Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,470 --> 00:02:45,110
- Jacques, do me a favor, will you?
2
00:02:45,110 --> 00:02:47,588
Invite these people to my
box after the second race.
3
00:02:48,549 --> 00:02:51,390
- Interesting list. Any special reason?
4
00:02:51,390 --> 00:02:53,470
Just in case someone should ask.
5
00:02:53,470 --> 00:02:54,710
- I have an announcement.
6
00:02:54,710 --> 00:02:55,910
You can leave it at that.
7
00:03:01,589 --> 00:03:03,909
- McMillan, you come in now.
8
00:03:06,470 --> 00:03:08,110
Anderson, you come in now.
9
00:03:08,110 --> 00:03:10,349
Last horse coming in now, jockeys.
10
00:03:23,789 --> 00:03:25,309
- Paul.
11
00:03:25,309 --> 00:03:26,310
- [Paul] Ah, Richard.
12
00:03:26,310 --> 00:03:27,790
- You wanted to talk to me?
13
00:03:27,790 --> 00:03:30,389
- Yes. I have a proposal for you.
14
00:03:30,389 --> 00:03:31,830
- I was gonna make one to you.
15
00:03:37,550 --> 00:03:40,269
Listen Paul, if all the Ho-Pak securities,
16
00:03:40,269 --> 00:03:41,069
- I have a proposal for you,
17
00:03:41,069 --> 00:03:43,350
which is good until five o'clock today.
18
00:03:43,350 --> 00:03:44,990
The Victoria Bank will bail out the Ho-Pak
19
00:03:44,990 --> 00:03:46,550
and guarantee all your depositors.
20
00:03:46,550 --> 00:03:48,990
In return, we'll buy your
personal holdings at par,
21
00:03:48,990 --> 00:03:51,470
- Par? That's a 15th of their value.
22
00:03:51,470 --> 00:03:52,749
- Actually, it's 5 cents on the dollar,
23
00:03:52,749 --> 00:03:53,910
which is about what they're worth.
24
00:03:53,910 --> 00:03:55,710
- The Ho-Pak's in better shape than-
25
00:03:55,710 --> 00:03:57,190
- Than what?
26
00:03:57,190 --> 00:04:00,390
These are hard times and
banks must be very careful.
27
00:04:00,390 --> 00:04:01,950
Even the Noble House
is desperate for money,
28
00:04:01,950 --> 00:04:03,950
not that we intend to lend them anymore.
29
00:04:03,950 --> 00:04:04,790
- [Richard] But the Ho-Pak,
30
00:04:04,790 --> 00:04:06,350
- Kindly, shut up and listen.
31
00:04:07,350 --> 00:04:08,990
This is the one chance you have.
32
00:04:08,990 --> 00:04:10,469
- 5 cents is ridiculous!
33
00:04:11,350 --> 00:04:13,110
Look, I'll agree to a merger,
34
00:04:13,110 --> 00:04:14,910
a seat on the Victoria Bank's board,
35
00:04:14,949 --> 00:04:15,709
- Provided you give me
36
00:04:15,709 --> 00:04:18,470
your notarized resignation,
undated, in advance,
37
00:04:18,470 --> 00:04:21,230
and that you'll always
vote exactly as I wish.
38
00:04:21,230 --> 00:04:23,270
As to money, I don't want
a protracted negotiation.
39
00:04:23,270 --> 00:04:25,430
It'll be settled now or not at all.
40
00:04:25,430 --> 00:04:26,989
- 57 cents on a dollar.
41
00:04:26,989 --> 00:04:28,268
That's the very least I'll accept.
42
00:04:28,268 --> 00:04:29,110
- 10, Richard.
43
00:04:29,110 --> 00:04:30,510
- Thirty.
- Eleven.
44
00:04:30,510 --> 00:04:32,509
- You're trying to destroy me.
45
00:04:32,509 --> 00:04:33,590
30 is more than fair.
46
00:04:33,590 --> 00:04:34,829
- 18, and that is final.
47
00:04:34,829 --> 00:04:36,430
- 25 and its a deal.
48
00:04:36,430 --> 00:04:38,749
20.
49
00:04:38,749 --> 00:04:39,550
- Good. Come back here
after the fourth race,
50
00:04:41,590 --> 00:04:43,230
I'll have a provisional
letter of agreement
51
00:04:43,230 --> 00:04:46,310
ready for your signature and
your undated resignation.
52
00:04:46,310 --> 00:04:48,070
- Yes, yes. I'll be here.
53
00:04:52,710 --> 00:04:53,509
Who won?
54
00:04:57,550 --> 00:04:58,350
- Buccaneer.
55
00:05:04,550 --> 00:05:06,190
- I need to win, Alexi.
56
00:05:06,190 --> 00:05:07,628
I need Noble Star to win.
57
00:05:07,628 --> 00:05:08,470
- Then let me ride her.
58
00:05:08,470 --> 00:05:09,630
Let me ride Noble Star.
59
00:05:10,509 --> 00:05:11,469
- I'll consider it.
60
00:05:11,469 --> 00:05:13,470
- We must decide now, Tai-Pan.
61
00:05:14,390 --> 00:05:15,869
It's time.
62
00:05:17,550 --> 00:05:19,829
I can win. I know I can win.
63
00:05:20,750 --> 00:05:23,269
- All right Alexi, you ride.
64
00:05:23,269 --> 00:05:25,069
And by God, you'd better win.
65
00:05:40,269 --> 00:05:41,270
- What's all this about, ian?
66
00:05:41,270 --> 00:05:43,750
You wanna make an announcement?
67
00:05:43,750 --> 00:05:47,749
- Yes. As courtesy, I
thought you should all know.
68
00:05:49,550 --> 00:05:50,829
The Noble House is formally contesting
69
00:05:50,829 --> 00:05:52,589
the American super foods takeover
70
00:05:52,589 --> 00:05:54,190
of your Hong Kong general stores.
71
00:05:55,310 --> 00:05:56,709
- What?
72
00:05:56,709 --> 00:05:59,430
But you can't do that.
- I already have.
73
00:05:59,430 --> 00:06:01,190
- All you have done, ian,
74
00:06:01,229 --> 00:06:03,270
is make an announcement.
75
00:06:03,270 --> 00:06:05,310
How are you gonna pay?
76
00:06:05,310 --> 00:06:08,109
In thirty or 300 days?
77
00:06:08,109 --> 00:06:09,430
- The bid's public.
78
00:06:09,430 --> 00:06:11,389
We complete in 30 days
with a cash down payment
79
00:06:11,389 --> 00:06:14,110
to submit the tender
by 9:30 Monday morning.
80
00:06:14,110 --> 00:06:15,190
- This is an nonsense!
81
00:06:16,068 --> 00:06:17,950
You think you can inspire
confidence in Struan
82
00:06:17,950 --> 00:06:20,550
with an empty show of strength?
83
00:06:20,550 --> 00:06:21,829
The Noble House is crumbling
and everyone knows it.
84
00:06:21,829 --> 00:06:24,870
- The Noble House is
still the Noble House.
85
00:06:24,910 --> 00:06:29,670
I repeat: Monday morning, 9:30 in cash.
86
00:06:30,270 --> 00:06:31,829
- Can I go to press on this, Tai-Pan?
87
00:06:31,829 --> 00:06:32,830
- [Ian] Certainly.
88
00:06:32,830 --> 00:06:35,910
- We have a deal. It's set.
89
00:06:35,910 --> 00:06:38,549
- We're contesting your
offer, Mr. Bilsman,
90
00:06:38,549 --> 00:06:40,670
just as it's done in the states.
91
00:06:40,670 --> 00:06:42,509
I presume you don't mind a contest.
92
00:06:42,509 --> 00:06:46,190
- My deal's locked, isn't it?
93
00:06:46,190 --> 00:06:48,110
- Well the directors had agreed,
94
00:06:48,110 --> 00:06:50,870
but the stockholders still
have to ratify the agreement.
95
00:06:50,870 --> 00:06:52,510
- So it isn't locked, Mr. Bilsman.
96
00:06:53,670 --> 00:06:54,469
Your own deal stands,
97
00:06:54,469 --> 00:06:55,829
except that we will extend by two years
98
00:06:55,829 --> 00:06:58,309
and as a seat on Struan's
board for the full period.
99
00:06:59,269 --> 00:07:00,629
- [Bilsman] Hey now, listen!
- [Ian] You, of course,
100
00:07:00,629 --> 00:07:03,229
have the perfect right to counter.
101
00:07:03,229 --> 00:07:06,549
- Like hell I do. I already made my deal.
102
00:07:06,549 --> 00:07:07,990
- Well, it wasn't good enough.
103
00:07:10,070 --> 00:07:11,390
- How much cash?
104
00:07:11,390 --> 00:07:14,030
Why don't you make it all public, ian?
105
00:07:14,030 --> 00:07:15,950
What is the down payment?
106
00:07:19,910 --> 00:07:22,390
- 4 million, US.
107
00:07:24,030 --> 00:07:24,870
- Ian, don't you think we should examine-
108
00:07:24,870 --> 00:07:27,949
- No, I have alternate financing for this.
109
00:07:27,949 --> 00:07:29,910
- You break this deal and I'll...
110
00:07:34,470 --> 00:07:36,070
Let me out of here.
111
00:07:41,069 --> 00:07:43,390
- What alternate financing?
112
00:07:43,390 --> 00:07:44,190
- From abroad.
113
00:07:46,149 --> 00:07:48,830
Fortunately, the Noble House
has friends all over the world.
114
00:08:03,869 --> 00:08:05,190
- [Casey] That was fantastic.
115
00:08:05,190 --> 00:08:08,190
What a performance, and
he's going to pull it off!
116
00:08:08,190 --> 00:08:09,509
- Maybe, maybe not.
117
00:08:09,509 --> 00:08:10,308
You know what we just did?
118
00:08:10,308 --> 00:08:11,510
We just bought the Noble House
119
00:08:11,510 --> 00:08:13,430
with a promise of 4 million bucks.
120
00:08:13,430 --> 00:08:15,229
- What do you mean, promise?
121
00:08:16,430 --> 00:08:17,229
- If I don't come up with the money,
122
00:08:17,229 --> 00:08:19,789
Dunross is finished. He's down the tubes.
123
00:08:19,789 --> 00:08:21,230
- You gave your word.
124
00:08:21,230 --> 00:08:22,508
You agreed to put up the 4 million
125
00:08:22,508 --> 00:08:24,230
and I agreed to put up the stock.
126
00:08:24,230 --> 00:08:25,829
Linc told you,
- Don't worry,
127
00:08:25,829 --> 00:08:27,069
I'll take care of you.
128
00:08:27,069 --> 00:08:29,470
- That's not what I'm talking about.
129
00:08:29,470 --> 00:08:30,749
You can't renege now.
130
00:08:30,749 --> 00:08:31,709
- Oh, why not?
131
00:08:31,709 --> 00:08:33,430
Didn't you see what
Dunross did to Bilsman?
132
00:08:33,430 --> 00:08:35,149
That poor slob didn't
even know what hit him!
133
00:08:35,149 --> 00:08:38,230
If they can do business
Hong Kong style, so can I.
134
00:08:38,230 --> 00:08:40,469
You think Dunross wouldn't
do the same thing to us?
135
00:08:58,510 --> 00:09:00,870
- McMillan, you come in now.
136
00:09:00,870 --> 00:09:03,750
Sy and Wilson, you come in
together, right jockeys.
137
00:09:09,790 --> 00:09:11,869
- Good luck.
- Mm.
138
00:09:11,869 --> 00:09:12,989
Did you hedge your bet?
139
00:09:13,990 --> 00:09:15,110
- Not even a little bit.
140
00:09:16,790 --> 00:09:18,909
- all right,
two more to come in.
141
00:09:18,909 --> 00:09:20,109
- One win is enough for you, Travkin.
142
00:09:20,109 --> 00:09:20,990
This one's mine.
143
00:09:20,990 --> 00:09:21,789
- Come on, okay.
144
00:09:21,789 --> 00:09:24,430
- Only if you cross the
finish line in front of me.
145
00:09:24,430 --> 00:09:25,468
And you won't.
146
00:09:25,468 --> 00:09:26,910
- You're not to win.
147
00:09:26,910 --> 00:09:28,270
- Who says?
148
00:09:28,270 --> 00:09:30,109
- You're not.
149
00:09:30,109 --> 00:09:32,029
- You're all locked away.
150
00:09:37,590 --> 00:09:40,790
- Stay there, stay there, stay there.
151
00:09:40,790 --> 00:09:41,829
Pull back, pull back!
152
00:09:41,829 --> 00:09:44,310
Come on, come on, come on.
153
00:10:57,430 --> 00:10:58,950
- Come on, come on!
154
00:11:01,109 --> 00:11:01,989
Yeah, yeah!
155
00:11:18,029 --> 00:11:21,749
- [Ian] Come on!
- Come on, Noble Star!
156
00:11:24,430 --> 00:11:26,110
- Yes, keep in there!
- Noble Star!
157
00:12:04,109 --> 00:12:05,709
- Excuse me. Doctor?
158
00:12:10,270 --> 00:12:11,389
Oh dear God.
159
00:12:35,749 --> 00:12:37,229
- Victoria Bank merging with the Ho-Pak.
160
00:12:37,229 --> 00:12:38,589
How do you figure that?
161
00:12:39,750 --> 00:12:41,390
- I didn't hear the announcement.
162
00:12:41,390 --> 00:12:42,669
- Just weren't listening.
163
00:12:42,669 --> 00:12:43,949
Paul Havergill said he's guaranteeing
164
00:12:43,949 --> 00:12:45,068
all the Ho-Pak depositors
165
00:12:45,068 --> 00:12:46,989
and Richard Kwang would
be on the Victoria board,
166
00:12:46,989 --> 00:12:48,829
just doing one hell of a deal.
167
00:12:48,829 --> 00:12:49,629
- I guess.
168
00:12:51,429 --> 00:12:52,790
- What's the matter with you?
169
00:12:54,789 --> 00:12:56,949
- Oh, I don't know. I'm sorry, Linc.
170
00:12:56,949 --> 00:12:58,829
That accident, I just keep seeing it.
171
00:13:00,029 --> 00:13:02,269
- Yeah, that was pretty awful.
172
00:13:03,470 --> 00:13:04,310
How much you lose?
173
00:13:08,869 --> 00:13:09,790
Pretty heavy bet.
174
00:13:11,069 --> 00:13:14,029
Should have split it, put
half your money on place.
175
00:13:14,029 --> 00:13:15,429
- Some bets you don't hedge.
176
00:13:15,429 --> 00:13:16,230
- Oh?
177
00:13:17,709 --> 00:13:19,308
You didn't have your
money on a horse, did you?
178
00:13:19,308 --> 00:13:20,989
You had your money on Dunross.
179
00:13:20,989 --> 00:13:22,909
Well, be smart. Learn from example.
180
00:13:22,909 --> 00:13:24,190
Anybody can trip and fall.
181
00:13:25,909 --> 00:13:26,709
- What are you gonna do, Linc?
182
00:13:26,709 --> 00:13:27,989
- I don't know.
183
00:13:27,989 --> 00:13:29,829
I got till nine o'clock
Monday morning to the decide.
184
00:13:29,829 --> 00:13:31,669
We'll just wait and see what
happens between now and then.
185
00:13:31,669 --> 00:13:33,629
- And when you make your decision?
186
00:13:33,629 --> 00:13:34,949
- The Chinese have a saying:
187
00:13:34,949 --> 00:13:38,269
when pulling weeds, make
sure to get rid of the roots.
188
00:13:56,550 --> 00:13:58,989
- Excuse me for intruding, Tai-Pan.
189
00:13:58,989 --> 00:13:59,789
But when I couldn't reach you,
190
00:13:59,789 --> 00:14:01,989
I found Philip and he
suggested we wait for you here.
191
00:14:01,989 --> 00:14:03,109
- [Ian] No, I hope
you've been comfortable.
192
00:14:03,109 --> 00:14:04,269
Please sit down, gentlemen. Sit down.
193
00:14:05,309 --> 00:14:09,310
- We heard about Alexi
Travkin. Terrible news.
194
00:14:09,310 --> 00:14:10,829
- [Ian] Joss.
195
00:14:10,829 --> 00:14:13,309
I hope you have better
news for me, Mr. Tip.
196
00:14:13,309 --> 00:14:16,469
- I have spoken to Tsu-Yan
and he remembers you well.
197
00:14:16,469 --> 00:14:17,349
He will be willing to see you
198
00:14:17,390 --> 00:14:19,029
first thing tomorrow morning in Beijing.
199
00:14:19,029 --> 00:14:19,829
- Call the airport.
200
00:14:19,829 --> 00:14:22,229
- No need. Tsu-Yan has sent a plane,
201
00:14:22,229 --> 00:14:24,309
and a visa will be
waiting on your arrival.
202
00:14:24,309 --> 00:14:27,509
- Did he give you any
indication regarding my request?
203
00:14:27,509 --> 00:14:30,389
- That he's invited you
is a favorable sign.
204
00:14:30,389 --> 00:14:31,149
Beyond that? No.
205
00:14:32,149 --> 00:14:34,509
- You explained the question of time?
206
00:14:34,509 --> 00:14:35,629
- I believe you'll find Tsu-Yan
207
00:14:35,629 --> 00:14:37,749
to be well informed in many ways.
208
00:14:37,749 --> 00:14:38,909
The situation here is a matter
209
00:14:38,909 --> 00:14:40,469
of serious discussion in Beijing.
210
00:14:44,550 --> 00:14:47,549
- The Middle Kingdom wishes
to protect its interests.
211
00:14:48,549 --> 00:14:49,350
- Of course.
212
00:14:50,549 --> 00:14:51,709
My government is very concerned
213
00:14:51,709 --> 00:14:53,750
with the financial wellbeing of Hong Kong.
214
00:14:54,749 --> 00:14:57,469
After all, we have
considerable interests here.
215
00:15:01,430 --> 00:15:02,829
- Well?
216
00:15:04,749 --> 00:15:05,829
- It's beautiful.
217
00:15:08,150 --> 00:15:09,589
- I...
- You earned it.
218
00:15:10,549 --> 00:15:12,389
And I always keep my word, don't I? Here.
219
00:15:17,789 --> 00:15:20,709
- No.
- No? What do you mean, no?
220
00:15:20,709 --> 00:15:21,789
Promised you a jag.
221
00:15:21,789 --> 00:15:23,069
- [Orlanda] I mean I
don't want it, Quillan.
222
00:15:23,069 --> 00:15:24,509
- The hell you don't.
223
00:15:24,509 --> 00:15:26,549
I know you, Orlanda.
224
00:15:26,549 --> 00:15:27,829
- I don't want your car.
225
00:15:29,109 --> 00:15:30,589
I don't want anything from you.
226
00:15:31,669 --> 00:15:33,349
Not now, not anymore.
227
00:15:35,789 --> 00:15:39,349
- Good Lord, you've fallen
for him, haven't you?
228
00:15:39,349 --> 00:15:40,149
- Yes.
229
00:15:41,549 --> 00:15:42,549
I'm sorry,
- No, no, no.
230
00:15:42,549 --> 00:15:44,109
Not to worry.
231
00:15:44,109 --> 00:15:47,669
Real or pretend, the end
result will still be the same.
232
00:15:47,669 --> 00:15:49,469
In fact, this could work out better.
233
00:15:53,709 --> 00:15:55,589
Orlanda in love.
234
00:16:08,429 --> 00:16:10,349
- Yeah, I understand.
235
00:16:10,349 --> 00:16:13,029
No, it's not your fault.
236
00:16:13,829 --> 00:16:14,829
Right, when I get back.
237
00:16:15,709 --> 00:16:16,509
Alright, bye-bye.
238
00:16:27,628 --> 00:16:29,549
- [Ian] Hi.
- Hi, come on in.
239
00:16:29,549 --> 00:16:30,429
I'm sorry I'm not ready,
240
00:16:30,429 --> 00:16:33,509
but I've been on the
phone for the past hour.
241
00:16:33,509 --> 00:16:34,309
- Oh.
242
00:16:36,229 --> 00:16:37,029
- That's a,
243
00:16:38,309 --> 00:16:40,429
I might as well get
the bad news over with.
244
00:16:40,429 --> 00:16:42,749
Dave Murtaugh just called from New York.
245
00:16:42,749 --> 00:16:44,029
He couldn't sell it.
246
00:16:44,029 --> 00:16:44,989
No First Central.
247
00:16:46,269 --> 00:16:47,149
I'm sorry, ian.
248
00:16:48,029 --> 00:16:49,869
I guess today's not your day.
249
00:16:49,869 --> 00:16:51,469
- Ah, who knows?
250
00:16:52,869 --> 00:16:54,989
With luck, I may salvage it yet.
251
00:16:57,429 --> 00:16:59,069
- Luck runs pretty thin sometimes.
252
00:17:01,388 --> 00:17:02,949
I'll go get ready.
253
00:17:02,949 --> 00:17:04,629
- I'm afraid I have to bag off tonight.
254
00:17:04,629 --> 00:17:07,149
How about tomorrow after
Jason Plum's party?
255
00:17:07,149 --> 00:17:08,509
- What's wrong with tonight?
256
00:17:09,589 --> 00:17:11,589
- I have to go out of town.
257
00:17:11,589 --> 00:17:13,549
- Oh, want some company?
258
00:17:13,549 --> 00:17:15,869
- Well, that's not possible on this trip.
259
00:17:15,869 --> 00:17:17,229
- Why not?
260
00:17:17,229 --> 00:17:19,628
- [Ian] I'll tell you when I get back.
261
00:17:19,628 --> 00:17:20,749
- I'd like to know now.
262
00:17:21,749 --> 00:17:23,829
Last night was not
something I do casually,
263
00:17:23,829 --> 00:17:25,989
and I sure as hell don't
wanna feel like a fool.
264
00:17:25,989 --> 00:17:28,069
- Last night was very special.
265
00:17:28,069 --> 00:17:29,829
- But tonight you're going outta town?
266
00:17:29,829 --> 00:17:31,789
- Alone, if that's what you're asking.
267
00:17:31,789 --> 00:17:33,549
I have to go.
- Then go.
268
00:17:33,549 --> 00:17:34,629
- [Ian] I'll call you
as soon as I can back.
269
00:17:34,629 --> 00:17:35,669
- If you want.
- Casey.
270
00:17:35,669 --> 00:17:38,509
- [Casey] Where are you going?
- I can't tell you.
271
00:17:38,509 --> 00:17:40,749
- Then if that's the way
you wanna play the game.
272
00:17:40,749 --> 00:17:42,309
- [Ian] There's no game.
273
00:17:42,309 --> 00:17:45,829
- No? I'm sorry ian,
274
00:17:45,829 --> 00:17:47,468
but I'm not sure if I believe you.
275
00:18:34,949 --> 00:18:36,869
- Welcome to Beijing, Mr. Dunross.
276
00:18:36,869 --> 00:18:38,429
I hope your trip was a pleasant one.
277
00:18:38,429 --> 00:18:39,549
- Yes, it was fine. Thank you.
278
00:18:39,549 --> 00:18:41,389
- As our offices are closed today,
279
00:18:41,389 --> 00:18:43,789
Tsu-Yan is expecting you in Phan Xing.
280
00:18:43,789 --> 00:18:45,549
It is less than an hour drive.
281
00:18:45,549 --> 00:18:46,347
- Fine.
282
00:20:38,989 --> 00:20:42,869
- Yes, you're just as I imagine you to be.
283
00:20:46,029 --> 00:20:47,069
- And you as well.
284
00:20:51,548 --> 00:20:54,469
It is been a while, Tsu-Yan.
285
00:20:54,469 --> 00:20:56,429
- Almost 25 years.
286
00:20:57,828 --> 00:21:00,589
We've become a little older, if not wiser.
287
00:21:04,389 --> 00:21:08,389
So my old friend has become
Tai-Pan of the Noble House.
288
00:21:08,389 --> 00:21:10,109
- And my old friend has become chairman
289
00:21:10,109 --> 00:21:13,189
of the China Great Wall
International Trust Corporation.
290
00:21:13,189 --> 00:21:15,828
- Yes, but you were always destined.
291
00:21:15,828 --> 00:21:18,509
- Yes, and you were always smarter.
292
00:21:19,428 --> 00:21:22,109
- No, ian. I think we were quite equal.
293
00:21:22,109 --> 00:21:23,909
That's why we were such good friends.
294
00:21:24,869 --> 00:21:27,349
And now you've come to me in friendship.
295
00:21:27,349 --> 00:21:28,909
- And in need as well.
296
00:21:29,708 --> 00:21:30,549
- Yes, I know.
297
00:21:31,708 --> 00:21:33,629
We've been watching the
recent events in Hong Kong
298
00:21:33,629 --> 00:21:35,629
carefully and with little pleasure.
299
00:21:38,269 --> 00:21:40,268
How strange, the turns of history.
300
00:21:41,749 --> 00:21:43,908
I remember when your father was Tai-Pan
301
00:21:44,788 --> 00:21:47,749
and it's impossible to imagine
him asking China for help.
302
00:21:47,749 --> 00:21:50,547
- [Ian] Those were different
times, and I'm not my father.
303
00:21:51,388 --> 00:21:53,388
But you must remember the Noble House
304
00:21:53,388 --> 00:21:57,029
has been a friend of the
Middle Kingdom for many years.
305
00:21:57,029 --> 00:21:58,269
- A friendly acquaintance, perhaps,
306
00:21:58,269 --> 00:21:59,709
might be a better description.
307
00:22:00,749 --> 00:22:02,989
Your famous ancestor the Green Eyed Devil
308
00:22:02,989 --> 00:22:06,709
was, after all, an opium
trader and a pirate as well.
309
00:22:06,709 --> 00:22:10,269
The Noble House was hardly
built on model foundations.
310
00:22:10,269 --> 00:22:11,748
- I have never made that claim.
311
00:22:13,028 --> 00:22:13,829
- Wisely.
312
00:22:15,508 --> 00:22:17,629
Unfortunately, the current
government of Hong Kong
313
00:22:17,629 --> 00:22:19,149
is not equally wise.
314
00:22:19,149 --> 00:22:22,269
- No? In what way do
you find them foolish?
315
00:22:22,269 --> 00:22:25,268
- The answer is not as
simple as the question, ian,
316
00:22:25,268 --> 00:22:27,308
but of course you know that.
317
00:22:27,308 --> 00:22:28,869
Shall I give you an example?
318
00:22:28,869 --> 00:22:32,189
- Please. You were always a good teacher.
319
00:22:32,189 --> 00:22:35,388
- Two days ago, Thursday,
the Hong Kong police
320
00:22:35,388 --> 00:22:36,829
made a serious error.
- Mm-hm?
321
00:22:36,829 --> 00:22:38,389
- They mistakenly arrested
322
00:22:38,389 --> 00:22:40,709
a good friend of yours, Brian Kwok.
323
00:22:40,709 --> 00:22:43,029
- Brian? Why?
324
00:22:43,029 --> 00:22:44,708
- He's been falsely accused of espionage.
325
00:22:44,708 --> 00:22:46,069
- Oh, that's impossible.
326
00:22:46,069 --> 00:22:47,029
- I quite agree.
327
00:22:48,389 --> 00:22:50,269
What would you suggest, ian?
328
00:22:50,269 --> 00:22:52,069
How would the Tai-Pan of the Noble House
329
00:22:52,108 --> 00:22:54,188
deal with such an unhappy situation?
330
00:22:54,188 --> 00:22:55,389
- As quickly as possible.
331
00:22:56,508 --> 00:22:59,989
- Yes, some things are
best resolved with haste,
332
00:23:01,109 --> 00:23:03,388
but that's not what you've
come here to discuss.
333
00:23:04,467 --> 00:23:06,149
Our company might be willing
334
00:23:06,149 --> 00:23:08,588
to issue a line of
credit to the Noble House
335
00:23:08,588 --> 00:23:10,949
with certain conditions.
336
00:23:10,949 --> 00:23:11,789
- How much credit?
337
00:23:12,669 --> 00:23:15,229
- [Tsu-Yan] First you must
accept the conditions.
338
00:23:15,229 --> 00:23:16,709
- First you tell me the amount.
339
00:23:18,068 --> 00:23:19,708
- You were a scoundrel as a boy, ian.
340
00:23:19,708 --> 00:23:21,149
I see you haven't changed.
341
00:23:22,188 --> 00:23:25,068
Very well, 300 million Hong Kong dollars
342
00:23:25,068 --> 00:23:27,948
on a revolving basis at 10% interest.
343
00:23:27,948 --> 00:23:29,189
- Four.
- Eight.
344
00:23:29,189 --> 00:23:30,429
- Five.
- Seven.
345
00:23:31,389 --> 00:23:32,269
- Five and a half.
346
00:23:34,709 --> 00:23:35,468
- Only for you.
347
00:23:36,749 --> 00:23:37,868
- How soon?
348
00:23:37,868 --> 00:23:40,268
- That will depend on the conditions.
349
00:23:40,268 --> 00:23:43,268
As I understand it, you
need the money tomorrow.
350
00:23:43,268 --> 00:23:44,148
- I need it right now,
351
00:23:44,148 --> 00:23:45,709
but tomorrow will have to do.
352
00:23:45,709 --> 00:23:47,309
- The first condition is that Tip Tok-Toh
353
00:23:47,309 --> 00:23:48,949
be made a director of the Noble House
354
00:23:48,949 --> 00:23:51,069
and be given a seat on
your executive board.
355
00:23:52,228 --> 00:23:53,588
- Consider it done.
356
00:23:54,869 --> 00:23:56,269
And the next condition?
357
00:23:57,988 --> 00:24:01,749
- Old friends should assist old friends
358
00:24:01,749 --> 00:24:04,349
and help correct mistakes.
359
00:24:14,229 --> 00:24:16,468
- I'm sorry, Miss, but
Mr. Bartlett's gone out.
360
00:24:17,469 --> 00:24:18,788
- Did he leave a message for me?
361
00:24:18,788 --> 00:24:21,189
- No, no messages for you today.
362
00:24:21,189 --> 00:24:22,069
- Okay. Thank you.
363
00:24:25,309 --> 00:24:27,109
- [Quillan] Morning, Casey. Are you ready?
364
00:24:27,109 --> 00:24:28,509
- For what?
- We're going boating,
365
00:24:28,509 --> 00:24:29,628
don't you remember?
366
00:24:29,628 --> 00:24:31,629
I thought we'd go to Deep Water Bay,
367
00:24:31,629 --> 00:24:32,828
sea should be calm there.
368
00:24:32,828 --> 00:24:33,949
Lunch is on board.
369
00:24:33,949 --> 00:24:34,789
- I didn't say I'd come.
- Oh, you didn't
370
00:24:34,789 --> 00:24:36,108
say you'd come, I know.
371
00:24:36,108 --> 00:24:37,669
That's why I'm here.
372
00:24:37,669 --> 00:24:38,749
I shall persuade you.
373
00:24:40,508 --> 00:24:41,708
- How?
374
00:24:41,708 --> 00:24:44,109
- By telling you about
Sundays in Hong Kong,
375
00:24:44,109 --> 00:24:45,909
with everyone gone and nothing to do.
376
00:24:46,829 --> 00:24:49,108
I see you've already been for a walk.
377
00:24:49,108 --> 00:24:51,668
Now you can go and sit in
your room and watch television
378
00:24:51,668 --> 00:24:55,229
and hear the news about the
landslide above Aberdeen,
379
00:24:55,229 --> 00:24:57,029
and that's today's big story.
380
00:24:57,029 --> 00:24:58,109
- Or I could read a book.
381
00:24:58,109 --> 00:24:59,469
- Mm-hm. And after an hour,
382
00:24:59,469 --> 00:25:02,548
you'll be restless and then
you'll go for another walk,
383
00:25:02,548 --> 00:25:04,309
and then back to your room.
384
00:25:04,309 --> 00:25:05,349
While with me, you can enjoy
385
00:25:05,349 --> 00:25:07,428
something a little more exciting.
386
00:25:07,428 --> 00:25:08,509
- [Casey] Such as?
387
00:25:09,548 --> 00:25:13,069
- Such as perhaps catching me off guard
388
00:25:13,069 --> 00:25:14,149
and learning some information
389
00:25:14,149 --> 00:25:17,309
which you can use to help
your friend ian Dunross.
390
00:25:17,309 --> 00:25:19,428
- I don't think you were ever off guard.
391
00:25:19,428 --> 00:25:21,068
At least not about the Noble House.
392
00:25:22,148 --> 00:25:23,548
- Come and find out.
393
00:25:24,788 --> 00:25:25,949
- And if I don't?
394
00:25:25,949 --> 00:25:28,348
- A very fine lunch will go to waste.
395
00:25:30,029 --> 00:25:30,828
Well?
396
00:25:34,829 --> 00:25:35,669
- Why not?
397
00:25:36,468 --> 00:25:37,788
- A more gracious acceptance
398
00:25:37,788 --> 00:25:39,308
has never passed my ears.
399
00:25:42,269 --> 00:25:45,269
- [Linc] Maybe another
week, 10 days at the most.
400
00:25:45,269 --> 00:25:46,509
- [Orlanda] And then?
401
00:25:46,509 --> 00:25:48,268
- [Linc] Back to California.
402
00:25:48,268 --> 00:25:51,029
Got a hell of a house there,
right on top of a hill.
403
00:25:51,029 --> 00:25:52,029
You'd really like it.
404
00:25:53,148 --> 00:25:54,107
- I'm sure I would.
405
00:25:55,788 --> 00:25:57,268
- Why don't you come back with me?
406
00:25:58,108 --> 00:25:59,029
- To California?
407
00:26:01,349 --> 00:26:02,228
What would I do?
408
00:26:03,308 --> 00:26:05,788
No, Linc. I can't.
409
00:26:05,788 --> 00:26:07,669
- But why not? What's holding you here?
410
00:26:08,869 --> 00:26:10,109
- My self-respect.
411
00:26:11,828 --> 00:26:14,148
I want to be everything
a woman could be for you,
412
00:26:15,388 --> 00:26:17,629
everything that you could desire,
413
00:26:17,629 --> 00:26:18,909
but I won't be your mistress.
414
00:26:18,909 --> 00:26:20,308
I won't be kept by you.
415
00:26:21,668 --> 00:26:22,908
- That's not what I meant.
416
00:26:22,908 --> 00:26:24,229
- Then what did you mean?
417
00:26:24,229 --> 00:26:27,949
- Just, I want to be with you.
418
00:26:27,949 --> 00:26:30,829
- And I want to be with you, always.
419
00:26:32,629 --> 00:26:35,148
And when I'm old and
you no longer desire me,
420
00:26:36,028 --> 00:26:37,549
I will fill that part of your life
421
00:26:37,549 --> 00:26:41,348
with whatever will make you
happy, openly and freely.
422
00:26:42,388 --> 00:26:43,989
All I ask is to be your Tai-Tai.
423
00:26:44,829 --> 00:26:46,948
- What's that? Tai-Tai?
424
00:26:46,948 --> 00:26:50,068
- It means supreme of supreme.
425
00:26:50,068 --> 00:26:51,908
It means to be part of your life.
426
00:26:53,749 --> 00:26:57,348
It means that I love you.
427
00:26:59,828 --> 00:27:01,987
- [Linc] Orlanda.
- No, wait.
428
00:27:01,987 --> 00:27:03,708
This complicates things too much.
429
00:27:03,708 --> 00:27:05,548
- No, it makes everything perfect.
430
00:27:05,548 --> 00:27:08,149
I want you, Orlanda. I want you with me.
431
00:27:08,149 --> 00:27:12,109
- [Orlanda] Always?
- Now, always, constantly.
432
00:27:13,788 --> 00:27:14,788
- Then keep me, Linc.
433
00:27:17,548 --> 00:27:18,788
Keep me forever.
434
00:27:30,629 --> 00:27:32,789
- Hello, Robert. It seems
as if you're always on duty.
435
00:27:32,789 --> 00:27:34,388
- I was just passing by and
heard you were coming through.
436
00:27:34,388 --> 00:27:36,068
Thought I'd lend a hand.
437
00:27:36,068 --> 00:27:37,629
But obviously you didn't need any help.
438
00:27:37,629 --> 00:27:38,628
Have a good trip?
439
00:27:38,628 --> 00:27:41,068
- I hear you've arrested
Brian Kwok, is that true?
440
00:27:41,068 --> 00:27:42,149
- Who told you that?
441
00:27:42,149 --> 00:27:43,148
- [Ian] An old friend.
442
00:27:43,148 --> 00:27:43,948
- In Beijing?
443
00:27:43,948 --> 00:27:45,549
- Damn it, Robert! Answer me!
444
00:27:45,549 --> 00:27:46,949
- I'm afraid I can't, Tai-Pan.
445
00:27:46,949 --> 00:27:48,068
- Don't play that game with me.
446
00:27:48,068 --> 00:27:49,829
If Brian has been arrested,
I have the right to know.
447
00:27:49,829 --> 00:27:51,628
- That may be so, Tai-Pan,
448
00:27:51,628 --> 00:27:53,509
but I don't have the right to tell you.
449
00:28:05,029 --> 00:28:05,989
- Sorry.
450
00:28:09,388 --> 00:28:11,948
- It's the salt air, it's very relaxing.
451
00:28:11,948 --> 00:28:13,588
- And all that wine at lunch.
452
00:28:16,108 --> 00:28:17,509
- We'll be heading back soon.
453
00:28:19,548 --> 00:28:21,548
Aren't you glad you came now?
454
00:28:21,548 --> 00:28:22,388
- Delighted.
455
00:28:25,069 --> 00:28:27,868
Are you off guard yet or
was that just the bait?
456
00:28:28,948 --> 00:28:30,028
- Try me.
457
00:28:30,028 --> 00:28:32,189
- What's gonna happen tomorrow?
458
00:28:32,189 --> 00:28:34,988
- Oh, tomorrow will take care of tomorrow.
459
00:28:34,988 --> 00:28:35,948
- [Casey] Seriously.
460
00:28:37,028 --> 00:28:39,508
- I will win or I will not win.
461
00:28:41,188 --> 00:28:43,908
But with Joss, I will have
ian Dunross where I want him.
462
00:28:43,908 --> 00:28:44,708
- And then?
463
00:28:44,708 --> 00:28:46,908
- Have any doubt, I'll take him over.
464
00:28:46,908 --> 00:28:49,268
Lock, stock and box at the races.
465
00:28:49,268 --> 00:28:51,188
- And you really want that, don't you?
466
00:28:51,188 --> 00:28:54,308
- Oh yes. That represents victory.
467
00:28:56,148 --> 00:29:00,948
He and his ancestors deprived
me and mine long enough.
468
00:29:01,348 --> 00:29:02,988
- Isn't there enough room for both of you?
469
00:29:02,988 --> 00:29:04,748
- Oh, once perhaps there was, long ago;
470
00:29:04,748 --> 00:29:07,468
but not anymore.
471
00:29:07,468 --> 00:29:09,188
Look, I know Dunross has impressed you
472
00:29:09,188 --> 00:29:11,908
with his great house and his grand manner,
473
00:29:11,908 --> 00:29:13,148
but you've only seen one side to him.
474
00:29:13,148 --> 00:29:15,908
There is another side which
is far less attractive.
475
00:29:15,908 --> 00:29:16,708
- In what way?
476
00:29:20,308 --> 00:29:25,108
- Dirk Struan was a
grasping, greedy bastard
477
00:29:25,668 --> 00:29:26,828
and so was all his line;
478
00:29:27,749 --> 00:29:28,948
ian Dunross is no better.
479
00:29:31,388 --> 00:29:34,228
Though I must admit,
he has a certain charm.
480
00:29:34,228 --> 00:29:36,188
- Now that you've described him,
481
00:29:36,188 --> 00:29:37,909
how would you describe yourself?
482
00:29:41,908 --> 00:29:44,108
- How you ladies manipulate us men.
483
00:29:46,028 --> 00:29:49,108
In truth, my dear, I
confess I am no better.
484
00:29:50,668 --> 00:29:52,468
- I'm glad to hear it.
485
00:29:52,468 --> 00:29:55,388
- Good. Come, let me show you
around the rest of the boat.
486
00:30:00,308 --> 00:30:02,428
She sleeps six comfortably,
487
00:30:02,428 --> 00:30:04,268
plus the crew quarters of course.
488
00:30:04,268 --> 00:30:05,548
This is the master cabin.
489
00:30:17,788 --> 00:30:20,588
- Come on, Quillan. Just don't.
490
00:30:20,588 --> 00:30:21,908
- Don't what?
491
00:30:21,908 --> 00:30:23,709
- Let's go back up on the deck, okay?
492
00:30:49,428 --> 00:30:51,708
- Why don't we have a drink, eh?
493
00:30:51,708 --> 00:30:52,948
- Go to hell.
494
00:30:52,948 --> 00:30:54,908
- Oh, I will soon enough.
495
00:30:54,908 --> 00:30:56,548
Now, calm down. if I
really wanted to rape you,
496
00:30:56,548 --> 00:30:59,308
it wouldn't be much of
a contest, I'm afraid.
497
00:30:59,308 --> 00:31:00,948
If you had called bloody murder,
498
00:31:00,948 --> 00:31:02,389
my crew wouldn't hear a thing.
499
00:31:03,308 --> 00:31:05,269
- [Casey] Bastard!
500
00:31:05,269 --> 00:31:07,388
- I'm not, actually. I'm
really very legitimate.
501
00:31:07,388 --> 00:31:08,948
Look, it was a prank.
502
00:31:08,948 --> 00:31:10,469
That's all. Nothing more.
503
00:31:12,068 --> 00:31:13,349
What can I do to apologize?
504
00:31:15,269 --> 00:31:16,828
- Just open the damn door.
505
00:31:18,588 --> 00:31:20,108
- Turn the handle the other way.
506
00:31:40,468 --> 00:31:42,028
- Did Tsu-Yan agree, Tai-Pan?
507
00:31:42,028 --> 00:31:42,828
- Tsu-Yan has requested
508
00:31:42,828 --> 00:31:44,428
that Brian Kwok be freed from prison
509
00:31:44,428 --> 00:31:45,948
before the funds are released.
510
00:31:45,948 --> 00:31:47,148
- [Claudia] Brian's in prison?
511
00:31:47,148 --> 00:31:48,308
- [Phillip] Yes, I heard yesterday.
512
00:31:48,308 --> 00:31:49,708
- Why the devil didn't you tell me?
513
00:31:49,708 --> 00:31:52,588
- You no longer consider me
comprador of the Noble House
514
00:31:52,588 --> 00:31:54,308
and favor me with your trust.
515
00:31:55,468 --> 00:31:57,708
- Claudia, give me Casey
Tcholok on the phone, will you?
516
00:31:57,708 --> 00:31:59,748
- [Claudia] She's on the Sea
Witch with Quillan Gornt.
517
00:31:59,748 --> 00:32:01,068
- With Gornt?
- Yes.
518
00:32:01,068 --> 00:32:02,748
I can leave a message at the hotel.
519
00:32:04,988 --> 00:32:06,388
- Call the Governor,
520
00:32:06,388 --> 00:32:07,468
I need to see him as soon as possible.
521
00:32:07,468 --> 00:32:08,588
Say it's regarding Brian Kwok.
522
00:32:08,588 --> 00:32:12,708
Phillip, you come with me.
523
00:32:12,708 --> 00:32:14,508
You consider yourself trustworthy?
524
00:32:15,988 --> 00:32:19,268
- Yes. I've proved it
in the past, many times.
525
00:32:19,268 --> 00:32:21,308
So did my father and his.
526
00:32:21,308 --> 00:32:23,428
Even so, if I were you,
527
00:32:23,428 --> 00:32:24,708
I would've already decided
528
00:32:24,708 --> 00:32:26,748
the ways and means of my destruction.
529
00:32:28,789 --> 00:32:29,749
- Perhaps I have.
530
00:32:30,828 --> 00:32:34,028
- Not you. Dirk Struan, yes, but not you.
531
00:32:34,028 --> 00:32:36,748
- And the money? The 40
million you were to raise?
532
00:32:36,748 --> 00:32:38,548
- It is under consideration.
533
00:32:38,548 --> 00:32:39,868
- That is not good enough.
534
00:32:39,868 --> 00:32:41,148
- It is still early.
535
00:32:41,148 --> 00:32:42,988
You have given me until midnight.
536
00:32:44,348 --> 00:32:46,508
Again, I ask forgiveness.
537
00:32:46,508 --> 00:32:48,068
- Because you think you're finished?
538
00:32:48,068 --> 00:32:50,187
- Because I might be
finished if once more,
539
00:32:50,187 --> 00:32:51,708
I cannot prove my worth.
540
00:32:51,708 --> 00:32:53,147
- How do you propose to do that?
541
00:32:53,147 --> 00:32:55,708
- I promise that I will
deal with Four Finger Wu
542
00:32:55,708 --> 00:32:58,108
long before his request must be granted.
543
00:32:58,108 --> 00:32:59,588
- How?
544
00:32:59,588 --> 00:33:01,068
- This is China.
545
00:33:01,068 --> 00:33:03,348
I will deal with it in Chinese fashion.
546
00:33:03,348 --> 00:33:05,587
I swear it by the blood of my ancestors,
547
00:33:05,587 --> 00:33:07,308
I will continue to protect the Noble House
548
00:33:07,308 --> 00:33:08,787
as I have sworn to do.
549
00:33:08,787 --> 00:33:10,188
- But without money, there will be
550
00:33:10,188 --> 00:33:12,388
no Noble House for you to protect.
551
00:33:13,828 --> 00:33:16,388
- [Phillip] My resignation, may I ask
552
00:33:16,388 --> 00:33:18,308
that it be extended a week?
553
00:33:18,308 --> 00:33:20,987
- No. A day, perhaps.
554
00:33:21,948 --> 00:33:24,187
Other extensions may be discussed later.
555
00:33:24,187 --> 00:33:25,428
- I have heard that tomorrow morning,
556
00:33:25,428 --> 00:33:28,868
Gornt and Bartlett will continue
to drive our stock down.
557
00:33:28,868 --> 00:33:29,987
- I expect so.
558
00:33:29,987 --> 00:33:32,068
- Then you should
withdraw it from trading.
559
00:33:32,068 --> 00:33:34,308
I could have a word with the
stock exchange committee.
560
00:33:36,028 --> 00:33:38,308
- The Governor can see
you immediately, Tai-Pan.
561
00:33:38,308 --> 00:33:39,748
He's waiting in his office.
562
00:33:43,108 --> 00:33:44,868
- Whatever you want, my love.
563
00:33:46,428 --> 00:33:48,148
Whatever you want.
564
00:35:08,588 --> 00:35:12,588
- In this unhappy affair of Brian Kwok,
565
00:35:12,588 --> 00:35:15,388
it seemed to be more like
a matter for the police
566
00:35:15,388 --> 00:35:18,307
than the concern of the Noble House,
567
00:35:18,307 --> 00:35:20,148
which is why I asked Commissioner Crosse
568
00:35:20,148 --> 00:35:21,467
to join us at this meeting.
569
00:35:22,348 --> 00:35:25,348
- [Crosse] Exactly what is it
that you want, Mr. Dunross?
570
00:35:25,348 --> 00:35:28,108
- I would like this situation
to be handled wisely.
571
00:35:28,948 --> 00:35:31,628
Beijing considers Brian's
arrest to be a serious error.
572
00:35:31,628 --> 00:35:33,828
- [Crosse] Oh? On whose part?
573
00:35:33,828 --> 00:35:35,587
- They say he's been falsely accused.
574
00:35:35,587 --> 00:35:37,107
- They can say whatever they damn please,
575
00:35:37,107 --> 00:35:38,348
that doesn't change the facts.
576
00:35:38,348 --> 00:35:39,668
- What are the facts?
577
00:35:39,668 --> 00:35:42,187
- That doesn't concern you.
578
00:35:42,187 --> 00:35:43,628
Though, I must admit that having
579
00:35:43,628 --> 00:35:45,348
the Tai-Pan of the Noble House
580
00:35:45,348 --> 00:35:47,228
acting as a communist emissary
581
00:35:47,228 --> 00:35:48,668
is a bit of a surprise.
582
00:35:49,548 --> 00:35:53,348
- Yes, that does strike
rather an odd note.
583
00:35:53,388 --> 00:35:55,268
What is your connection with this, ian?
584
00:35:56,148 --> 00:35:58,508
- As an old friend, who's
trying to rectify a mistake
585
00:35:58,548 --> 00:36:00,028
before it's too late.
586
00:36:00,028 --> 00:36:01,628
- There is no mistake.
587
00:36:02,788 --> 00:36:05,028
- Is that why you went to Beijing?
588
00:36:05,028 --> 00:36:07,708
- No sir. I went to meet with Tsu-Yan,
589
00:36:07,708 --> 00:36:08,907
chairman of the China Great Wall
590
00:36:08,907 --> 00:36:10,788
International Trust Corporation.
591
00:36:10,788 --> 00:36:12,867
- Would you give me the reason?
592
00:36:12,867 --> 00:36:15,388
- To establish a line of credit.
593
00:36:15,388 --> 00:36:18,148
- And freeing Brian Kwok
is the price, is that it?
594
00:36:18,148 --> 00:36:21,627
Let the spy go to save the Noble House?
595
00:36:21,627 --> 00:36:24,668
I can certainly understand
your interest, Mr. Dunross.
596
00:36:24,668 --> 00:36:26,268
Unfortunately for you, however,
597
00:36:26,268 --> 00:36:29,067
I fail to share your enthusiasm.
598
00:36:29,067 --> 00:36:30,628
If the Reds want Brian Kwok,
599
00:36:30,628 --> 00:36:31,908
let them bloody well ask for him.
600
00:36:31,908 --> 00:36:34,468
- That is a demonstration
of sublime ignorance,
601
00:36:34,468 --> 00:36:36,627
Commissioner.
- Gentlemen, please.
602
00:36:36,627 --> 00:36:37,707
Let's not be precipitous.
603
00:36:37,707 --> 00:36:39,708
- If you force Beijing into
making an official request,
604
00:36:39,708 --> 00:36:41,307
then you force them to
acknowledge what has happened.
605
00:36:41,307 --> 00:36:42,708
But if Brian is simply released
606
00:36:42,708 --> 00:36:43,908
and allowed to cross the border,
607
00:36:43,908 --> 00:36:46,308
- Then we can all
pretend it didn't happen!
608
00:36:46,308 --> 00:36:49,068
That might be your style, Tai-Pan,
609
00:36:49,068 --> 00:36:50,268
but it is not mine.
610
00:36:50,268 --> 00:36:52,188
- Governor, how many banks?
611
00:36:52,188 --> 00:36:54,188
How many businesses have
failed in the last few years?
612
00:36:54,188 --> 00:36:55,788
And who has gone to the rescue? China.
613
00:36:55,788 --> 00:36:58,147
The entire economy of Hong
Kong depends on Beijing.
614
00:36:58,147 --> 00:36:59,308
London may not be happy about that,
615
00:36:59,308 --> 00:37:00,388
but they cannot deny it.
616
00:37:00,388 --> 00:37:02,108
- No, but they regard it as
617
00:37:02,108 --> 00:37:04,908
Beijing's protection
of a future investment.
618
00:37:05,908 --> 00:37:07,028
- And if Beijing's protection
619
00:37:07,028 --> 00:37:10,388
were to be withdrawn for
all of Hong Kong, what then?
620
00:37:10,388 --> 00:37:11,548
Is the Bank of England prepared
621
00:37:11,548 --> 00:37:12,708
to accept the responsibility,
622
00:37:12,708 --> 00:37:13,747
not just for the Noble House,
623
00:37:13,747 --> 00:37:15,427
but for all of Hong Kong?
624
00:37:15,427 --> 00:37:18,026
- All for Brian Kwok?
625
00:37:18,026 --> 00:37:18,948
Is that a threat?
626
00:37:18,948 --> 00:37:20,828
- That's a possibility.
627
00:37:20,828 --> 00:37:22,748
If Brian Kwok is not
released tomorrow evening
628
00:37:22,748 --> 00:37:24,747
at the border at six o'clock
and allowed to cross.
629
00:37:24,747 --> 00:37:28,747
- Her Majesty's government
is not subject to blackmail!
630
00:37:28,747 --> 00:37:30,068
- It is not blackmail!
631
00:37:33,427 --> 00:37:34,268
It is survival.
632
00:37:50,988 --> 00:37:52,867
- Take it back to the yacht club.
633
00:37:59,828 --> 00:38:02,308
- I thought you were asleep.
634
00:38:02,308 --> 00:38:04,347
- Too happy for sleeping.
635
00:38:04,347 --> 00:38:06,348
I'm awake to enjoy it.
636
00:38:06,348 --> 00:38:08,828
- I'm happy that I pleased you.
637
00:38:12,987 --> 00:38:15,148
- You did more than please me.
638
00:38:15,148 --> 00:38:16,988
- That was only in the beginning.
639
00:38:16,988 --> 00:38:19,548
I've put my soul into your life.
640
00:38:23,228 --> 00:38:25,786
Close your eyes, my darling.
641
00:38:25,786 --> 00:38:29,627
Everything will be done as you desire.
642
00:38:38,388 --> 00:38:40,747
- And yes, you should
have seen their faces
643
00:38:40,747 --> 00:38:43,388
when I told them how much
opium I could supply.
644
00:38:45,068 --> 00:38:46,268
That is why they elected me
645
00:38:46,268 --> 00:38:48,748
chief of the new brotherhood,
which was only right.
646
00:38:48,748 --> 00:38:51,228
- There are better uses
for your half coin, father.
647
00:38:51,228 --> 00:38:53,227
Safer and with good profit.
648
00:38:53,227 --> 00:38:54,867
The Noble House could provide investments.
649
00:38:54,867 --> 00:38:57,028
- Oh, what investments? What profit?
650
00:38:57,028 --> 00:38:58,987
No, my son. The white powder
651
00:38:58,987 --> 00:39:02,068
is the most profitable
investment in the whole world,
652
00:39:02,068 --> 00:39:03,308
and now that we have the ships
653
00:39:03,308 --> 00:39:04,347
of the Noble House, ha ha!
654
00:39:04,347 --> 00:39:06,028
- The Tai-Pan hasn't agreed, yet.
655
00:39:06,028 --> 00:39:09,667
- Aiya! How could I have a
son with such a small mind?
656
00:39:09,667 --> 00:39:13,227
He will agree, of course he
will agree; to everything!
657
00:39:13,227 --> 00:39:15,867
Oh, secretly we will have
658
00:39:15,867 --> 00:39:19,108
access to the Noble House Bank
accounts to hide our profits
659
00:39:19,108 --> 00:39:22,188
and the Tai-Pan will intercede
for me with Lando Mata,
660
00:39:22,188 --> 00:39:23,787
so that my name will be chosen
661
00:39:23,787 --> 00:39:27,068
for the new gambling syndicate in Macau.
662
00:39:29,228 --> 00:39:34,028
Ah yes. Everything is
possible. Everything!
663
00:39:59,347 --> 00:40:01,588
You wait for me in the back.
664
00:40:23,268 --> 00:40:25,786
- You didn't tell me
you were coming today.
665
00:40:25,786 --> 00:40:28,507
- Why should I have to tell you anything?
666
00:40:28,507 --> 00:40:31,468
Who pays for this apartment now? Hmm?
667
00:40:33,627 --> 00:40:36,468
But because I was feeling generous,
668
00:40:36,468 --> 00:40:38,267
I have brought you a present.
669
00:40:40,028 --> 00:40:41,948
- Aiya, it is beautiful!
670
00:40:42,908 --> 00:40:45,387
- Not now, little milli mouse.
671
00:40:49,507 --> 00:40:51,548
First you must earn it.
672
00:41:39,828 --> 00:41:41,587
- Wretched weather, it's raining again.
673
00:41:41,587 --> 00:41:44,547
- Never get a cab tonight.
674
00:41:51,787 --> 00:41:52,907
- Evening, Casey.
675
00:41:52,907 --> 00:41:54,748
You are not still upset with me, are you?
676
00:41:54,748 --> 00:41:56,987
- Yes.
- No harm done.
677
00:41:56,987 --> 00:41:58,748
- Go to Hell, Quillan.
678
00:42:05,907 --> 00:42:07,707
Where have you been?
679
00:42:07,707 --> 00:42:10,026
- China. Can we have dinner?
680
00:42:11,468 --> 00:42:13,428
- When? As soon as we leave here.
681
00:42:14,908 --> 00:42:16,307
- I was supposed to meet Linc.
682
00:42:16,307 --> 00:42:17,547
Have you seen him?
683
00:42:17,547 --> 00:42:19,747
- No, not tonight. Maybe he'll turn up.
684
00:42:19,747 --> 00:42:21,147
Would you like to wait?
685
00:42:21,147 --> 00:42:22,428
- Linc's going with Gornt.
686
00:42:22,428 --> 00:42:25,348
I'm sorry, but it's his choice.
687
00:42:26,988 --> 00:42:27,788
- Has he told you?
688
00:42:27,788 --> 00:42:30,948
- Not in so many words,
but what are you gonna do?
689
00:42:33,827 --> 00:42:34,628
- [Ian] Watch.
690
00:42:36,067 --> 00:42:38,667
Ladies and gentlemen, can I
have your attention please?
691
00:42:39,947 --> 00:42:42,468
- Are you going to announce
your resignation, ian?
692
00:42:42,468 --> 00:42:46,068
- No, Quillan. I'm announcing
that Struan's stock
693
00:42:46,068 --> 00:42:49,227
has been withdrawn from
trading until Tuesday morning,
694
00:42:49,227 --> 00:42:50,828
at which time it will open at 30.
695
00:42:52,068 --> 00:42:56,868
- 30. Your stocks are
9.50, and going down.
696
00:42:58,108 --> 00:43:00,907
- The stock exchange committee
have agreed unanimously:
697
00:43:00,907 --> 00:43:02,748
it's for the protection of the investors,
698
00:43:02,748 --> 00:43:04,187
now that the Noble House has been given
699
00:43:04,187 --> 00:43:06,068
a new revolving credit.
700
00:43:06,068 --> 00:43:07,708
- Not by the Victoria!
701
00:43:07,708 --> 00:43:08,508
- No.
702
00:43:11,428 --> 00:43:12,467
- Well, would you be so kind
703
00:43:12,467 --> 00:43:14,548
as to identify this mystery bank?
704
00:43:15,347 --> 00:43:17,067
- You'll find that out in good time.
705
00:43:18,828 --> 00:43:19,908
- I think you're lying, ian.
706
00:43:19,908 --> 00:43:20,707
- Good!
707
00:43:24,906 --> 00:43:27,468
How many shares have
you sold short? 700,000?
708
00:43:32,788 --> 00:43:34,387
You're in the ringer, Quillan.
709
00:43:34,387 --> 00:43:36,067
- Not bloody likely!
710
00:43:36,067 --> 00:43:37,987
- [Ian] 30 will be the price on Tuesday.
711
00:43:40,068 --> 00:43:43,067
- A pox on you, Tuesday and your 30!
712
00:43:48,188 --> 00:43:50,267
- Now, can we have dinner?
713
00:44:12,028 --> 00:44:13,067
- There you go.
714
00:44:13,067 --> 00:44:14,467
- Thanks.
715
00:44:14,467 --> 00:44:15,827
- All right?
- Mm.
716
00:44:17,627 --> 00:44:20,027
All righty, and this
other bank, is it true?
717
00:44:20,027 --> 00:44:20,828
- Almost.
718
00:44:21,866 --> 00:44:23,948
- That's why you went to China.
719
00:44:31,467 --> 00:44:32,348
- Let's go!
720
00:44:56,307 --> 00:44:59,587
- This way! Move, quick!
721
00:45:14,988 --> 00:45:17,387
- Through there!
722
00:45:17,387 --> 00:45:19,147
- Help, help!
723
00:45:20,107 --> 00:45:20,907
- Orlanda!
724
00:45:25,067 --> 00:45:25,867
Orlanda.
725
00:45:28,227 --> 00:45:30,587
- I went out to get some food.
726
00:45:31,547 --> 00:45:32,707
Oh my God, Linc's there.
727
00:45:33,788 --> 00:45:35,107
- Where? Where was he?
728
00:45:35,107 --> 00:45:37,348
- My apartment, he's there!
729
00:45:37,348 --> 00:45:38,988
- [Casey] Oh my God.
- Look after her!
730
00:45:38,988 --> 00:45:40,067
I'm gonna look around.
731
00:45:40,067 --> 00:45:41,147
- No, it's too dark!
732
00:45:41,147 --> 00:45:43,547
- I'll get a flashlight, wait for me!
733
00:45:45,147 --> 00:45:47,508
- [Orlanda] Will he be all right?
734
00:45:47,508 --> 00:45:49,347
- How the hell do I know?
735
00:45:49,347 --> 00:45:50,987
What's he doing in your apartment?
736
00:45:51,947 --> 00:45:53,627
That's a stupid question.
737
00:45:58,147 --> 00:46:00,667
- I love him and he loves me.
738
00:46:01,908 --> 00:46:04,946
I'm going back to California with him.
739
00:46:05,787 --> 00:46:09,427
Oh God, please let him be alive!
740
00:46:09,427 --> 00:46:10,627
- Yeah, please.
741
00:46:30,347 --> 00:46:31,707
- Father! Father!
742
00:46:40,267 --> 00:46:41,066
- Up here!
743
00:46:41,066 --> 00:46:42,467
Come on, there's somebody up here!
744
00:46:47,107 --> 00:46:50,267
- Come on, hurry it!
745
00:46:50,267 --> 00:46:52,467
- There's another one here.
746
00:46:54,507 --> 00:46:58,427
- There's two
more over here! Two more!
747
00:47:03,307 --> 00:47:06,387
Come on, come on! We need help!
748
00:47:25,907 --> 00:47:27,187
- Who the hell are you?
749
00:47:27,187 --> 00:47:29,506
- Paul Choy. My uncle's up there.
750
00:47:29,506 --> 00:47:31,507
- Four Fingers in Rose Court?
- Yes sir.
751
00:47:31,507 --> 00:47:33,147
He was visiting.
752
00:47:33,147 --> 00:47:34,188
- Bad timing.
753
00:47:38,067 --> 00:47:39,987
- It's Quillan. Quillan!
754
00:47:43,227 --> 00:47:44,307
- Where's ian?
755
00:47:44,307 --> 00:47:46,787
- He's up there, looking for Linc.
756
00:47:46,787 --> 00:47:48,587
- Bartlett? What the hell is he doing?
757
00:47:48,587 --> 00:47:50,108
- He was in my apartment.
758
00:47:50,108 --> 00:47:51,787
You've got to find him.
759
00:47:51,787 --> 00:47:54,747
Oh god, Quillan, please help!
760
00:47:54,747 --> 00:47:55,707
- In your apartment?
761
00:47:57,547 --> 00:47:58,347
Stay there.
762
00:48:00,027 --> 00:48:01,947
- Quillan will find him.
763
00:48:02,827 --> 00:48:05,147
I know Quillan will find him.
764
00:48:44,347 --> 00:48:47,947
- Dunross? ian bloody
Dunross, where are you?
765
00:49:25,827 --> 00:49:28,227
- Need that stretcher!
766
00:49:34,707 --> 00:49:37,627
- The Tai-Pan, have you seen him?
767
00:49:37,627 --> 00:49:40,267
- He's up there. You'd
better get to a doctor.
768
00:49:40,267 --> 00:49:42,587
- No, no, no, no. I'm
alright. I'm alright.
769
00:49:42,587 --> 00:49:43,987
I must find the Tai-Pan.
770
00:49:43,987 --> 00:49:46,147
- Oh, he's not hurt,
he's searching for Linc.
771
00:49:46,147 --> 00:49:48,427
You're bleeding, your face.
772
00:49:48,427 --> 00:49:49,227
- Huh?
773
00:49:50,427 --> 00:49:52,827
Oh yes. So I'd better. Merci.
774
00:50:00,307 --> 00:50:02,987
- What the hell are you
doing here, Quillan?
775
00:50:02,987 --> 00:50:04,747
- I'm looking for you.
776
00:50:05,707 --> 00:50:07,507
Casey said you were playing hide and seek.
777
00:50:07,507 --> 00:50:10,187
- [Ian] Oh? Sorry, I'm not dead.
778
00:50:10,187 --> 00:50:12,747
- Yes, Joss.
779
00:50:14,387 --> 00:50:16,467
But you'll be dead soon enough.
780
00:50:20,107 --> 00:50:23,427
Sooner if we don't get the hell out here.
781
00:50:23,427 --> 00:50:25,987
- [Ian] Bartlett? Linc Bartlett?
782
00:50:28,027 --> 00:50:29,307
Can you hear me?
783
00:50:31,427 --> 00:50:32,947
- Ah, he must be dead.
784
00:50:32,947 --> 00:50:35,347
- He could be sat in
there. He could be alive.
785
00:50:35,347 --> 00:50:37,587
- Yes. You need him for
your deal, don't you?
786
00:50:38,787 --> 00:50:40,867
- Not now. Not anymore.
787
00:50:40,867 --> 00:50:43,707
- I think you're lying,
ian. About everything.
788
00:50:43,707 --> 00:50:45,227
- I'm going up.
789
00:50:45,227 --> 00:50:46,747
- Alright Gunga Din, if
we're gonna play the hero,
790
00:50:46,747 --> 00:50:48,307
let's do it right. I lead.
791
00:51:15,427 --> 00:51:17,666
- I'm afraid, I'm so afraid.
792
00:51:18,507 --> 00:51:20,866
- Come along, ladies. You'll have to move.
793
00:51:20,866 --> 00:51:23,587
It's not safe, we're
expecting more trouble.
794
00:51:23,587 --> 00:51:24,987
Please, behind the barricade.
795
00:51:33,666 --> 00:51:34,467
- You alright?
796
00:51:34,467 --> 00:51:35,667
- Yes, I'm fine I think.
797
00:51:35,667 --> 00:51:37,267
Shh, listen. Listen.
798
00:51:41,466 --> 00:51:44,787
- [Quillan] I can't hear anything.
799
00:51:44,787 --> 00:51:47,587
- Is anyone there? Can you hear me?
800
00:51:48,627 --> 00:51:51,387
- Yeah, in here!
801
00:51:51,387 --> 00:51:54,427
- [Quillan] Bartlett? Is that you?
802
00:51:54,427 --> 00:51:57,147
- [Linc] Yeah, who's there?
803
00:51:57,147 --> 00:51:59,907
- Quillan Gornt and ian
Dunross, we're both here.
804
00:51:59,907 --> 00:52:01,307
Are you hurt?
805
00:52:01,307 --> 00:52:02,107
- No.
806
00:52:02,947 --> 00:52:04,907
- [Ian] Linc, can you see my flashlight?
807
00:52:04,907 --> 00:52:07,227
- [Linc] No. Get me out of here, will ya?
808
00:52:08,307 --> 00:52:10,026
- Okay, don't worry.
We're gonna get you out.
809
00:52:10,026 --> 00:52:11,267
We're gonna get some help.
810
00:52:12,866 --> 00:52:15,787
I'll stay, you go on back down.
811
00:52:15,827 --> 00:52:18,947
- Okay. Here, you might need this.
812
00:52:23,187 --> 00:52:24,627
- [Ian] All right.
813
00:52:27,907 --> 00:52:30,547
- [Quillan] I'll be back.
- Okay.
814
00:52:32,947 --> 00:52:37,067
Linc? Quillan's gone to get some help.
815
00:52:37,067 --> 00:52:38,147
Where are you?
816
00:52:38,147 --> 00:52:39,347
- How the hell do I know?
817
00:52:41,146 --> 00:52:43,227
- All right, wait there.
818
00:52:47,227 --> 00:52:50,027
I'm gonna see if I can
I get closer to you.
819
00:52:50,027 --> 00:52:52,906
Give us a shout when
you see my flashlight.
820
00:52:54,387 --> 00:52:57,947
- Okay.
821
00:52:57,947 --> 00:53:01,387
Nothing.
822
00:53:01,387 --> 00:53:02,187
Not yet.
823
00:53:04,347 --> 00:53:05,146
Not yet!
824
00:53:07,107 --> 00:53:07,907
Nothing!
825
00:53:08,906 --> 00:53:10,587
No, not yet. Nothing.
826
00:53:10,587 --> 00:53:12,027
There. I see, hold there.
827
00:53:12,027 --> 00:53:15,907
- Aye, I'm coming up. Okay.
828
00:53:17,027 --> 00:53:18,067
Where are you?
829
00:53:18,067 --> 00:53:19,147
- [Linc] Here.
830
00:53:19,147 --> 00:53:21,866
- [Ian] Where?
- [Linc] Down here.
831
00:53:27,506 --> 00:53:29,587
- [Ian] Well, it looks like
we're gonna have to dig you out.
832
00:53:29,587 --> 00:53:32,706
It'll take some time, can you hold on?
833
00:53:32,706 --> 00:53:36,986
- Sure. What happened anyway, earthquake?
834
00:53:36,986 --> 00:53:40,587
- Landslide. The entire
building came down.
835
00:53:40,587 --> 00:53:42,147
- Where's Orlanda?
836
00:53:42,147 --> 00:53:43,787
- She's fine.
837
00:53:43,787 --> 00:53:45,787
She's down below with Casey.
838
00:53:45,787 --> 00:53:47,147
- That's good.
839
00:53:47,147 --> 00:53:48,706
She wasn't the apartment when it hit.
840
00:53:48,706 --> 00:53:50,826
- Yes, I know. How you feeling?
841
00:53:50,826 --> 00:53:52,147
- Oh, could use a cold beer.
842
00:53:53,786 --> 00:53:54,827
I was standing in the kitchen
843
00:53:54,827 --> 00:53:57,307
and the whole world hit the fan.
844
00:53:57,307 --> 00:53:58,787
Guess I got knocked out.
845
00:53:58,787 --> 00:54:00,227
Next thing I knew, I was here.
846
00:54:01,747 --> 00:54:03,347
What's on top of me?
847
00:54:03,347 --> 00:54:04,787
- Most of Rose Court.
848
00:54:06,866 --> 00:54:07,667
- [Linc] ian, you there?
849
00:54:07,667 --> 00:54:09,347
- Yes, yes. You okay?
850
00:54:10,907 --> 00:54:12,507
- Yeah. I think I'd,
851
00:54:13,747 --> 00:54:16,347
I think I'd like to go home now.
852
00:54:19,827 --> 00:54:20,947
- Right, I need some help.
853
00:54:20,947 --> 00:54:22,187
I've got a man trapped up there,
854
00:54:22,187 --> 00:54:23,547
I want four men immediately.
855
00:54:23,547 --> 00:54:25,306
- All right.
856
00:54:25,306 --> 00:54:27,107
- Well, we pegged him.
857
00:54:27,107 --> 00:54:28,546
- Is he dead?
858
00:54:28,587 --> 00:54:30,387
- No, he is fine. He's just
trapped under some beams.
859
00:54:30,387 --> 00:54:31,146
- Will he be okay?
860
00:54:31,146 --> 00:54:34,186
- He will as soon as we can get him out.
861
00:54:34,186 --> 00:54:36,187
- He's alive, he's alive.
862
00:54:38,907 --> 00:54:40,746
I was so sure, so sure.
863
00:54:42,587 --> 00:54:43,387
- Yeah.
864
00:54:46,027 --> 00:54:48,706
Yeah, it's going to be okay.
865
00:54:52,467 --> 00:54:54,466
- Another one for the ambulance.
866
00:55:01,627 --> 00:55:03,626
Hey, are you okay?
867
00:55:30,266 --> 00:55:32,186
- Lemme just get closer.
868
00:55:33,347 --> 00:55:35,466
Let me get closer.
869
00:55:35,466 --> 00:55:36,266
- [Linc] ian, you okay?
870
00:55:36,266 --> 00:55:39,146
- Yes, yes, yes. I'm fine. I'm okay.
871
00:55:41,307 --> 00:55:44,106
- You came in here just to find me?
872
00:55:45,987 --> 00:55:47,587
- That's right. Why?
873
00:55:49,787 --> 00:55:51,467
- It's pretty funny.
874
00:55:51,506 --> 00:55:54,587
- Oh, we thought it was
rather nice of us, actually.
875
00:55:55,387 --> 00:55:59,227
Hold up, I think I see some lights.
876
00:55:59,227 --> 00:56:00,706
- It's about time.
877
00:56:00,706 --> 00:56:03,387
Who's gonna win tomorrow, you or Quillan?
878
00:56:03,387 --> 00:56:04,187
- Me.
879
00:56:07,026 --> 00:56:09,906
Beijing Company's gonna
finance the Noble House,
880
00:56:09,906 --> 00:56:12,027
and Tuesday, Struan's stock opens at 30.
881
00:56:13,507 --> 00:56:16,466
I'm afraid you're gonna
lose your 4 million, Linc.
882
00:56:16,466 --> 00:56:18,027
Quillan Gornt's gonna
lose a damn sight more.
883
00:56:18,027 --> 00:56:19,987
[Linc laughs] What's wrong?
884
00:56:19,987 --> 00:56:21,907
What is it? What?
885
00:56:21,907 --> 00:56:23,066
- I just bumped my head.
886
00:56:25,347 --> 00:56:28,987
Listen, ian, how tough is
it to get married here?
887
00:56:28,987 --> 00:56:29,786
- What?
888
00:56:29,786 --> 00:56:31,706
- [Linc] How tough is it to
get married in Hong Kong?
889
00:56:31,706 --> 00:56:34,866
- Hold on, I think I see them coming.
890
00:56:34,866 --> 00:56:35,826
- [Linc] Who?
891
00:56:35,826 --> 00:56:37,627
- [Ian] Quillan Gornt and,
892
00:56:45,546 --> 00:56:47,427
Oh my god! Hold on!
893
00:56:47,427 --> 00:56:48,306
Linc! Linc!
894
00:56:50,107 --> 00:56:54,907
Linc!
895
00:56:56,747 --> 00:56:59,187
For God's sakes, somebody come up here!
896
00:57:04,267 --> 00:57:07,346
Come on, Linc! Linc, come on!
897
00:57:07,346 --> 00:57:09,747
For God's sakes, come up here!
898
00:57:12,306 --> 00:57:14,626
Come on. Come on on! Come on!
899
00:57:42,346 --> 00:57:43,146
- Oh no.
900
00:57:44,906 --> 00:57:45,707
- What?
901
00:57:51,546 --> 00:57:52,427
What is it?
902
00:57:56,907 --> 00:57:58,386
- [Quillan] I'm sorry, Orlanda.
903
00:57:58,386 --> 00:57:59,186
- No!
904
00:59:05,787 --> 00:59:08,547
- Yes, yes, of course. I'll tell her.
905
00:59:08,547 --> 00:59:10,626
Thank you, sir. Thank you.
906
00:59:30,786 --> 00:59:32,306
Governor extends his sympathies.
907
00:59:35,987 --> 00:59:36,947
- Did they find him?
908
00:59:38,066 --> 00:59:42,586
- Yes.
909
00:59:42,626 --> 00:59:47,386
- I'll take, I'll take Linc's
body back to California.
910
00:59:48,626 --> 00:59:51,587
He wanted to be cremated,
it's in his will.
911
00:59:52,427 --> 00:59:54,747
- I'll make the arrangements.
912
00:59:55,547 --> 00:59:58,987
- I keep thinking if he hadn't
been in Orlanda's apartment,
913
00:59:58,987 --> 01:00:00,787
and to that you say Joss, right?
914
01:00:00,787 --> 01:00:02,906
- It is Joss, Casey.
915
01:00:02,906 --> 01:00:04,146
Something no one can change,
916
01:00:04,146 --> 01:00:06,267
or make less painful or wish away.
917
01:00:06,267 --> 01:00:07,387
It's what had to happen.
918
01:00:07,387 --> 01:00:09,147
- No, it didn't have to.
919
01:00:11,946 --> 01:00:12,867
But it did.
920
01:00:13,866 --> 01:00:15,226
Oh, I don't know.
921
01:00:16,947 --> 01:00:18,187
- You should get some sleep.
922
01:00:18,187 --> 01:00:20,426
Would you like to stay here?
923
01:00:21,666 --> 01:00:24,627
- No. I better get back to the hotel.
924
01:00:26,666 --> 01:00:28,426
There's so much to do.
925
01:00:29,587 --> 01:00:30,947
I'm Tai-Pan of Par Con, now.
926
01:00:32,307 --> 01:00:33,587
Linc and I had a deal.
927
01:00:34,426 --> 01:00:37,066
I willed him voting power of
all my stock for 10 years,
928
01:00:38,306 --> 01:00:40,226
and he did the same for me.
929
01:00:40,226 --> 01:00:41,066
- For 10 years?
930
01:00:42,426 --> 01:00:44,147
- Yes. I'll send you a formal verification
931
01:00:44,147 --> 01:00:45,067
when it's official.
932
01:00:47,667 --> 01:00:49,467
It's awfully business like, isn't it?
933
01:00:50,906 --> 01:00:51,827
Oh God, ian.
934
01:00:53,027 --> 01:00:53,826
- It's okay, it's okay.
935
01:00:53,826 --> 01:00:55,426
Come, come on. It's all
right, it's all right.
936
01:00:55,426 --> 01:00:57,427
It's okay.
- No, it's not!
937
01:00:57,427 --> 01:01:00,467
[Casey sobs] Not yet.
938
01:01:05,706 --> 01:01:07,587
But it will be.
939
01:01:12,387 --> 01:01:15,146
- When you were with Linc,
940
01:01:15,146 --> 01:01:17,226
before it happened, was he?
941
01:01:17,226 --> 01:01:18,386
- He was fine.
942
01:01:19,546 --> 01:01:21,066
He asked for a cold beer.
943
01:01:21,066 --> 01:01:24,226
- Yeah, that sounds like Linc.
944
01:01:24,226 --> 01:01:25,226
- The last thing he asked me
945
01:01:25,226 --> 01:01:29,787
was whether it was difficult
to get married in Hong Kong.
946
01:01:30,786 --> 01:01:31,587
- Orlanda?
947
01:01:34,346 --> 01:01:36,266
He was going to marry Orlanda.
948
01:01:36,266 --> 01:01:37,467
- I don't know.
949
01:01:40,266 --> 01:01:42,427
- You're right. It is Joss.
950
01:01:47,266 --> 01:01:49,147
Oh, take me back to the hotel, ian.
951
01:01:49,147 --> 01:01:50,666
- Casey, Casey,
- Don't say anything.
952
01:01:50,666 --> 01:01:52,666
Let's not talk anymore, okay?
953
01:01:52,666 --> 01:01:54,907
I need to think about all
this, about everything.
954
01:01:54,907 --> 01:01:56,786
I've got to get it straight in my head,
955
01:01:58,506 --> 01:02:01,627
so don't say anything, please.
956
01:02:28,466 --> 01:02:29,867
- I told you to buy Struan's.
957
01:02:29,867 --> 01:02:32,946
700,000 shares to cover my short selling.
958
01:02:32,946 --> 01:02:35,306
- Yes Mr. Gornt, but I can't.
959
01:02:35,306 --> 01:02:37,026
The Governor's closed all
the banks in the market
960
01:02:37,026 --> 01:02:38,986
because of the catastrophe last night.
961
01:02:38,986 --> 01:02:40,266
If you were lucky you weren't hurt, you,
962
01:02:40,266 --> 01:02:41,066
- Hurt?
963
01:02:42,386 --> 01:02:43,707
I'll be a damn sight more than hurt
964
01:02:43,707 --> 01:02:45,546
if Struan's opens up 30 tomorrow.
965
01:02:45,546 --> 01:02:47,466
Now talk to the other brokers.
966
01:02:47,466 --> 01:02:49,306
Somebody's gotta have Struan's stock.
967
01:02:49,306 --> 01:02:51,226
- I've tried, Mr. Gornt.
968
01:02:51,226 --> 01:02:52,787
Perhaps if you had a
reasonable conversation
969
01:02:52,787 --> 01:02:55,507
with Mr. Dunross.
- Damn ian Dunross!
970
01:02:55,507 --> 01:02:57,186
Damn his miserable luck.
971
01:02:57,186 --> 01:02:58,506
- Excuse me, Mr. Gornt.
972
01:02:58,506 --> 01:02:59,586
Mr. Paul Choy is here.
973
01:02:59,586 --> 01:03:01,906
He said you were expecting him.
974
01:03:01,906 --> 01:03:03,546
- Who the hell's Paul Choy?
975
01:03:03,546 --> 01:03:06,067
- he said
he was Mr. Wu's nephew.
976
01:03:06,067 --> 01:03:09,186
- Wu? Oh, Four Finger. Yes, I'd forgotten.
977
01:03:09,186 --> 01:03:10,946
All right, send him in.
978
01:03:10,946 --> 01:03:12,306
Buy Struan's.
979
01:03:12,306 --> 01:03:13,347
- I'll try, Mr. Gornt.
980
01:03:18,707 --> 01:03:19,906
- Come in, Mr. Choy.
981
01:03:21,466 --> 01:03:25,306
- I'm sorry to be late, sir,
but there was some problems.
982
01:03:25,306 --> 01:03:28,147
My uncle,
- Yes. Yes. I'm sorry.
983
01:03:29,387 --> 01:03:31,706
Still, I agreed to give you a job
984
01:03:31,706 --> 01:03:34,226
and my word is better than most.
985
01:03:34,226 --> 01:03:35,987
- I appreciate that, Mr. Gornt.
986
01:03:35,987 --> 01:03:36,787
But I've come to tell you
987
01:03:36,787 --> 01:03:38,867
that I can't go to work for you now.
988
01:03:38,867 --> 01:03:40,986
- Ah yes, I understand.
989
01:03:40,986 --> 01:03:43,146
Take a few weeks, take
as long as you need.
990
01:03:43,146 --> 01:03:45,587
- No sir, that's not it.
991
01:03:45,587 --> 01:03:47,706
I won't be working for you at all.
992
01:03:49,427 --> 01:03:53,346
- No? Then why the hell are you here?
993
01:03:53,346 --> 01:03:55,666
- I just wanted to thank
you for the opportunity.
994
01:03:57,626 --> 01:04:00,107
- You got your hands on the
old man's money, didn't you?
995
01:04:01,506 --> 01:04:05,066
Yes, old Four Fingers must
have tucked away quite a bit.
996
01:04:08,586 --> 01:04:10,706
What exactly did you
have in mind, Mr. Choy?
997
01:04:30,946 --> 01:04:32,026
- My God, where have you been?
998
01:04:32,026 --> 01:04:33,226
I've been trying to get in touch with you
999
01:04:33,226 --> 01:04:34,306
ever since I heard!
1000
01:04:34,306 --> 01:04:36,946
I spoke to LA, they said
they'd already heard from.
1001
01:04:36,946 --> 01:04:40,027
Now look, Casey, don't
you worry about anything.
1002
01:04:40,027 --> 01:04:40,826
I'll make all the arrangements.
1003
01:04:40,826 --> 01:04:42,786
- It's done. Everything is done.
1004
01:04:42,786 --> 01:04:45,346
- Oh, well you should have called me.
1005
01:04:45,346 --> 01:04:46,306
I would've taken care of it.
1006
01:04:46,306 --> 01:04:47,866
- I didn't need your help, Seymour.
1007
01:04:47,866 --> 01:04:49,266
And I'm busy now.
1008
01:04:49,266 --> 01:04:50,786
- We've got a lot to talk about.
1009
01:04:50,786 --> 01:04:53,226
There's the will, Struan deal,
1010
01:04:53,226 --> 01:04:54,746
not to mention the mess back home.
1011
01:04:54,746 --> 01:04:56,067
The vultures are already circling.
1012
01:04:56,067 --> 01:04:58,506
- It can wait, I'll see
you back in LA next Monday.
1013
01:04:58,506 --> 01:05:00,626
- Monday? There's a million things to do.
1014
01:05:00,626 --> 01:05:02,586
Linc's affairs are gonna
take a year to untangle.
1015
01:05:02,586 --> 01:05:05,146
- No, they won't. I
read the will, remember?
1016
01:05:05,146 --> 01:05:08,226
- Yeah, I guess you're the boss now.
1017
01:05:10,266 --> 01:05:11,586
Couple of stockholders are not gonna be
1018
01:05:11,586 --> 01:05:12,746
too thrilled about that.
1019
01:05:12,746 --> 01:05:13,986
Gonna be a couple of lawsuits,
1020
01:05:13,986 --> 01:05:15,626
somebody's bound to sue, just-
1021
01:05:15,626 --> 01:05:17,506
- We'll talk about it later.
1022
01:05:17,506 --> 01:05:19,466
- Yeah. In the meantime,
1023
01:05:20,826 --> 01:05:22,666
I figure we ought to
delay the Struan deal.
1024
01:05:22,666 --> 01:05:24,306
Now I can pick up a few extra points.
1025
01:05:24,306 --> 01:05:25,466
- Seymour, you're fired.
1026
01:05:28,027 --> 01:05:29,026
As of this moment.
1027
01:05:29,947 --> 01:05:30,866
- What did you say?
1028
01:05:32,225 --> 01:05:33,266
What's the matter with you?
1029
01:05:33,266 --> 01:05:35,146
- Now get the hell outta here.
1030
01:05:35,146 --> 01:05:37,026
- You can't fire me, I've got a contract.
1031
01:05:37,026 --> 01:05:38,146
- I just did.
1032
01:05:38,146 --> 01:05:40,466
And if you want your contract
settled, you'll go quietly.
1033
01:05:40,466 --> 01:05:43,826
Open your mouth once more, and
you won't get a penny. Out.
1034
01:06:04,866 --> 01:06:07,546
That's it, Seymour. I'll see you in court.
1035
01:06:10,026 --> 01:06:12,186
- The governor's secretary
said he would call back,
1036
01:06:12,186 --> 01:06:14,426
but probably not until tomorrow.
1037
01:06:14,426 --> 01:06:16,866
Press of official business and all that.
1038
01:06:16,866 --> 01:06:19,145
Berlin Ba Struan called from Sidney.
1039
01:06:19,145 --> 01:06:21,106
Please call him when you have a moment.
1040
01:06:21,106 --> 01:06:24,346
He thinks he's got the
situation there back in line.
1041
01:06:24,346 --> 01:06:28,626
- Hmm, I'll be damned.
1042
01:06:30,066 --> 01:06:32,066
Is my next appointment here yet?
1043
01:06:32,066 --> 01:06:34,026
- Oh yes, he's been waiting.
1044
01:06:34,026 --> 01:06:35,426
- [Ian] Send him in, please.
1045
01:06:42,466 --> 01:06:43,305
- Mr. Choy?
1046
01:06:47,266 --> 01:06:48,746
Mr. Choy, Tai-Pan.
1047
01:06:49,826 --> 01:06:50,866
- [Ian] Come in, Paul.
1048
01:06:53,226 --> 01:06:55,106
I'm sorry about your father.
1049
01:06:55,106 --> 01:06:56,706
- Thank you.
1050
01:06:56,706 --> 01:06:59,305
You knew he wasn't my uncle
all along, didn't you?
1051
01:07:00,146 --> 01:07:01,706
- I was the one who suggested
1052
01:07:01,706 --> 01:07:03,866
he send you to the United States.
1053
01:07:03,866 --> 01:07:04,666
Please sit down.
1054
01:07:10,186 --> 01:07:12,426
- I guess you know why I'm here.
1055
01:07:12,426 --> 01:07:14,146
- The half coin?
1056
01:07:14,146 --> 01:07:14,945
- Yes sir.
1057
01:07:14,945 --> 01:07:16,465
- First let me ask you:
1058
01:07:16,465 --> 01:07:19,546
who has the coin now that
Four Fingers is an ancestor?
1059
01:07:21,506 --> 01:07:24,026
- The family Wu,
- Who in the family Wu?
1060
01:07:24,026 --> 01:07:25,705
The coin was given to an individual
1061
01:07:25,705 --> 01:07:28,786
who would pass it on
to an individual. Who?
1062
01:07:29,626 --> 01:07:30,786
- Me, sir.
1063
01:07:30,786 --> 01:07:31,586
- Show it to me.
1064
01:07:43,586 --> 01:07:45,906
You'll have to prove Four
Fingers gave it to you.
1065
01:07:47,745 --> 01:07:50,786
- Sorry, Tai-Pan, but I
don't have to prove anything.
1066
01:07:51,706 --> 01:07:54,745
I just have to present the
coin and ask the favor,
1067
01:07:55,586 --> 01:07:57,466
in secret; that's the deal.
1068
01:07:58,786 --> 01:08:01,866
And if it's the real coin, then your honor
1069
01:08:01,866 --> 01:08:04,105
and the face of the
Noble House are at stake.
1070
01:08:04,105 --> 01:08:06,506
And the-
- I know what I have at stake!
1071
01:08:08,266 --> 01:08:09,066
Do you?
1072
01:08:15,026 --> 01:08:19,826
This is China. Lots of curious
things happen in China.
1073
01:08:21,426 --> 01:08:24,106
Do you think I can be
fooled by an ancient legend?
1074
01:08:26,266 --> 01:08:29,946
- No sir, but I have presented the coin.
1075
01:08:30,866 --> 01:08:32,905
Now you must grant the favor.
1076
01:08:40,826 --> 01:08:43,706
- You know the coin was
stolen from Philip Chen.
1077
01:08:43,706 --> 01:08:45,545
- No sir, it came from my father.
1078
01:08:45,545 --> 01:08:46,826
- It's Philip Chen's coin.
1079
01:08:47,746 --> 01:08:49,346
- There were four coins, Tai-Pan.
1080
01:08:50,146 --> 01:08:52,425
Mr. Chen's coin must be one of the others.
1081
01:08:53,226 --> 01:08:57,826
This one belonged to my father
and now it belongs to me.
1082
01:08:57,826 --> 01:08:58,786
- He gave it to you?
1083
01:09:00,026 --> 01:09:00,906
- I inherited it.
1084
01:09:02,786 --> 01:09:04,986
But his request is not my request.
1085
01:09:04,986 --> 01:09:08,985
- No? Then what is your request?
1086
01:09:09,825 --> 01:09:11,546
- First I must know if you will grant it.
1087
01:09:11,546 --> 01:09:14,906
- And if not? Will you sell
the coin to Quillan Gornt?
1088
01:09:19,466 --> 01:09:22,866
Return the coin freely and
I'll grant all sorts of favors.
1089
01:09:22,866 --> 01:09:25,704
- No, Tai-Pan. I can't do that.
1090
01:09:27,026 --> 01:09:29,306
The coin can only be returned like this.
1091
01:09:30,945 --> 01:09:34,586
I ask a favor in Jin Cha's name,
1092
01:09:34,586 --> 01:09:37,386
from the Tai-Pan of the Noble House.
1093
01:09:41,466 --> 01:09:42,266
- Well?
1094
01:09:44,146 --> 01:09:48,026
- First, I want old friend
status equal to my father's,
1095
01:09:48,026 --> 01:09:49,466
with all that that implies.
1096
01:09:50,346 --> 01:09:54,026
Second, I want to be appointed
a Director of Struan's,
1097
01:09:54,026 --> 01:09:57,346
at a salary equal to the
other directors. Agreed?
1098
01:09:58,466 --> 01:09:59,986
- Is that all?
1099
01:09:59,986 --> 01:10:04,785
- No. Next, I want you to
introduce me to Lando Mata
1100
01:10:05,265 --> 01:10:06,666
and tell him that you are backing me
1101
01:10:06,666 --> 01:10:09,306
to bid for the Macau gambling syndicate.
1102
01:10:09,306 --> 01:10:12,426
And last, I want a
stewardship of the Turf Club,
1103
01:10:12,426 --> 01:10:13,946
three years from now.
1104
01:10:13,946 --> 01:10:14,746
That's all of it.
1105
01:10:17,386 --> 01:10:19,345
- If the coin is real,
I'll agree to everything
1106
01:10:19,345 --> 01:10:21,226
except the part about Lando Mata.
1107
01:10:21,226 --> 01:10:22,266
- That's part of the deal.
1108
01:10:22,266 --> 01:10:23,066
- [Ian] I don't agree.
1109
01:10:23,066 --> 01:10:24,026
- I've asked for nothing illegal,
1110
01:10:24,026 --> 01:10:25,546
- Lando Mata is out!
1111
01:10:26,666 --> 01:10:29,106
- If that's out, then the whole deal's off
1112
01:10:29,106 --> 01:10:31,145
and I'll put my father's
request in its place,
1113
01:10:31,145 --> 01:10:32,466
or consider some other alternatives
1114
01:10:32,466 --> 01:10:34,346
none of which will make you very happy.
1115
01:10:35,186 --> 01:10:39,426
Believe me, my request is
the easiest one to honor.
1116
01:10:41,946 --> 01:10:43,226
But it's your choice.
1117
01:11:17,106 --> 01:11:21,745
- Alright, I agree to grant your favor.
1118
01:11:24,546 --> 01:11:25,946
But I will have to ask Lando,
1119
01:11:27,986 --> 01:11:29,866
I can't tell him anything.
1120
01:11:29,866 --> 01:11:30,746
Do you accept?
1121
01:11:31,985 --> 01:11:34,826
- Yes sir. And thank you, Tai-Pan.
1122
01:11:35,826 --> 01:11:37,586
You won't regret it.
1123
01:11:37,586 --> 01:11:39,506
- You are very sure of yourself.
1124
01:11:40,665 --> 01:11:42,666
- Just trying to keep
ahead of the game, sir.
1125
01:11:47,745 --> 01:11:49,106
- He's got someone in there.
1126
01:11:52,426 --> 01:11:55,146
- [Jacques] Tai-Pan, I
finally tracked down Mr. Tip.
1127
01:11:55,146 --> 01:11:55,946
- Where is he?
1128
01:11:55,946 --> 01:11:57,385
- He's on his way to the border.
1129
01:11:57,385 --> 01:11:59,426
Left half an hour ago.
1130
01:13:09,465 --> 01:13:10,505
- [Tip] Tai-Pan.
1131
01:13:10,505 --> 01:13:11,345
- Mr Tip.
1132
01:13:12,265 --> 01:13:14,185
I'm delighted you're on
our board of directors.
1133
01:13:14,185 --> 01:13:16,866
I'm certain your guidance
will benefit us all.
1134
01:13:16,866 --> 01:13:18,465
- Oh, you'll find my voice
1135
01:13:18,465 --> 01:13:21,426
to be only an occasional
whisper, I assure you.
1136
01:13:22,266 --> 01:13:23,665
- A wise whisper, Mr. Tip,
1137
01:13:23,665 --> 01:13:25,826
is more valuable than a loud voice.
1138
01:13:25,826 --> 01:13:28,465
- We shall see, Tai-Pan. We shall see.
1139
01:13:50,825 --> 01:13:51,706
- [Crosse] Hello, Robert.
1140
01:13:51,706 --> 01:13:52,946
- [Robert] Hello, sir. Sorry to be late.
1141
01:13:52,946 --> 01:13:54,586
- Only a couple of minutes.
1142
01:13:54,586 --> 01:13:55,625
- Anyone else coming?
1143
01:13:55,625 --> 01:13:58,146
- I don't think so, not officially.
1144
01:13:58,146 --> 01:13:59,986
You can get on with it.
1145
01:14:06,786 --> 01:14:09,386
- Chu Toi, alias Brian Kwok,
1146
01:14:09,386 --> 01:14:10,984
you are formally charged with espionage
1147
01:14:10,984 --> 01:14:12,225
against her Majesty's government
1148
01:14:12,225 --> 01:14:13,626
on behalf of a foreign power.
1149
01:14:13,626 --> 01:14:14,466
Under the authority of
1150
01:14:14,466 --> 01:14:16,185
the deportation ordinance of Hong Kong,
1151
01:14:16,185 --> 01:14:18,785
you are formally ordered
out of the crown colony.
1152
01:14:18,785 --> 01:14:21,825
If you return, you are formally warned
1153
01:14:21,825 --> 01:14:22,945
you do so at your peril
1154
01:14:23,905 --> 01:14:26,666
and are liable for
arraignment and imprisonment
1155
01:14:26,666 --> 01:14:27,905
at Her Majesty's pleasure.
1156
01:14:32,586 --> 01:14:33,865
- Now what happens?
1157
01:14:33,865 --> 01:14:35,746
- You walk across that bloody bridge
1158
01:14:35,746 --> 01:14:37,985
and get back to your pals.
1159
01:14:37,985 --> 01:14:39,186
- You think I'm a fool?
1160
01:14:39,186 --> 01:14:42,026
You think I believe you're
really letting me go?
1161
01:14:42,026 --> 01:14:43,065
They're playing with me, Robert.
1162
01:14:43,065 --> 01:14:44,425
They'll never let me go free.
1163
01:14:44,425 --> 01:14:45,985
You know that, you know that Robert.
1164
01:14:45,985 --> 01:14:47,146
- You're free, Brian.
1165
01:14:47,146 --> 01:14:51,386
- Oh, oh, no, I understand.
1166
01:14:51,386 --> 01:14:54,386
The moment I'm almost
there, they'll pull me back!
1167
01:14:54,386 --> 01:14:55,906
They're torturing me
with the hope of freedom!
1168
01:14:55,906 --> 01:14:57,666
That's it, Robert. That's
what they're trying to do!
1169
01:14:57,666 --> 01:14:59,985
- I told you, you're
free. You're free to go!
1170
01:15:00,026 --> 01:15:03,426
Don't ask me why they're letting
you go, but they are. Go!
1171
01:15:06,545 --> 01:15:07,866
- It's a lie, it has to be.
1172
01:15:09,025 --> 01:15:09,824
- Go!
1173
01:15:11,745 --> 01:15:12,985
- You really mean it?
1174
01:15:12,985 --> 01:15:13,825
- Yes.
1175
01:15:20,665 --> 01:15:21,465
- Thank you, sir.
1176
01:15:22,386 --> 01:15:24,306
- If it was up to me, I'd have you shot.
1177
01:15:26,346 --> 01:15:29,386
Now get the hell across
that bridge, Chu Toi,
1178
01:15:29,386 --> 01:15:31,186
before I whip you across it.
1179
01:15:36,106 --> 01:15:36,906
- Robert?
1180
01:15:40,186 --> 01:15:41,785
- That's just for old time's sake,
1181
01:15:43,985 --> 01:15:45,345
for the Brian I used to know.
1182
01:15:47,346 --> 01:15:48,505
- Yes. Thanks.
1183
01:16:18,466 --> 01:16:19,945
- Congratulations, Tai-Pan.
1184
01:16:19,945 --> 01:16:22,026
I'm sure Tsu-Yan will be very pleased.
1185
01:16:22,026 --> 01:16:23,105
- Yes.
1186
01:16:23,105 --> 01:16:25,665
- Papers will be ready for your
signature tomorrow morning.
1187
01:16:30,305 --> 01:16:31,465
Til then, Tai-Pan.
1188
01:16:45,825 --> 01:16:46,825
- [Ian] Commissioner.
1189
01:16:46,825 --> 01:16:47,785
- Satisfied?
1190
01:16:48,745 --> 01:16:49,545
- Quite.
1191
01:16:49,545 --> 01:16:51,945
- This was not on my
recommendation, you know.
1192
01:16:52,825 --> 01:16:55,985
- Then I suggest you take
credit for it anyway.
1193
01:16:55,985 --> 01:16:57,745
- You've got gall, Tai-Pan.
1194
01:16:57,745 --> 01:17:00,785
I'll say that for you, pure gall.
1195
01:17:02,705 --> 01:17:04,385
- I'm afraid it runs in the family.
1196
01:17:05,545 --> 01:17:08,025
Can I give you a lift back to town?
1197
01:17:08,025 --> 01:17:11,585
- Mr. Dunross, on behalf of
Her Majesty's government,
1198
01:17:11,585 --> 01:17:13,385
get stuffed.
1199
01:17:49,624 --> 01:17:52,546
- [Casey] Orlanda? It's Casey.
1200
01:18:10,705 --> 01:18:11,825
May I come in?
1201
01:18:16,345 --> 01:18:17,865
- [Orlanda] How did you find me?
1202
01:18:18,865 --> 01:18:21,545
- I called Quillan, he
told me about you here.
1203
01:18:21,545 --> 01:18:23,065
- Yes, for a few days.
1204
01:18:23,865 --> 01:18:26,225
I can't stay longer than
that, it's so expensive.
1205
01:18:30,225 --> 01:18:31,705
Please sit down, Casey.
1206
01:18:47,065 --> 01:18:49,906
- Did you have any insurance
for your apartment?
1207
01:18:49,906 --> 01:18:54,706
- Insurance? No, I don't think so.
1208
01:18:56,626 --> 01:18:57,665
I've lost everything.
1209
01:18:59,304 --> 01:19:01,025
I've got a little money in the bank.
1210
01:19:03,105 --> 01:19:06,185
Casey, about Linc. I loved him.
1211
01:19:06,185 --> 01:19:08,345
I wasn't trying to trap him.
- No.
1212
01:19:11,585 --> 01:19:12,745
Here's a check, it's worth,
1213
01:19:12,745 --> 01:19:14,026
- I don't want your money.
1214
01:19:15,546 --> 01:19:17,345
I don't want anything from you.
1215
01:19:17,345 --> 01:19:18,266
- It's not from me.
1216
01:19:20,746 --> 01:19:24,586
It's from Linc, he wanted
you to have some protection.
1217
01:19:28,306 --> 01:19:32,745
- Really? But how?
1218
01:19:32,745 --> 01:19:35,585
- The last thing Linc said to ian Dunross
1219
01:19:35,585 --> 01:19:36,946
was to ask how difficult it was
1220
01:19:36,946 --> 01:19:38,265
to get married in Hong Kong.
1221
01:19:40,906 --> 01:19:41,705
- Married?
1222
01:19:45,426 --> 01:19:48,985
Did the Tai-Pan, did he tell
you that's what Linc said?
1223
01:19:48,985 --> 01:19:50,265
- Yes, he told me.
1224
01:19:52,265 --> 01:19:53,865
What are you gonna do Orlanda?
1225
01:19:53,865 --> 01:19:55,306
Will you stay in Hong Kong?
1226
01:19:57,545 --> 01:19:58,665
- Where else can I go?
1227
01:20:00,625 --> 01:20:02,505
- Why not try the States?
1228
01:20:02,505 --> 01:20:03,864
I could help you find a job.
1229
01:20:06,945 --> 01:20:09,586
- You'd help me? Why?
1230
01:20:09,586 --> 01:20:11,705
- Because that's the way
Linc would've wanted it.
1231
01:20:12,545 --> 01:20:13,345
- And maybe we could be friends?
1232
01:20:16,505 --> 01:20:19,105
- Yeah, maybe we could.
1233
01:20:31,545 --> 01:20:32,626
- [Ian] Hello.
1234
01:20:32,626 --> 01:20:34,345
- I know, you just happened
to be in the neighborhood.
1235
01:20:36,586 --> 01:20:37,785
- How are you feeling?
1236
01:20:37,785 --> 01:20:39,945
- Lousy, but better.
1237
01:20:39,945 --> 01:20:40,745
- Good.
1238
01:20:40,745 --> 01:20:42,825
- [Casey] Where have you been?
1239
01:20:42,825 --> 01:20:43,625
- I had to take care of
1240
01:20:43,625 --> 01:20:45,064
the last details in the .
1241
01:20:45,865 --> 01:20:49,066
- It's set? Then you did it?
1242
01:20:49,105 --> 01:20:50,904
I don't know how, but you did it. You won!
1243
01:20:50,904 --> 01:20:51,785
- That's my job.
1244
01:20:52,705 --> 01:20:53,985
That's what the Tai-Pan of the Noble House
1245
01:20:54,025 --> 01:20:54,865
is supposed to do.
1246
01:20:55,865 --> 01:20:57,825
- And what does the Tai-Pan
of the Noble House do
1247
01:20:57,825 --> 01:21:00,186
in 1997 when China absorbs Hong Kong?
1248
01:21:00,186 --> 01:21:02,225
- Who knows. Perhaps it'll
be the other way around
1249
01:21:02,225 --> 01:21:03,785
and Hong Kong will absorb China.
1250
01:21:08,064 --> 01:21:11,385
Here are the papers on
our General Stores deal.
1251
01:21:11,385 --> 01:21:12,745
- But Linc never put up the 4 million.
1252
01:21:12,745 --> 01:21:15,025
- Oh, but he did. He
cabled it Saturday night.
1253
01:21:15,865 --> 01:21:17,466
My Swiss bank confirmed it this morning,
1254
01:21:17,466 --> 01:21:19,825
and I sent a check to the
board of General Stores.
1255
01:21:19,825 --> 01:21:20,665
They accepted it.
1256
01:21:22,345 --> 01:21:23,344
- Business as usual?
1257
01:21:25,785 --> 01:21:27,625
You're like the post office,
1258
01:21:27,625 --> 01:21:28,945
don't you ever take a break?
1259
01:21:28,945 --> 01:21:30,265
- When there's time.
1260
01:21:30,305 --> 01:21:31,305
- But there never is.
1261
01:21:33,985 --> 01:21:35,745
I don't know if I could live that way.
1262
01:21:35,745 --> 01:21:36,705
- Why don't you try?
1263
01:21:41,985 --> 01:21:43,865
Why don't you stay here in Hong Kong?
1264
01:21:43,865 --> 01:21:46,425
We could take some time off together.
1265
01:21:46,425 --> 01:21:47,624
It's not an offer I make every day.
1266
01:21:47,624 --> 01:21:48,545
- I know it isn't,
1267
01:21:51,185 --> 01:21:52,026
but,
- [Ian] Hmm?
1268
01:21:53,345 --> 01:21:54,425
- I've got work to do.
1269
01:21:55,425 --> 01:21:57,065
I'm Tai-Pan of Par Con, remember?
1270
01:21:58,505 --> 01:22:00,625
I can't stay here,
1271
01:22:00,625 --> 01:22:02,945
any more than you can come
with me to California.
1272
01:22:04,185 --> 01:22:05,384
- You're leaving.
1273
01:22:05,384 --> 01:22:07,465
- [Casey] In morning.
Everything's arranged.
1274
01:22:08,305 --> 01:22:11,705
- All right.
1275
01:22:13,225 --> 01:22:14,625
I'll take you to the airport.
1276
01:22:22,705 --> 01:22:24,225
- I've got to pack.
1277
01:22:26,505 --> 01:22:28,865
I bet you've never
kissed a Tai-Pan before.
1278
01:22:30,345 --> 01:22:34,105
- Certainly not in the
lobby of this hotel.
1279
01:23:25,945 --> 01:23:26,905
- [Ian] New car?
1280
01:23:26,905 --> 01:23:30,584
- Yes, and kindly don't
bugger the brakes on this one.
1281
01:23:30,584 --> 01:23:32,305
- You wanted to see me, Quillan,
1282
01:23:32,305 --> 01:23:34,505
before the stock exchange opened.
1283
01:23:34,505 --> 01:23:36,625
- Did you ask me to
come here just to gloat?
1284
01:23:37,465 --> 01:23:38,345
- What do you want?
1285
01:23:39,224 --> 01:23:42,385
- If your stock opens
at 30, I'll be ruined.
1286
01:23:42,385 --> 01:23:43,225
- Yes, I know.
1287
01:23:44,665 --> 01:23:46,505
- Then name your terms.
1288
01:23:47,504 --> 01:23:48,305
- Why should I?
1289
01:23:52,385 --> 01:23:54,185
- Well, life would be
dull without me, ian.
1290
01:23:54,185 --> 01:23:55,545
You know that.
1291
01:23:55,545 --> 01:23:57,985
No one else can give you an even fight.
1292
01:23:57,985 --> 01:23:59,065
- No, I suppose not.
1293
01:24:02,105 --> 01:24:03,585
I'll let you buy back in at 18.
1294
01:24:04,425 --> 01:24:06,705
And I'll take all Asia
Airlines as the price.
1295
01:24:08,665 --> 01:24:09,585
- I accept.
1296
01:24:13,665 --> 01:24:15,705
- Don't you want to bargain?
1297
01:24:15,705 --> 01:24:17,065
- I want no quarter from you,
1298
01:24:17,905 --> 01:24:19,905
as you'd expect none from me.
1299
01:24:21,345 --> 01:24:23,265
You'll have the Air Asia papers by noon.
1300
01:24:32,105 --> 01:24:33,425
Damn you, ian Dunross.
1301
01:24:34,625 --> 01:24:36,225
And perdition to the Noble House.
1302
01:24:45,505 --> 01:24:46,625
- Where's the luggage?
1303
01:24:46,625 --> 01:24:48,105
- [Ian] I had it sent on ahead.
1304
01:24:49,945 --> 01:24:50,825
- Here's a present.
1305
01:24:51,705 --> 01:24:52,465
- Oh?
1306
01:24:52,465 --> 01:24:54,945
- Those are all the
papers John Chen gave us,
1307
01:24:54,945 --> 01:24:56,865
everything about Struan's.
1308
01:24:56,865 --> 01:24:58,865
There aren't any other copies.
1309
01:24:58,865 --> 01:25:01,024
- Thanks. I wasn't expecting that.
1310
01:25:02,385 --> 01:25:04,985
- Well, I figured we ought to start fresh.
1311
01:25:20,065 --> 01:25:22,105
That offer you made last night,
1312
01:25:22,105 --> 01:25:24,425
how long is it good for?
1313
01:25:24,425 --> 01:25:25,224
- Why?
1314
01:25:26,705 --> 01:25:28,625
- I'm thinking about it.
1315
01:25:30,545 --> 01:25:31,345
- And?
1316
01:25:32,584 --> 01:25:34,425
- How about 30 days?
1317
01:25:34,425 --> 01:25:35,545
It'll take me about that time
1318
01:25:35,545 --> 01:25:38,105
to reorganize Par Con the
way Linc would've wanted it,
1319
01:25:39,464 --> 01:25:42,345
and then I think I'll come back.
1320
01:26:03,185 --> 01:26:03,984
Thank you.
1321
01:26:05,785 --> 01:26:09,505
No, don't come in.
1322
01:26:10,504 --> 01:26:11,625
Let's just say it here.
1323
01:26:13,585 --> 01:26:17,025
- 30 days. It will feel like a long time.
1324
01:26:17,824 --> 01:26:18,625
- Very long.
1325
01:26:20,984 --> 01:26:22,904
When Linc and I came here,
1326
01:26:22,904 --> 01:26:25,745
the plan was to raid Noble House.
1327
01:26:25,745 --> 01:26:29,064
He wanted to take you
over, wanted to be Tai-Pan.
1328
01:26:29,064 --> 01:26:30,304
You knew that, didn't you?
1329
01:26:31,225 --> 01:26:32,745
- I had a reasonably good idea.
1330
01:26:35,545 --> 01:26:36,544
- You almost made it.
1331
01:26:41,665 --> 01:26:43,705
- Is that what you're gonna do in 30 days?
1332
01:26:44,585 --> 01:26:47,025
Plant your own attack on the Noble House?
1333
01:27:01,905 --> 01:27:04,225
- It's worth a try, isn't it?
1334
01:27:19,225 --> 01:27:22,225
- Oh, it's worth a try, Casey.
1335
01:27:22,225 --> 01:27:24,385
It's certainly worth a try.
95688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.