans l'eau. 55 00:03:25,280 --> 00:03:26,640 -Bizarre... 56 00:03:26,960 --> 00:03:31,680 Elle a une blouse et des gants au-dessus d'un équipement sportif. 57 00:03:32,000 --> 00:03:36,680 -Elle avait cours à 11h avec sa coach qui nous a prévenus. 58 00:03:37,000 --> 00:03:38,720 -J'ai fait le tour. 59 00:03:39,040 --> 00:03:42,800 -Elle avait une coach sportive. C'est chic. 60 00:03:44,160 --> 00:03:46,320 Elle connaît peut-être 61 00:03:46,640 --> 00:03:47,560 Marion. 62 00:03:50,560 --> 00:03:53,440 -Elle ne ferme jamais. Du coup, 63 00:03:53,760 --> 00:03:56,560 j'ai sonné. Personne ne répondait, 64 00:03:56,880 --> 00:04:00,360 j'ai fait le tour par la terrasse et je l'ai vue. 65 00:04:01,840 --> 00:04:06,440 -Vous venez toujours le même jour ? -Ca dépend de son emploi du temps. 66 00:04:06,760 --> 00:04:09,240 -Des horaires variables ? 67 00:04:09,560 --> 00:04:14,840 -Elle a une clinique de chirurgie esthétique qui est très prisée. 68 00:04:15,160 --> 00:04:18,240 Elle décide de son emploi du temps. 69 00:04:18,560 --> 00:04:23,200 -Elle vous accueillait souvent en blouse et en gants stériles ? 70 00:04:24,240 --> 00:04:27,360 -Non, jamais. Je ne sais pas pourquoi... 71 00:04:27,680 --> 00:04:30,280 -Boss ! Venez voir au sous-sol. 72 00:04:40,160 --> 00:04:42,520 C'est le gars aux abdos. 73 00:04:54,360 --> 00:04:56,800 -Juan Vidal, il a 30 ans. 74 00:04:57,120 --> 00:05:00,240 Il aurait subi une canthopexie. 75 00:05:00,560 --> 00:05:02,200 Il doit garder 76 00:05:02,520 --> 00:05:04,680 les bandages 48 heures. 77 00:05:05,000 --> 00:05:08,560 -Ca doit être un bloc opératoire clandestin. 78 00:05:08,880 --> 00:05:12,040 -Voilà pourquoi la blouse et les gants. 79 00:05:18,000 --> 00:05:19,280 Juan... 80 00:05:19,600 --> 00:05:21,680 Vous m'entendez ? 81 00:05:23,240 --> 00:05:24,720 -Véra... 82 00:05:25,480 --> 00:05:27,800 -Non. Commandant Renoir, 83 00:05:28,120 --> 00:05:30,440 de la BSU de Sète. 84 00:05:30,760 --> 00:05:34,720 Vous êtes Juan Vidal ? -Oui. Vous êtes de la police ? 85 00:05:35,040 --> 00:05:37,920 Que se passe-t-il ? -Détendez-vous. 86 00:05:38,240 --> 00:05:42,120 -Vous savez où vous êtes ? -Je suis chez moi. 87 00:05:42,440 --> 00:05:45,840 Où est Véra ?! -On se calme, on se calme. 88 00:05:46,160 --> 00:05:47,920 On appelle 89 00:05:48,240 --> 00:05:50,960 un médecin, on va à l'hôpital. 90 00:05:52,800 --> 00:05:54,280 -Attention ! 91 00:05:56,600 --> 00:05:58,600 -Juan ! T'étais là ? 92 00:05:58,920 --> 00:06:01,280 -Où est Véra ? -Vous connaissez 93 00:06:01,600 --> 00:06:03,080 monsieur ? 94 00:06:03,400 --> 00:06:08,520 -C'est le mec de Véra. Juan, il s'est passé un truc affreux... 95 00:06:10,480 --> 00:06:14,720 -C'est qui ? Ne me dis pas que c'est Véra... C'est Véra ? 96 00:06:15,040 --> 00:06:17,560 -On l'emmène. -Allez, on y va. 97 00:06:17,880 --> 00:06:19,880 -Véra... -Calmez-vous. 98 00:06:21,040 --> 00:06:23,320 Il perd connaissance. 99 00:06:23,640 --> 00:06:27,400 -Ca se passait bien entre eux ? -Oui. Ils s'adoraient. 100 00:06:27,720 --> 00:06:30,200 Je comprends pas. Sirène. 101 00:06:30,520 --> 00:06:34,720 -Il faut savoir s'il y a eu ici d'autres opérations clandestines. 102 00:06:35,040 --> 00:06:38,320 Tu vas m'accompagner. Et Mehdi va enquêter 103 00:06:38,640 --> 00:06:42,640 sur l'emploi du temps de la coach. -J'ai fouillé sa voiture, 104 00:06:42,960 --> 00:06:45,040 aucune trace de sang. 105 00:06:45,360 --> 00:06:48,000 -On vérifie quand même. 106 00:06:51,200 --> 00:06:56,200 Ismaël ! Vous rentrez et vous passez tout le monde au STIC. 107 00:06:56,520 --> 00:06:58,080 -Commandant... 108 00:06:58,400 --> 00:07:02,960 Je vous remercie, je suis heureux d'avoir pu réintégrer l'équipe. 109 00:07:03,280 --> 00:07:08,480 -C'est normal. Vous avez soutenu Marquez, il vous reste à retrouver 110 00:07:08,800 --> 00:07:11,480 la confiance de vos camarades. 111 00:07:11,800 --> 00:07:16,520 Vous arrêtez le terrain, vous restez au bureau. Grâce à vous, 112 00:07:16,840 --> 00:07:20,640 c'est ce qui m'est arrivé. C'est très enrichissant ! 113 00:07:20,960 --> 00:07:24,960 -Mais vous ne pensez pas que... -Je ne pense plus rien. 114 00:07:25,280 --> 00:07:26,560 -OK. 115 00:07:37,720 --> 00:07:40,680 -Mon nez sera plus petit, comme ça. 116 00:07:55,040 --> 00:07:59,840 -Fais attention ou tu vas avoir droit à ta liposuccion. 117 00:08:00,160 --> 00:08:02,360 -Nathalie fait analyser 118 00:08:02,680 --> 00:08:06,240 les éléments de la salle d'opérations clandestine. 119 00:08:06,560 --> 00:08:09,040 Aucun déchet opératoire. 120 00:08:11,000 --> 00:08:14,960 -Tu serais au courant d'une surprise me concernant ? 121 00:08:15,280 --> 00:08:16,920 -De quel genre ? 122 00:08:18,120 --> 00:08:20,600 -Plaisante, mais inattendue. 123 00:08:20,920 --> 00:08:21,920 -Non. 124 00:08:22,880 --> 00:08:25,920 -La personne suivante... -C'est moi ! 125 00:08:28,360 --> 00:08:30,360 Garde-m'en un peu. 126 00:08:30,680 --> 00:08:33,560 -Bonjour, madame. Je vous en prie. 127 00:08:36,720 --> 00:08:38,160 -Excusez-moi. 128 00:08:38,480 --> 00:08:42,600 -Je vous en prie... Si toutes mes patientes étaient comme vous, 129 00:08:42,920 --> 00:08:46,400 je mettrais la clé sous la porte. Quels yeux ! 130 00:08:46,720 --> 00:08:50,160 Vous irradiez. C'est un avis professionnel. 131 00:08:50,480 --> 00:08:55,000 Il ne faut pas laisser le temps outrager une femme telle que vous. 132 00:08:55,320 --> 00:08:59,400 C'est là que j'interviens. Je vous en prie, asseyez-vous. 133 00:08:59,720 --> 00:09:04,040 Dans un 1er temps, je prends une petite photo. 134 00:09:05,600 --> 00:09:08,440 Voilà. Ne bougez plus. 135 00:09:08,760 --> 00:09:09,840 Parfait ! 136 00:09:11,400 --> 00:09:14,360 Alors... Pour vos pommettes, 137 00:09:14,680 --> 00:09:15,760 de l'acide 138 00:09:16,080 --> 00:09:17,880 hyaluronique, 139 00:09:18,200 --> 00:09:23,400 un effet rajeunissant naturel. C'est important, le naturel. 140 00:09:23,720 --> 00:09:29,040 On rajoute une blépharoplastie des paupières supérieures. 141 00:09:29,360 --> 00:09:30,840 Ca permet 142 00:09:31,160 --> 00:09:32,800 d'ouvrir un peu. 143 00:09:33,120 --> 00:09:34,120 Les lèvres, 144 00:09:34,440 --> 00:09:36,360 quelques injections. 145 00:09:37,800 --> 00:09:40,160 Commissures sublimes... 146 00:09:40,480 --> 00:09:43,000 Et puis, le bas du visage. 147 00:09:43,320 --> 00:09:46,800 On néglige cette zone beaucoup trop souvent. 148 00:09:47,120 --> 00:09:51,920 Sa perte d'élasticité devient très marquée à la cinquantaine 149 00:09:52,240 --> 00:09:54,920 et ça, on ne veut pas. 150 00:09:55,240 --> 00:09:59,000 Rien de bien méchant. Dans un 1er temps, un demi-lift. 151 00:09:59,320 --> 00:10:01,880 Votre nez est parfait, 152 00:10:02,200 --> 00:10:05,720 il faut garder un peu de fantaisie. 153 00:10:07,880 --> 00:10:10,080 Voilà le résultat. 154 00:10:10,400 --> 00:10:13,160 -Oh ! -N'est-ce pas ? 155 00:10:13,480 --> 00:10:14,640 -Tenez. 156 00:10:14,960 --> 00:10:17,600 Je vais vous ausculter. 157 00:10:17,920 --> 00:10:19,640 Des enfants ? -Oui. 158 00:10:19,960 --> 00:10:23,040 -Vous devez avoir quelques vergetures, 159 00:10:23,360 --> 00:10:26,880 les fesses et les seins. Il faut s'en occuper... 160 00:10:27,200 --> 00:10:29,160 -Commandant Renoir, 161 00:10:29,480 --> 00:10:30,880 BSU de Sète. 162 00:10:31,200 --> 00:10:35,600 Votre associée a été assassinée. -C'est pas possible ! 163 00:10:35,920 --> 00:10:38,160 Que s'est-il passé ? 164 00:10:38,480 --> 00:10:41,160 -Egorgée entre 8h et 11h. 165 00:10:41,480 --> 00:10:42,840 La clinique 166 00:10:43,160 --> 00:10:46,320 a-t-elle reçu des menaces ? 167 00:10:46,640 --> 00:10:49,680 -Non. -Vous étiez où, ce matin ? 168 00:10:50,000 --> 00:10:54,040 -Chez moi, je faisais de la comptabilité. J'ai essayé 169 00:10:54,360 --> 00:10:57,760 de la joindre vers 9h concernant une démarche. 170 00:10:58,880 --> 00:11:01,240 Je n'imaginais pas que... 171 00:11:01,560 --> 00:11:04,000 C'est pas possible. 172 00:11:04,320 --> 00:11:07,960 -C'est moi. T'as trouvé le carnet de santé de Tom ? 173 00:11:08,280 --> 00:11:11,760 Il est dans le tiroir avec les passeports. 174 00:11:12,080 --> 00:11:13,480 -C'est bon. 175 00:11:15,120 --> 00:11:16,600 Je l'ai. 176 00:11:16,920 --> 00:11:21,200 -Ca te dit quelque chose une certaine Andréa Bokowicz ? 177 00:11:21,520 --> 00:11:23,640 *Une coach sportive... 178 00:11:24,880 --> 00:11:27,040 *Marion, tu m'entends ? 179 00:11:27,360 --> 00:11:29,640 -Pourquoi tu m'en parles ? 180 00:11:29,960 --> 00:11:33,520 -Je... Dans une boulangerie, elle a mis une annonce 181 00:11:33,840 --> 00:11:37,320 pour du coaching sportif. Tu la connais peut-être. 182 00:11:37,640 --> 00:11:42,160 -Euh... C'est super. Il faut que je te laisse. OK ? 183 00:11:42,480 --> 00:11:44,320 -OK. A ce soir. 184 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 -Véra était major 185 00:11:52,320 --> 00:11:54,200 de sa promotion. 186 00:11:54,520 --> 00:11:58,080 Elle est partie en Floride pour se perfectionner. 187 00:11:58,400 --> 00:12:02,440 Son talent a éclaté à Miami. Elle était rentrée depuis 2 ans. 188 00:12:02,760 --> 00:12:06,040 C'est une chance qu'on se soit associés. 189 00:12:06,360 --> 00:12:10,400 -Et associés dans la vie aussi ? -Non, pas du tout. 190 00:12:10,720 --> 00:12:14,440 Nos rapports étaient chaleureux, mais professionnels. 191 00:12:14,760 --> 00:12:19,040 -Pourquoi a-t-elle quitté les USA ? -Elle divorçait d'un Américain, 192 00:12:19,360 --> 00:12:22,680 c'était un peu compliqué. -Eh oui, 193 00:12:23,000 --> 00:12:27,040 complication et divorce, c'est un peu comme sourire et Botox, 194 00:12:27,360 --> 00:12:31,920 ça tire un peu. Je le sais, j'en ai 2 au compteur. 195 00:12:33,840 --> 00:12:36,000 -Son bureau est par là. 196 00:12:37,000 --> 00:12:39,760 -Pardon. Merci. -Je vous en prie. 197 00:12:45,680 --> 00:12:47,480 Moi aussi, je mets 198 00:12:47,800 --> 00:12:48,840 toujours 199 00:12:49,160 --> 00:12:51,760 des gants. -Parlez-moi 200 00:12:52,080 --> 00:12:54,560 de la canthopexie. 201 00:12:54,880 --> 00:12:57,000 -"Les yeux de chat". 202 00:12:57,320 --> 00:12:59,360 On étire les paupières 203 00:12:59,680 --> 00:13:02,920 pour leur donner une forme d'amande. 204 00:13:03,240 --> 00:13:08,520 Ca se pratique en ambulatoire, sous anesthésie locale. 205 00:13:08,840 --> 00:13:11,280 Vous n'en avez pas besoin. 206 00:13:12,800 --> 00:13:15,600 -Juan, si. Vous le connaissez ? 207 00:13:15,920 --> 00:13:17,280 -Evidemment. 208 00:13:17,600 --> 00:13:20,880 Elle était rentrée de Miami avec lui. 209 00:13:21,200 --> 00:13:24,920 Je n'ai jamais compris sa fascination pour lui. 210 00:13:25,240 --> 00:13:28,560 -C'est surtout elle qui s'exerçait sur lui. 211 00:13:28,880 --> 00:13:30,520 -Surtout, 212 00:13:30,840 --> 00:13:32,920 elle le réfrénait. 213 00:13:33,240 --> 00:13:37,160 Juan, c'est un type qui est obsédé par son physique. 214 00:13:37,480 --> 00:13:42,000 -Puis-je voir son dossier médical ? -Désolé. Vous le savez bien, 215 00:13:42,320 --> 00:13:46,320 c'est impossible, ce type d'informations est confidentiel. 216 00:13:46,640 --> 00:13:50,400 -Article 226-13 du code pénal sur le secret médical. 217 00:13:50,720 --> 00:13:53,840 Moi, je peux vous y contraindre 218 00:13:54,160 --> 00:13:56,800 pour obstruction à la justice, 219 00:13:57,120 --> 00:14:01,960 procédure qui dure des semaines. Vous pouvez divulguer une donnée 220 00:14:02,280 --> 00:14:04,280 confidentielle 221 00:14:04,600 --> 00:14:08,040 sur la base de l'article 226-14 du code pénal. 222 00:14:08,360 --> 00:14:09,480 -D'accord. 223 00:14:09,800 --> 00:14:14,720 La dernière intervention de Véra ici doit remonter à 4 mois, 224 00:14:15,040 --> 00:14:17,440 un lifting fessier. 225 00:14:17,760 --> 00:14:21,680 Vous posez la question parce que c'est un suspect ? 226 00:14:22,840 --> 00:14:27,200 -Ha ha ! Vous savez bien que je suis tenue au secret. 227 00:14:29,600 --> 00:14:31,360 Sirène. 228 00:14:31,680 --> 00:14:33,800 -Marquez, viens voir. 229 00:14:34,120 --> 00:14:36,240 -Y a un problème ? 230 00:14:36,560 --> 00:14:39,080 -La proc m'a appelé. -ET...? 231 00:14:39,400 --> 00:14:42,800 -Et... -Affaire classée sans suite ! 232 00:14:43,120 --> 00:14:45,480 -Hors du coup ! -Putain ! 233 00:14:45,800 --> 00:14:47,520 Brouhaha. 234 00:14:47,840 --> 00:14:52,320 -Viens là que je t'embrasse ! -Doucement... 235 00:14:52,640 --> 00:14:56,640 -Bravo, les gars. -Merci. Bravo ! 236 00:14:58,280 --> 00:15:02,760 -Drôle de couple... Voici le mari américain : Matthew Dickinson, 237 00:15:03,080 --> 00:15:04,120 un trader. 238 00:15:04,440 --> 00:15:07,560 C'est potentiellement le seul héritier. 239 00:15:07,880 --> 00:15:10,440 -Vérifiez s'il est en France. 240 00:15:10,760 --> 00:15:12,920 -On a vu quelqu'un 241 00:15:13,240 --> 00:15:17,320 chez elle la veille du meurtre : casquette, canne et masque. 242 00:15:17,640 --> 00:15:21,280 -Et y a pas une caméra qui a pu enregistrer ça ? 243 00:15:21,600 --> 00:15:24,840 -La tempête a arraché la moitié des caméras. 244 00:15:25,160 --> 00:15:26,280 -Un patient 245 00:15:26,600 --> 00:15:27,840 clandestin. 246 00:15:28,160 --> 00:15:30,960 -Véra Leroy n'avait pas besoin 247 00:15:31,280 --> 00:15:32,720 d'argent. 248 00:15:33,040 --> 00:15:37,240 Pourquoi faire ça clandestinement ? -On a quoi sur ce type ? 249 00:15:37,560 --> 00:15:40,880 -Influenceur sur les réseaux sociaux. Pseudo : 250 00:15:41,200 --> 00:15:42,200 "Number Juan". 251 00:15:42,520 --> 00:15:47,200 Il donne des conseils de mode... Et même des conseil anti-cernes. 252 00:15:47,520 --> 00:15:48,640 Je m'abonne. 253 00:15:50,840 --> 00:15:52,480 Pour l'enquête. 254 00:15:52,800 --> 00:15:56,200 Il a posté une vidéo juste avant son opération. 255 00:15:56,840 --> 00:15:59,240 *-Hello, les Juanitos ! 256 00:15:59,560 --> 00:16:02,920 *Aujourd'hui, c'est une très grosse journée. 257 00:16:03,240 --> 00:16:06,680 *"Pygmalione" va apporter les dernières retouches 258 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 *à son chef-d'oeuvre, moi ! 259 00:16:10,320 --> 00:16:13,120 *Une technique inédite 260 00:16:13,440 --> 00:16:16,080 *pour un tout nouveau regard... 261 00:16:16,400 --> 00:16:18,400 *-Juan, arrête. 262 00:16:18,720 --> 00:16:21,360 *On commence. *-"Pygmalione" ! 263 00:16:21,680 --> 00:16:26,040 *Je compte sur vous pour partager l'info, le résultat va être mortel. 264 00:16:26,360 --> 00:16:29,800 -La victime était encore en vie à 8h du matin. 265 00:16:30,120 --> 00:16:34,000 -Comparez les instruments retrouvés à ceux de cette vidéo, 266 00:16:34,320 --> 00:16:40,040 on aura l'arme du crime. -Torse nu pour des paupières ? 267 00:16:40,360 --> 00:16:43,200 -Il n'aurait pas été bien endormi 268 00:16:43,520 --> 00:16:47,280 et il aurait retiré sa chemise ensanglantée ? 269 00:16:47,600 --> 00:16:52,280 -La cliente qui précédait Véra Leroy m'a dit que sa séance 270 00:16:52,600 --> 00:16:56,160 de coaching a été interrompue 30 mn avant la fin. 271 00:16:56,480 --> 00:17:00,440 -Andréa est arrivée en avance ? -Bingo ! 272 00:17:00,760 --> 00:17:02,520 -Il a de la chance. 273 00:17:02,840 --> 00:17:06,840 Dans son bilan toxicologique, il y a des traces de Profipol, 274 00:17:07,160 --> 00:17:11,000 anesthésique puissant qui a été fatal à Michael Jackson. 275 00:17:11,320 --> 00:17:14,960 C'est disproportionné pour opérer des paupières. 276 00:17:15,280 --> 00:17:18,160 -Il a dormi combien de temps ? 277 00:17:18,480 --> 00:17:22,560 -D'après sa corpulence et les résidus retrouvés dans son sang, 278 00:17:22,880 --> 00:17:25,440 il a dû dormir 4 heures. 279 00:17:25,760 --> 00:17:28,440 -Il s'est réveillé vers midi. 280 00:17:28,760 --> 00:17:30,680 -Un bon alibi ! 281 00:17:31,000 --> 00:17:35,200 -Salut, les Juanitos. Aujourd'hui, j'ai perdu celle 282 00:17:35,520 --> 00:17:37,960 qui m'était la plus chère, 283 00:17:38,280 --> 00:17:42,040 ma "Pygmalione". Je sais pas ce qui s'est passé... 284 00:17:44,280 --> 00:17:46,080 Je vous reconnais. 285 00:17:46,400 --> 00:17:49,760 Véra était mon inspiratrice. Moi, son égérie. 286 00:17:50,080 --> 00:17:53,600 -On a vu la vidéo, vous l'appeliez "Pygmalione". 287 00:17:53,920 --> 00:17:55,840 -C'était son pseudo, 288 00:17:56,160 --> 00:17:58,560 un pseudo mythologique. 289 00:17:59,640 --> 00:18:03,320 -C'est elle qui vous a anesthésié ? -Ouais. 290 00:18:03,640 --> 00:18:08,480 Vous me piquez pas l'idée : filmer l'opération en mode selfie, 291 00:18:08,800 --> 00:18:10,720 ça aurait fait 292 00:18:11,040 --> 00:18:12,720 un buzz de malade. 293 00:18:13,440 --> 00:18:17,000 Ca n'a jamais été fait. -Le Dr Zellenberg 294 00:18:17,320 --> 00:18:21,920 se serait opposé à une nouvelle opération dans sa clinique ? 295 00:18:22,240 --> 00:18:25,640 -Il était pas au courant, il ne sait rien. 296 00:18:25,960 --> 00:18:27,280 Elle aimait 297 00:18:27,600 --> 00:18:30,240 le "home work". -(Bilingue.) 298 00:18:30,560 --> 00:18:32,600 Un homme serait venu 299 00:18:32,920 --> 00:18:36,320 chez vous la veille, vers 19h. C'était qui ? 300 00:18:36,640 --> 00:18:39,800 -Vers 19h... Ca ne me dit rien. 301 00:18:40,120 --> 00:18:43,400 -Elle s'entendait bien avec Andréa Bokowicz ? 302 00:18:43,720 --> 00:18:46,760 -Andréa, c'est une fan. Elle me suit, 303 00:18:47,080 --> 00:18:51,320 elle like toutes mes photos. C'est moi qui les ai présentées. 304 00:18:51,640 --> 00:18:54,960 -Rencontrée sur les réseaux ? -Non. Véra, 305 00:18:55,280 --> 00:18:58,080 c'était "in real life". J'habitais 306 00:18:58,400 --> 00:19:01,040 à Miami et j'avais une oreille 307 00:19:01,360 --> 00:19:02,720 légèrement 308 00:19:03,040 --> 00:19:05,840 décollée. C'est là 309 00:19:06,160 --> 00:19:08,880 où elle m'a opéré 310 00:19:09,200 --> 00:19:11,520 et tout de suite... 311 00:19:13,000 --> 00:19:14,960 J'étais magnifique. 312 00:19:18,320 --> 00:19:19,560 Attendez... 313 00:19:19,880 --> 00:19:21,960 Je réfléchis, là. 314 00:19:23,280 --> 00:19:27,400 Vous le savez, j'ai 260 000 followers, je suis une star. 315 00:19:29,320 --> 00:19:34,280 Parmi ces centaines de milliers de personnes, toutes ne m'aiment pas. 316 00:19:34,600 --> 00:19:37,320 Oh non ! C'est un "hater" 317 00:19:37,640 --> 00:19:41,120 qui a fait ça. Retrouvez-moi cette merde. 318 00:19:41,440 --> 00:19:42,880 -Mais, on... 319 00:19:43,200 --> 00:19:45,680 On va faire notre possible. 320 00:19:46,000 --> 00:19:48,400 -Vous vous filmez comme ça ? 321 00:19:48,720 --> 00:19:50,320 -T'y connais rien. 322 00:19:52,600 --> 00:19:54,080 Ca fait le buzz. 323 00:19:55,280 --> 00:19:57,320 Le résultat sera... 324 00:19:57,640 --> 00:19:59,760 "Juancamolesque" ! 325 00:20:00,080 --> 00:20:02,000 -"Juancamolesque" ? 326 00:20:03,520 --> 00:20:05,240 Ah oui. 327 00:20:06,360 --> 00:20:09,160 -Ha ha ! "Juancamolesque" ! 328 00:20:09,480 --> 00:20:13,240 Je vais le noter. "Juancamolesque" ! 329 00:20:13,560 --> 00:20:17,320 Ben oui ! -La cliente avant Véra Leroy 330 00:20:17,640 --> 00:20:21,200 a dû interrompre sa séance à cause d'un problème 331 00:20:21,520 --> 00:20:24,640 avec sa fille. Vous nous l'avez pas dit. 332 00:20:24,960 --> 00:20:30,440 -Je pensais pas que ça importait. -C'est un meurtre, soyez précise. 333 00:20:30,760 --> 00:20:32,120 -Je pensais pas 334 00:20:32,440 --> 00:20:34,480 qu'on me suspectait. 335 00:20:34,800 --> 00:20:38,080 -Qu'avez-vous fait entre-temps ? 336 00:20:38,400 --> 00:20:43,160 -Je suis allée courir sur la plage. -Quelqu'un peut en témoigner ? 337 00:20:47,120 --> 00:20:50,240 -On détecte le sang sur du linge lavé. 338 00:20:50,560 --> 00:20:53,920 -Attends... -La 1re sur les lieux du crime, 339 00:20:54,240 --> 00:20:57,720 aucun alibi. Elle peut avoir commis le meurtre 340 00:20:58,040 --> 00:21:00,880 et avoir planqué ses vêtements ! 341 00:21:01,200 --> 00:21:06,200 -Mais vous avez fouillé ma voiture. -Ils sont planqués à l'extérieur ! 342 00:21:06,520 --> 00:21:08,400 On embarque tout, 343 00:21:08,720 --> 00:21:12,880 ce qu'il y a dans la machine à laver et le panier de linge sale. 344 00:21:13,200 --> 00:21:14,840 Allez ! -OK. 345 00:21:18,160 --> 00:21:20,800 -Vous connaissez Marion Faure ? 346 00:21:21,120 --> 00:21:24,800 -C'est une ex. Quel rapport avec la mort de Véra ? 347 00:21:25,120 --> 00:21:27,560 -Je vais prendre ça aussi. 348 00:21:27,880 --> 00:21:30,440 -Allez-y, servez-vous. 349 00:21:32,280 --> 00:21:35,400 -Il m'a tout refait, sauf le nez. 350 00:21:35,720 --> 00:21:37,440 En 20 secondes, 351 00:21:37,760 --> 00:21:41,840 j'avais pris 20 ans. -Mais t'as fini, oui ? 352 00:21:42,160 --> 00:21:45,560 C'est des boniments. Le mec, il vend sa came, 353 00:21:45,880 --> 00:21:49,320 c'est tout. -N'empêche ! Tu te vois où 354 00:21:49,640 --> 00:21:51,640 dans 20 ou 30 ans ? 355 00:21:51,960 --> 00:21:54,840 -Quand je serai morte ? -T'es con ! 356 00:21:55,160 --> 00:21:58,520 Quand tu auras 70 ans... -Je n'y pense plus. 357 00:21:58,840 --> 00:22:00,680 Je n'ai qu'une vie 358 00:22:01,000 --> 00:22:06,400 et il faut en profiter avant que les asticots mangent ta carcasse 359 00:22:06,720 --> 00:22:08,400 même imparfaite. 360 00:22:08,720 --> 00:22:12,400 Ah ! Et toi, tu te vois où dans 20 ans ? 361 00:22:13,800 --> 00:22:15,320 -Pffff... 362 00:22:15,640 --> 00:22:17,880 Une belle maison 363 00:22:18,200 --> 00:22:22,000 à la campagne, avec ma fille, mes futurs petits-enfants 364 00:22:22,320 --> 00:22:24,600 et la femme que j'aime. 365 00:22:26,200 --> 00:22:29,040 Et toi, tu te vois où dans 20 ans ? 366 00:22:30,840 --> 00:22:32,320 -Oh ! Euh... 367 00:22:32,640 --> 00:22:34,640 Dans ma décapotable, 368 00:22:34,960 --> 00:22:36,480 autour du monde, 369 00:22:36,800 --> 00:22:40,600 avec un bel Italien qui me chanterait "Amore mio". 370 00:22:40,920 --> 00:22:43,680 -S'il faut apprendre l'italien... 371 00:22:44,000 --> 00:22:46,240 -Il a dit quoi ? 372 00:22:47,280 --> 00:22:50,680 -J'ai pas compris. -C'était pas de l'italien. 373 00:22:57,160 --> 00:23:00,080 -J'aimerais louer un petit bateau 374 00:23:00,400 --> 00:23:03,160 pour aller aux Cyclades. -Non. 375 00:23:03,480 --> 00:23:05,400 -Cool, t'es motivée. 376 00:23:07,440 --> 00:23:11,640 -C'est qui, cette coach sportive ? -C'était une connerie, 377 00:23:11,960 --> 00:23:16,120 cette annonce à la boulangerie. T'as fouillé dans mes affaires ? 378 00:23:16,440 --> 00:23:21,120 -Je fouille pas dans tes affaires. -Pourquoi me parler de cette meuf ? 379 00:23:23,160 --> 00:23:25,480 D'accord. C'était une ex, 380 00:23:25,800 --> 00:23:29,520 mais ça a duré que 6 mois. -C'est pas rien, 6 mois. 381 00:23:29,840 --> 00:23:34,640 -Je te connaissais pas, c'était foireux. Elle est moche, en plus. 382 00:23:34,960 --> 00:23:39,120 -Je vois pas le rapport. T'es sûre qu'elle est moche ? 383 00:23:39,440 --> 00:23:43,600 -Oui, elle est moche. -On va la rechercher sur Internet. 384 00:23:46,760 --> 00:23:49,520 Voilà. Oui, elle est moche. 385 00:23:50,440 --> 00:23:52,120 -Quand même ! 386 00:23:52,440 --> 00:23:54,760 Elle est mieux qu'avant. 387 00:23:56,320 --> 00:24:00,840 -C'est-à-dire ? Y a un truc qui a changé dans son physique ? 388 00:24:05,040 --> 00:24:06,800 *Bip de SMS. 389 00:24:07,760 --> 00:24:48,840 ... 390 00:24:49,160 --> 00:24:50,640 *Bip de SMS. 391 00:24:59,120 --> 00:25:03,640 -Sur la vidéosurveillance, on voit un individu en noir avec un casque. 392 00:25:03,960 --> 00:25:05,480 Rien d'autre. 393 00:25:05,800 --> 00:25:10,600 -Peut-être à cause de l'affaire Walden, Marquez étant innocent. 394 00:25:10,920 --> 00:25:15,120 -Je vais appeler la proc. Tu vas à Walden pour vérifier. 395 00:25:17,360 --> 00:25:19,760 -C'est une menace de mort. 396 00:25:20,080 --> 00:25:22,680 -Ah oui ? Vous pensez ? 397 00:25:23,000 --> 00:25:26,200 -De la provoc. -Mon père et mon grand-père 398 00:25:26,520 --> 00:25:28,240 étaient fiers 399 00:25:28,560 --> 00:25:31,960 d'être policiers, je voulais leur ressembler. 400 00:25:32,280 --> 00:25:34,640 On respectait l'uniforme. 401 00:25:36,080 --> 00:25:39,680 -Ils vous ont parlé de Mai-68 et des pavés 402 00:25:40,000 --> 00:25:41,640 dans la gueule ? 403 00:25:46,600 --> 00:25:48,840 -T'as vu le tag en bas ? 404 00:25:49,160 --> 00:25:52,840 -Quel tag ? -Redescends de ta planète. 405 00:25:53,160 --> 00:25:57,200 -Je ne pense qu'à elle, c'est fou. Elle me manque tout le temps, 406 00:25:57,520 --> 00:25:59,840 dès que je passe la porte, 407 00:26:00,160 --> 00:26:03,360 même quand je dors. Ca m'est jamais arrivé. 408 00:26:03,680 --> 00:26:06,560 -Tu as oublié ta Brésilienne. 409 00:26:06,880 --> 00:26:09,560 -C'est pas pareil. Là, c'est... 410 00:26:11,120 --> 00:26:15,280 Justine ressent-elle ça aussi ? Peut-être que je m'emballe... 411 00:26:15,600 --> 00:26:20,640 -Tu t'emballes. Le cul, ça dure un temps. Après, y a autre chose. 412 00:26:21,720 --> 00:26:25,000 -Y a autre chose ?... Y a quoi ? 413 00:26:25,320 --> 00:26:27,960 -Les seins ! -Ah ben oui. 414 00:26:28,280 --> 00:26:32,320 -Non, ceux d'Andréa. Regarde... Il faut 415 00:26:32,640 --> 00:26:33,920 la convoquer. 416 00:26:34,240 --> 00:26:35,600 Téléphone. 417 00:26:39,640 --> 00:26:43,640 *-Que voulais-tu, Antoine ? -Emma, tu as prévu quelque chose 418 00:26:43,960 --> 00:26:47,080 pour l'anniversaire de ta mère ? *-Non. 419 00:26:47,400 --> 00:26:51,040 -Faisons une fête surprise. *-C'est une bonne idée. 420 00:26:51,360 --> 00:26:53,920 -Elle a de nouveaux amis. 421 00:26:54,240 --> 00:26:58,200 Donne-moi leurs contacts, que je ne commette pas d'impairs. 422 00:26:58,520 --> 00:27:02,880 *-Tu penses à un nouveau mec ? -Non, pas du tout. 423 00:27:03,200 --> 00:27:04,640 Je me disais 424 00:27:04,960 --> 00:27:08,600 que ça faisait longtemps qu'on s'était pas vus... 425 00:27:08,920 --> 00:27:11,880 *-On a dormi chez toi. T'as oublié ? 426 00:27:12,200 --> 00:27:16,160 -Non. Je me disais que ce serait une occasion de se revoir 427 00:27:16,480 --> 00:27:19,240 et de passer un chouette moment. 428 00:27:19,560 --> 00:27:22,640 *-OK ! Ma mère est là. -Je t'embrasse. 429 00:27:22,960 --> 00:27:24,400 Ciao ! 430 00:27:26,360 --> 00:27:28,120 -T'as quelqu'un ? 431 00:27:28,440 --> 00:27:29,800 -Ah non. 432 00:27:30,120 --> 00:27:33,520 Hier, la photo, c'était pas pour moi. 433 00:27:33,840 --> 00:27:35,680 C'était pour qui ? 434 00:27:36,360 --> 00:27:40,200 -T'as vu les tags ? -Oui, je les ai vus. 435 00:27:40,520 --> 00:27:45,200 -Nathalie a identifié l'arme du crime, c'est un scalpel. 436 00:27:45,520 --> 00:27:47,720 Sur la vidéo juste avant, 437 00:27:48,040 --> 00:27:52,160 il y a 3 scalpels. Après le crime, il n'y en a plus que 2. 438 00:27:52,480 --> 00:27:55,120 Ce serait l'arme du crime. 439 00:27:55,440 --> 00:28:00,040 Autre chose de bizarre : là, il y a un dermatome. On dirait 440 00:28:00,360 --> 00:28:01,840 un éplucheur 441 00:28:02,160 --> 00:28:03,960 de patates. 442 00:28:04,280 --> 00:28:07,680 Ca permet de découper de fines lamelles de peau 443 00:28:08,000 --> 00:28:10,040 et là, c'était inutile. 444 00:28:10,360 --> 00:28:12,160 -Véra Leroy 445 00:28:12,480 --> 00:28:15,800 aurait utilisé une technique de pointe, 446 00:28:16,120 --> 00:28:21,480 expliquant l'anesthésie générale. -Ca sent très fort la mangue... 447 00:28:21,800 --> 00:28:25,760 -C'est moi. Je me suis fait un gommage 448 00:28:26,080 --> 00:28:27,440 et j'ai mis 449 00:28:27,760 --> 00:28:32,600 une crème à la mangue. J'ai suivi les conseils de "Number Juan". 450 00:28:32,920 --> 00:28:34,240 Tu n'aimes pas 451 00:28:34,560 --> 00:28:36,720 la mangue ? -C'est fort. 452 00:28:37,040 --> 00:28:38,880 -Nathalie adore. 453 00:28:47,920 --> 00:28:51,280 -Vous nous avez pas tout dit. 454 00:28:52,560 --> 00:28:55,200 *Vous avez posté des photos 455 00:28:55,520 --> 00:28:58,920 *avec une poitrine correspondant au bonnet B, 456 00:28:59,240 --> 00:29:04,000 pour être sympa. Et soudainement, il y a 6 mois, la coupe de cheveux 457 00:29:04,320 --> 00:29:06,040 change et aussi 458 00:29:06,360 --> 00:29:08,240 la poitrine ! 459 00:29:09,480 --> 00:29:11,120 C'est Véra 460 00:29:11,440 --> 00:29:14,000 qui vous a refait les seins ? 461 00:29:14,320 --> 00:29:19,160 -Non. Elle me l'a juste conseillé. Le Dr Zellenberg m'a opérée. 462 00:29:19,480 --> 00:29:21,560 -Pourquoi pas elle ? 463 00:29:21,880 --> 00:29:26,440 -Elle avait pas le temps. Après mes fringues, c'est ma poitrine ? 464 00:29:26,760 --> 00:29:29,960 -Le problème, c'est que vous oubliez 465 00:29:30,280 --> 00:29:31,400 de nous dire 466 00:29:31,720 --> 00:29:34,720 plein de choses, non ? 467 00:29:35,040 --> 00:29:36,000 -Boss ! 468 00:29:36,320 --> 00:29:39,120 J'ai vérifié : Matthew Dickinson, 469 00:29:39,440 --> 00:29:42,640 son ex-mari, est en cure de désintoxication 470 00:29:42,960 --> 00:29:45,960 depuis des semaines aux USA. 471 00:29:46,280 --> 00:29:50,520 *-Vous n'auriez pas oublié non plus de nous dire que vous couchiez 472 00:29:50,840 --> 00:29:54,520 *avec Véra Leroy ? -Pourquoi je suis là 473 00:29:54,840 --> 00:29:58,320 au juste ? Ce serait pas à cause de Marion ? 474 00:30:00,920 --> 00:30:02,640 Sa compagne 475 00:30:02,960 --> 00:30:04,120 est une ex. 476 00:30:04,440 --> 00:30:05,800 -Putain... 477 00:30:06,120 --> 00:30:07,240 -Je viens 478 00:30:07,560 --> 00:30:10,120 d'apprendre que Marion 479 00:30:10,440 --> 00:30:12,280 a fait un bébé 480 00:30:12,600 --> 00:30:14,200 avec une flic. 481 00:30:14,520 --> 00:30:17,360 -Ismaël, reprenez l'interrogatoire. 482 00:30:17,680 --> 00:30:19,000 -OK. 483 00:30:28,320 --> 00:30:30,200 -(Oui. D'accord.) 484 00:30:34,840 --> 00:30:39,480 -Répondez-nous. Aviez-vous une relation avec Véra Leroy ? 485 00:30:39,800 --> 00:30:42,760 -Non. Elle ne m'attirait pas. 486 00:30:43,080 --> 00:30:47,120 J'ai couru 30 mn sur la plage. C'est un cauchemar ! 487 00:30:47,440 --> 00:30:52,120 -OK. Vous n'auriez pas activé une application de course à pied ? 488 00:30:52,440 --> 00:30:53,960 Ca vous donnerait 489 00:30:54,280 --> 00:30:55,640 un alibi. 490 00:30:55,960 --> 00:30:58,280 -Ma montre de running ! 491 00:30:58,600 --> 00:31:00,280 -Eh ben voilà. 492 00:31:01,320 --> 00:31:03,520 Juste une question ! 493 00:31:03,840 --> 00:31:05,360 -Merci. 494 00:31:05,680 --> 00:31:09,600 -Elles pouvaient se connaître, elles sont coachs sportives. 495 00:31:09,920 --> 00:31:14,080 -Tu savais que c'était l'ex de ta meuf, le PV pouvait être annulé. 496 00:31:14,400 --> 00:31:19,040 -Je sais, j'ai merdé, désolée. Je sais pas ce qui m'a pris. 497 00:31:20,400 --> 00:31:24,080 J'étais jalouse. -Candice est en période probatoire, 498 00:31:24,400 --> 00:31:26,720 c'est elle qui trinque. 499 00:31:27,040 --> 00:31:29,640 Je te retire de l'enquête. 500 00:31:29,960 --> 00:31:31,360 -Super. 501 00:31:31,680 --> 00:31:34,280 -T'as un truc à dire ? Vas-y. 502 00:31:34,600 --> 00:31:37,600 -Candice a failli perdre son boulot 503 00:31:37,920 --> 00:31:41,760 à cause de toi et on a tous menti pour te couvrir ! 504 00:31:42,080 --> 00:31:46,440 -Oh, je suis ton supérieur ! Et ton ami. Pourquoi ce stress ? 505 00:31:46,760 --> 00:31:48,640 -C'est mon mariage. 506 00:31:48,960 --> 00:31:53,240 -Tu vas te marier, c'est super !... Tu vas te marier ? 507 00:31:53,560 --> 00:31:57,000 Pourquoi tu es dans cet état ? -Ca me stresse. 508 00:31:57,320 --> 00:31:58,720 -En effet, 509 00:31:59,040 --> 00:32:02,760 je te confirme. Et tes congés ? -C'est dans 15 jours. 510 00:32:03,080 --> 00:32:05,640 -Rajoute tes RTT et rejoins 511 00:32:05,960 --> 00:32:09,800 Marion. Le mieux pour nous tous. -C'est une punition. 512 00:32:10,120 --> 00:32:14,920 -Je t'offre un congé, Val. Vas-y avant que je change d'avis. 513 00:32:16,440 --> 00:32:17,920 -OK. 514 00:32:18,680 --> 00:32:22,040 Merci. Et pardon... -OK. 515 00:32:22,360 --> 00:32:24,880 Val... Félicitations ! 516 00:32:25,200 --> 00:32:26,600 -Merci. 517 00:32:27,280 --> 00:32:29,280 -Aucune perforation, 518 00:32:29,600 --> 00:32:33,720 pas d'obstruction constatée. Vérifier les épanchements sanguins 519 00:32:34,040 --> 00:32:36,520 lors du contrôle. Merci. 520 00:32:39,480 --> 00:32:43,720 En quoi puis-je vous aider ? -Le Dr Leroy avait un dictaphone ? 521 00:32:44,040 --> 00:32:47,520 -Oui. En revanche, j'ignore où il se trouve. 522 00:32:47,840 --> 00:32:49,720 -Ah ! D'accord. 523 00:32:50,040 --> 00:32:53,480 Docteur, est-ce normal d'utiliser un dermatome 524 00:32:53,800 --> 00:32:56,680 pour une opération des paupières ? 525 00:32:57,000 --> 00:32:58,280 -Non. -Non ? 526 00:32:58,600 --> 00:33:01,440 -Non. -C'est dommage, ça. 527 00:33:03,160 --> 00:33:04,480 D'accord. 528 00:33:04,800 --> 00:33:07,480 Vous avez opéré Andréa Bokowicz 529 00:33:07,800 --> 00:33:11,760 à la demande de Véra ? -Oui. Mammoplastie classique. 530 00:33:12,080 --> 00:33:15,240 -Pourquoi elle ne s'en est pas chargée ? 531 00:33:15,560 --> 00:33:20,000 -Elle se consacrait plutôt à la chirurgie reconstructive lourde. 532 00:33:20,320 --> 00:33:24,760 -D'accord. C'est moins lucratif. -Oui, mais c'est plus noble. 533 00:33:25,080 --> 00:33:30,280 J'ai assuré la totalité des interventions PNL sur la période. 534 00:33:30,600 --> 00:33:31,600 "PNL" ? 535 00:33:31,920 --> 00:33:33,200 "Pif Nichons 536 00:33:33,520 --> 00:33:37,640 "Lipo". Véra mettait son talent au service de cas plus extrêmes. 537 00:33:37,960 --> 00:33:42,160 Elle avait obtenu des résultats encourageants sur un patient. 538 00:33:43,040 --> 00:33:45,320 -Le nom de ce patient ? 539 00:34:00,680 --> 00:34:01,720 -Boss ! 540 00:34:02,040 --> 00:34:06,200 Le patient, c'est Fabien Marchand. C'est un pompier qui est resté 541 00:34:06,520 --> 00:34:10,160 coincé dans les flammes, il a eu le visage ravagé. 542 00:34:10,480 --> 00:34:11,840 Il a séjourné 543 00:34:12,160 --> 00:34:14,280 en chambre stérile. 544 00:34:14,600 --> 00:34:15,960 Véra Leroy 545 00:34:16,280 --> 00:34:18,160 le reconstruit. 546 00:34:18,480 --> 00:34:23,480 Dernier rendez-vous il y a 4 jours. -L'homme qui a été aperçu 547 00:34:23,800 --> 00:34:26,280 la veille du meurtre 548 00:34:26,600 --> 00:34:30,200 se baladait avec un masque. -Belle équipe soudée ! 549 00:34:30,520 --> 00:34:35,560 C'est du bon boulot. Super ! Convoquez-moi le pompier. 550 00:34:35,880 --> 00:34:39,560 Vous avez retrouvé le dictaphone ? -JE SUIS DESSUS ! 551 00:34:42,960 --> 00:34:46,920 -Elle a pris en charge ma reconstruction depuis 6 mois. 552 00:34:47,240 --> 00:34:50,760 Impossible de me regarder, j'étais défiguré. 553 00:34:51,080 --> 00:34:53,840 Le Dr Leroy a fait des miracles, 554 00:34:54,160 --> 00:34:57,960 elle a remodelé mon visage et fait des greffes de peau. 555 00:34:58,280 --> 00:35:01,120 Je me sentais revivre. Sans ça, 556 00:35:01,440 --> 00:35:03,960 je me serais foutu en l'air. 557 00:35:05,520 --> 00:35:10,720 -Pour un salaire de pompier, ce sont des soins onéreux. 558 00:35:11,040 --> 00:35:15,240 -Elle l'a fait gracieusement. Je savais pas comment la remercier. 559 00:35:15,560 --> 00:35:20,600 -Vous êtes allé la voir pour quoi ? -Pour faire d'autres greffes, 560 00:35:20,920 --> 00:35:23,760 le travail n'est pas fini. 561 00:35:24,080 --> 00:35:29,520 J'ai passé des mois à l'hôpital et je doutais de vouloir continuer. 562 00:35:29,840 --> 00:35:34,600 -Vous avez voulu lui en parler ? -C'est elle qui voulait me voir 563 00:35:34,920 --> 00:35:39,920 pour me présenter quelqu'un. J'ai pensé à un psy pour me convaincre. 564 00:35:40,320 --> 00:35:45,040 Je suis arrivé. En s'excusant, elle m'a demandé de repartir. 565 00:35:45,360 --> 00:35:48,560 J'ai entendu des cris depuis la maison : 566 00:35:48,880 --> 00:35:53,000 son compagnon avait des sautes d'humeur, elle savait gérer. 567 00:35:55,120 --> 00:35:59,080 -Elle voulait vous présenter Juan sans vous dire pourquoi. 568 00:36:00,880 --> 00:36:03,000 -Salut, les Juanitos ! 569 00:36:03,320 --> 00:36:07,240 Bienvenue en direct de l'hôtel de police de Sète ! 570 00:36:07,560 --> 00:36:10,720 Ils doivent me donner des informations 571 00:36:11,040 --> 00:36:13,800 sur l'assassinat de "Pygmalione". 572 00:36:15,240 --> 00:36:19,960 Je sais que ça va être hard... -Monsieur, c'est un commissariat, 573 00:36:20,280 --> 00:36:22,720 c'est interdit de filmer ! 574 00:36:23,040 --> 00:36:26,520 -J'ai été convoqué par le commandant Renoir. 575 00:36:26,880 --> 00:36:30,360 Vous ne savez pas qui je suis. -Si, "Number Juan". 576 00:36:30,680 --> 00:36:33,240 -T'es un fan ! -On se tutoie ? 577 00:36:33,560 --> 00:36:35,120 -Oui. Selfie ! 578 00:36:36,920 --> 00:36:39,160 C'est par où ? -A gauche. 579 00:36:40,120 --> 00:36:42,200 Journée de merde... 580 00:36:44,920 --> 00:36:46,640 -Qu'y a-t-il ? 581 00:36:46,960 --> 00:36:48,800 -Asseyez-vous ici. 582 00:36:53,440 --> 00:36:55,120 -Je suis filmé ? 583 00:36:57,080 --> 00:36:58,440 -Oui. 584 00:37:01,200 --> 00:37:02,680 -Bien sûr. 585 00:37:03,960 --> 00:37:06,040 -Voici M. Marchand. 586 00:37:07,320 --> 00:37:09,400 M. Vidal, la veille 587 00:37:09,720 --> 00:37:14,880 de la mort de Véra, M. Marchand a entendu une dispute. A quel sujet ? 588 00:37:15,200 --> 00:37:19,040 -J'ai écouté son dictaphone, il traînait sur son bureau. 589 00:37:19,360 --> 00:37:21,800 Lors d'un lifting fessier, 590 00:37:22,120 --> 00:37:25,240 elle m'a prélevé un bout de peau. 591 00:37:25,560 --> 00:37:29,760 -Dans un lifting, on en enlève. -Mais là, elle l'a gardée. Je suis 592 00:37:30,080 --> 00:37:32,600 compatible avec ce pompier. 593 00:37:32,920 --> 00:37:33,960 Elle a pris 594 00:37:34,280 --> 00:37:35,760 un bout de mon cul 595 00:37:36,080 --> 00:37:38,280 pour le lui greffer. 596 00:37:38,600 --> 00:37:41,360 -Délicieusement narcissique. 597 00:37:41,680 --> 00:37:43,120 *-Vous avez aidé 598 00:37:43,440 --> 00:37:46,720 cet homme. -On met pas en présence le greffé 599 00:37:47,040 --> 00:37:49,800 et son donneur. -Elle pensait 600 00:37:50,120 --> 00:37:53,000 que je serais fier de rencontrer 601 00:37:53,320 --> 00:37:56,200 ce mec super courageux. 602 00:37:56,520 --> 00:38:00,520 Putain, elle m'a trahi, elle a pris un bout de mon cul ! 603 00:38:00,840 --> 00:38:02,760 *-Vous avez accepté 604 00:38:03,080 --> 00:38:04,920 qu'elle vous opère 605 00:38:05,240 --> 00:38:08,760 le lendemain. -Elle m'a proposé une canthopexie. 606 00:38:09,080 --> 00:38:12,120 Avec ça, j'étais parfait. 607 00:38:13,200 --> 00:38:15,320 -Dysmorphophobie. 608 00:38:15,640 --> 00:38:18,280 Il est obsédé par ses défauts 609 00:38:18,600 --> 00:38:22,360 physiques. Il souffre de ne pas être parfait. 610 00:38:22,680 --> 00:38:25,680 Ces opérations sont vitales pour lui. 611 00:38:26,000 --> 00:38:29,560 Le comportement de Véra, la victime, me perturbe. 612 00:38:29,880 --> 00:38:32,560 En le prélevant pour soigner 613 00:38:32,880 --> 00:38:35,560 un autre homme, elle se considère 614 00:38:35,880 --> 00:38:39,400 comme un démiurge. -Elle s'est pris pour Dieu. 615 00:38:39,720 --> 00:38:42,280 -Pour Frankenstein plutôt. 616 00:38:42,600 --> 00:38:45,160 -Je comprends votre colère. 617 00:38:45,480 --> 00:38:48,640 Je l'ignorais, je suis désolé. J'ignore 618 00:38:48,960 --> 00:38:50,360 comment... 619 00:38:50,680 --> 00:38:52,720 -Comment me le rendre ? 620 00:38:53,040 --> 00:38:55,840 T'as un bout de mon cul sur ta gueule. 621 00:38:56,160 --> 00:39:00,040 Hé ! C'est à moi que Véra a tout donné, pas à toi ! 622 00:39:00,360 --> 00:39:03,160 -Où est le dictaphone ? 623 00:39:03,480 --> 00:39:06,320 -Je l'ai planqué dans ma chambre. 624 00:39:06,640 --> 00:39:09,760 J'avais promis à Véra de le lui rendre. 625 00:39:11,240 --> 00:39:14,040 Qu'est-ce qu'elle me manque... 626 00:39:14,360 --> 00:39:16,000 Non, non, non. 627 00:39:16,320 --> 00:39:18,480 Je ne dois pas craquer. 628 00:39:24,680 --> 00:39:26,680 Non... Non... 629 00:39:38,560 --> 00:39:42,320 -Je vous souhaite bon courage. -Ne vous en faites pas. 630 00:39:42,640 --> 00:39:45,680 C'est pour lui que c'est le plus dur. 631 00:39:46,480 --> 00:39:50,440 -Vous restez sur Sète, on peut avoir d'autres questions. 632 00:39:50,760 --> 00:39:54,440 -Je comprends. Vous avez les images de mon interview 633 00:39:54,760 --> 00:39:57,520 sur disque dur ? -Oui. Pourquoi ? 634 00:39:57,840 --> 00:40:00,160 -Pensez à me les envoyer. 635 00:40:00,480 --> 00:40:04,800 J'en ferai un montage pour remonter l'image de ce commissariat. 636 00:40:05,120 --> 00:40:07,280 -J'ai fait un rêve. 637 00:40:07,600 --> 00:40:11,280 C'était mon anniversaire, il y avait toute ma famille 638 00:40:11,600 --> 00:40:15,920 et un homme bienveillant dont je ne voyais pas le visage. Pourquoi ? 639 00:40:16,240 --> 00:40:19,760 -Séparez le rêve de ce qu'il vous inspire. 640 00:40:22,080 --> 00:40:26,000 -Je ne vois pas son visage car je ne le connais pas encore. 641 00:40:26,320 --> 00:40:29,520 -Et qu'est-ce que ça vous dit sur vous ? 642 00:40:29,840 --> 00:40:32,480 -Que mes décisions actuelles 643 00:40:32,800 --> 00:40:35,760 ont des conséquences sur mon avenir. 644 00:40:36,080 --> 00:40:39,080 Et peut-être aussi que les gens que... 645 00:40:40,480 --> 00:40:43,560 Je fais disparaître des gens de ma vie. 646 00:40:45,600 --> 00:40:47,440 Mais j'assume. 647 00:40:49,200 --> 00:40:52,520 J'assume. -Pourtant, vous en rêvez la nuit. 648 00:40:59,200 --> 00:41:03,600 -Tu foutais quoi ? Je t'attends depuis des plombes. 649 00:41:03,920 --> 00:41:05,520 Tan tan ! 650 00:41:06,880 --> 00:41:08,360 T'as oublié ? 651 00:41:09,360 --> 00:41:12,320 -Non. -Un an qu'on se connaît ! 652 00:41:12,640 --> 00:41:14,680 Joyeux anniversaire. 653 00:41:20,640 --> 00:41:22,840 -Toi aussi ! -Quoi ? 654 00:41:23,160 --> 00:41:25,720 -On se connaît depuis un an. 655 00:41:26,040 --> 00:41:28,120 Après, ça va faire 2, 656 00:41:28,440 --> 00:41:30,000 après 3. 657 00:41:32,600 --> 00:41:36,720 On pourrait peut-être penser à faire des projets ensemble. 658 00:41:37,040 --> 00:41:40,280 -De quel genre ? -Tu penses à quoi ? 659 00:41:40,600 --> 00:41:45,680 -Je sais pas. On se marre bien, on baise bien. C'est cool, quoi. 660 00:41:46,000 --> 00:41:49,640 Tu veux quoi de plus ? -Rien du tout. Je rigolais ! 661 00:41:49,960 --> 00:41:53,360 Des fois, dans ma tête, je pense à des trucs. 662 00:41:53,680 --> 00:41:56,320 Je m'emballe. -Y a un problème ? 663 00:41:56,640 --> 00:41:58,680 -Non. Pas du tout. 664 00:42:02,800 --> 00:42:03,920 Cris de joie. 665 00:42:08,520 --> 00:42:11,080 -Vas-y, mamie, ouvre-le. 666 00:42:21,320 --> 00:42:23,360 -Je vais me coucher. 667 00:42:32,000 --> 00:42:34,480 Que fais-tu encore debout ? 668 00:42:35,360 --> 00:42:39,320 -J'écris une tragédie sur la pharaonne Hatchepsout, 669 00:42:39,640 --> 00:42:42,920 1re grande femme. Un rôle fait pour Emma. 670 00:42:43,240 --> 00:42:45,880 -C'est ton égérie, ta muse. 671 00:42:47,040 --> 00:42:51,200 C'est bien. Tu vois, tu te remets à écrire. 672 00:42:52,480 --> 00:42:54,280 Pour demain, 673 00:42:54,600 --> 00:42:58,000 pas de surprise, j'ai passé l'âge. 674 00:42:59,920 --> 00:43:03,440 C'est mon anniversaire. -Je ne sais rien. 675 00:43:04,280 --> 00:43:07,600 -Ouh ouh ouh ouh ! 676 00:43:07,920 --> 00:43:11,800 Ecris-toi un rôle dans ta pièce, tu mens super bien. 677 00:43:12,120 --> 00:43:14,400 Ramsès par exemple ! 678 00:43:15,520 --> 00:43:17,120 -Par exemple... 679 00:43:17,440 --> 00:43:19,600 Pour votre information, 680 00:43:19,920 --> 00:43:23,760 les pharaons Ramsès et Hatchepsout ont 2 siècles d'écart. 681 00:43:26,360 --> 00:43:28,160 -"Les bandelettes. 682 00:43:28,480 --> 00:43:31,640 "Ces rites funèbres ancestraux 683 00:43:31,960 --> 00:43:36,240 "avaient pour vocation de préserver le corps et de le conserver." 684 00:43:41,520 --> 00:43:43,720 "Et de le conserver". 685 00:43:45,840 --> 00:43:48,320 -Oui. Bonne nuit. 686 00:43:49,480 --> 00:43:52,840 -Mais oui... Sous les bandages de Juan, 687 00:43:53,160 --> 00:43:55,720 la vérité va apparaître. 688 00:43:57,840 --> 00:43:59,560 Aaaah... 689 00:44:01,160 --> 00:44:02,360 -Salut, 690 00:44:02,680 --> 00:44:07,360 les Juanitos. Découvrons le dernier chef-d'oeuvre de "Pygmalione". 691 00:44:07,680 --> 00:44:10,440 Véra, je te dédie ce live, 692 00:44:10,760 --> 00:44:12,160 fin tragique 693 00:44:12,480 --> 00:44:14,640 de notre love story. 694 00:44:14,960 --> 00:44:17,880 I love you forever 695 00:44:18,200 --> 00:44:20,000 and ever... 696 00:44:20,320 --> 00:44:23,440 And ever... -Voilà. On va y aller. 697 00:44:23,760 --> 00:44:26,200 -Ca bosse ? -Juan a accepté 698 00:44:26,520 --> 00:44:29,160 qu'on le filme sans bandages. 699 00:44:29,480 --> 00:44:31,400 -Quel narcissique ! 700 00:44:31,720 --> 00:44:35,000 -Il croit que l'assassin va se manifester. 701 00:44:35,320 --> 00:44:37,840 -J'ai compris. Poussez-vous. 702 00:44:38,160 --> 00:44:41,200 -La patronne est forte. *-En Egypte, 703 00:44:41,520 --> 00:44:42,800 *on conservait 704 00:44:43,120 --> 00:44:44,120 les morts 705 00:44:44,440 --> 00:44:46,800 pour assurer leur vie 706 00:44:47,120 --> 00:44:48,760 éternelle. 707 00:44:49,080 --> 00:44:51,840 Véra avait un autre projet. 708 00:44:52,160 --> 00:44:53,920 Pourquoi injecter 709 00:44:54,240 --> 00:44:56,680 un puissant anesthésique 710 00:44:57,000 --> 00:45:00,480 *pour une simple canthoplexie ? 711 00:45:05,640 --> 00:45:08,320 -Oh, merde... *-Quoi ? 712 00:45:08,640 --> 00:45:12,320 Qu'y a-t-il ? -Aucune trace d'une opération. 713 00:45:13,680 --> 00:45:15,720 -C'est impossible. 714 00:45:16,040 --> 00:45:17,200 Non... 715 00:45:18,400 --> 00:45:22,000 Arrête de filmer ! Comment ça se fait ? 716 00:45:22,320 --> 00:45:23,720 *-Le meurtrier 717 00:45:24,040 --> 00:45:25,600 *s'est trahi. 718 00:45:27,640 --> 00:45:31,640 Vous ne portez pas vos gants. Vous êtes habitué 719 00:45:31,960 --> 00:45:34,160 à respecter les mesures 720 00:45:34,480 --> 00:45:36,160 d'hygiène. 721 00:45:36,480 --> 00:45:40,280 Vous saviez que ce n'était pas les paupières. Elle voulait 722 00:45:40,600 --> 00:45:42,840 prendre un bout de peau. 723 00:45:43,160 --> 00:45:45,800 -Quoi ? -D'où le dermatome. 724 00:45:46,120 --> 00:45:47,280 Vous l'aviez 725 00:45:47,600 --> 00:45:48,640 compris. 726 00:45:53,000 --> 00:45:56,280 -Laissez-moi passer ! J'ai sauvé ce crétin. 727 00:45:56,600 --> 00:45:57,640 -Vous êtes 728 00:45:57,960 --> 00:46:01,160 en direct avec 246 548 followers ! 729 00:46:01,480 --> 00:46:04,240 Que voulez-vous leur dire ? 730 00:46:06,960 --> 00:46:10,120 -La méthode Renoir marche toujours ! 731 00:46:10,440 --> 00:46:12,000 -C'est bien. 732 00:46:13,080 --> 00:46:16,280 Tu t'épiles les sourcils ? On dirait 733 00:46:16,600 --> 00:46:18,320 Edith Piaf ! 734 00:46:18,640 --> 00:46:21,160 -Edith Piaf ? -Tu l'avais vu. 735 00:46:21,480 --> 00:46:25,320 -J'avais vu un truc, je croyais que c'était le coiffeur. 736 00:46:25,640 --> 00:46:29,480 -C'est doux. -C'est des pros qui font ça. 737 00:46:29,800 --> 00:46:32,120 -La clinique m'a appelé, 738 00:46:32,440 --> 00:46:36,440 il manquait une poche de Profipol à la pharmacie. 739 00:46:36,760 --> 00:46:40,080 J'ai appelé Véra, elle ne répondait pas. 740 00:46:40,400 --> 00:46:41,880 Je suis allé 741 00:46:42,200 --> 00:46:43,960 chez elle. 742 00:46:44,280 --> 00:46:48,080 Juan avait été anesthésié dans une pièce au sous-sol. 743 00:46:48,400 --> 00:46:51,880 Elle allait lui prélever de l'épiderme abdominal. 744 00:46:52,200 --> 00:46:56,360 -Il lui fallait un pansement. Comment elle allait s'en sortir ? 745 00:46:56,680 --> 00:47:01,640 -Je lui ai dit : "On ne peut pas faire ça sans son consentement. 746 00:47:01,960 --> 00:47:08,280 "Il va porter plainte et faire un scandale sur les réseaux sociaux. 747 00:47:08,600 --> 00:47:12,480 "Et notre réputation ?" -Il fallait sauver votre business. 748 00:47:12,800 --> 00:47:16,360 -J'ai 20 ans de crédits, elle joue avec ma vie. 749 00:47:16,680 --> 00:47:20,600 J'ai voulu récupérer le scalpel, je lui ai pris, 750 00:47:20,920 --> 00:47:24,200 mais elle m'a poursuivi sur la terrasse. 751 00:47:24,520 --> 00:47:28,320 Elle était complètement dingue, je l'ai juste repoussée. 752 00:47:33,800 --> 00:47:36,840 J'ai vu le sang qui giclait... 753 00:47:37,160 --> 00:47:40,680 En voyant sa gorge, j'ai compris. 754 00:47:41,840 --> 00:47:45,640 Je voulais pas ça. Je suis désolé... 755 00:47:46,640 --> 00:48:19,160 ... 756 00:48:19,480 --> 00:48:21,200 -Je suis là ! 757 00:48:22,720 --> 00:48:24,040 Coucou ! 758 00:48:24,360 --> 00:48:26,600 Je suis rentrée ! 759 00:48:28,280 --> 00:48:29,800 Hou hou ! 760 00:48:34,760 --> 00:48:37,080 Je sais que vous êtes là. 761 00:48:50,160 --> 00:48:52,080 Téléphone. 762 00:48:58,400 --> 00:49:00,040 Oui, Antoine. 763 00:49:01,520 --> 00:49:03,920 Un coup de feu ? Où ça ? 764 00:49:05,040 --> 00:49:07,880 OK, t'inquiète pas, j'arrive. 765 00:49:09,600 --> 00:49:45,640 ... 766 00:49:46,000 --> 00:49:48,960 Je vais prendre une petite mousse ! 767 00:49:49,280 --> 00:49:52,840 Plutôt une coupe, c'est mon anniversaire... 768 00:49:53,160 --> 00:49:55,280 -AIE AIE AIE ! 769 00:49:55,600 --> 00:49:59,560 -Comment t'as deviné ? -Vous me prenez pour une quiche ? 770 00:50:00,440 --> 00:50:01,920 -Champagne ! 771 00:50:02,240 --> 00:50:04,800 Xavier, il manque des verres. 772 00:50:09,880 --> 00:50:12,600 Musique entraînante. 773 00:50:12,920 --> 00:50:14,240 Brouhaha. 774 00:50:14,560 --> 00:50:31,240 ... 775 00:50:31,600 --> 00:50:33,880 -Stop la musique ! 776 00:50:34,200 --> 00:50:39,560 Bon anniversaire de notre part. C'est Antoine qui l'a choisi. 777 00:50:39,880 --> 00:50:41,280 -Ouvre, maman ! 778 00:50:41,600 --> 00:50:44,000 -Ouvre ! -Où est Antoine ? 779 00:50:44,320 --> 00:50:48,480 -Il s'occupe de Suzanne. En fait, c'est lui qui a tout organisé. 780 00:50:48,800 --> 00:50:51,680 -C'est dommage. -Bon, je l'ouvre. 781 00:50:52,000 --> 00:50:54,040 -On est impatients ! 782 00:50:55,880 --> 00:50:57,680 -Oh ! -Fais voir. 783 00:50:58,000 --> 00:51:00,640 -C'est quoi ? -C'est trop joli. 784 00:51:00,960 --> 00:51:03,720 Ca me plaît. -Quel joli collier ! 785 00:51:05,280 --> 00:51:07,960 -Musique ! On reprend la fête ! 786 00:51:08,280 --> 00:51:10,520 -Je vous remercie ! 787 00:51:10,840 --> 00:51:21,760 ... 788 00:51:22,080 --> 00:51:24,920 -Tu danses comme un pied ! 789 00:51:25,240 --> 00:51:39,040 ... 790 00:51:39,360 --> 00:51:44,360 france.tv access58169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.