All language subtitles for Candice.Renoir.S09E01.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 ... 2 00:00:14,320 --> 00:00:16,840 -Tu me manques, mon Léo. 3 00:00:21,960 --> 00:00:24,680 Je pense à toi, mon Martin. 4 00:00:25,800 --> 00:00:30,040 -Pourquoi tu vas dans la chambre des garçons tous les matins 5 00:00:30,360 --> 00:00:34,600 alors qu'ils sont partis ? -Ils étudient. S'ils reviennent ? 6 00:00:36,000 --> 00:00:39,080 Jules ! C'est maman qui t'aime. 7 00:00:39,400 --> 00:00:42,840 -Maman. Jules est au Japon. -Oh ! Pardon. 8 00:00:43,160 --> 00:00:45,600 Joli réflexe, commandant. 9 00:00:47,840 --> 00:00:51,640 -Je suis revenue vivre ici. Tu n'es pas contente ? 10 00:00:51,960 --> 00:01:56,840 ... 11 00:02:07,240 --> 00:02:09,800 -Bonjour. -Commandant. 12 00:02:27,240 --> 00:02:30,800 -C'est qui ? -La numéro deux de la BSU. 13 00:02:31,120 --> 00:02:35,400 Commandant Renoir. Elle a perdu son habilitation de la PJ. 14 00:02:35,720 --> 00:02:39,800 Elle a couvert les problèmes de santé du commissaire. 15 00:02:40,120 --> 00:02:43,320 Elle est à la Coordination et Communication. 16 00:02:43,640 --> 00:02:46,360 -Elle ne peut plus enquêter ? 17 00:02:46,680 --> 00:02:48,200 -Non. 18 00:02:48,520 --> 00:02:51,800 -Et le commissaire ? -Il s'est rétabli. 19 00:02:52,120 --> 00:02:54,080 Il a gardé son poste. 20 00:02:54,400 --> 00:02:56,880 Elle a pris pour lui. -Ah... 21 00:03:12,080 --> 00:03:13,920 -S'il vous plaît. 22 00:03:14,240 --> 00:03:15,120 -Oui ? 23 00:03:17,160 --> 00:03:19,400 -Monsieur. Avancez. 24 00:03:21,280 --> 00:03:24,520 -Il faudrait vous décider. Vous refusez 25 00:03:24,840 --> 00:03:26,880 de porter plainte ? 26 00:03:27,480 --> 00:03:29,120 -Ce n'est pas ça. 27 00:03:29,440 --> 00:03:32,280 -Vous êtes harcelée ou pas ? -Oui. 28 00:03:32,600 --> 00:03:36,440 Si je donne son nom, vous lui parlerez de ma plainte. 29 00:03:36,760 --> 00:03:40,480 -C'est certain. -Et si je ne peux pas le prouver ? 30 00:03:40,800 --> 00:03:45,960 -Il pourrait porter plainte contre vous pour dénonciation calomnieuse. 31 00:03:46,280 --> 00:03:47,400 Renoncez 32 00:03:47,720 --> 00:03:50,320 si vous n'êtes pas sûre de vous. 33 00:03:50,640 --> 00:03:51,960 Réfléchissez. 34 00:03:57,800 --> 00:03:59,200 -Bonjour. 35 00:03:59,520 --> 00:04:02,040 Le commandant Renoir est là ? 36 00:04:02,360 --> 00:04:04,000 -Oui, major. 37 00:04:12,720 --> 00:04:13,880 -D'accord. 38 00:04:18,880 --> 00:04:20,600 -Commandant ! 39 00:04:25,320 --> 00:04:27,160 -Ca fait bizarre. 40 00:04:27,480 --> 00:04:31,600 C'est le bureau de Candice. -C'était le bureau de Candice. 41 00:04:31,920 --> 00:04:34,840 -Je viens voir Pénélope. -Oui... 42 00:04:37,680 --> 00:04:41,840 (Il est bien aux Stups, lui. Les balances, ça les connaît. 43 00:04:42,160 --> 00:04:44,160 (Le "traîtros" !) 44 00:04:46,160 --> 00:04:47,640 -Ca va ? 45 00:04:47,960 --> 00:04:49,720 -Hé ! -Hé... 46 00:04:50,480 --> 00:04:52,000 Coucou... 47 00:04:55,240 --> 00:04:57,360 Que fait Pénélope 48 00:04:57,680 --> 00:05:00,680 dans mon bureau ? -C'est provisoire. 49 00:05:01,000 --> 00:05:05,120 Je te cherche un remplaçant. Pénélope supervise son groupe 50 00:05:05,440 --> 00:05:06,880 et le tien. 51 00:05:07,200 --> 00:05:11,880 -Elle finira par prendre ma place ! -Non. Elle veut rester aux Stups. 52 00:05:12,200 --> 00:05:17,040 Je t'ai mise dans cette galère. C'est moi qui vais t'en sortir. 53 00:05:17,360 --> 00:05:19,360 Fais-moi confiance. 54 00:05:19,680 --> 00:05:23,320 OK ? Il y a longtemps qu'on n'a pas passé une soirée 55 00:05:23,640 --> 00:05:25,360 tous les deux. 56 00:05:29,920 --> 00:05:35,040 -C'est vraiment gentil de faire en sorte que tout me soit plus doux. 57 00:05:35,640 --> 00:05:37,040 -Mais ? 58 00:05:37,360 --> 00:05:41,080 -Mais... professionnellement... 59 00:05:41,400 --> 00:05:42,720 j'ai besoin 60 00:05:43,040 --> 00:05:47,120 de comprendre ce qui m'arrive, de m'adapter à la situation. 61 00:05:47,440 --> 00:05:50,320 Il me faut du temps, du recul. -Oui. 62 00:05:50,640 --> 00:05:53,960 C'est de ma faute. Tu m'en veux. -Non. Non. 63 00:05:54,280 --> 00:05:56,840 J'ai voulu t'aider, Antoine. 64 00:05:57,160 --> 00:05:59,440 Ne culpabilise pas. -OK. 65 00:05:59,760 --> 00:06:01,240 -Qu'y a-t-il 66 00:06:01,560 --> 00:06:04,680 à traiter ? -Une recrudescence de vols 67 00:06:05,000 --> 00:06:08,560 sur les marchés. Il nous faut un plan de sécurité. 68 00:06:10,400 --> 00:06:11,840 -Chouette ! 69 00:06:13,040 --> 00:06:14,720 OK. J'y vais. 70 00:06:17,040 --> 00:06:21,040 -Je peux te dire que tu es sexy dans cette tenue ? 71 00:06:21,360 --> 00:06:23,680 Oui ? Non ? Je le pense. 72 00:06:25,680 --> 00:06:27,760 Candice Renoir rit. 73 00:06:33,960 --> 00:06:37,720 -Bonjour. On a rendez-vous. L'inventaire des scellés. 74 00:06:38,040 --> 00:06:39,440 Vous n'avez 75 00:06:39,760 --> 00:06:43,200 pas oublié ? -Non. Donnez-moi deux minutes. 76 00:06:45,800 --> 00:06:47,520 Tout à l'heure, 77 00:06:47,840 --> 00:06:52,160 une femme a voulu déposer plainte pour harcèlement. Vous auriez pu 78 00:06:52,480 --> 00:06:56,880 être délicat, la rassurer, l'accompagner dans sa démarche. 79 00:06:57,200 --> 00:07:01,800 Il ne faut pas la décourager. -Mais ce n'est pas mon boulot ! 80 00:07:02,120 --> 00:07:04,360 On nous en demande trop. 81 00:07:04,680 --> 00:07:08,240 On est en grève du zèle. -Donnez-moi son nom. 82 00:07:11,080 --> 00:07:12,760 -Agnès Lario. 83 00:07:18,120 --> 00:07:21,760 -Il faut s'y mettre. Il y en a pour un moment. 84 00:07:22,080 --> 00:07:24,040 Les scellés doivent 85 00:07:24,360 --> 00:07:25,600 concorder 86 00:07:25,920 --> 00:07:30,200 avec les registres. -Vous savez où tout cela se trouve. 87 00:07:32,400 --> 00:07:33,640 J'arrive. 88 00:07:36,480 --> 00:07:37,720 -Code ? 89 00:07:38,040 --> 00:07:39,120 -1218. 90 00:07:45,680 --> 00:07:47,600 -Ce n'est pas le bon. 91 00:07:48,920 --> 00:07:50,400 -Pas de bol... 92 00:08:04,120 --> 00:08:05,480 -1496. 93 00:08:05,960 --> 00:08:07,320 -Oh... 94 00:08:07,640 --> 00:08:48,280 ... 95 00:08:48,600 --> 00:08:50,120 -Allez ! Go ! 96 00:09:00,120 --> 00:09:03,400 Yann. Tu es mou. Allez ! On la refait. 97 00:09:03,720 --> 00:09:04,720 Bonjour. 98 00:09:05,040 --> 00:09:06,560 -Bonjour. -Je suis 99 00:09:06,880 --> 00:09:11,000 la directrice de l'école. -Je cherche Agnès Lario. Je suis 100 00:09:11,320 --> 00:09:15,320 sa cousine. Elle n'est pas professeure d'acrobatie ici ? 101 00:09:15,640 --> 00:09:17,560 -Si. Elle ne travaille 102 00:09:17,880 --> 00:09:21,240 que quelques heures. Elle a un autre job. 103 00:09:21,560 --> 00:09:23,120 -Je dois la voir. 104 00:09:23,440 --> 00:09:28,280 On a un souci familial. Vous connaissez son autre employeur ? 105 00:09:28,720 --> 00:09:30,240 -Oui. Enfin Lucas. 106 00:09:30,560 --> 00:09:33,400 Lucas ! 107 00:09:33,720 --> 00:09:37,520 -Oui ? -Où est la boîte où bosse Agnès ? 108 00:09:37,840 --> 00:09:41,440 C'est pour sa cousine. -Je dois avoir ça. 109 00:09:48,880 --> 00:09:51,280 Agnès fait de l'intérim. 110 00:09:51,600 --> 00:09:55,560 -Monsieur Laval. Vous travaillez pour lui aussi ? 111 00:09:55,880 --> 00:09:58,480 -Non. Elle m'a filé sa carte 112 00:09:58,800 --> 00:10:03,040 pour un copain qui veut bosser. -Merci à tous les deux. 113 00:10:03,800 --> 00:10:06,080 Au revoir. -Au revoir. 114 00:10:16,080 --> 00:10:19,760 -Monsieur Laval. Ici la cousine d'Agnès Lario. 115 00:10:23,360 --> 00:10:26,680 -Vous êtes installée ? -Oui, très bien. 116 00:10:27,000 --> 00:10:28,560 C'est joli ici. 117 00:10:29,080 --> 00:10:32,520 -Ce sont les affaires de Candice ? -Oui. 118 00:10:32,840 --> 00:10:34,840 Je les ai regroupées 119 00:10:35,160 --> 00:10:39,320 pour quand elle reviendra. -Et votre histoire de deal ? 120 00:10:39,800 --> 00:10:42,760 -On secoue les indics. Ca va aller. 121 00:10:43,080 --> 00:10:46,320 -Commissaire ! On a un accident mortel. 122 00:10:50,360 --> 00:10:51,880 -J'ai les mains 123 00:10:52,200 --> 00:10:56,400 levées. Je suis dos aux cordes. Il prépare un crochet droit. 124 00:10:56,720 --> 00:10:59,880 Je fais quoi ? Esquive rotative. Boum ! 125 00:11:00,200 --> 00:11:02,960 Téléphone. -Mehdi. J'étais là... 126 00:11:03,280 --> 00:11:05,760 -Antoine. *-Mehdi. Il y a eu 127 00:11:06,080 --> 00:11:09,240 *un accident mortel au phare Saint-Louis. 128 00:11:09,560 --> 00:11:10,880 -OK. 129 00:11:11,200 --> 00:11:14,320 Au phare Saint-Louis pour un accident. 130 00:11:23,680 --> 00:11:26,240 -Ne touchez à rien ! C'est 131 00:11:26,560 --> 00:11:29,080 une scène de crime. -Candice ! 132 00:11:29,760 --> 00:11:31,080 Mais... 133 00:11:31,400 --> 00:11:35,000 Que fais-tu là ? -Elle s'appelle Agnès Lario. 134 00:11:35,320 --> 00:11:36,920 Elle se disait 135 00:11:37,240 --> 00:11:39,240 victime de harcèlement. 136 00:11:39,560 --> 00:11:41,640 Cette chute est bizarre. 137 00:11:41,960 --> 00:11:47,240 -OK. On va s'en occuper. Candice. Désolée, mais... tu dois partir. 138 00:11:48,200 --> 00:11:52,800 -Je sais. Ou mon nom sera dans le rapport et on me tombera dessus. 139 00:11:53,120 --> 00:11:56,160 J'y vais. Je ne comptais pas rester. 140 00:12:00,040 --> 00:12:02,280 -Je la raccompagne. 141 00:12:02,600 --> 00:12:03,800 Candice ! 142 00:12:05,200 --> 00:12:10,120 Le harceleur... tu as un nom ? -Non. Elle n'a pas voulu le dire. 143 00:12:12,480 --> 00:12:15,840 Mais il faut commencer par là. Parles-en 144 00:12:16,160 --> 00:12:18,000 à Pénélope. -Ouais. 145 00:12:36,200 --> 00:12:40,400 -Salut, beauté. -Salut, poulette. Oui. 126 marches. 146 00:12:40,720 --> 00:12:43,040 Ca maintient en forme. 147 00:12:43,360 --> 00:12:46,840 Ton 1er cadavre en dehors des Stups. Fais un voeu. 148 00:12:52,400 --> 00:12:55,280 -Bon ! Une chute de combien ? 149 00:12:55,600 --> 00:12:59,960 -Environ 30 mètres. Je te laisse imaginer les dégâts à l'intérieur. 150 00:13:00,280 --> 00:13:05,240 Organes bousillés. Fractures multiples. Rupture vasculaire. 151 00:13:05,560 --> 00:13:10,360 Je n'aimerais pas être le légiste. -Tu as vu des traces de violences 152 00:13:10,680 --> 00:13:12,560 sur le corps ? -Non. 153 00:13:12,880 --> 00:13:16,120 Sa combinaison est intacte. Pas de marques 154 00:13:16,440 --> 00:13:19,040 défensives sur les cordes. 155 00:13:19,360 --> 00:13:21,440 -Oui. -Pas d'usure. 156 00:13:21,760 --> 00:13:25,320 -La ville a engagé un prestataire de services 157 00:13:25,640 --> 00:13:27,840 pour purger la façade 158 00:13:28,160 --> 00:13:32,480 nord du phare. Il a envoyé deux cordistes. Ils avaient les clés. 159 00:13:32,800 --> 00:13:35,040 -Respire. Ca va aller. 160 00:13:35,360 --> 00:13:38,320 -C'était inutile de monter. -Quoi ? 161 00:13:38,640 --> 00:13:40,880 Je suis en pleine forme. 162 00:13:41,200 --> 00:13:43,720 -Au revoir, ma puce. -Au revoir. 163 00:13:48,280 --> 00:13:51,920 -Que faisiez-vous ? -On devait retirer la mousse 164 00:13:52,240 --> 00:13:55,280 sur la façade nord. -Vous descendez 165 00:13:55,600 --> 00:14:00,120 en rappel depuis le haut du phare ? -Oui. On travaille en suspension. 166 00:14:00,440 --> 00:14:03,080 -Vous avez vu quelque chose ? 167 00:14:03,400 --> 00:14:06,920 -Non. J'étais concentré sur ce que je faisais. 168 00:14:07,640 --> 00:14:11,280 Je l'ai entendue hurler. Je l'ai vue tomber. 169 00:14:12,000 --> 00:14:15,680 C'était horrible. J'ai entendu le bruit de l'impact. 170 00:14:16,000 --> 00:14:20,880 -J'imagine. Aurait-elle pu faire une erreur de manipulation ? 171 00:14:21,200 --> 00:14:25,080 -Je ne peux pas vous dire. -Vous la connaissiez bien ? 172 00:14:25,400 --> 00:14:27,480 -Non. On n'avait jamais 173 00:14:27,800 --> 00:14:31,600 travaillé ensemble. -Avez-vous vu quelqu'un rôder ? 174 00:14:31,920 --> 00:14:34,640 -Non. C'était fermé. -Vous faites 175 00:14:34,960 --> 00:14:38,160 ce métier depuis quand ? -Un an. En intérim. 176 00:14:38,480 --> 00:14:41,120 Je suis alpiniste à la base. 177 00:14:41,560 --> 00:14:45,880 Elle m'a dit qu'elle faisait de l'acrobatie. Je ne sais que ça. 178 00:14:48,080 --> 00:14:52,520 -A-t-elle donné du mou à sa corde ? L'antichute n'aura pas fonctionné. 179 00:14:52,840 --> 00:14:54,840 -Vous lui fournissiez 180 00:14:55,160 --> 00:14:58,320 le matériel ? -Oui. Je tiens à la qualité. 181 00:14:58,640 --> 00:15:00,680 -Les patrons réduisent 182 00:15:01,000 --> 00:15:02,960 les coûts. -Pas moi. 183 00:15:03,280 --> 00:15:05,480 Ma boîte est sérieuse. 184 00:15:05,800 --> 00:15:08,280 -Vous la faisiez souvent 185 00:15:08,600 --> 00:15:12,160 travailler ? -Oui. Comme sur le château d'eau. 186 00:15:12,480 --> 00:15:16,560 Jamais sur un bâtiment historique. -Vous la connaissiez bien. 187 00:15:16,880 --> 00:15:18,640 -Un cordiste ici... 188 00:15:18,960 --> 00:15:21,640 -Vous aviez des liens personnels ? 189 00:15:21,960 --> 00:15:26,600 -Non. Je l'appréciais. Mais nos relations étaient professionnelles. 190 00:15:38,880 --> 00:15:42,480 -On est à bout. Entre les manifs, la Covid... 191 00:15:42,800 --> 00:15:46,480 -J'ai énormément d'heures sup à rattraper. Que font 192 00:15:46,800 --> 00:15:48,480 les syndicats ? 193 00:15:48,800 --> 00:15:50,640 -Vous en avez parlé 194 00:15:50,960 --> 00:15:53,760 au commissaire ? -Il faut frapper 195 00:15:54,080 --> 00:15:56,040 plus haut. -Commandant ! 196 00:16:00,440 --> 00:16:04,720 Je voulais m'excuser. Je n'ai pas eu l'occasion de vous parler. 197 00:16:05,040 --> 00:16:06,800 Et... -J'ai descendu 198 00:16:07,120 --> 00:16:08,680 un étage. 199 00:16:09,320 --> 00:16:12,480 -Mon rapport ne visait pas à vous nuire. 200 00:16:12,800 --> 00:16:17,320 -Il fallait réfléchir avant d'agir. Il faut assumer vos actes. 201 00:16:17,640 --> 00:16:20,160 J'assume les miens. Monge ! 202 00:16:21,920 --> 00:16:23,400 Rejoignez-moi. 203 00:16:32,400 --> 00:16:35,360 -Qu'a dit cette jeune femme ? -Rien. 204 00:16:35,680 --> 00:16:38,160 Que pouvais-je faire ? -Etre 205 00:16:38,480 --> 00:16:41,120 patient. Elle a été courageuse 206 00:16:41,440 --> 00:16:42,920 d'être venue ici 207 00:16:43,240 --> 00:16:48,040 pour dire ça. Donc vous l'écoutez. -Cette grève du zèle a dû affecter 208 00:16:48,360 --> 00:16:50,680 votre jugement. -Elle n'est 209 00:16:51,000 --> 00:16:54,920 pas morte à cause de moi. -Ce n'est pas ce que j'ai dit. 210 00:16:55,240 --> 00:16:58,360 En attendant, je vous retire de l'accueil. 211 00:16:58,680 --> 00:17:01,720 -Vous me mettez sa mort sur le dos ? 212 00:17:02,200 --> 00:17:04,440 Je refuse de... -Monge. 213 00:17:04,760 --> 00:17:08,440 Vos talents seront plus appropriés en patrouille. 214 00:17:08,760 --> 00:17:10,960 Vous pouvez disposer. 215 00:17:16,920 --> 00:17:19,400 Que faisais-tu au phare ? 216 00:17:20,920 --> 00:17:24,640 -Je voulais encourager Agnès Lario à porter plainte. 217 00:17:24,960 --> 00:17:27,200 Elle avait vraiment peur. 218 00:17:27,520 --> 00:17:30,840 -Je fais tout pour que tu récupères ta place. 219 00:17:31,160 --> 00:17:34,000 -Oui. -Ne te mêle pas de l'enquête. 220 00:17:34,320 --> 00:17:38,600 -Bien. Ne t'inquiète pas. Il faut former les agents de l'accueil 221 00:17:38,920 --> 00:17:40,880 à recevoir les victimes 222 00:17:41,200 --> 00:17:44,160 de violences. Ce n'est pas possible. 223 00:17:44,480 --> 00:17:46,480 -Tu vas t'en charger. 224 00:17:48,360 --> 00:17:51,240 -OK. 225 00:17:59,240 --> 00:18:01,640 -Salut, Candice. -Salut. 226 00:18:01,960 --> 00:18:05,400 -Désolée. C'est dégueulasse ce qui t'arrive. 227 00:18:05,720 --> 00:18:07,560 Te faire retirer 228 00:18:07,880 --> 00:18:13,280 ton habilitation. Si on respectait les règles, comment on ferait ? 229 00:18:15,760 --> 00:18:19,400 -OK. Merci. C'est gentil d'assurer l'intérim. 230 00:18:19,720 --> 00:18:23,680 -Il est cool ton groupe. Tu peux reprendre tes affaires. 231 00:18:24,000 --> 00:18:28,160 -Non. Je n'ai pas assez de place en bas. Ce n'est pas grave, 232 00:18:28,480 --> 00:18:32,520 je vais les retrouver vite. -Je te le souhaite. 233 00:18:34,080 --> 00:18:37,640 -J'ai arrêté de faire ce métier pendant 10 ans. 234 00:18:37,960 --> 00:18:40,720 Je me suis retrouvée seule 235 00:18:41,040 --> 00:18:45,480 avec mes quatre enfants. Et j'ai tenu le coup grâce à mon métier. 236 00:18:45,800 --> 00:18:47,080 Je me suis 237 00:18:47,400 --> 00:18:49,800 battue. Je suis revenue. 238 00:19:04,120 --> 00:19:07,840 Major ! Vous êtes là ? -Oui. A l'étroit. 239 00:19:16,600 --> 00:19:18,200 Enfin ! 240 00:19:20,840 --> 00:19:23,240 Rien, rien, mais alors 241 00:19:23,560 --> 00:19:26,320 rien n'est classé dans l'ordre. 242 00:19:26,640 --> 00:19:30,080 -Qu'est-ce que vous cherchez ? -Alors... 243 00:19:32,280 --> 00:19:37,200 Affaire Dunois contre Ligier. On a un sous-vêtement sous scellés. 244 00:19:37,520 --> 00:19:41,640 -Ah oui... La petite culotte d'Aurélie Dunois. 245 00:19:44,520 --> 00:19:46,000 C'est ça. 246 00:19:46,320 --> 00:19:49,520 Elle avait été violée sur un parking. 247 00:19:50,320 --> 00:19:54,720 Son agresseur l'avait menacée de la brûler. J'ai retrouvé son ADN 248 00:19:55,040 --> 00:19:58,560 qu'il avait laissé sur cette petite culotte. 249 00:20:00,520 --> 00:20:03,960 Classez. -Merci pour ces précisions... 250 00:20:05,840 --> 00:20:09,520 Affaire 2017/32/18. Gustave contre Gustave. 251 00:20:09,840 --> 00:20:11,880 Nous avons... 252 00:20:12,880 --> 00:20:16,960 Un morceau de foie ? -Oui. Le prélèvement de foie 253 00:20:17,280 --> 00:20:20,080 de ce cher monsieur Gustave. 254 00:20:20,720 --> 00:20:23,600 (Je m'en souviens de celui-là.) 255 00:20:25,360 --> 00:20:28,080 Grâce à son bol alimentaire, 256 00:20:28,400 --> 00:20:32,680 j'avais découvert que 3h avant il avait mangé du cassoulet. 257 00:20:33,040 --> 00:20:36,680 Or, sa femme... Sa femme, je ne la sentais pas... 258 00:20:37,000 --> 00:20:40,720 -Impressionnant. Mais à ce rythme, nous risquons 259 00:20:41,040 --> 00:20:43,560 d'en avoir pour huit jours. 260 00:20:43,880 --> 00:20:46,280 -C'était le bon temps. 261 00:20:46,600 --> 00:20:50,720 -Le descendeur de la victime est resté en position ouverte. 262 00:20:51,040 --> 00:20:54,600 Il n'a donc pas effectué sa fonction de freinage. 263 00:20:54,920 --> 00:20:56,600 -Et ? -Le cordiste 264 00:20:56,920 --> 00:20:58,320 travaille 265 00:20:58,640 --> 00:21:01,160 sur une corde. Un système 266 00:21:01,480 --> 00:21:05,400 de sécurité le relie à une corde de secours. S'il glisse, 267 00:21:05,720 --> 00:21:08,200 son stop-chute l'arrête. 268 00:21:08,520 --> 00:21:11,240 -Celui d'Agnès ? -Introuvable. 269 00:21:11,560 --> 00:21:13,040 -La victime 270 00:21:13,360 --> 00:21:14,360 se disait 271 00:21:14,680 --> 00:21:18,160 harcelée. -Sur son portable, rien de suspect. 272 00:21:18,480 --> 00:21:20,200 Son coéquipier 273 00:21:20,520 --> 00:21:24,200 ne l'a pas appelée. Il ne connaissait pas Agnès. 274 00:21:24,520 --> 00:21:27,960 -L'employeur ? -Rien. Le dernier appel reçu 275 00:21:28,280 --> 00:21:31,400 venait du Canada après être partie d'ici. 276 00:21:31,720 --> 00:21:35,760 Elle n'a pas porté plainte. J'ai informé son interlocuteur. 277 00:21:36,080 --> 00:21:37,640 -Très efficace. 278 00:21:37,960 --> 00:21:39,200 -Merci. 279 00:21:39,520 --> 00:21:41,800 -Ses parents la disent 280 00:21:42,120 --> 00:21:45,240 sans aucun ennemi. -Les réseaux sociaux ? 281 00:21:45,560 --> 00:21:47,400 -Rien de suspect. 282 00:21:47,720 --> 00:21:52,200 -Val'. Renseigne-toi auprès de l'école d'acrobatie. D'accord ? 283 00:21:52,680 --> 00:21:56,120 -Autre chose ? -Non. C'est déjà très bien. 284 00:21:56,560 --> 00:21:58,520 -Pénélope ! -Oui ? 285 00:21:58,840 --> 00:22:00,960 -Je peux te voir ? -Oui. 286 00:22:02,640 --> 00:22:05,640 -On a du nouveau sur notre dealeur. 287 00:22:05,960 --> 00:22:09,600 Son surnom est Snoop. Il paraît que tu le connais. 288 00:22:09,920 --> 00:22:14,000 -Oui. Ca va être chaud de le déloger. On y va demain matin 289 00:22:14,320 --> 00:22:16,160 avec des croissants. 290 00:22:16,480 --> 00:22:18,520 On fait le point. -OK. 291 00:22:18,840 --> 00:22:23,840 -Agnès Lario n'était pas riche. Sa banque la relançait souvent. 292 00:22:24,160 --> 00:22:28,240 -Chez elle, il y avait des antidépresseurs. Avec tout ça, 293 00:22:28,560 --> 00:22:32,720 on penche vers le suicide. -Dans son métier, on lâche juste 294 00:22:33,040 --> 00:22:34,040 la corde. 295 00:22:34,360 --> 00:22:37,280 -Dépressive, elle a été distraite. 296 00:22:37,600 --> 00:22:40,240 De là-haut, c'est fatal. 297 00:22:40,560 --> 00:22:42,600 -Oh oui ! -C'est sûr. 298 00:22:42,920 --> 00:22:46,360 -Il faut convoquer le médecin qui a prescrit 299 00:22:46,680 --> 00:22:50,800 ces médicaments. La patiente décédée, le secret médical est... 300 00:22:51,120 --> 00:22:52,320 -Levé. -Levé. 301 00:22:52,640 --> 00:22:54,280 -Je m'en occupe. 302 00:23:05,840 --> 00:23:07,680 -Merci, brigadier. 303 00:23:14,240 --> 00:23:15,680 Mehdi ! 304 00:23:17,560 --> 00:23:20,560 Vous avez retrouvé le harceleur ? 305 00:23:21,280 --> 00:23:24,480 -Non, toujours pas. Mais on a retrouvé 306 00:23:24,800 --> 00:23:27,280 des antidépresseurs chez elle. 307 00:23:27,600 --> 00:23:29,760 On pense au suicide. 308 00:23:30,080 --> 00:23:35,440 -On a pu l'inciter à se suicider. Le harcèlement, ça va jusque-là. 309 00:23:35,760 --> 00:23:38,520 Le voisinage ? Pénélope cherche 310 00:23:38,840 --> 00:23:40,480 le harceleur ? 311 00:23:41,440 --> 00:23:43,120 Ne me dis rien. 312 00:23:43,440 --> 00:23:45,560 Je ne m'en mêle pas. 313 00:23:45,880 --> 00:23:47,920 -Désolé. -Non. Vas-y. 314 00:23:48,240 --> 00:23:50,040 -Ouais... -Oui. 315 00:23:50,360 --> 00:24:20,840 ... 316 00:24:21,160 --> 00:24:23,160 Sonnette d'entrée. 317 00:24:26,160 --> 00:24:30,120 Bonjour, madame. Je suis la cousine d'Agnès Lario. 318 00:24:30,440 --> 00:24:34,560 Je voudrais vous parler. -Mon appareil ne marche pas. 319 00:24:34,880 --> 00:24:38,440 La pile est foutue. Je n'ai rien compris. 320 00:24:49,520 --> 00:24:51,440 Sonnette d'entrée. 321 00:24:59,840 --> 00:25:01,800 -Mes condoléances. 322 00:25:03,160 --> 00:25:04,920 Lucas pleure. 323 00:25:11,200 --> 00:25:13,160 Vodka. C'est fort. 324 00:25:13,480 --> 00:25:17,840 -J'ignorais que vous habitiez juste en face de chez ma cousine. 325 00:25:18,160 --> 00:25:22,720 -Elle m'a trouvé l'appartement. Je ne connaissais personne à Sète. 326 00:25:23,840 --> 00:25:27,520 -La police m'a demandé si elle avait un petit ami. 327 00:25:27,840 --> 00:25:29,280 Je l'ignorais. 328 00:25:29,600 --> 00:25:32,080 Vous travailliez avec elle. 329 00:25:32,400 --> 00:25:35,480 Vous viviez même presque ensemble. -Non. 330 00:25:36,840 --> 00:25:40,880 -Je sens une petite touche d'amertume dans votre non. 331 00:25:41,200 --> 00:25:44,320 -Elle ne vous a pas parlé de moi ? -Non. 332 00:25:44,640 --> 00:25:47,840 Et la dernière fois qu'on s'est vues, 333 00:25:48,160 --> 00:25:52,280 c'était à l'enterrement de pépé. On n'a pas pu discuter. 334 00:25:53,520 --> 00:25:56,680 -On était ensemble l'année dernière. 335 00:25:57,360 --> 00:25:59,880 Ca a été un été de rêve. 336 00:26:00,200 --> 00:26:04,320 Puis à Noël, elle a rompu. Elle m'a sorti le classique 337 00:26:04,640 --> 00:26:07,440 "Ce n'est pas toi, c'est moi". 338 00:26:07,760 --> 00:26:10,720 Elle préférait qu'on reste amis. 339 00:26:13,880 --> 00:26:16,480 -C'est difficile de rompre. 340 00:26:16,800 --> 00:26:18,800 On a peur d'avoir mal. 341 00:26:19,120 --> 00:26:21,680 On a peur de faire mal. 342 00:26:22,000 --> 00:26:25,480 Avec Antoine... Antoine, c'est... -Oui. 343 00:26:27,280 --> 00:26:31,000 -On a un amour toxique. Dès qu'on se met ensemble, 344 00:26:31,320 --> 00:26:35,160 vous pouvez être sûr que juste après... Merde, quoi ! 345 00:26:35,480 --> 00:26:37,400 -C'est dur. -Oui. 346 00:26:38,240 --> 00:26:41,320 Alors en attendant que... que... 347 00:26:42,720 --> 00:26:44,320 Enfin, que... 348 00:26:44,880 --> 00:26:48,720 Il faudrait que je... que je dise "Antoine, 349 00:26:49,040 --> 00:26:50,400 "c'est fini". 350 00:26:50,960 --> 00:26:52,640 -C'est court là. 351 00:26:52,960 --> 00:26:54,800 -Oui, c'est court. 352 00:26:55,120 --> 00:27:00,600 Avec mon ex-mari, j'étais une catastrophe. Max, mon ex-mari. 353 00:27:02,160 --> 00:27:06,040 On a réussi notre séparation. On est amis maintenant. 354 00:27:06,360 --> 00:27:08,800 Ce que vous a dit Agnès, 355 00:27:09,120 --> 00:27:10,800 ça a du sens. 356 00:27:14,240 --> 00:27:17,720 L'amitié, c'est bien quand on sait la vivre. 357 00:27:18,040 --> 00:27:21,000 C'est moins douloureux que l'amour. 358 00:27:21,320 --> 00:27:24,800 Quand on travaille ensemble, c'est compliqué. 359 00:27:25,480 --> 00:27:28,560 Je parle de vous et d'Agnès. -Oui. 360 00:27:32,280 --> 00:27:35,600 -Elle avait quelqu'un d'autre ? -Ah ça ! 361 00:27:35,920 --> 00:27:39,880 Elle ne m'en parlait pas. Elle rentrait tard le soir. 362 00:27:40,200 --> 00:27:44,440 Elle s'absentait tous les week-ends. Ca me rendait malade ça. 363 00:27:44,760 --> 00:28:06,920 ... 364 00:28:07,240 --> 00:28:08,960 -Bonsoir, Léo. 365 00:28:14,280 --> 00:28:16,080 Bonsoir, Martin. 366 00:28:30,640 --> 00:28:32,640 Bonsoir... Jules. 367 00:28:35,400 --> 00:28:39,520 J'espère que vous pensez à moi. Parce que, moi, je pense 368 00:28:39,840 --> 00:28:41,600 beaucoup à vous. 369 00:28:41,920 --> 00:28:45,680 Cris d'animaux en guise de sonnerie téléphonique. 370 00:28:46,000 --> 00:28:49,760 Chut ! Il y a Emma et Sacha qui dorment. 371 00:28:53,120 --> 00:28:57,640 Allô. C'est toi ? *-Oui, c'est moi. Je t'appelais 372 00:28:57,960 --> 00:29:02,360 pour te souhaiter bonne nuit. J'ai vu une super série d'espionnage. 373 00:29:05,040 --> 00:29:09,440 -Antoine... Je dois te parler. Candice Renoir a le hoquet. 374 00:29:11,120 --> 00:29:13,800 -Tu es bizarre. Tu as bu ? 375 00:29:14,120 --> 00:29:15,760 -Un petit peu. 376 00:29:16,440 --> 00:29:20,120 *-Avec qui ? -Chut ! Je ne peux pas te le dire. 377 00:29:20,840 --> 00:29:22,640 -C'est un mec ? 378 00:29:23,120 --> 00:29:26,280 -Euh... On peut dire ça comme ça. 379 00:29:27,280 --> 00:29:28,800 -C'est qui ? 380 00:29:31,360 --> 00:29:33,600 -Tu regardes une série 381 00:29:33,920 --> 00:29:36,920 *d'espionnage ? -Change de sujet... 382 00:29:37,240 --> 00:29:38,480 *-Non. 383 00:29:38,800 --> 00:29:42,040 J'adore les séries d'espionnage. Raconte-moi. 384 00:29:43,000 --> 00:29:44,240 -Euh... 385 00:29:44,560 --> 00:30:07,920 ... 386 00:30:08,240 --> 00:30:10,800 Elle teste le microphone. 387 00:30:11,120 --> 00:30:41,920 ... 388 00:30:42,240 --> 00:30:45,240 -Je suis désolé. -Mais, monsieur... 389 00:30:45,560 --> 00:30:48,560 -Je suis débordé. Allez à l'accueil. 390 00:30:48,880 --> 00:30:52,400 -J'en viens. On m'a dit de venir vous voir. 391 00:30:54,400 --> 00:30:56,400 -Loïc ! Venez voir. 392 00:30:58,480 --> 00:31:01,560 -Oui ? -Vous étiez bien à l'accueil 393 00:31:01,880 --> 00:31:04,760 quand Agnès Lario a voulu déposer 394 00:31:05,080 --> 00:31:07,880 plainte pour harcèlement ? -Oui. 395 00:31:08,200 --> 00:31:12,240 -Si je vous dis que peut-être je connais son harceleur ? 396 00:31:14,240 --> 00:31:19,560 Lucas Polliard. Il travaille à l'école d'acrobatie. C'est son ex. 397 00:31:19,880 --> 00:31:23,400 Elle l'a quitté. Il l'a harcelée. -Elle s'est tue. 398 00:31:23,720 --> 00:31:28,520 -C'est dur d'en parler. Dites-le au commissaire. Ne parlez pas de moi. 399 00:31:31,480 --> 00:31:35,400 -Pourquoi moi ? -Pour vous racheter à ses yeux. 400 00:31:35,720 --> 00:31:39,280 -Merci, commandant. Vous pouvez compter sur moi. 401 00:31:39,600 --> 00:31:41,680 Dès qu'il arrive, 402 00:31:42,000 --> 00:31:44,680 je lui dirai. Merci. -De rien. 403 00:31:49,840 --> 00:31:51,200 -Dr Roland. 404 00:31:51,520 --> 00:31:53,320 Les antidépresseurs 405 00:31:53,640 --> 00:31:56,840 pour Agnès Lario ? -C'était la 1re fois. 406 00:31:57,160 --> 00:32:01,600 Elle venait de se faire tatouer une demi-lune derrière l'épaule. 407 00:32:02,040 --> 00:32:06,920 Elle regrettait déjà. Elle voulait savoir si on pouvait la retirer. 408 00:32:07,280 --> 00:32:11,680 Et d'un seul coup, elle a pleuré. -Elle vous a dit pourquoi ? 409 00:32:12,000 --> 00:32:14,560 *-Elle avait du mal à dormir. 410 00:32:14,880 --> 00:32:18,080 *Elle était tendue à cause de difficultés 411 00:32:18,400 --> 00:32:20,920 *au travail. *-De quel genre ? 412 00:32:21,240 --> 00:32:24,360 *-Financières. Mlle Lario avait 2 emplois 413 00:32:24,680 --> 00:32:27,760 *qui lui permettaient à peine de vivre. 414 00:32:28,080 --> 00:32:30,080 *Elle était acrobate. 415 00:32:30,400 --> 00:32:33,520 C'était sa passion. -Vous a-t-elle dit 416 00:32:33,840 --> 00:32:37,760 si elle subissait des pressions de la part de quelqu'un 417 00:32:38,080 --> 00:32:40,200 au travail ? -Non. 418 00:32:40,960 --> 00:32:45,560 *-Il y a des effets secondaires aux antidépresseurs. Somnolence. 419 00:32:46,240 --> 00:32:50,360 *Perte de vigilance. Vu son métier, ce n'était pas prudent 420 00:32:50,680 --> 00:32:54,680 *de lui en prescrire. *-Elle a eu un arrêt de travail. 421 00:32:55,000 --> 00:32:57,840 *Elle n'en a pas tenu compte. 422 00:32:59,200 --> 00:33:01,440 -Sous antidépresseurs ? 423 00:33:01,760 --> 00:33:05,560 Ca m'étonne. Elle n'aurait jamais pris de risques 424 00:33:05,880 --> 00:33:10,200 si elle s'était sentie fragile. C'était une excellente acrobate. 425 00:33:13,800 --> 00:33:17,200 Elle avait l'habitude de gérer la hauteur. 426 00:33:17,520 --> 00:33:20,960 Elle était prudente. -Avez-vous remarqué 427 00:33:21,280 --> 00:33:25,600 si elle pouvait avoir des difficultés avec quelqu'un ? 428 00:33:27,040 --> 00:33:28,840 -Non. Vous avez vu 429 00:33:29,160 --> 00:33:31,560 sa cousine ? -Sa cousine ? 430 00:33:31,880 --> 00:33:35,440 -Elle est passée hier. -Vous avez son numéro ? 431 00:33:35,760 --> 00:33:38,520 -Non. -On va se renseigner. 432 00:33:39,280 --> 00:33:40,680 Merci. 433 00:33:46,320 --> 00:33:48,880 -On se calme. -Lâchez-moi ! 434 00:33:49,200 --> 00:33:51,240 -Lieutenant Ndongo. 435 00:33:51,560 --> 00:33:52,920 Je peux 436 00:33:53,240 --> 00:33:56,560 vous parler ? -Allez-y. Je vous écoute. 437 00:33:56,880 --> 00:34:01,120 -Et si la femme qui a porté plainte pour harcèlement s'était tuée 438 00:34:01,440 --> 00:34:05,280 parce que je ne l'ai pas écoutée ? -Arrêtez... 439 00:34:05,600 --> 00:34:10,080 -Elle m'a appelé à l'aide. -Elle a renoncé à porter plainte. 440 00:34:10,400 --> 00:34:13,400 Vous n'êtes pas responsable. -Bonjour. 441 00:34:13,720 --> 00:34:15,240 -Messieurs. 442 00:34:16,160 --> 00:34:19,680 -Le commissaire m'a retiré de l'accueil. 443 00:34:20,000 --> 00:34:23,520 Avec ce qu'il a fait, il n'a pas été sanctionné. 444 00:34:23,840 --> 00:34:27,080 -Vous non plus. -Si. Il me met en patrouille. 445 00:34:27,400 --> 00:34:30,600 Je ne veux pas. Vous parlerez en ma faveur ? 446 00:34:30,920 --> 00:34:34,200 -Bien sûr. Vous êtes sérieux. On va voir ça. 447 00:34:40,560 --> 00:34:43,080 -Commissaire ! -Oui ? Euh... 448 00:34:43,400 --> 00:34:45,200 -Loïc. -Loïc. Oui ? 449 00:34:45,520 --> 00:34:47,720 -J'ai des informations 450 00:34:48,040 --> 00:34:50,880 concernant la mort d'Agnès Lario. 451 00:34:51,200 --> 00:34:55,960 -Et comment vous avez eu ça ? -Par un informateur anonyme. 452 00:34:57,000 --> 00:34:59,280 -Venez me raconter ça. 453 00:35:03,160 --> 00:35:04,720 -Rien à l'école. 454 00:35:05,040 --> 00:35:08,920 -On sait qu'Agnès n'avait pas pris d'antidépresseurs 455 00:35:09,240 --> 00:35:10,800 avant de monter 456 00:35:11,120 --> 00:35:13,320 dans le phare. -OK. 457 00:35:13,640 --> 00:35:17,800 La directrice de l'école va devoir se séparer d'un professeur. 458 00:35:18,120 --> 00:35:20,480 -C'est déjà fait... 459 00:35:21,280 --> 00:35:24,640 -Très, très classe, Marquez... -Je sais. 460 00:35:24,960 --> 00:35:26,480 Téléphone. 461 00:35:29,320 --> 00:35:32,640 -Allô. Non. Il s'est absenté une minute. 462 00:35:33,040 --> 00:35:34,920 Faites-la monter. 463 00:35:35,760 --> 00:35:38,720 Mehdi. Quelqu'un va monter pour toi. 464 00:35:39,040 --> 00:35:40,480 -OK. -Vous en pensez 465 00:35:40,800 --> 00:35:43,560 quoi de Pénélope ? -Pour diriger 466 00:35:43,880 --> 00:35:47,560 les Stups, il faut du niveau. Nathalie bosse avec. 467 00:35:47,880 --> 00:35:50,760 Elle dit qu'elle est top au boulot. 468 00:35:51,080 --> 00:35:55,440 -J'aime bien bosser avec elle. C'est carré. On sait où on va. 469 00:35:55,880 --> 00:35:59,320 Candice, on ne savait jamais ce qu'elle avait 470 00:35:59,640 --> 00:36:01,400 *dans la tête. 471 00:36:01,720 --> 00:36:05,720 *-Tu parles déjà d'elle au passé. *-Oh ! Mehdi... 472 00:36:06,320 --> 00:36:07,320 -Bonjour. 473 00:36:07,640 --> 00:36:10,600 -Justine. -J'ai encore perdu mes clés. 474 00:36:12,520 --> 00:36:15,280 -Justine. Vous vous souvenez ? 475 00:36:15,600 --> 00:36:17,160 -Oui. Le match 476 00:36:17,480 --> 00:36:19,200 de boxe. -Ouais. 477 00:36:19,880 --> 00:36:23,120 Oui... -Oui. Tu peux me prêter tes clés ? 478 00:36:24,320 --> 00:36:28,080 -Oui. -Elles sont peut-être à l'appart. 479 00:36:28,400 --> 00:36:30,320 Le voisin m'a engueulée 480 00:36:30,640 --> 00:36:33,840 à cause de la musique. -On va me virer... 481 00:36:34,160 --> 00:36:37,320 Il faut que tu sois là quand je rentre. 482 00:36:37,640 --> 00:36:39,040 -On ne sait jamais 483 00:36:39,360 --> 00:36:43,280 quand tu rentres. Envoie-moi un texto quand tu pars 484 00:36:43,600 --> 00:36:45,080 d'ici. -Ouais. 485 00:36:45,400 --> 00:36:47,320 -Salut. -SALUT. 486 00:36:52,240 --> 00:36:55,800 -Quoi ? -Tu as une meuf et on l'ignorait. 487 00:36:56,280 --> 00:37:00,960 -Oui, elle dormait dans sa voiture. -Je l'ai aidée avec le confinement. 488 00:37:01,280 --> 00:37:02,840 -C'est ça... -Non... 489 00:37:03,160 --> 00:37:05,120 -Tu n'as rien dit. 490 00:37:05,440 --> 00:37:06,200 -Non... 491 00:37:06,520 --> 00:37:07,560 -Tu l'aimes. 492 00:37:07,880 --> 00:37:09,080 -Non... Oh ! 493 00:37:10,240 --> 00:37:11,360 Vous voulez 494 00:37:11,680 --> 00:37:12,600 un café ? 495 00:37:13,320 --> 00:37:14,600 -Oui... 496 00:37:14,920 --> 00:37:16,560 -Avec du sucre ? 497 00:37:16,880 --> 00:37:18,200 -Oui. 498 00:37:20,320 --> 00:37:22,680 On frappe à la porte. 499 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 -Bonjour, commandant. 500 00:37:25,320 --> 00:37:26,640 -Bonjour. 501 00:37:27,360 --> 00:37:28,600 Ah ! 502 00:37:29,640 --> 00:37:31,200 Bon appétit. 503 00:37:31,880 --> 00:37:34,480 -Je suis désolé pour vous. 504 00:37:35,760 --> 00:37:37,240 -Oh ! Merci. 505 00:37:37,560 --> 00:37:38,960 -On en parle ? 506 00:37:39,440 --> 00:37:42,240 -Non. J'ai évité le pire. 507 00:37:42,760 --> 00:37:45,480 -Qu'est-ce qu'il y a de pire 508 00:37:45,800 --> 00:37:48,960 qu'une mise au placard ? -Euh... 509 00:37:54,280 --> 00:37:56,680 Ils ont voulu me muter. 510 00:37:57,160 --> 00:37:59,080 Mais j'ai résisté. 511 00:37:59,400 --> 00:38:04,560 -On ne résiste pas à une sanction. On la négocie. Qu'avez-vous cédé 512 00:38:04,880 --> 00:38:06,520 en échange ? 513 00:38:06,840 --> 00:38:10,160 -J'ai accepté de me remettre au régime. 514 00:38:10,480 --> 00:38:14,600 Je suis plus opérationnelle avec quelques kilos en moins. 515 00:38:14,920 --> 00:38:18,480 Plus de pâtisseries. -Qu'en pense le pâtissier ? 516 00:38:19,680 --> 00:38:24,080 -Il ne comprend pas pourquoi je ne passe plus devant sa boutique. 517 00:38:24,400 --> 00:38:26,680 Mais il faut résister. 518 00:38:27,000 --> 00:38:29,880 -Vous lui en avez parlé ? -Non. 519 00:38:30,200 --> 00:38:32,040 J'ai décidé ça seule. 520 00:38:32,360 --> 00:38:34,160 Et je l'assume. 521 00:38:37,800 --> 00:38:39,360 Vous pensez 522 00:38:39,680 --> 00:38:42,680 que je suis ma pire ennemie. -Je suis 523 00:38:43,000 --> 00:38:45,200 de permanence le jeudi. 524 00:38:45,520 --> 00:38:48,400 Candice rit. A jeudi prochain ? 525 00:38:48,720 --> 00:38:50,000 -Non. 526 00:38:50,880 --> 00:38:56,080 -Agnès était sous tension, fatiguée. Elle faisait des erreurs. 527 00:38:56,640 --> 00:39:01,080 -Vous étiez en concurrence. L'un de vous allait perdre son emploi. 528 00:39:02,000 --> 00:39:05,160 -Je ne lui ai pas nui. -Elle vous avait 529 00:39:05,480 --> 00:39:08,600 quitté. Vous vous êtes vengé. Elle a porté 530 00:39:08,920 --> 00:39:13,360 plainte pour harcèlement. -C'est harceler une femme de lui 531 00:39:13,680 --> 00:39:16,960 dire qu'elle est belle ? -Ca peut l'être. 532 00:39:17,280 --> 00:39:19,520 Surtout quand ça pousse 533 00:39:19,840 --> 00:39:22,560 une femme au suicide. -Je voulais 534 00:39:22,880 --> 00:39:27,200 lui montrer qu'elle me manquait. Oui, j'ai été persévérant. 535 00:39:27,520 --> 00:39:30,000 -Ah ! C'était de l'amour... 536 00:39:30,320 --> 00:39:34,320 -Si j'avais été lourd, elle me l'aurait dit. Demandez 537 00:39:34,640 --> 00:39:36,760 à sa cousine. -On m'a 538 00:39:37,080 --> 00:39:41,600 parlé d'une cousine. Les parents de la victime ne la connaissent pas. 539 00:39:41,920 --> 00:39:45,240 -Décrivez-la-nous. -Blonde. La quarantaine. 540 00:39:45,560 --> 00:39:50,040 Une très belle femme. Elle portait une jupe noire et un sac rose. 541 00:39:50,560 --> 00:39:53,960 -Le harceleur vampirise sa victime qui finit 542 00:39:54,280 --> 00:39:58,440 par penser qu'elle est responsable de ce qui lui arrive. 543 00:39:58,760 --> 00:40:00,960 -Ces femmes sont 544 00:40:01,280 --> 00:40:04,080 vulnérables. Et elles ont peur. 545 00:40:04,400 --> 00:40:06,600 -Si elles se taisent ? 546 00:40:06,920 --> 00:40:12,280 -Cherchez si on les harcèle chez elles, au travail, dans leur couple 547 00:40:12,600 --> 00:40:15,280 ou leur famille. Voyez si c'est 548 00:40:15,600 --> 00:40:19,800 un harcèlement moral ou sexuel. -Le harcèlement moral, c'est 549 00:40:20,120 --> 00:40:24,240 passible du pénal. Sauf que c'est plus difficile à prouver. 550 00:40:24,560 --> 00:40:27,400 -C'est compliqué. -J'en reçois 551 00:40:27,720 --> 00:40:32,080 énormément qui sont harcelées par leur employeur pour les pousser 552 00:40:32,400 --> 00:40:36,200 à la démission. -Il y a le cyber-harcèlement aussi. 553 00:40:36,520 --> 00:40:38,160 C'est grave. 554 00:40:39,320 --> 00:40:41,520 -Merci. C'est ça. 555 00:40:41,960 --> 00:40:46,680 Elle l'a poussée à la démission. Vous êtes bon avec les autres. 556 00:40:47,000 --> 00:40:48,600 Vous êtes bon. 557 00:40:48,920 --> 00:41:30,120 ... 558 00:41:30,440 --> 00:41:32,600 *Applaudissements. 559 00:41:49,000 --> 00:41:50,400 Loïc ! 560 00:41:54,880 --> 00:41:57,440 On frappe à la porte. -Oui ? 561 00:41:57,760 --> 00:41:59,720 -Pardon, commissaire. 562 00:42:00,040 --> 00:42:03,000 -Oui ? (-C'est pour l'affaire Lario.) 563 00:42:03,320 --> 00:42:06,280 -Je ne vous entends pas. Entrez. 564 00:42:09,960 --> 00:42:13,600 -Ca concerne l'affaire Lario. -Allez-y. 565 00:42:13,920 --> 00:42:17,480 -La directrice d'école d'acrobatie aurait exercé 566 00:42:17,800 --> 00:42:22,960 une pression sur Mme Lario pour obtenir des faveurs sexuelles. 567 00:42:23,280 --> 00:42:27,160 -Qu'est-ce qui vous fait dire ça ? -Sur les vidéos 568 00:42:27,480 --> 00:42:32,480 des réseaux sociaux, on voit que la directrice avait le même tatouage 569 00:42:32,800 --> 00:42:35,080 que celui de la victime. 570 00:42:35,400 --> 00:42:37,400 -Une demi-lune. -Oui. 571 00:42:37,720 --> 00:42:40,400 Mme Rodriguez a emmené Agnès 572 00:42:40,720 --> 00:42:45,920 se faire tatouer. Le tatouage, c'est lui dire "Tu m'appartiens". 573 00:42:48,880 --> 00:42:51,600 -Je suis impressionné, Loïc. 574 00:42:51,920 --> 00:42:55,440 Vraiment. Ce sens de l'observation. Bravo ! 575 00:42:55,760 --> 00:42:57,440 Ca vient d'où ? 576 00:42:59,240 --> 00:43:03,000 -Le Cirque des Etoiles ? -Tu as interrogé le médecin 577 00:43:03,320 --> 00:43:05,720 d'Agnès Lario ? -C'est moi. 578 00:43:06,040 --> 00:43:07,560 -C'est la seule 579 00:43:07,880 --> 00:43:11,680 *à avoir évoqué un tatouage en forme de demi-lune. 580 00:43:12,000 --> 00:43:15,560 -Un problème qu'elle a pu avoir à Sète ? Merci. 581 00:43:15,880 --> 00:43:18,040 *C'était la Canadienne 582 00:43:18,360 --> 00:43:19,760 qui a contacté 583 00:43:21,120 --> 00:43:25,360 Agnès Lario. Elle a été reçue dans un cirque au Canada. 584 00:43:27,360 --> 00:43:28,520 -Que fais-tu ? 585 00:43:28,840 --> 00:43:30,600 *Grésillements. 586 00:43:31,480 --> 00:43:33,240 Le Canada. Pourquoi 587 00:43:33,560 --> 00:43:34,480 si loin ? 588 00:43:34,800 --> 00:43:36,360 *Sifflement. 589 00:43:37,040 --> 00:43:39,560 -Je compte sur vous. Allez ! 590 00:43:43,920 --> 00:43:45,720 Le tatouage, 591 00:43:46,040 --> 00:43:49,320 *c'est pour lui dire "Tu m'appartiens" ? 592 00:43:49,640 --> 00:43:51,680 *C'était toi. Comme 593 00:43:52,000 --> 00:43:54,880 la cousine. Et si on te reconnaît ? 594 00:43:55,200 --> 00:43:58,720 -Je dois te parler. *-Je te l'ai déjà dit. 595 00:44:00,840 --> 00:44:03,360 Tu pourrais être révoquée. 596 00:44:03,680 --> 00:44:07,560 *Je fais tout pour te protéger. Mais tu dois m'aider. 597 00:44:07,880 --> 00:44:12,280 Alors laisse-moi m'occuper de ta réhabilitation. Sois patiente. 598 00:44:12,600 --> 00:44:14,200 *Tu comprends ? 599 00:44:14,520 --> 00:44:16,120 Sois patiente. 600 00:44:17,960 --> 00:44:19,520 -Je dois te dire. 601 00:44:19,840 --> 00:44:22,000 -Laisse-moi le temps. 602 00:44:22,320 --> 00:44:25,680 -Non. Ca n'a rien à voir avec ma carrière. 603 00:44:26,000 --> 00:44:29,280 C'est simplement que je me suis trompée. 604 00:44:29,600 --> 00:44:33,080 C'est Amélie qui a poussé Agnès au suicide. 605 00:44:33,600 --> 00:44:35,440 -Non. Agnès allait 606 00:44:35,760 --> 00:44:39,240 partir au Canada. Tu as regardé dans ton tiroir ? 607 00:44:46,240 --> 00:44:47,600 -Ca ? 608 00:44:47,920 --> 00:44:51,120 -J'ai écrit ce que je veux faire avec toi. 609 00:44:53,680 --> 00:44:55,480 -Patron ! -Oui ? 610 00:45:05,840 --> 00:45:08,240 Oui ? -J'ai du nouveau. 611 00:45:08,560 --> 00:45:11,800 J'ai étudié les comptes des mis en cause. 612 00:45:12,120 --> 00:45:15,000 -Un nom ? -François Julien. 613 00:45:15,320 --> 00:45:18,800 -C'est qui ? -Celui qui est monté au phare 614 00:45:19,120 --> 00:45:22,800 avec Agnès. Il a eu 15 000 euros de son employeur. 615 00:45:23,120 --> 00:45:25,560 -Ce n'est pas son salaire. 616 00:45:26,560 --> 00:45:28,560 -J'ai cru à une erreur. 617 00:45:28,880 --> 00:45:31,600 -Vous avez prévenu votre banque 618 00:45:31,920 --> 00:45:36,080 et votre patron, M. Laval ? -Non. 15 000 balles, ça se prend. 619 00:45:36,400 --> 00:45:37,480 -C'est vrai. 620 00:45:37,800 --> 00:45:39,240 On s'arrange 621 00:45:39,560 --> 00:45:43,760 avec sa conscience pour moins que ça. Monsieur Laval vous a 622 00:45:44,080 --> 00:45:46,800 demandé quoi en échange ? -Rien. 623 00:45:47,120 --> 00:45:48,320 -Cet argent, 624 00:45:48,640 --> 00:45:52,040 s'il a été viré par erreur, il faudra le rendre. 625 00:45:52,360 --> 00:45:55,480 -Vous l'avez entendue crier quand elle est 626 00:45:55,800 --> 00:45:59,280 tombée. Vous l'avez vue s'écraser sur le sol. 627 00:45:59,600 --> 00:46:01,760 Cet argent pourra effacer 628 00:46:02,080 --> 00:46:04,360 cette vision d'horreur ? 629 00:46:04,680 --> 00:46:06,240 -Aidez-nous. 630 00:46:06,560 --> 00:46:08,720 -Mais je risque quoi ? 631 00:46:09,040 --> 00:46:10,600 -Si vous collaborez 632 00:46:10,920 --> 00:46:13,760 avec le juge, il sera indulgent. 633 00:46:14,080 --> 00:46:16,040 Mais si vous mentez, 634 00:46:16,360 --> 00:46:20,440 vous vous rendez complice. Là, c'est une autre histoire. 635 00:46:20,760 --> 00:46:25,720 -Laval ne nous a pas donné de cordes de sécurité. Il disait 636 00:46:26,040 --> 00:46:27,680 que ça irait. 637 00:46:28,000 --> 00:46:29,640 -Au phare, 638 00:46:29,960 --> 00:46:35,000 il y avait 4 cordes. 2 chacun. -Une servait à porter le matériel. 639 00:46:35,320 --> 00:46:36,560 Ce n'était pas 640 00:46:36,880 --> 00:46:39,520 pour la sécu'. -Agnès n'avait pas 641 00:46:39,840 --> 00:46:41,360 de stop-chute. 642 00:46:41,680 --> 00:46:46,120 -J'ignore ce qui s'est passé avec son descendeur. Si elle avait eu 643 00:46:46,440 --> 00:46:49,600 le stop-chute, elle serait encore en vie. 644 00:46:49,920 --> 00:46:53,800 Laval le sait. Il s'en fout. Il nous a envoyés là-bas. 645 00:46:54,120 --> 00:46:56,520 On était peu expérimentés. 646 00:46:57,040 --> 00:47:00,360 Si j'avais eu le courage de dire non... 647 00:47:12,560 --> 00:47:14,600 -Il a été assez con 648 00:47:14,920 --> 00:47:18,800 pour faire un virement bancaire. -Il aurait pu 649 00:47:19,120 --> 00:47:23,200 maquiller ça en prêt avec une reconnaissance de dette. 650 00:47:23,800 --> 00:47:26,400 -Il devra répondre d'homicide 651 00:47:26,720 --> 00:47:30,600 involontaire. -On avait une piste sur quelqu'un 652 00:47:30,920 --> 00:47:35,160 qui avait harcelé Agnès Lario. -Sa plainte a été enregistrée ? 653 00:47:35,480 --> 00:47:36,960 -Non. Le stress 654 00:47:37,280 --> 00:47:39,160 dû au harcèlement 655 00:47:39,480 --> 00:47:43,280 a pu pousser Agnès à la faute. -Je ne minimiserai pas 656 00:47:43,600 --> 00:47:45,280 la responsabilité 657 00:47:45,600 --> 00:47:48,560 de Laval. Il doit être condamné. 658 00:47:48,880 --> 00:47:51,240 Le capitaine Valier a fait 659 00:47:51,560 --> 00:47:55,360 un excellent travail. -Elle ne tiendra pas le rythme. 660 00:47:55,680 --> 00:47:59,720 Revoyons les effectifs. -Il faut recruter un chef de groupe 661 00:48:00,040 --> 00:48:02,400 pour remplacer Renoir. 662 00:48:02,720 --> 00:48:06,360 -Renoir peut revenir. -Sa sanction court sur 2 ans. 663 00:48:06,680 --> 00:48:09,280 -Vous pouvez intervenir. 664 00:48:09,600 --> 00:48:13,120 -Je n'ai aucune raison de le faire. Au revoir. 665 00:48:13,440 --> 00:48:15,040 -Au revoir. 666 00:48:22,080 --> 00:48:24,440 -Bonjour. -Bonjour. 667 00:48:24,760 --> 00:48:26,880 -Vous êtes... -Commandant 668 00:48:27,200 --> 00:48:32,280 de police. Agnès n'est pas ma cousine. Elle allait porter plainte 669 00:48:32,600 --> 00:48:37,400 pour harcèlement sexuel. -On avait une relation consentie. 670 00:48:38,720 --> 00:48:43,160 -Pourquoi porter plainte alors qu'elle partait au Canada ? 671 00:48:43,720 --> 00:48:45,480 Pour vous fuir ? 672 00:48:45,800 --> 00:48:50,000 -C'est elle qui vous a dit ça ? Je passe pour un monstre là. 673 00:48:50,320 --> 00:48:53,720 -Quand elle vous a dit qu'elle voulait partir, 674 00:48:54,040 --> 00:48:55,840 qu'avez-vous fait ? 675 00:48:58,280 --> 00:49:01,440 -J'ai... J'ai peut-être dit que... 676 00:49:02,160 --> 00:49:06,480 que j'appellerais le responsable de la troupe. Mais c'étaient 677 00:49:06,800 --> 00:49:10,720 des paroles en l'air. -J'avais besoin de comprendre. 678 00:49:11,040 --> 00:49:13,760 C'est peut-être à cause de ça 679 00:49:14,080 --> 00:49:17,400 qu'elle a négligé sa sécurité au phare ? 680 00:49:18,480 --> 00:49:22,560 -Attendez... Je ne suis pas responsable de sa mort. 681 00:49:24,000 --> 00:49:26,240 -C'est vous qui savez. 682 00:49:26,560 --> 00:49:28,000 Au revoir. 683 00:49:28,320 --> 00:49:54,000 ... 684 00:49:54,320 --> 00:49:56,600 -Tu voulais me voir ? 685 00:49:56,920 --> 00:49:58,400 -Oui. 686 00:50:04,240 --> 00:50:08,040 Hall, un anthropologue américain, mesure 687 00:50:08,360 --> 00:50:10,560 les distanciations 688 00:50:10,880 --> 00:50:15,360 sociales. Entre 30 et 45cm, c'est la distanciation intime. Dès 40cm, 689 00:50:15,680 --> 00:50:19,200 c'est la distanciation personnelle. A partir 690 00:50:19,520 --> 00:50:20,760 d'1,20m, c'est 691 00:50:21,080 --> 00:50:25,120 la distanciation amicale. Je dis ça par rapport à nous. 692 00:50:27,520 --> 00:50:29,120 1,20 mètre. 693 00:50:30,200 --> 00:50:32,760 C'est la bonne distance. 694 00:50:35,120 --> 00:50:39,960 Antoine. Quand on est ensemble, il ne nous arrive que des merdes. 695 00:50:40,280 --> 00:50:43,280 Tu ne dis rien. Tu le sais aussi. 696 00:50:45,760 --> 00:50:49,400 -Te prendre par la main et partir loin avec toi, 697 00:50:49,720 --> 00:50:53,040 c'est ce que j'avais écrit dans le carnet. 698 00:50:53,360 --> 00:50:54,600 -Je l'ai lu. 699 00:50:59,000 --> 00:51:02,440 Je n'arrive pas à me projeter. Je vis 700 00:51:02,760 --> 00:51:07,080 au jour le jour. Tu vois ? Quand j'ai quitté mon mari, 701 00:51:07,400 --> 00:51:11,920 quand David est mort, je me levais le matin grâce à mon métier. 702 00:51:12,240 --> 00:51:14,360 Là, j'ai l'impression 703 00:51:14,680 --> 00:51:17,040 de me noyer. Tu comprends ? 704 00:51:17,360 --> 00:51:18,840 -Je comprends. 705 00:51:19,520 --> 00:51:22,680 Comment on va faire tous les deux ? 706 00:51:23,000 --> 00:51:25,560 On n'a jamais pu être amis. 707 00:51:26,840 --> 00:51:29,360 -On va mettre des règles. 708 00:51:29,720 --> 00:51:34,680 Ben oui ! Déjà la distanciation. -Oui... Façon corona', quoi. 709 00:51:35,000 --> 00:51:36,160 C'est ça. 710 00:51:36,520 --> 00:51:40,840 1,20 mètre. Et plus d'ambiguïtés dans nos gestes, dans nos mots. 711 00:51:41,160 --> 00:51:43,760 On pourra déjeuner ensemble, 712 00:51:44,080 --> 00:51:47,000 mais pas dîner. Personne ne pourra 713 00:51:47,320 --> 00:51:50,000 imaginer qu'on est ensemble. 714 00:51:59,520 --> 00:52:03,160 Voilà ! C'était juste un dernier pour la fin. 715 00:52:04,680 --> 00:52:06,200 -Bien sûr... 716 00:52:08,480 --> 00:52:11,320 Je ne nous donne pas 2 jours. 717 00:52:20,640 --> 00:52:23,200 -Vous êtes enfin présente ! 718 00:52:25,040 --> 00:52:28,880 J'ai terminé pour l'année 2018. -C'est bien. 719 00:52:29,200 --> 00:52:32,840 Vous non plus, vous n'aurez plus besoin de moi. 720 00:52:33,160 --> 00:52:36,120 -Non. Vous rendez les tâches sombres 721 00:52:36,440 --> 00:52:40,240 surprenantes. Sans vous, un couteau est un couteau. 722 00:52:40,560 --> 00:52:42,480 Avec vous, il devient 723 00:52:42,800 --> 00:52:45,040 l'arme du crime cachée 724 00:52:45,360 --> 00:52:48,640 dans le gratin de chou-fleur. Ca change tout. 725 00:52:48,960 --> 00:52:51,800 -Merci, major. C'est gentil. 726 00:52:52,400 --> 00:52:54,200 -Je vous en prie. 727 00:52:55,440 --> 00:53:00,120 -Je n'ai plus à trouver d'arme du crime, car je n'ai plus d'enquête, 728 00:53:00,440 --> 00:53:04,160 je n'ai plus d'équipe. Je n'ai plus d'amoureux. 729 00:53:05,600 --> 00:53:10,200 Mes enfants sont grands. Donc je ne suis plus utile à personne. 730 00:53:11,120 --> 00:53:13,960 Je vais rester dans ce bureau. 731 00:53:14,280 --> 00:53:18,600 Je vais faire des statistiques jusqu'à ce que mort s'en suive. 732 00:53:19,160 --> 00:53:23,000 En bouffant la poussière. Parce qu'il y en a plein. 733 00:53:27,000 --> 00:53:30,520 -Les chiffres ne sont pas votre point fort. 734 00:53:31,080 --> 00:53:34,160 Mais votre situation a du positif. 735 00:53:35,160 --> 00:53:37,160 -Ah bon ? Quoi ? 736 00:53:37,480 --> 00:53:40,720 -Vous voilà débarrassée des contraintes. 737 00:53:41,040 --> 00:53:43,600 Votre vie peut recommencer. 738 00:53:44,200 --> 00:53:46,080 Vous êtes libre. 739 00:53:56,280 --> 00:53:58,280 -Je suis libre... 740 00:54:01,080 --> 00:54:06,080 france.tv access55420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.