Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,520 --> 00:03:38,080
- Good evening, Mr. Dunross.
- The Tai-Pan sent for me.
2
00:03:38,080 --> 00:03:38,960
- Yes, sir.
3
00:04:05,800 --> 00:04:08,320
- [Ian] Working late tonight, Claudia?
4
00:04:08,320 --> 00:04:10,079
- Mr. Dunross.
5
00:04:10,079 --> 00:04:13,120
The Tai-Pan say you should go right in.
6
00:04:38,039 --> 00:04:39,120
- Good evening, Tai-Pan.
7
00:04:45,120 --> 00:04:46,320
- You're early.
8
00:04:48,960 --> 00:04:51,040
- Five minutes early is on time, Tai-Pan.
9
00:04:52,080 --> 00:04:53,679
Isn't that what we've been taught?
10
00:04:55,080 --> 00:04:55,919
- Filthy night.
11
00:05:03,760 --> 00:05:05,079
- Midnight.
12
00:05:06,080 --> 00:05:06,880
- Come in.
13
00:05:09,199 --> 00:05:10,360
Ah, Philip.
14
00:05:10,360 --> 00:05:11,720
On time, as usual.
15
00:05:11,720 --> 00:05:12,840
- Thank you, Tai-Pan.
16
00:05:12,840 --> 00:05:15,440
I brought my son John, as you requested.
17
00:05:15,440 --> 00:05:17,600
- Good evening, sir. I
am honored to be here.
18
00:05:19,318 --> 00:05:22,199
- Here, it is our custom
that there be a witness
19
00:05:22,199 --> 00:05:25,280
for the handing over
from Tai-Pan to Tai-Pan.
20
00:05:26,719 --> 00:05:28,119
It's always our current comprador,
21
00:05:28,119 --> 00:05:29,999
and on this occasion, his son and heir.
22
00:05:33,120 --> 00:05:35,599
Well, uh, let's get on with it.
23
00:05:40,240 --> 00:05:42,280
Ian Struan Dunross, I ask you formally,
24
00:05:42,280 --> 00:05:45,040
do you want to be Tai-Pan
of the Noble House?
25
00:05:45,880 --> 00:05:46,680
- Yes, sir.
26
00:05:48,839 --> 00:05:50,000
- Here.
27
00:05:50,000 --> 00:05:51,040
Read it aloud.
28
00:05:52,960 --> 00:05:54,319
- "30th of August, 1841."
29
00:06:00,280 --> 00:06:02,519
Is this Dirk Struan's handwriting?
30
00:06:02,519 --> 00:06:04,439
- Aye, it's his hand and his words.
31
00:06:05,278 --> 00:06:06,119
Read them.
32
00:06:11,000 --> 00:06:13,400
"My legacy shall bind every
Tai-Pan that succeedeth me
33
00:06:13,400 --> 00:06:15,600
and he shall read it aloud
and shall swear before God
34
00:06:15,600 --> 00:06:17,759
in front of witnesses in
the manner set forth by me,
35
00:06:17,759 --> 00:06:20,239
Dirk Struan, founder
of Struan and Company,
36
00:06:20,239 --> 00:06:22,158
to accept them and to
ever keep them secret,
37
00:06:22,158 --> 00:06:24,800
prior to taking to himself my mantle.
38
00:06:25,999 --> 00:06:27,000
This is my legacy.
39
00:06:28,599 --> 00:06:31,479
First, there shall be only
one Tai-Pan at one time,
40
00:06:31,479 --> 00:06:34,479
and he hath total, absolute
authority over the company.
41
00:06:34,479 --> 00:06:36,920
Whatsoever he orders, it shall be obeyed.
42
00:06:36,920 --> 00:06:39,278
His power in the company is absolute.
43
00:06:39,278 --> 00:06:42,719
Second, the Tai-Pan alone
chooses his successor,
44
00:06:42,719 --> 00:06:46,240
who must be kinsman to the Clan
Struan by birth or marriage.
45
00:06:46,240 --> 00:06:48,199
Third, at each Tai-Pan's retirement,
46
00:06:48,199 --> 00:06:50,160
which will be solely his own decision,
47
00:06:50,160 --> 00:06:51,919
and be at a time when it pleasures him,
48
00:06:51,919 --> 00:06:54,160
he shall take no more
than 10 parts of every 100
49
00:06:54,160 --> 00:06:56,319
of all value for himself.
50
00:06:56,319 --> 00:06:59,520
Fourth, each Tai-Pan shall
approve the election of the
51
00:06:59,520 --> 00:07:02,400
comprador who shall in perpetuity
be from the house of Chen.
52
00:07:03,999 --> 00:07:07,440
Last, the Tai-Pan shall
swear his successor,
53
00:07:07,440 --> 00:07:09,759
whom he alone chooses in the
presence of the comprador,
54
00:07:09,759 --> 00:07:12,759
using the words set down under
my hand in our family Bible.
55
00:07:14,160 --> 00:07:17,200
Here in Hong Kong, this 30th day of August
56
00:07:17,200 --> 00:07:19,079
in the year of our lord, 1841.
57
00:07:22,919 --> 00:07:24,360
Signed and sealed.
58
00:07:25,200 --> 00:07:26,680
Dirk Struan."
59
00:07:46,440 --> 00:07:49,079
- [Alastair] Put your hand on it.
60
00:07:50,599 --> 00:07:53,040
Do you, ian Struan Dunross,
61
00:07:53,040 --> 00:07:54,839
kinsman to the Struans, swear before God
62
00:07:54,839 --> 00:07:57,039
that you will obey the
legacy of Dirk Struan,
63
00:07:57,039 --> 00:07:59,399
assuming all his promises,
responsibilities,
64
00:07:59,399 --> 00:08:01,599
and obligations without question?
65
00:08:01,599 --> 00:08:02,600
- I swear before God.
66
00:08:03,639 --> 00:08:05,360
- And do you solemnly vow before God
67
00:08:05,360 --> 00:08:08,240
in the presence of Alastair
McKenzie Duncan Struan,
68
00:08:08,240 --> 00:08:12,679
11th Tai-Pan, and Philip Chung
Shin-Chen, fourth comprador,
69
00:08:12,679 --> 00:08:14,840
that you will also be bound before God
70
00:08:14,840 --> 00:08:16,398
to all of this legacy?
71
00:08:17,680 --> 00:08:19,320
- I solemnly vow, so help me God.
72
00:08:21,839 --> 00:08:22,640
- There.
73
00:08:24,560 --> 00:08:25,920
It's done.
74
00:08:30,440 --> 00:08:31,199
Well, uh...
75
00:08:33,119 --> 00:08:36,080
I'd like to be the first to
wish you well, uh, Tai-Pan.
76
00:08:36,080 --> 00:08:37,799
Anything I can do to help, you have.
77
00:08:38,680 --> 00:08:40,119
- And I am honored to be second.
78
00:08:40,119 --> 00:08:41,960
- Congratulations, Tai-Pan.
79
00:08:41,960 --> 00:08:42,759
- Thank you.
80
00:08:44,079 --> 00:08:44,879
All of you.
81
00:08:45,840 --> 00:08:48,440
By custom, I become chairman
of our London subsidiary,
82
00:08:48,440 --> 00:08:50,720
but you can terminate
that, anytime you wish.
83
00:08:50,720 --> 00:08:52,400
- It's terminated.
84
00:08:55,000 --> 00:08:55,879
- Whatever you say.
85
00:08:57,119 --> 00:08:58,519
- You will be much more useful to Struan's
86
00:08:58,519 --> 00:09:01,320
as deputy chairman of the first
Central Bank of Edinburgh.
87
00:09:02,759 --> 00:09:04,799
Struan's goes public, next year.
88
00:09:04,799 --> 00:09:05,599
- Public?
89
00:09:06,439 --> 00:09:08,398
No, we've always been a private company
90
00:09:08,398 --> 00:09:11,440
with no stockholders prying
into our private affairs.
91
00:09:11,440 --> 00:09:12,519
Ian, for God's sake!
92
00:09:12,519 --> 00:09:15,000
- It's the only way we can survive.
93
00:09:15,000 --> 00:09:16,840
The only way we can raise
the capital we need.
94
00:09:16,840 --> 00:09:18,999
- Once you open Struan's
to the public, Tai-Pan-
95
00:09:18,999 --> 00:09:21,159
- Please forgive my son, Tai-Pan.
96
00:09:22,479 --> 00:09:24,039
Perhaps his American education
97
00:09:24,039 --> 00:09:27,039
was not the wisest decision
I have made for him.
98
00:09:27,039 --> 00:09:28,480
Or perhaps he should remain here,
99
00:09:28,480 --> 00:09:30,959
instead of returning to the United States.
100
00:09:30,959 --> 00:09:32,359
- What do you think, John?
101
00:09:32,359 --> 00:09:33,919
- I would prefer to return, sir.
102
00:09:33,919 --> 00:09:35,279
I'll have my doctorate in a couple years,
103
00:09:35,279 --> 00:09:36,680
and I've worked very hard.
104
00:09:36,720 --> 00:09:38,559
- Then it's up to you, Philip.
105
00:09:40,719 --> 00:09:41,520
- Typhoon?
106
00:09:44,800 --> 00:09:47,039
- Lasting Cloud is due
to dock tomorrow night.
107
00:09:48,119 --> 00:09:49,279
- [Alastair] Aye, but she'll be held too,
108
00:09:49,279 --> 00:09:50,440
somewhere off the Philippines.
109
00:09:50,440 --> 00:09:51,719
Captain Moffitt's too canny
110
00:09:51,719 --> 00:09:53,320
to get caught in a storm like this.
111
00:09:53,320 --> 00:09:56,160
- I don't agree. Moffitt
likes hitting schedules.
112
00:09:56,160 --> 00:09:58,319
This typhoon's on schedule.
113
00:10:02,119 --> 00:10:04,359
Lasting Cloud better not get caught.
114
00:10:04,359 --> 00:10:05,240
- Why?
115
00:10:05,240 --> 00:10:06,919
- We've our new computer onboard
116
00:10:06,919 --> 00:10:09,600
and four million pounds
worth of jet engines.
117
00:10:09,600 --> 00:10:10,519
Uninsured.
118
00:10:11,520 --> 00:10:13,359
Or at least we're carrying the paper.
119
00:10:13,359 --> 00:10:15,599
- Well, it was that or lose the contract,
120
00:10:15,599 --> 00:10:17,560
and it's a chance to double our money.
121
00:10:17,560 --> 00:10:21,400
Besides, the decision had
to be made, and I made it!
122
00:10:21,400 --> 00:10:23,200
- That was your privilege.
123
00:10:23,200 --> 00:10:25,439
But there's a lot of risk in one ship.
124
00:10:25,439 --> 00:10:27,919
- Well, there's damn little
I can do about it now!
125
00:10:27,959 --> 00:10:29,760
Philip, these are some private matters.
126
00:10:29,760 --> 00:10:31,639
Will you excuse us, please?
127
00:10:31,639 --> 00:10:33,360
- Certainly, Tai...
128
00:10:33,360 --> 00:10:34,440
Mr. Struan.
129
00:10:35,439 --> 00:10:37,639
I shall be wherever you need me, Tai-Pan.
130
00:10:49,439 --> 00:10:51,079
- Sending John to an American university
131
00:10:51,079 --> 00:10:52,039
was a total blunder.
132
00:10:52,039 --> 00:10:54,200
He'll never be as good as his father.
133
00:10:54,200 --> 00:10:55,199
If I were you, I'd have Philip
134
00:10:55,199 --> 00:10:56,719
start training some other relative.
135
00:10:56,759 --> 00:10:58,359
- There's no need.
136
00:10:58,359 --> 00:11:00,599
Philip is Struan's last comprador.
137
00:11:00,599 --> 00:11:01,879
We longer need an intermediary
138
00:11:01,879 --> 00:11:03,319
between the Noble House and the Chinese.
139
00:11:03,319 --> 00:11:04,519
The idea's outdated.
140
00:11:04,519 --> 00:11:06,120
The formal system ends with Philip.
141
00:11:06,120 --> 00:11:07,919
- Is there anything in the Noble House
142
00:11:07,919 --> 00:11:10,879
you're not going to change, Tai-Pan?
143
00:11:10,879 --> 00:11:14,519
- I'll change anything that
needs changing to save Struan's,
144
00:11:14,519 --> 00:11:17,520
and that may be quite a lot,
after the mistakes you've made.
145
00:11:17,520 --> 00:11:19,238
Now, what are these private matters?
146
00:11:20,159 --> 00:11:22,720
Open the Bible and you'll
see what you've inherited.
147
00:11:27,879 --> 00:11:29,959
Now read your destiny, Tai-Pan.
148
00:11:33,400 --> 00:11:35,159
- "I swear by the lord God that whomsoever
149
00:11:35,159 --> 00:11:37,759
has the other half of any of these coins,
150
00:11:37,759 --> 00:11:39,919
I shall grant him whatsoever he asks.
151
00:11:40,919 --> 00:11:41,839
Dirk Struan."
152
00:11:42,679 --> 00:11:45,159
- Signed by every Tai-Pan since him.
153
00:11:45,159 --> 00:11:46,440
Add your name after mine.
154
00:11:47,999 --> 00:11:48,839
- And if I don't?
155
00:11:48,839 --> 00:11:50,999
- You'll sign, by God,
or another man will.
156
00:11:50,999 --> 00:11:53,238
The curse goes with the blessing.
157
00:11:53,238 --> 00:11:54,800
Take it all, or take nothing!
158
00:11:58,479 --> 00:12:01,159
- "Fung-Shoi, paid in
full, 18th of June, 1845.
159
00:12:01,159 --> 00:12:02,200
Culum Struan."
160
00:12:03,160 --> 00:12:05,959
"Sun Chen-Yat, paid in
full, October 10th, 1911.
161
00:12:06,880 --> 00:12:07,679
Hag Struan."
162
00:12:21,719 --> 00:12:22,959
Who has the other two halves?
163
00:12:22,959 --> 00:12:27,279
- You'll sign blind, like all
the other Tai-Pans before you.
164
00:12:38,039 --> 00:12:39,839
- Now, answer my question, damn you.
165
00:12:40,880 --> 00:12:42,960
- The answer, Tai-Pan,
is that I don't know.
166
00:12:44,879 --> 00:12:46,599
And now you can pray with all your soul
167
00:12:46,599 --> 00:12:47,760
that you never find out,
168
00:12:47,760 --> 00:12:51,359
because you're bound by Dirk's
promise, just as I have been.
169
00:12:55,759 --> 00:12:57,879
It's your phone now! Not mine.
170
00:13:02,999 --> 00:13:05,079
- Dunross.
- Telex for Tai-Pan.
171
00:13:05,079 --> 00:13:08,239
- No. Mr. Alastair Struan has retired.
172
00:13:08,239 --> 00:13:09,840
I'm the Tai-Pan of Struan's now.
173
00:13:09,840 --> 00:13:11,080
Yes. ian Dunross.
174
00:13:11,080 --> 00:13:12,239
What does the telex say?
175
00:13:17,279 --> 00:13:18,079
Yes.
176
00:13:19,478 --> 00:13:20,680
It's all right.
177
00:13:21,599 --> 00:13:22,639
I understand.
178
00:13:37,238 --> 00:13:38,999
That was from our office in Taipei.
179
00:13:42,200 --> 00:13:44,719
Lasting Cloud has foundered
off the coast of Taiwan.
180
00:13:47,919 --> 00:13:49,880
They fear she's gone down with all hands.
181
00:14:14,399 --> 00:14:16,719
- Hi. It's a wonderful party.
182
00:14:18,599 --> 00:14:20,919
- Yes. Thank you.
- Thank you.
183
00:14:23,679 --> 00:14:24,639
- Hello, Johnjohn.
184
00:14:24,639 --> 00:14:25,919
- Quite a party this year, Tai-Pan.
185
00:14:25,919 --> 00:14:27,479
- Yes. Philip outdid himself.
186
00:14:27,479 --> 00:14:28,280
- I can think of better ways
187
00:14:28,280 --> 00:14:30,239
for Struan's to spend their money.
188
00:14:30,239 --> 00:14:32,719
- Mm. You're beginning to
sound like a banker, Paul.
189
00:14:33,559 --> 00:14:34,359
Would that Victoria Bank could afford
190
00:14:34,359 --> 00:14:35,359
a little time for a celebration.
191
00:14:35,359 --> 00:14:36,240
- Oh, yes, we can.
192
00:14:36,240 --> 00:14:38,599
But from what I've been
hearing, you can't.
193
00:14:38,599 --> 00:14:41,359
- Hm. You should know better
than to believe the rumors.
194
00:14:41,359 --> 00:14:42,159
Enjoy yourselves.
195
00:14:45,079 --> 00:14:46,559
- Damn sight more than rumors.
196
00:14:50,599 --> 00:14:53,159
- Even with the market
fluctuating the way it has been,
197
00:14:53,159 --> 00:14:54,959
we haven't dropped a point.
198
00:14:54,959 --> 00:14:55,879
You know what, Philip?
199
00:14:55,879 --> 00:14:57,360
When John comes home,
200
00:14:57,360 --> 00:14:59,039
you ought to put him with us for a while.
201
00:14:59,039 --> 00:15:02,199
Seriously! It'll be an
invaluable experience.
202
00:15:02,199 --> 00:15:03,199
- I'm sure it would be.
203
00:15:03,199 --> 00:15:04,679
- Mention the idea to him.
204
00:15:05,599 --> 00:15:07,319
When is he arriving?
205
00:15:07,319 --> 00:15:10,239
- Probably next week. He
hasn't let us know exactly.
206
00:15:15,759 --> 00:15:18,480
- [Ian] It was good of
you to come, Mr. Tip.
207
00:15:18,480 --> 00:15:19,919
I hope I can assume the Bank of China
208
00:15:19,919 --> 00:15:21,119
approves of this occasion.
209
00:15:22,999 --> 00:15:24,719
- You may assume whatever
you please, Tai-Pan.
210
00:15:24,719 --> 00:15:27,159
Since you were kind enough to invite me,
211
00:15:27,159 --> 00:15:28,959
I could hardly refuse, could I?
212
00:15:28,959 --> 00:15:31,759
- In any event, I'm
always pleased to see you.
213
00:15:31,759 --> 00:15:34,879
After all, China is
China. The Middle Kingdom.
214
00:15:35,760 --> 00:15:37,999
We of the Noble House have
always considered China
215
00:15:37,999 --> 00:15:40,159
to be the mother and
father of our home here.
216
00:15:41,719 --> 00:15:43,079
- Your home.
217
00:15:43,119 --> 00:15:43,879
Our land.
218
00:15:44,839 --> 00:15:46,879
Temporarily administered by the British.
219
00:15:46,879 --> 00:15:50,239
- Hong Kong is and always was
earth of the Middle Kingdom.
220
00:15:50,239 --> 00:15:52,999
- What do you forecast
will happen in 1997,
221
00:15:52,999 --> 00:15:55,719
when the treaty making Hong
Kong a British colony expires,
222
00:15:55,719 --> 00:15:57,879
and all this reverts to us
223
00:15:57,879 --> 00:16:00,359
and Hong Kong becomes truly
part of China once again?
224
00:16:00,359 --> 00:16:03,199
- 1997 will take care of 1997.
225
00:16:04,119 --> 00:16:06,119
Old friends will still need old friends.
226
00:16:08,759 --> 00:16:11,199
- As I am your guest today,
I will not disagree, but...
227
00:16:12,559 --> 00:16:14,079
But should old friends fail you,
228
00:16:15,279 --> 00:16:18,719
how will you remain the Noble
House, and for how long?
229
00:16:18,719 --> 00:16:21,278
- And, um, what about Noble Star?
230
00:16:21,278 --> 00:16:23,079
- Well, that's the Tai-Pan's
best horse, if you ask me.
231
00:16:23,079 --> 00:16:24,719
- But can she run against Pilot Fish?
232
00:16:24,719 --> 00:16:26,679
- That stallion's good,
but not in the same class,
233
00:16:26,679 --> 00:16:29,839
unless there's an act
of God, or the devil.
234
00:16:29,839 --> 00:16:31,959
- And there's always that to consider.
235
00:16:31,959 --> 00:16:33,799
Tell me, Linbar, is there
any truth in the gossip
236
00:16:33,799 --> 00:16:37,079
that your Tai-Pan's pulled
off a marvelous deal?
237
00:16:37,079 --> 00:16:39,638
Yet another rabbit out
of the battered old hat?
238
00:16:39,638 --> 00:16:41,199
- Who has put that into your ear?
239
00:16:41,199 --> 00:16:43,479
- Only the last five people
I've spoken to today.
240
00:16:43,479 --> 00:16:45,119
I was waiting for you to take your turn.
241
00:16:45,119 --> 00:16:46,839
- Then I'm afraid you'll
have to keep waiting.
242
00:16:46,839 --> 00:16:48,439
Race tips are the best I can manage,
243
00:16:48,439 --> 00:16:51,879
and no one's been known to win
a bundle on my expert advice.
244
00:16:51,879 --> 00:16:53,479
Though, Buccaneer is worth a bet.
245
00:16:55,159 --> 00:16:55,959
Here we go.
246
00:16:59,199 --> 00:17:00,919
- May I have your attention, please?
247
00:17:03,199 --> 00:17:03,999
Thank you.
248
00:17:04,919 --> 00:17:06,839
Believe me, I won't
make a very long speech.
249
00:17:06,839 --> 00:17:09,799
But, as Struan and Company
celebrates its 150th year,
250
00:17:09,799 --> 00:17:12,399
there are a few things
I would like to say.
251
00:17:12,399 --> 00:17:14,439
Some of which may interest some of you.
252
00:17:15,559 --> 00:17:18,399
First of all, we've always
been a Hong Kong-based company,
253
00:17:18,399 --> 00:17:21,679
and we shall remain a
Hong Kong-based company.
254
00:17:21,679 --> 00:17:23,359
As a firm demonstration of that,
255
00:17:23,359 --> 00:17:25,359
while other companies have
been making foreign investments
256
00:17:25,359 --> 00:17:26,599
because of these uncertain times,
257
00:17:26,599 --> 00:17:29,839
Struan's has been searching
for an investor to come here,
258
00:17:29,839 --> 00:17:31,119
to Hong Kong.
259
00:17:31,119 --> 00:17:33,439
And so, I'm very pleased to
announce on this occasion
260
00:17:33,439 --> 00:17:35,359
that Struan's is about to expand.
261
00:17:36,559 --> 00:17:38,518
A multi-million dollar expansion
262
00:17:39,359 --> 00:17:41,199
with the investment of Par-Con Industries
263
00:17:41,199 --> 00:17:42,559
of Los Angeles, California.
264
00:17:45,999 --> 00:17:47,359
- Par-Con?
265
00:17:47,359 --> 00:17:48,919
That's Lincoln Bartlett.
266
00:17:48,919 --> 00:17:51,399
The man's raided a dozen
companies in the past two years
267
00:17:51,439 --> 00:17:53,759
and taken over most of them.
268
00:17:53,759 --> 00:17:55,399
Dunross can't be that big a fool.
269
00:18:20,639 --> 00:18:22,159
- Hello, Philip.
270
00:18:22,159 --> 00:18:23,399
How are things?
- Robert!
271
00:18:24,199 --> 00:18:25,399
I didn't expect to see you here.
272
00:18:25,399 --> 00:18:27,918
- Well, your airport contact
mentioned to Immigrations
273
00:18:27,918 --> 00:18:29,839
that you were coming to
meet a special plane.
274
00:18:29,839 --> 00:18:31,759
- Yes, but that doesn't usually bring out
275
00:18:31,759 --> 00:18:34,039
the head of the Criminal
Investigation Department.
276
00:18:34,039 --> 00:18:36,479
- Oh, I was just passing by
and thought I'd lend a hand.
277
00:18:36,479 --> 00:18:38,559
Bypass all the red tape for you.
278
00:18:38,559 --> 00:18:41,239
It's the least we can do for
the Noble House, isn't it?
279
00:18:41,239 --> 00:18:44,399
I sent a constable to
take your car to the gate.
280
00:18:44,399 --> 00:18:45,959
It'll be waiting at the gangway for you
281
00:18:45,959 --> 00:18:47,799
and your guest from Par-Con.
282
00:19:14,719 --> 00:19:16,598
If you'd like to go up
and greet your guests?
283
00:19:16,598 --> 00:19:19,159
- Thank you.
- No trouble at all.
284
00:19:28,399 --> 00:19:31,239
- Good evening. I'm
Philip Chen of Struan's.
285
00:19:31,239 --> 00:19:32,839
I've come to meet Mr. Bartlett.
286
00:19:32,839 --> 00:19:34,199
- And me. I'm Casey Tcholok.
287
00:19:35,039 --> 00:19:36,878
Linc? Philip Chen's here!
288
00:19:40,158 --> 00:19:41,439
- Mr. Chen.
289
00:19:41,439 --> 00:19:44,359
It's a real pleasure.
Certainly heard a lot about ya.
290
00:19:44,359 --> 00:19:45,719
- You have?
- Yeah.
291
00:19:45,719 --> 00:19:46,719
Hey, we got a little surprise for ya.
292
00:19:46,719 --> 00:19:48,759
Ran into him in LA and
we offered him a lift.
293
00:19:48,759 --> 00:19:50,318
Hey, John! Your father's here!
294
00:19:54,199 --> 00:19:55,759
- [John] Hi, Dad.
295
00:19:55,759 --> 00:19:57,399
- How could you do this?
296
00:19:57,399 --> 00:19:58,398
- What?
297
00:19:58,398 --> 00:20:00,239
I just wanted to surprise you.
298
00:20:00,239 --> 00:20:02,238
- And, indeed, you have!
299
00:20:02,238 --> 00:20:04,599
Be in my office, first
thing tomorrow morning!
300
00:20:04,599 --> 00:20:06,118
- [Robert] Welcome to Hong Kong.
301
00:20:06,118 --> 00:20:08,159
If I could have your passports, please.
302
00:20:08,159 --> 00:20:09,518
- Of course.
303
00:20:09,518 --> 00:20:10,319
- Thank you.
304
00:20:10,319 --> 00:20:13,679
Get these stamped, Sergeant
Lee, and quickly, please.
305
00:20:13,679 --> 00:20:15,519
- Yes, Superintendent.
306
00:20:15,519 --> 00:20:16,719
- Superintendent?
307
00:20:16,719 --> 00:20:18,078
- Armstrong.
308
00:20:18,078 --> 00:20:20,358
- Superintendent Robert
Armstrong, Chief of CID.
309
00:20:21,718 --> 00:20:23,479
Do you greet all private
planes, Superintendent?
310
00:20:23,479 --> 00:20:26,719
- Only the special ones. You're
very well informed, Miss.
311
00:20:26,719 --> 00:20:29,398
- It's part of her job.
- The car is right over here.
312
00:20:29,398 --> 00:20:30,199
- Please.
313
00:20:32,239 --> 00:20:33,199
- What's that smell?
314
00:20:34,078 --> 00:20:36,958
- Oh, that's Hong Kong's
very own, Mr. Bartlett.
315
00:20:36,958 --> 00:20:40,399
That's the smell of money.
316
00:20:45,359 --> 00:20:46,519
- And the Tai-Pan wondered
317
00:20:46,519 --> 00:20:48,999
if 10 o'clock tomorrow
would be convenient.
318
00:20:48,999 --> 00:20:50,479
If that's too early-
319
00:20:50,479 --> 00:20:52,437
- 10 o'clock will be fine.
320
00:20:52,437 --> 00:20:55,479
- This is your first trip
to Hong Kong, Miss Tcho-
321
00:20:55,479 --> 00:20:56,838
- Please call
me Casey. It's easier.
322
00:20:56,838 --> 00:20:59,879
And yes, first time in Hong
Kong. First time in Asia.
323
00:20:59,919 --> 00:21:01,758
- And for you, Mr. Bartlett?
324
00:21:01,758 --> 00:21:05,039
- Never got past Hawaii before,
but I'm sure I'll enjoy it.
325
00:21:05,039 --> 00:21:07,039
Exactly what does "Tai-Pan" mean, anyway?
326
00:21:07,039 --> 00:21:10,039
- "Tai-Pan" means "supreme
leader" in Cantonese.
327
00:21:10,039 --> 00:21:12,318
The person with the ultimate power.
328
00:21:12,318 --> 00:21:14,999
The European heads of all
the old trading companies
329
00:21:14,999 --> 00:21:16,919
are all Tai-Pans to the Chinese.
330
00:21:16,919 --> 00:21:20,759
But even among Tai-Pans,
there is always the greatest.
331
00:21:20,759 --> 00:21:22,358
The Tai-Pan.
332
00:21:22,358 --> 00:21:23,799
- And that's ian Dunross?
333
00:21:23,799 --> 00:21:25,718
- That is the Tai-Pan of the Noble House.
334
00:21:50,597 --> 00:21:53,438
I hope your accommodations
will be satisfactory.
335
00:21:53,438 --> 00:21:55,039
- I'm sure they're very nice.
336
00:21:55,039 --> 00:21:57,159
- [Philip] Shall I send a
car for you in the morning?
337
00:21:57,159 --> 00:21:59,159
Say at 9:45?
338
00:21:59,159 --> 00:22:01,519
- Don't bother. I think
we can find our own way.
339
00:22:01,519 --> 00:22:04,639
Thank you for everything, Mr. Chen.
340
00:22:12,639 --> 00:22:13,439
- Hi.
341
00:22:13,439 --> 00:22:15,319
Uh, these two in here.
The rest over there.
342
00:22:46,397 --> 00:22:47,279
Oh, wait a second.
343
00:22:49,759 --> 00:22:51,238
Here.
344
00:22:51,238 --> 00:22:53,678
- Thank you, sir. I hope
you have a profitable stay.
345
00:22:54,559 --> 00:22:57,079
- It will be profitable,
pal. Take my word for it.
346
00:22:58,799 --> 00:23:00,639
- And I thought I had the bridal suite.
347
00:23:03,519 --> 00:23:04,479
- What do you think?
348
00:23:05,638 --> 00:23:06,878
- I think our Mr. Dunross
349
00:23:06,878 --> 00:23:08,559
knows what brand of beer you drink.
350
00:23:09,998 --> 00:23:11,518
- [Linc] What else do you think he knows?
351
00:23:11,518 --> 00:23:13,959
- More than you want him
to, but not everything.
352
00:23:13,959 --> 00:23:14,759
- Nope.
353
00:23:16,318 --> 00:23:17,599
What do we know about him?
354
00:23:18,798 --> 00:23:21,639
- You want to review his bio?
- You know what I mean.
355
00:23:21,639 --> 00:23:25,518
- Charming, good at his
job, maybe even brilliant.
356
00:23:25,559 --> 00:23:27,199
And tough. Ruthless, if he wants to be.
357
00:23:27,199 --> 00:23:28,879
I wouldn't like him for an enemy.
358
00:23:28,879 --> 00:23:31,599
- Sometimes an enemy is
more valuable than a friend.
359
00:23:31,599 --> 00:23:32,999
- This is his home turf, Linc.
360
00:23:32,999 --> 00:23:34,639
He knows the game better than we do.
361
00:23:34,639 --> 00:23:36,399
- Yeah. We learn fast.
362
00:23:36,399 --> 00:23:37,199
Go on.
363
00:23:38,479 --> 00:23:39,798
- Let's see.
364
00:23:39,798 --> 00:23:42,638
Ian Struan Dunross. That makes him family.
365
00:23:42,638 --> 00:23:44,919
Born Hong Kong. Oxford grad.
366
00:23:44,919 --> 00:23:47,718
Fluent in Chinese. Mandarin
and Cantonese dialects.
367
00:23:48,719 --> 00:23:50,519
Wife died nine years ago.
368
00:23:50,519 --> 00:23:52,599
He likes fast horses and fast cars.
369
00:23:52,599 --> 00:23:55,558
- "Tai-Pan".
370
00:23:55,558 --> 00:23:57,198
Sounds a lot better than "boss".
371
00:23:58,558 --> 00:23:59,759
- Don't start getting ideas.
372
00:23:59,759 --> 00:24:02,958
We make this deal, turn it
around a few times, and go home.
373
00:24:02,958 --> 00:24:06,237
Isn't that what you
said? Nothing long-term?
374
00:24:06,237 --> 00:24:08,718
- What's the matter, Casey?
Don't you like Hong Kong?
375
00:24:08,718 --> 00:24:10,719
- It's a great place to visit,
376
00:24:10,758 --> 00:24:12,558
but I wouldn't want my
money here when the Chinese
377
00:24:12,558 --> 00:24:14,598
come knocking at the door
with an eviction notice.
378
00:24:14,598 --> 00:24:17,358
- 1997's still a long ways away.
379
00:24:17,358 --> 00:24:19,118
- Folks around here don't think so.
380
00:24:19,118 --> 00:24:21,959
Have you looked at the cash
flow out of this place?
381
00:24:21,959 --> 00:24:23,758
- What do you think brought me here?
382
00:24:23,758 --> 00:24:27,198
Don't worry. I know
exactly what I'm doing.
383
00:24:27,198 --> 00:24:28,998
- I hope so.
384
00:24:28,998 --> 00:24:30,999
How do you want to handle
this 10 o'clock meeting?
385
00:24:30,999 --> 00:24:31,839
- I don't. You handle it.
386
00:24:31,839 --> 00:24:33,079
I'll, uh, wander in later.
387
00:24:34,719 --> 00:24:35,519
Long day.
388
00:25:52,118 --> 00:25:53,238
- [John] Yeah.
389
00:28:10,159 --> 00:28:11,438
- Hello, Mr. Dunross.
- Hello.
390
00:28:11,438 --> 00:28:13,758
We've never met, have we?
- No, but we're about to.
391
00:28:13,758 --> 00:28:16,319
I'm Casey Tcholok.
- Miss Tcholok, of course.
392
00:28:16,319 --> 00:28:18,438
Had a rather deranged call
from Philip Chen last night.
393
00:28:18,438 --> 00:28:20,398
Something about refusing to be picked up?
394
00:28:20,398 --> 00:28:23,759
Philip was afraid that you and
Mr. Bartlett might get lost.
395
00:28:23,759 --> 00:28:25,438
Where is Mr. Bartlett, by the way?
396
00:28:25,438 --> 00:28:26,398
- Linc will be coming later.
397
00:28:26,398 --> 00:28:28,718
He asked me to handle this first meeting.
398
00:28:28,718 --> 00:28:30,599
I hope that won't upset things too much.
399
00:28:30,599 --> 00:28:32,519
- If it does, we'll try to
accommodate the problem.
400
00:28:32,519 --> 00:28:34,159
Would you and Mr. Bartlett
care to be my guests
401
00:28:34,159 --> 00:28:35,358
at the races on Saturday?
402
00:28:35,358 --> 00:28:36,798
- I think that would be lovely.
403
00:28:36,798 --> 00:28:38,038
But I'll have to check with Linc-
404
00:28:38,038 --> 00:28:39,478
- When he arrives.
405
00:28:41,598 --> 00:28:42,399
After you, Miss Tcholok.
406
00:28:42,399 --> 00:28:44,078
- Try Casey. It's easier on the jaw.
407
00:28:50,998 --> 00:28:52,238
Why is the front door at an angle?
408
00:28:52,238 --> 00:28:53,278
- Sorry?
409
00:28:53,278 --> 00:28:54,438
- The front entrance to the building.
410
00:28:54,438 --> 00:28:56,919
It seems to be at a slight
tilt, not quite straight.
411
00:28:56,919 --> 00:28:58,518
I was wondering why.
412
00:28:58,518 --> 00:28:59,679
- You're very observant.
413
00:29:00,558 --> 00:29:01,638
The answer's feng shui.
414
00:29:02,718 --> 00:29:03,638
When the building was put up,
415
00:29:03,638 --> 00:29:05,958
someone forgot to consult
our feng shui man.
416
00:29:05,958 --> 00:29:07,398
That's the man who makes
sure you're building
417
00:29:07,398 --> 00:29:09,918
on the earth dragon's
back and not on his head.
418
00:29:09,918 --> 00:29:11,118
- What?
- Oh, yes.
419
00:29:11,118 --> 00:29:12,478
You see, every building in all of China
420
00:29:12,478 --> 00:29:14,398
is built on some part of the earth dragon.
421
00:29:14,398 --> 00:29:16,158
To be on his back is perfect.
422
00:29:16,158 --> 00:29:18,238
But if you're on his
head, that's very bad.
423
00:29:18,238 --> 00:29:19,398
And if you're on the dragon's eyeball,
424
00:29:19,398 --> 00:29:20,638
that's really terrible.
425
00:29:20,638 --> 00:29:22,518
When the feng shui man
was finally consulted,
426
00:29:22,518 --> 00:29:25,319
he said we were just fine,
right on the dragon's back,
427
00:29:25,319 --> 00:29:27,758
but the devils were
getting in the front door.
428
00:29:27,758 --> 00:29:29,478
So, we shifted the angle slightly,
429
00:29:29,478 --> 00:29:31,958
and now all the devils are deflected.
430
00:29:31,958 --> 00:29:33,998
- Tell me the real reason.
431
00:29:33,998 --> 00:29:35,599
- That is the real reason.
432
00:29:35,599 --> 00:29:36,398
Feng shui.
433
00:29:37,238 --> 00:29:39,958
- You really believe
that? Devils and dragons?
434
00:29:39,958 --> 00:29:41,078
- I believe none of it.
435
00:29:41,878 --> 00:29:42,678
But when you're in China,
436
00:29:42,678 --> 00:29:44,638
it's always best to act a little Chinese.
437
00:29:52,278 --> 00:29:53,478
- Morning, Tai-Pan.
438
00:29:53,478 --> 00:29:55,239
- Morning. Mary, this
is Miss Casey Tcholok.
439
00:29:55,239 --> 00:29:57,198
Will you please show
her into the boardroom?
440
00:29:57,198 --> 00:29:58,198
- Yes, sir. Shall I?
441
00:29:58,198 --> 00:30:00,118
- No. There's no need to announce her.
442
00:30:00,118 --> 00:30:00,999
I'll see you later.
443
00:30:03,319 --> 00:30:04,158
- This way, Miss.
444
00:30:05,718 --> 00:30:07,758
- [Claudia] Hello, Tai-Pan.
445
00:30:10,758 --> 00:30:12,558
- And what did you and Miss Casey Tcholok
446
00:30:12,558 --> 00:30:14,159
talk about in the elevator?
447
00:30:14,159 --> 00:30:16,359
- I'm surprised you don't already know.
448
00:30:16,359 --> 00:30:18,478
- My sources of information
are not that good.
449
00:30:18,478 --> 00:30:19,639
- Ah, but almost.
450
00:30:22,078 --> 00:30:25,278
- What's she like? Miss Casey Tcholok.
451
00:30:25,278 --> 00:30:26,079
- Attractive.
452
00:30:27,198 --> 00:30:28,518
Confident.
453
00:30:28,518 --> 00:30:30,158
Very observant.
454
00:30:30,158 --> 00:30:32,318
- Philip wasn't too keen on her.
455
00:30:32,318 --> 00:30:34,558
He said she was like California fruit.
456
00:30:34,558 --> 00:30:36,438
Great to look at, but no taste.
457
00:30:37,558 --> 00:30:38,478
- Philip's a snob.
458
00:30:41,039 --> 00:30:42,238
- Oh.
459
00:30:42,279 --> 00:30:44,838
And he asked whether
you've heard from John.
460
00:30:44,838 --> 00:30:46,598
- John? No, why?
461
00:30:46,598 --> 00:30:48,318
- Philip said he was due in the office,
462
00:30:48,318 --> 00:30:51,238
first thing this morning,
but there's no sign of him.
463
00:30:51,238 --> 00:30:52,878
And there's no answer at his flat.
464
00:30:54,158 --> 00:30:55,598
You know how John came home?
465
00:30:55,598 --> 00:30:57,079
- Yes, I know. Philip
called me last night.
466
00:30:57,079 --> 00:30:57,958
He was very upset.
467
00:31:00,398 --> 00:31:02,958
Claudia, let me know
as soon as John arrives.
468
00:31:03,838 --> 00:31:06,718
I'd like an explanation of why
he was on Bartlett's plane.
469
00:31:35,038 --> 00:31:35,838
- I repeat.
470
00:31:35,838 --> 00:31:37,118
We can better any arrangement
471
00:31:37,118 --> 00:31:39,599
you can make with Struan's, Mr. Bartlett.
472
00:31:39,599 --> 00:31:40,718
Any arrangement.
473
00:31:40,718 --> 00:31:42,318
- Dollar for dollar, Mr. Gornt.
474
00:31:42,318 --> 00:31:43,118
- Precisely.
475
00:31:44,238 --> 00:31:45,639
Now, it's no secret that our companies
476
00:31:45,639 --> 00:31:47,678
are very serious rivals.
477
00:31:47,678 --> 00:31:50,398
But we can outbid Struan's
and outmatch them.
478
00:31:50,398 --> 00:31:52,878
I can arrange our share of
the financing within the week,
479
00:31:52,878 --> 00:31:55,919
and I can set up our joint
company under Hong Kong law.
480
00:31:55,919 --> 00:31:59,759
That means a maximum tax of 16.5%.
481
00:32:00,758 --> 00:32:03,118
That's a lot better
than the United States.
482
00:32:03,118 --> 00:32:04,158
- Oh, much better.
483
00:32:04,158 --> 00:32:05,038
- Well?
484
00:32:05,038 --> 00:32:07,598
How can we seal our relationship?
485
00:32:07,598 --> 00:32:10,718
- First, I have to find out
what Struan's are after.
486
00:32:10,718 --> 00:32:12,118
I started negotiating with them,
487
00:32:12,118 --> 00:32:13,758
and I don't like changing
airplanes in mid-ocean.
488
00:32:13,798 --> 00:32:15,918
- [Quillan] Oh, I can tell you
exactly what they're after.
489
00:32:15,918 --> 00:32:18,118
Profit for them and to
hell with anybody else!
490
00:32:18,118 --> 00:32:20,398
- The deal we've discussed is very fair.
491
00:32:20,398 --> 00:32:22,878
- They invented Hong Kong rules.
492
00:32:22,878 --> 00:32:24,358
Do you know what they are?
493
00:32:24,358 --> 00:32:25,798
- No. Tell me.
494
00:32:25,798 --> 00:32:28,438
- Anything is legal, so long
as you don't go to jail.
495
00:32:28,438 --> 00:32:30,238
And they're
pushing that these days.
496
00:32:30,238 --> 00:32:31,078
- And you don't?
497
00:32:31,958 --> 00:32:33,278
- Oh, we do what we have to.
498
00:32:34,998 --> 00:32:37,678
One of these days, I'm
going to take Struan's down.
499
00:32:37,678 --> 00:32:39,478
- If you can, why haven't
you done it before?
500
00:32:39,478 --> 00:32:40,278
- Oh.
501
00:32:42,158 --> 00:32:43,278
It's been my company's intent for many,
502
00:32:43,278 --> 00:32:44,878
many years, Mr. Bartlett.
503
00:32:46,438 --> 00:32:48,358
I nearly had them three years ago,
504
00:32:48,358 --> 00:32:50,438
when their previous Tai-Pan's joss ran out.
505
00:32:50,438 --> 00:32:52,358
- "Joss"? What's joss?
506
00:32:52,358 --> 00:32:55,158
- Oh, joss is a Chinese
word for "luck" or "fate".
507
00:32:56,158 --> 00:32:57,117
And a bit more.
508
00:32:58,638 --> 00:33:01,758
You'll find that we
are very superstitious here.
509
00:33:01,758 --> 00:33:03,998
Joss is terribly important.
It's like timing.
510
00:33:05,238 --> 00:33:08,118
Alastair Struan's joss ran out.
511
00:33:08,118 --> 00:33:09,958
He had a disastrous year.
512
00:33:09,958 --> 00:33:11,398
Struan's nearly went under then,
513
00:33:11,398 --> 00:33:13,838
but Dunross squeezed out.
514
00:33:13,838 --> 00:33:17,158
He went right to the very
edge, but he got away with it.
515
00:33:17,158 --> 00:33:19,198
He won't get away with it again.
516
00:33:19,198 --> 00:33:20,958
- If I were you and
wanted to take Struan's,
517
00:33:20,958 --> 00:33:24,318
I'd join with another company
here, say, Asian Properties.
518
00:33:24,318 --> 00:33:25,238
Go in strong.
519
00:33:34,318 --> 00:33:36,358
- Is that what you want to do?
520
00:33:36,358 --> 00:33:37,157
Take Struan's?
521
00:33:37,157 --> 00:33:39,078
- Is that possible?
- Yes.
522
00:33:39,078 --> 00:33:41,637
But not with Asian
Properties as a partner.
523
00:33:41,637 --> 00:33:44,558
Their Tai-Pan, Jason
Plumm, he's got no guts.
524
00:33:44,558 --> 00:33:45,518
You'd need me.
525
00:33:45,518 --> 00:33:48,078
Now, it's no secret that I
detest Struan's generally,
526
00:33:48,078 --> 00:33:49,518
and ian Dunross personally.
527
00:33:52,278 --> 00:33:53,198
How serious are you?
528
00:33:53,198 --> 00:33:55,198
- I'll tell you, after I've seen Dunross.
529
00:33:57,078 --> 00:33:59,398
- And are you going to suggest
to him that the two of you
530
00:33:59,398 --> 00:34:01,118
can swallow Rothwell-Gornt?
531
00:34:04,478 --> 00:34:06,918
- My purpose here is to
make Par-Con international.
532
00:34:06,918 --> 00:34:08,078
Up until a short while ago,
533
00:34:08,078 --> 00:34:11,358
I'd never heard of Struan's, or you.
534
00:34:11,358 --> 00:34:13,757
- Very well, Mr. Bartlett.
We'll leave it at that.
535
00:34:15,278 --> 00:34:16,998
Whatever you do will be interesting.
536
00:34:18,198 --> 00:34:20,558
But remember you're in
Hong Kong, Mr. Bartlett.
537
00:34:20,558 --> 00:34:23,438
You're not in Los Angeles
or Chicago or New York.
538
00:34:23,438 --> 00:34:25,078
We do things differently here.
539
00:34:26,718 --> 00:34:28,398
Would you like a small demonstration?
540
00:34:29,198 --> 00:34:30,038
- Very much.
541
00:34:30,038 --> 00:34:33,757
- There's a small Chinese
bank here. The, um, Ho-Pak.
542
00:34:33,757 --> 00:34:36,198
It's run by a man called Richard Kwang.
543
00:34:36,198 --> 00:34:39,518
Oh, it's not like the Victoria.
It is small but solid.
544
00:34:39,518 --> 00:34:41,518
I'd place it somewhere in
the middle of the list.
545
00:34:41,518 --> 00:34:45,598
And there are 125 licensed
banks here in Hong Kong.
546
00:34:45,598 --> 00:34:50,398
Now, I will start a run on
the Ho-Pak by this afternoon.
547
00:34:50,758 --> 00:34:51,678
- How can you do that?
548
00:34:51,678 --> 00:34:53,718
- You weren't listening, Mr. Bartlett.
549
00:34:53,718 --> 00:34:55,838
This is Hong Kong.
550
00:34:56,918 --> 00:34:59,238
Once, on a rainy afternoon,
551
00:34:59,238 --> 00:35:01,518
there was a bus queue
standing outside a bank.
552
00:35:02,478 --> 00:35:05,438
Somebody in the building
opposite looked out of the window
553
00:35:05,438 --> 00:35:06,678
and he thought that the line was waiting
554
00:35:06,678 --> 00:35:07,678
to get into the bank.
555
00:35:09,238 --> 00:35:11,478
So, he rang a few friends,
556
00:35:11,518 --> 00:35:13,358
and warned them to get their money out.
557
00:35:14,397 --> 00:35:16,038
And they rang a few friends.
558
00:35:16,918 --> 00:35:20,438
And, in a few hours, what
was imagined became real.
559
00:35:24,078 --> 00:35:25,398
- Yes, Mr. Gornt?
560
00:35:25,398 --> 00:35:26,598
- Call my stockbroker.
561
00:35:27,998 --> 00:35:30,918
Tell him to start selling Ho-Pak short.
562
00:35:30,918 --> 00:35:32,558
20,000 shares.
563
00:35:32,558 --> 00:35:34,998
- Right away, Mr. Gornt.
- That's all it takes?
564
00:35:34,998 --> 00:35:36,478
- That and a few phone calls.
565
00:35:37,518 --> 00:35:38,758
The right phone calls.
566
00:35:40,678 --> 00:35:42,318
- Is this just to impress me, Mr. Gornt,
567
00:35:42,318 --> 00:35:44,878
or is there profit hiding
behind the gesture?
568
00:35:45,758 --> 00:35:47,038
- Oh, yes.
569
00:35:47,038 --> 00:35:50,678
Here in Hong Kong, profit is our pleasure.
570
00:35:50,678 --> 00:35:52,198
You'll discover that soon.
571
00:35:52,198 --> 00:35:54,878
- Why not another bank?
Why pick on the Ho-Pak?
572
00:35:54,878 --> 00:35:56,318
- Because it is vulnerable.
573
00:35:57,717 --> 00:36:00,877
And because I don't
particularly like Richard Kwang.
574
00:36:02,598 --> 00:36:04,238
- Excuse me, Mr. Gornt.
575
00:36:04,238 --> 00:36:06,798
Ms. Ramos is here. Could
you spare her a few minutes?
576
00:36:07,597 --> 00:36:09,078
- Are we concluded?
577
00:36:09,118 --> 00:36:09,878
- Yeah.
578
00:36:11,198 --> 00:36:11,998
- Send her in!
579
00:36:13,558 --> 00:36:15,438
Well, I hope we can have
dinner together sometime.
580
00:36:15,438 --> 00:36:16,237
- Right.
581
00:36:17,958 --> 00:36:19,478
- Hello, Quillan.
582
00:36:19,478 --> 00:36:22,198
Sorry to interrupt, but I
just got back from Bangkok.
583
00:36:22,998 --> 00:36:24,358
I wanted to say hello.
584
00:36:24,358 --> 00:36:25,277
- I'm glad you did.
585
00:36:27,638 --> 00:36:31,438
This is Linc Bartlett from America.
586
00:36:31,438 --> 00:36:32,638
Orlanda Ramos.
587
00:36:32,638 --> 00:36:33,958
- Hello.
588
00:36:33,958 --> 00:36:34,757
- Hi.
589
00:36:36,478 --> 00:36:38,558
Oh! Linc Bartlett.
590
00:36:38,558 --> 00:36:40,917
The American millionaire with his own jet.
591
00:36:42,278 --> 00:36:44,357
Don't look so surprised, Mr. Bartlett.
592
00:36:44,357 --> 00:36:47,718
Hong Kong is just a
village. Everyone gossips.
593
00:36:47,718 --> 00:36:49,958
And it's my business to know these things.
594
00:36:49,958 --> 00:36:51,118
I'm the society reporter
595
00:36:51,118 --> 00:36:53,798
for one of the Chinese
television stations here.
596
00:36:53,798 --> 00:36:55,438
Perhaps you'd like to do an interview.
597
00:36:55,438 --> 00:36:56,997
- Not in Chinese.
598
00:36:56,997 --> 00:36:59,238
- The language of your choice.
599
00:36:59,238 --> 00:37:02,037
- Orlanda Ramos. Uh, Spanish?
600
00:37:02,037 --> 00:37:03,957
- Portuguese. From Macau.
601
00:37:06,598 --> 00:37:08,477
Sorry to have broken into your meeting.
602
00:37:08,477 --> 00:37:10,078
- No, I was just leaving. Uh...
603
00:37:10,078 --> 00:37:11,917
Mr. Gornt, I'm sure that we'll talk soon.
604
00:37:11,917 --> 00:37:13,478
- I'm sure we will.
605
00:37:13,478 --> 00:37:14,277
- Ms. Ramos.
606
00:37:15,357 --> 00:37:16,198
- Bye.
607
00:37:22,038 --> 00:37:23,398
Nice-looking man.
608
00:37:23,398 --> 00:37:24,717
- He's a cocky American beggar
609
00:37:24,758 --> 00:37:26,918
who needs to be taken down a peg.
610
00:37:26,918 --> 00:37:29,158
- Is that what you want me to do?
611
00:37:29,158 --> 00:37:30,557
- Not at all.
612
00:37:30,557 --> 00:37:32,438
I want you to distract him.
613
00:37:32,438 --> 00:37:34,798
I want you in his thoughts.
614
00:37:34,798 --> 00:37:37,437
Make him fall in love with you, Orlanda.
615
00:37:37,437 --> 00:37:38,397
- Is that all?
616
00:37:38,397 --> 00:37:41,117
- Succeed with Bartlett,
I'll give you a present.
617
00:37:41,117 --> 00:37:41,918
A new Jag.
618
00:37:45,838 --> 00:37:48,117
- What's so important about Linc Bartlett?
619
00:37:48,117 --> 00:37:49,637
Why is he so important to you?
620
00:37:52,598 --> 00:37:53,398
Sorry.
621
00:37:54,518 --> 00:37:56,278
I shouldn't have asked.
622
00:37:57,078 --> 00:37:58,557
- Mr. Plumm is here, sir.
623
00:38:00,438 --> 00:38:02,638
- Here. Go and buy yourself a new dress.
624
00:38:05,116 --> 00:38:06,237
And Orlanda...
625
00:38:07,158 --> 00:38:09,678
I wouldn't like Bartlett to
know about our arrangement.
626
00:38:10,998 --> 00:38:11,798
- Nor would I.
627
00:38:18,078 --> 00:38:19,957
- Jason, old boy, do come in.
628
00:38:19,957 --> 00:38:21,958
Sorry to keep you waiting.
- Don't worry.
629
00:38:26,397 --> 00:38:28,838
Well, what happened?
- Bartlett suggested a raid.
630
00:38:28,838 --> 00:38:29,638
- On Struan's?
631
00:38:31,197 --> 00:38:32,478
Then I'm in.
632
00:38:32,478 --> 00:38:35,078
Provided I get control of Struan Ships,
633
00:38:35,078 --> 00:38:36,598
their Hong Kong property operation,
634
00:38:36,598 --> 00:38:39,638
and 40% of their holdings
in Thailand and Singapore.
635
00:38:39,638 --> 00:38:41,558
- [Quillan chuckles] You must be joking.
636
00:38:41,558 --> 00:38:43,198
- But you need me.
637
00:38:44,477 --> 00:38:46,318
You and Bartlett can't
pull this off on your own.
638
00:38:46,318 --> 00:38:48,638
Besides, you won't be satisfied
639
00:38:48,638 --> 00:38:50,318
just with destroying Dunross.
640
00:38:50,318 --> 00:38:53,718
You want the whole pie and a
stake in the American market.
641
00:38:55,078 --> 00:38:56,678
- And you?
642
00:38:56,678 --> 00:38:58,077
- No.
643
00:38:58,077 --> 00:39:00,038
We know where our toast is toasted.
644
00:39:00,078 --> 00:39:02,238
We're content to tail along behind.
645
00:39:02,238 --> 00:39:03,957
We don't want to be a noble anything.
646
00:39:03,957 --> 00:39:05,438
Is it a deal?
647
00:39:05,438 --> 00:39:06,238
- No.
648
00:39:07,117 --> 00:39:07,918
- The offer's good for a week.
649
00:39:07,918 --> 00:39:09,958
That should give you time
to make up your mind.
650
00:39:09,958 --> 00:39:10,998
- I'll think about it.
651
00:39:12,357 --> 00:39:13,238
Oh, by the way.
652
00:39:14,638 --> 00:39:17,638
I would unload my Ho-Pak
stock, if I were you.
653
00:39:18,958 --> 00:39:19,757
- Ho-Pak?
654
00:39:20,677 --> 00:39:23,037
But that's a blue chip. That
hasn't been down in years.
655
00:39:23,037 --> 00:39:24,677
What have you heard?
656
00:39:24,677 --> 00:39:26,037
Is Richard Kwang in trouble?
657
00:39:28,078 --> 00:39:30,717
- Just a little advance warning, Jason.
658
00:39:34,758 --> 00:39:36,757
Will I see you at Dunross's party tonight?
659
00:39:38,397 --> 00:39:39,917
- Good god, Quillan.
660
00:39:39,917 --> 00:39:41,557
You're not gonna accept in person?
661
00:39:42,998 --> 00:39:45,598
- Oh, I wouldn't want to
miss the last great party
662
00:39:45,598 --> 00:39:47,437
of Struan's' last Tai-Pan.
663
00:40:06,838 --> 00:40:09,038
- Tai-Pan? Mr. Linbar is here.
664
00:40:09,038 --> 00:40:11,037
- Any word from John Chen?
- No.
665
00:40:11,037 --> 00:40:13,558
But I just had another interesting call.
666
00:40:13,558 --> 00:40:15,037
It seems that Mr. Bartlett
667
00:40:15,037 --> 00:40:16,717
went to Rothwell-Gornt this morning
668
00:40:17,637 --> 00:40:19,397
for a private meeting with Mr. Gornt.
669
00:40:20,598 --> 00:40:21,638
- Are you sure?
670
00:40:21,638 --> 00:40:22,997
- Oh, yes. Very sure.
671
00:40:22,997 --> 00:40:25,198
He's on his way here, right now.
672
00:40:25,198 --> 00:40:26,517
- Send Linbar in, please.
673
00:40:28,398 --> 00:40:29,478
- [Claudia] Mr. Linbar?
674
00:40:30,838 --> 00:40:32,798
- You look too happy.
675
00:40:32,798 --> 00:40:33,757
What's the deal?
676
00:40:33,757 --> 00:40:36,878
- Par-Con will commit up
to 40 million in cash,
677
00:40:36,878 --> 00:40:38,158
according to the lady.
678
00:40:38,158 --> 00:40:40,478
And when I asked her when
Bartlett would confirm the deal,
679
00:40:40,478 --> 00:40:42,358
the little scrubber had
the bloody cheek to say,
680
00:40:42,358 --> 00:40:44,398
"Oh, it's confirmed now.
681
00:40:44,398 --> 00:40:45,757
I can commit up to 40 million,
682
00:40:45,757 --> 00:40:47,718
without consulting him or anyone."
683
00:40:48,518 --> 00:40:49,918
Do you think that's possible?
684
00:40:50,998 --> 00:40:51,958
- I don't know.
685
00:40:53,556 --> 00:40:54,558
It sounds too good.
686
00:40:56,078 --> 00:40:57,318
Tell me about Casey.
687
00:40:58,118 --> 00:40:59,358
What's she like?
688
00:40:59,358 --> 00:41:02,958
- Well, she's good at
figures. Fast and confident.
689
00:41:02,958 --> 00:41:06,837
And, um, she's the best-looking
bird I've seen in years.
690
00:41:11,517 --> 00:41:13,037
- What's her weak spot?
691
00:41:13,037 --> 00:41:14,237
- Impatience.
692
00:41:14,237 --> 00:41:17,078
She wants to belong,
to be one of the boys.
693
00:41:17,078 --> 00:41:19,278
I'd say her Achilles heel
is she desperately wants
694
00:41:19,278 --> 00:41:21,117
acceptance in a man's world.
695
00:41:21,957 --> 00:41:23,678
No harm in wanting that.
696
00:41:23,678 --> 00:41:24,878
Like the Holy Grail.
697
00:41:30,958 --> 00:41:32,397
- This way, please, sir.
698
00:41:37,238 --> 00:41:39,678
- Hello, Mr. Bartlett. The
Tai-Pan is expecting you.
699
00:41:39,678 --> 00:41:41,277
Straight down the corridor.
700
00:41:41,277 --> 00:41:42,797
- That's pretty good service.
701
00:41:42,797 --> 00:41:45,796
- We try, Mr. Bartlett. We always try.
702
00:41:45,796 --> 00:41:46,598
- I can see that.
703
00:41:57,798 --> 00:42:00,197
- Mr. Bartlett.
704
00:42:00,197 --> 00:42:01,758
- Mr. Bartlett.
705
00:42:01,758 --> 00:42:02,718
Welcome to Struan's.
706
00:42:03,757 --> 00:42:04,958
I'm ian Dunross.
707
00:42:04,958 --> 00:42:06,198
Won't you come in, please?
708
00:42:15,277 --> 00:42:17,237
- Quite a view from up here.
- Mm-hm.
709
00:42:21,077 --> 00:42:22,877
- How's the meeting going?
710
00:42:22,877 --> 00:42:25,237
- Quite well, as I understand it.
711
00:42:25,237 --> 00:42:27,998
My fellows seem to be very
impressed with your Ms. Tcholok.
712
00:42:27,998 --> 00:42:30,158
- Ah. Casey knows her facts and figures.
713
00:42:30,998 --> 00:42:33,957
- She said she can finalize
everything herself.
714
00:42:33,957 --> 00:42:35,357
Can she, Mr. Bartlett?
715
00:42:35,357 --> 00:42:38,357
- Yeah. She can negotiate and
settle up to, uh, 40 million.
716
00:42:38,357 --> 00:42:39,677
Why?
- Nothing.
717
00:42:39,677 --> 00:42:41,838
Just wanted to find out
your form, that's all.
718
00:42:41,838 --> 00:42:43,117
Please, sit down.
719
00:42:43,117 --> 00:42:45,357
Lunch won't begin till 12:40.
720
00:42:45,357 --> 00:42:47,998
- [Linc] Is that, um, tradition?
721
00:42:47,998 --> 00:42:50,397
- Yeah, I'm afraid so. We
have a lot of them here.
722
00:42:52,077 --> 00:42:53,878
- So, tell me about yourself, Mr. Dunross.
723
00:42:53,878 --> 00:42:55,997
- Oh, come now, Mr. Bartlett.
724
00:42:55,997 --> 00:42:57,236
I'm sure there's nothing I can tell you
725
00:42:57,236 --> 00:42:58,998
that you don't already know.
726
00:42:58,998 --> 00:43:00,918
- I doubt that.
727
00:43:00,918 --> 00:43:03,037
Your father was Tai-Pan here once.
728
00:43:03,037 --> 00:43:04,478
- Yes.
729
00:43:04,478 --> 00:43:05,397
He was very good.
730
00:43:06,278 --> 00:43:07,517
At first.
731
00:43:07,517 --> 00:43:08,597
- [Linc] And then?
732
00:43:08,597 --> 00:43:12,637
- Ah, a skeleton so early,
Mr. Bartlett?
733
00:43:12,637 --> 00:43:14,957
Well, briefly, we had
a rather long, tedious,
734
00:43:14,957 --> 00:43:16,477
drawn-out difference of opinion.
735
00:43:17,397 --> 00:43:19,877
Eventually, he handed it
over to Alastair Struan,
736
00:43:19,877 --> 00:43:21,516
my predecessor.
737
00:43:21,516 --> 00:43:22,718
With the understanding that eventually
738
00:43:22,757 --> 00:43:23,798
the job would go to you?
739
00:43:23,798 --> 00:43:25,318
- No. It doesn't work that way.
740
00:43:25,318 --> 00:43:27,758
The Tai-Pan chooses his own successor.
741
00:43:27,758 --> 00:43:28,797
- Why were you chosen?
742
00:43:30,317 --> 00:43:32,318
- I was well-trained for the job.
743
00:43:32,318 --> 00:43:33,117
- By your father?
744
00:43:33,117 --> 00:43:36,237
- My father wanted me to be
worthy to become Tai-Pan one day.
745
00:43:37,638 --> 00:43:40,118
Although, he never thought
I'd amount to much.
746
00:43:41,078 --> 00:43:42,837
- Sounds like my old man.
747
00:43:42,837 --> 00:43:45,717
- Such are the things that
spur us on, Mr. Bartlett.
748
00:43:45,717 --> 00:43:46,797
- Listen.
749
00:43:46,797 --> 00:43:48,837
Why don't you call me Linc
and why don't I call you ian,
750
00:43:48,837 --> 00:43:50,597
and we just drop this "Mr." business.
751
00:43:52,717 --> 00:43:53,517
- All right.
752
00:43:55,078 --> 00:43:56,237
Linc.
753
00:43:56,237 --> 00:43:57,037
- That's better.
754
00:43:57,037 --> 00:43:58,597
Okay, ian. Let's put it on the table.
755
00:43:59,478 --> 00:44:01,678
I want into Asia, and you
need to get in the States.
756
00:44:01,678 --> 00:44:03,438
Is that a fair statement?
757
00:44:03,438 --> 00:44:05,157
- I think that's fair.
- I got what you lack.
758
00:44:05,157 --> 00:44:08,037
- And you got what I lack.
- Yes.
759
00:44:08,037 --> 00:44:11,118
And now what we both
lack is lunch.
760
00:44:11,118 --> 00:44:12,638
- [Linc] Well, I'm always ready to eat.
761
00:44:13,837 --> 00:44:14,637
- Thank you.
762
00:44:15,918 --> 00:44:17,558
- Ah. Where's Philip?
763
00:44:17,558 --> 00:44:19,557
- He begged off. Something at home.
764
00:44:19,557 --> 00:44:21,037
- Oh.
765
00:44:21,077 --> 00:44:23,998
Gentlemen, Lincoln
Bartlett. Jacques DeVille.
766
00:44:23,998 --> 00:44:25,117
- How are ya?
- Linbar Struan.
767
00:44:25,117 --> 00:44:26,597
- Pleasure. How you doing, Casey?
768
00:44:26,597 --> 00:44:28,157
- Just fine, thanks.
769
00:44:28,157 --> 00:44:29,396
We've come up with a proposal
770
00:44:29,396 --> 00:44:30,998
for your consideration, Mr. Dunross.
771
00:44:30,998 --> 00:44:32,557
- Yes. I have the outline of it.
772
00:44:32,557 --> 00:44:33,917
- [Casey] How does it sound?
773
00:44:35,518 --> 00:44:38,036
- It sounds as if you can
proceed on the assumption that,
774
00:44:38,036 --> 00:44:39,837
in general terms, it's acceptable.
775
00:44:39,837 --> 00:44:42,398
- That's a
pretty cautious answer, ian.
776
00:44:42,398 --> 00:44:44,158
- There may be a few legal
problems to be ironed out.
777
00:44:44,158 --> 00:44:46,677
- No, I already checked
with your attorneys.
778
00:44:46,677 --> 00:44:48,237
- Our attorneys?
779
00:44:48,237 --> 00:44:50,957
- Yes, I had them review our
joint hypothetical needs,
780
00:44:50,957 --> 00:44:53,918
yours as well as ours,
and they had no problems.
781
00:44:53,918 --> 00:44:55,397
Anything wrong with that?
782
00:44:55,397 --> 00:44:56,157
- No, no. Not at all.
783
00:44:56,157 --> 00:44:59,437
It's just that it's
very adventurous of you.
784
00:44:59,437 --> 00:45:01,917
- Casey likes to cover all the bases.
785
00:45:01,917 --> 00:45:03,197
- Evidently. My compliments.
786
00:45:03,197 --> 00:45:04,878
- Can you finalize by next Tuesday?
787
00:45:06,917 --> 00:45:08,198
- I'll let you know tomorrow.
788
00:45:08,198 --> 00:45:08,998
Shall we?
789
00:45:10,677 --> 00:45:11,478
- Thank you.
790
00:45:15,477 --> 00:45:18,117
- Mr. Bartlett, why don't
you sit opposite Ms. Tcholok?
791
00:45:26,477 --> 00:45:27,597
- Some people are surprised
792
00:45:27,597 --> 00:45:29,676
that I have a woman as my negotiator.
793
00:45:29,676 --> 00:45:30,477
[Ian chuckles] Are you?
794
00:45:30,477 --> 00:45:32,797
- Oh, actually, this company
was once run by a woman.
795
00:45:32,797 --> 00:45:33,997
The Hag.
796
00:45:33,997 --> 00:45:34,957
- "The Hag"?
797
00:45:34,957 --> 00:45:36,437
- Hag Struan.
798
00:45:36,437 --> 00:45:38,437
Our eternal bogie man.
799
00:45:38,437 --> 00:45:39,357
- Who was she?
800
00:45:39,357 --> 00:45:42,717
- Culum Struan's wife.
He was Dirk Struan's son.
801
00:45:42,717 --> 00:45:44,757
Her real name was Tess
and she was the daughter
802
00:45:44,757 --> 00:45:47,477
of Dirk's most hated enemy, Tyler Brock.
803
00:45:48,597 --> 00:45:50,477
Culum and Tess eloped, the story goes,
804
00:45:50,477 --> 00:45:53,077
when she was beautiful, sweet 16,
805
00:45:53,077 --> 00:45:55,358
and he, heir to the Noble House.
806
00:45:55,358 --> 00:45:58,638
Legend has it that she
ruled Culum all his life
807
00:45:58,638 --> 00:45:59,917
and tyrannized the Noble House,
808
00:45:59,917 --> 00:46:02,837
until the day she died at age 92.
809
00:46:02,837 --> 00:46:05,116
Toothless, hairless, vicious,
810
00:46:05,116 --> 00:46:06,717
and dreadful to her very last day.
811
00:46:06,717 --> 00:46:08,557
- So, you call her the Hag?
- Oh, everyone did.
812
00:46:08,557 --> 00:46:10,718
She went round in a long, black
dress and wore a funny hat
813
00:46:10,718 --> 00:46:12,638
with a huge, moth-eaten feather
814
00:46:12,638 --> 00:46:14,397
and carried a black walking stick.
815
00:46:14,397 --> 00:46:16,597
There wasn't anyone who wasn't
totally terrified of her.
816
00:46:16,597 --> 00:46:18,597
- What she was, Linbar? Your,
uh, great-great-grandmother?
817
00:46:18,597 --> 00:46:21,597
- Oh, good lord, no. I'm not
descended from Dirk's line.
818
00:46:21,597 --> 00:46:23,037
I'm descended from Rob Struan,
819
00:46:23,037 --> 00:46:24,877
Dirk's half-brother and partner.
820
00:46:24,877 --> 00:46:27,357
Only the Tai-Pan is descended
directly from Dirk.
821
00:46:27,357 --> 00:46:29,477
- You can see the family's resemblance.
822
00:46:29,477 --> 00:46:30,717
- [Linc] How?
823
00:46:30,717 --> 00:46:32,357
- From the family portraits.
824
00:46:32,357 --> 00:46:34,077
If you and Casey would like
to be my guests tonight,
825
00:46:34,077 --> 00:46:35,877
I'll show you the whole gallery.
826
00:46:35,877 --> 00:46:38,357
I'm having a small party,
and I think you may enjoy it.
827
00:46:40,637 --> 00:46:41,476
- It's terrific.
828
00:46:43,037 --> 00:46:43,837
What time?
829
00:46:45,077 --> 00:46:47,317
- I'll have a car fetch you at 8:30.
830
00:46:47,317 --> 00:46:48,438
- Fine.
831
00:46:48,438 --> 00:46:50,677
I'd like to take a look at Dirk Struan.
832
00:46:50,677 --> 00:46:52,437
- Is there a portrait of the Hag?
833
00:46:52,437 --> 00:46:53,798
- Oh, two, in fact. If you like, I...
834
00:46:56,517 --> 00:46:58,477
- What's the matter?
835
00:46:58,477 --> 00:47:01,437
- It's one of our house rules.
No phone calls during lunch.
836
00:47:01,477 --> 00:47:04,237
Unless it's an emergency.
- I must speak to the Tai-Pan.
837
00:47:04,237 --> 00:47:05,357
- It's for you, Tai-Pan.
838
00:47:11,797 --> 00:47:12,597
Hello.
839
00:47:19,158 --> 00:47:19,957
What?
840
00:47:21,237 --> 00:47:23,797
No.
841
00:47:23,797 --> 00:47:25,157
No. No, I'll be right there.
842
00:47:34,277 --> 00:47:35,357
Uh, Linbar.
843
00:47:36,757 --> 00:47:40,317
Have Claudia cancel my afternoon
board meetings, will you?
844
00:47:40,317 --> 00:47:41,397
- Yes, Tai-Pan.
845
00:47:44,717 --> 00:47:45,837
- That was from Philip.
846
00:47:47,917 --> 00:47:49,397
I'm afraid John's been kidnapped.
847
00:48:19,877 --> 00:48:21,597
- Struan and Company. May I help you?
848
00:48:21,597 --> 00:48:22,877
- [Quillan] I've just
seen Dunross's car leave.
849
00:48:22,877 --> 00:48:23,957
Do you know where he's going?
850
00:48:23,957 --> 00:48:27,357
- No, sir. I'm afraid I don't
know the answer to that.
851
00:48:27,357 --> 00:48:28,796
But I can certainly try to find out,
852
00:48:28,796 --> 00:48:30,597
if you could call back later.
853
00:48:30,597 --> 00:48:32,637
- [Quillan] Find out as soon as possible.
854
00:48:32,637 --> 00:48:35,237
- Thank you, sir. Bye-bye.
855
00:49:09,117 --> 00:49:09,957
- [Diane] Tai-Pan.
856
00:49:09,957 --> 00:49:12,677
I cannot believe that
this has happened to us.
857
00:49:12,677 --> 00:49:13,637
My poor John.
858
00:49:13,637 --> 00:49:15,077
- I'm very sorry, Diane.
859
00:49:15,077 --> 00:49:16,597
You know we'll do everything we can.
860
00:49:16,597 --> 00:49:18,237
Have you called the police?
861
00:49:18,237 --> 00:49:19,077
- Philip did.
862
00:49:23,997 --> 00:49:24,956
- You all right?
863
00:49:24,956 --> 00:49:26,677
- I...
864
00:49:26,677 --> 00:49:28,077
Yes.
865
00:49:28,077 --> 00:49:29,237
- Where's the letter?
866
00:49:30,117 --> 00:49:30,957
- In there.
867
00:49:30,957 --> 00:49:33,596
They sent John's wallet and his keys.
868
00:49:33,596 --> 00:49:35,277
- When you called the
police, who did you talk to?
869
00:49:35,277 --> 00:49:36,916
- Brian Kwok.
870
00:49:36,916 --> 00:49:38,797
I don't know what to do, Tai-Pan.
871
00:49:40,957 --> 00:49:43,357
- The only thing you can do.
872
00:49:43,357 --> 00:49:44,197
Pay the ransom.
873
00:49:44,197 --> 00:49:46,517
- They want $500,000.
874
00:49:46,517 --> 00:49:48,037
- They could've asked for a million.
875
00:49:48,037 --> 00:49:50,037
- Yes. You're right, of course.
876
00:49:50,037 --> 00:49:52,197
Still, it is a lot of money.
877
00:49:52,197 --> 00:49:55,037
- It's John we must worry
about, not the money.
878
00:49:57,237 --> 00:49:59,397
- Mrs. Chen.
- Yes, come in, please.
879
00:49:59,397 --> 00:50:01,637
- [Ian] Brian, Robert. Thank
you for coming so quickly.
880
00:50:01,637 --> 00:50:03,277
- Bad news, this.
881
00:50:03,277 --> 00:50:04,516
I'm very sorry, Philip.
882
00:50:05,877 --> 00:50:07,157
- Yes.
883
00:50:07,157 --> 00:50:08,077
Thank you.
884
00:50:08,077 --> 00:50:10,157
- Is that the box? How did it arrive?
885
00:50:10,157 --> 00:50:12,077
- It was hand-delivered.
886
00:50:12,077 --> 00:50:14,037
- One of the servants answered the door.
887
00:50:14,037 --> 00:50:16,637
There was a young man on a motorcycle.
888
00:50:16,637 --> 00:50:17,557
All he said was,
889
00:50:17,557 --> 00:50:20,957
"There's a parcel for Mr.
Philip Chen", and went away.
890
00:50:20,957 --> 00:50:22,557
- There's a ransom letter inside.
891
00:50:22,597 --> 00:50:23,917
- Who's touched this?
892
00:50:23,917 --> 00:50:26,117
- I opened it, and only me.
893
00:50:26,117 --> 00:50:27,797
- You didn't remove anything?
894
00:50:27,797 --> 00:50:30,157
- No, of course not. Why
would I remove anything?
895
00:50:40,357 --> 00:50:41,997
- This one's for you, Brian.
896
00:50:45,157 --> 00:50:45,957
- "Mr. Philip Chen.
897
00:50:45,957 --> 00:50:48,277
I beg to inform you that
I'm badly in need of 500,000
898
00:50:48,277 --> 00:50:51,357
Hong Kong currency, and I
hereby consult you about it.
899
00:50:51,357 --> 00:50:52,397
You're so wealthy, that it's like plucking
900
00:50:52,397 --> 00:50:54,357
one hair from nine oxen.
901
00:50:54,357 --> 00:50:56,197
Being afraid that you might
refuse, I therefore have
902
00:50:56,197 --> 00:50:58,677
no alternative but to
hold your son hostage.
903
00:50:58,677 --> 00:51:00,357
I send you your son's wallet and keys,
904
00:51:00,357 --> 00:51:02,316
as proof of his situation.
905
00:51:02,316 --> 00:51:03,517
You will hear from me very soon,
906
00:51:03,557 --> 00:51:05,276
and if you smoothly pay the money,
907
00:51:05,276 --> 00:51:07,677
the safety of your son will be ensured.
908
00:51:07,717 --> 00:51:09,997
"If you fail to do this,
your son will learn the true
909
00:51:09,997 --> 00:51:14,036
meaning of cruelty, pain, and death.
910
00:51:16,077 --> 00:51:17,277
Written by the Werewolf."
911
00:51:18,477 --> 00:51:19,597
Sounds fairly serious.
912
00:51:20,477 --> 00:51:21,276
- [Ian] You heard of
this, uh, this Werewolf?
913
00:51:22,597 --> 00:51:23,597
- It doesn't ring any bells.
914
00:51:23,597 --> 00:51:24,877
- We'll run it through the computer.
915
00:51:24,877 --> 00:51:27,397
If Mr. Werewolf has a
history, we'll find it.
916
00:51:27,437 --> 00:51:31,317
- You didn't see or talk to
John again after his arrival?
917
00:51:31,317 --> 00:51:32,357
- No.
918
00:51:32,357 --> 00:51:33,157
- Tai-Pan?
919
00:51:34,797 --> 00:51:37,797
- I haven't seen him at
all. What're you getting at?
920
00:51:37,797 --> 00:51:40,357
- Oh, just that John flew
in on Mr. Bartlett's plane,
921
00:51:40,357 --> 00:51:43,837
and well, I was wondering
if there's any connection.
922
00:51:50,477 --> 00:51:51,956
- And then no one mentions it again?
923
00:51:51,956 --> 00:51:53,317
As if it didn't even matter.
924
00:51:54,477 --> 00:51:56,597
John Chen is kidnapped,
and it's, "Oh, dear!
925
00:51:56,597 --> 00:51:58,237
Well, let's get back to business."
926
00:51:59,037 --> 00:52:00,716
That was the most
cold-blooded demonstration
927
00:52:00,716 --> 00:52:01,757
I have ever seen.
928
00:52:02,997 --> 00:52:04,396
- Nothing cold-blooded about Dunross.
929
00:52:04,396 --> 00:52:06,076
Did you see the look on his face?
930
00:52:08,357 --> 00:52:09,157
- I don't know.
931
00:52:10,557 --> 00:52:13,117
But I get the feeling there's
something we don't know.
932
00:52:14,716 --> 00:52:16,117
Maybe bringing John back with us
933
00:52:16,117 --> 00:52:18,357
wasn't one of my brighter ideas.
934
00:52:18,357 --> 00:52:19,917
If Dunross suspects-
935
00:52:19,917 --> 00:52:21,237
- We can kiss this deal goodbye.
936
00:52:21,237 --> 00:52:22,036
- Well, no, not necessarily.
937
00:52:22,036 --> 00:52:23,477
He needs us more than we need him.
938
00:52:23,477 --> 00:52:25,437
Now, it's just, it's not gonna be as easy
939
00:52:25,437 --> 00:52:26,397
as I thought it'd be.
940
00:52:27,797 --> 00:52:28,676
- What do you mean?
941
00:52:29,517 --> 00:52:30,997
- Nothing. Forget it.
942
00:52:30,997 --> 00:52:33,636
- Linc, is there something I don't know?
943
00:52:33,636 --> 00:52:34,437
- [Linc] Relax.
944
00:52:36,077 --> 00:52:39,557
- You had all those meetings
with John Chen privately.
945
00:52:39,557 --> 00:52:40,557
- I said relax.
946
00:52:44,756 --> 00:52:46,676
Should be an interesting party tonight.
947
00:53:18,517 --> 00:53:21,396
- Wait your turn, please.
- I'm here to see Mr. Kwang.
948
00:53:21,396 --> 00:53:23,237
Nevermind. There he is.
949
00:53:25,317 --> 00:53:28,357
- Philip! What a terrible thing to happen.
950
00:53:28,357 --> 00:53:31,796
Poor John. I could hardly
believe the news when you phoned.
951
00:53:31,796 --> 00:53:33,837
Oh, nevermind this.
Just nervous customers.
952
00:53:33,837 --> 00:53:34,757
You know how these damn
rumors get started.
953
00:53:34,757 --> 00:53:36,676
- This is to John's safe deposit box.
954
00:53:36,676 --> 00:53:38,757
You must let me open it, as a favor.
955
00:53:38,757 --> 00:53:40,757
- That's against-
- You must!
956
00:53:40,757 --> 00:53:42,957
- Well, under the
circumstances, I suppose-
957
00:53:42,957 --> 00:53:44,077
- Hurry! Please.
958
00:53:44,077 --> 00:53:47,117
- But this will remain-
- Absolutely private, Richard!
959
00:53:52,757 --> 00:53:53,716
- I'll...
960
00:53:53,716 --> 00:53:54,517
I'll be outside.
961
00:53:55,396 --> 00:53:56,197
- Thank you.
962
00:54:40,516 --> 00:54:41,317
My god.
963
00:54:59,156 --> 00:55:00,317
- What on earth?
964
00:55:00,317 --> 00:55:01,317
- Be quiet and listen!
965
00:55:01,317 --> 00:55:03,037
John has betrayed us.
966
00:55:03,037 --> 00:55:04,796
He has betrayed the family.
967
00:55:04,796 --> 00:55:06,436
- What are you saying?
968
00:55:06,436 --> 00:55:08,636
- I took John's safe deposit
key from his key ring,
969
00:55:08,636 --> 00:55:11,277
and I persuaded Richard
Kwang to let me open the box.
970
00:55:11,277 --> 00:55:12,677
Look.
971
00:55:12,677 --> 00:55:13,836
- What is this?
972
00:55:13,836 --> 00:55:16,397
- A contract John signed
with Par-Con, a year ago.
973
00:55:16,397 --> 00:55:17,317
He's been working for them,
974
00:55:17,317 --> 00:55:20,677
giving them private information
about the Noble House!
975
00:55:20,677 --> 00:55:21,557
- No.
976
00:55:21,557 --> 00:55:24,197
- Here's a copy of a memo
from John to Lincoln Bartlett
977
00:55:24,197 --> 00:55:26,237
with a list of all the
important stockholders
978
00:55:26,237 --> 00:55:28,477
and their secret holdings, including mine!
979
00:55:28,477 --> 00:55:29,837
Now, listen to this.
980
00:55:29,837 --> 00:55:32,437
"I can guarantee that
you will have no trouble
981
00:55:32,437 --> 00:55:35,116
in any takeover Par-Con
cares to mount, if you agree
982
00:55:35,157 --> 00:55:39,236
to give me 3% of the new
Par-Con Asia Trading Company."
983
00:55:39,236 --> 00:55:40,876
- Oh, my God.
984
00:55:40,876 --> 00:55:44,637
Philip, if the Tai-Pan
finds out, he will ruin us.
985
00:55:46,597 --> 00:55:48,077
You've got to burn everything.
986
00:55:52,597 --> 00:55:53,917
When could John have...
987
00:55:55,317 --> 00:55:56,756
Oh, my God.
988
00:55:56,756 --> 00:55:59,317
He came home for your birthday in March.
989
00:55:59,317 --> 00:56:00,277
- Yes.
990
00:56:01,677 --> 00:56:03,756
And this was his present.
991
00:56:04,876 --> 00:56:08,156
My son is a traitor to all his ancestors.
992
00:56:08,156 --> 00:56:09,317
To the house of Chen.
993
00:56:11,117 --> 00:56:12,517
Oh, no.
994
00:56:12,517 --> 00:56:13,317
- What?
995
00:56:13,317 --> 00:56:14,957
- Get the servants into the back room
996
00:56:14,957 --> 00:56:16,396
and close the curtains.
997
00:56:17,196 --> 00:56:18,637
- But what-
- Now!
998
00:56:18,637 --> 00:56:19,757
- [Diane] Yes.
999
00:57:09,196 --> 00:57:10,237
- Oh, my son.
1000
00:57:11,277 --> 00:57:12,076
My son.
1001
00:57:13,797 --> 00:57:15,957
All gods curse you to hell!
1002
00:58:32,556 --> 00:58:33,357
- [Paul] Father.
1003
00:58:33,357 --> 00:58:36,116
- Curse those seabirds
that fly over my head.
1004
00:58:36,116 --> 00:58:37,356
- The Tai-Pan's coming now.
1005
00:58:38,677 --> 00:58:39,836
- You have good eyes, seventh son,
1006
00:58:39,836 --> 00:58:41,756
but when he arrives,
you will call me Uncle.
1007
00:58:41,756 --> 00:58:43,836
Just one of many uncles, understand?
1008
00:58:43,836 --> 00:58:45,036
- Yes, Father, but don't you-
1009
00:58:45,036 --> 00:58:47,597
- Why do you think that I
have given you your name
1010
00:58:47,597 --> 00:58:49,316
and spent so much money to have you learn
1011
00:58:49,316 --> 00:58:51,157
to be like the people
from the Golden Mountain?
1012
00:58:51,157 --> 00:58:52,517
- To help the family, Father.
1013
00:58:52,517 --> 00:58:54,396
- Then go and greet the Tai-Pan,
1014
00:58:54,396 --> 00:58:55,677
and after that, listen.
1015
00:58:57,236 --> 00:58:58,037
Carefully.
1016
00:59:11,516 --> 00:59:15,196
- Good afternoon, sir. I'm
Paul Choy, Mr. Wu's nephew.
1017
00:59:15,196 --> 00:59:16,957
My uncle is waiting for you.
1018
00:59:18,157 --> 00:59:19,356
- Nice to meet you, Paul.
1019
00:59:27,797 --> 00:59:30,716
- [Wu] Hello, Tai-Pan. Good to see you.
1020
00:59:30,716 --> 00:59:32,076
Long time, no?
1021
00:59:32,076 --> 00:59:33,076
- Too long, old friend.
1022
00:59:33,076 --> 00:59:33,876
- [Wu] Please.
1023
00:59:35,516 --> 00:59:36,876
- Have you heard the news about John Chen?
1024
00:59:36,876 --> 00:59:39,196
- Oh, yes. Bad joss for the house of Chen.
1025
00:59:39,196 --> 00:59:40,117
Very bad joss.
1026
00:59:40,117 --> 00:59:42,037
- Ransom note was signed "The Werewolf".
1027
00:59:42,956 --> 00:59:44,876
Have you ever heard of such a name?
1028
00:59:44,876 --> 00:59:48,077
- "Werewolf"? That is
a new name for my ears.
1029
00:59:48,077 --> 00:59:50,236
- Perhaps if you asked among your friends?
1030
00:59:50,236 --> 00:59:52,317
Your friends who hear almost everything.
1031
00:59:52,317 --> 00:59:55,077
- That is a possibility.
1032
00:59:55,077 --> 00:59:56,916
How much is this Werewolf asking?
1033
00:59:56,916 --> 00:59:58,757
- $500,000.
1034
00:59:58,757 --> 01:00:00,356
- Ai-yah!
1035
01:00:00,356 --> 01:00:02,877
How Noble House Chen must be suffering.
1036
01:00:02,877 --> 01:00:04,876
This has been a bad day.
1037
01:00:04,876 --> 01:00:06,597
- Tomorrow could be worse.
1038
01:00:06,597 --> 01:00:07,876
- Yes. For all of us.
1039
01:00:09,116 --> 01:00:11,876
Tell me what you've heard
about the Ho-Pak bank.
1040
01:00:11,876 --> 01:00:14,716
Are they finished? ls Banker Kwang ruined?
1041
01:00:14,716 --> 01:00:16,597
- The Ho-Pak has always been sound,
1042
01:00:17,636 --> 01:00:20,437
but I heard the stock has been sold short.
1043
01:00:20,437 --> 01:00:21,557
- Curse all banks.
1044
01:00:23,396 --> 01:00:26,116
I will ask my friends about this Werewolf.
1045
01:00:29,716 --> 01:00:30,877
- Thank you, old friend.
1046
01:00:32,276 --> 01:00:33,036
Could you get the boat, please?
1047
01:00:33,036 --> 01:00:33,836
- Certainly, sir.
1048
01:00:37,037 --> 01:00:39,476
- On reflection, I suggest
you put your nephew
1049
01:00:39,476 --> 01:00:40,757
with Rothwell-Gornt.
1050
01:00:42,036 --> 01:00:43,596
Better for him, better for us.
1051
01:00:57,916 --> 01:01:00,196
- I want you to gather all my captains.
1052
01:01:00,196 --> 01:01:01,477
Goodweather, Poon, and Two-Hatchet Tok.
1053
01:01:01,477 --> 01:01:03,316
Have them here by sunset.
1054
01:01:03,316 --> 01:01:05,676
And then write a letter
to the Noble House Chen.
1055
01:01:05,676 --> 01:01:08,437
Tell him that my men will
protect him, if he likes,
1056
01:01:08,437 --> 01:01:10,996
when he goes to pay the Werewolf's ransom.
1057
01:01:10,996 --> 01:01:12,236
- Yes, Father.
1058
01:01:12,236 --> 01:01:14,917
But why should you concern
yourself with this Chen business?
1059
01:01:14,917 --> 01:01:16,516
It's not our family's affair.
1060
01:01:17,396 --> 01:01:19,196
- Listen, my young fool.
1061
01:01:19,196 --> 01:01:21,236
Everything I do is for our family.
1062
01:01:21,236 --> 01:01:24,036
It is not John Chen I want to find.
1063
01:01:24,036 --> 01:01:25,276
It is what he has.
1064
01:01:26,316 --> 01:01:28,916
The house of Chen has no
secrets from me, my son.
1065
01:01:28,916 --> 01:01:30,356
- What does John Chen have?
1066
01:01:31,516 --> 01:01:32,717
- Hm.
1067
01:01:32,717 --> 01:01:33,516
Something.
1068
01:01:34,797 --> 01:01:37,276
Something that will give me great power.
1069
01:01:38,357 --> 01:01:41,996
Power to control the Noble House.
1070
01:02:07,717 --> 01:02:10,116
- Hello, Martin.
- Hello, Miko.
1071
01:02:11,916 --> 01:02:12,876
Is it in, oh, it's in here.
1072
01:02:32,276 --> 01:02:34,157
- Just a small party?
1073
01:02:34,157 --> 01:02:35,397
- Oh, put on your best smile,
1074
01:02:35,397 --> 01:02:36,917
and everyone will think you're friendly.
1075
01:02:36,917 --> 01:02:38,196
- A drink, madam?
- No, thank you.
1076
01:02:38,196 --> 01:02:40,757
- Let's go do it. Divide and conquer.
1077
01:02:45,196 --> 01:02:46,117
- Ah, Casey.
1078
01:02:46,117 --> 01:02:47,197
Good to see you.
1079
01:02:47,197 --> 01:02:49,076
Where's Linc?
- Working the room.
1080
01:02:49,076 --> 01:02:49,916
This is quite a house.
1081
01:02:49,916 --> 01:02:53,036
- Well, it goes with the
job. Tai-Pan's residence.
1082
01:02:54,076 --> 01:02:55,636
- It suits you, somehow.
1083
01:02:55,636 --> 01:02:57,396
That couldn't be true for many men.
1084
01:02:57,396 --> 01:02:59,116
- Is that a compliment?
1085
01:02:59,116 --> 01:03:02,036
- No. I'd say it's more in
the area of naked admiration.
1086
01:03:03,876 --> 01:03:05,196
- Have you any news about John Chen?
1087
01:03:05,196 --> 01:03:06,277
- No, but we're hoping to hear soon.
1088
01:03:06,277 --> 01:03:07,516
There's someone I'd like you to meet.
1089
01:03:07,516 --> 01:03:08,916
Christian.
1090
01:03:08,916 --> 01:03:10,117
- Were you summoning me, Tai-Pan?
1091
01:03:10,117 --> 01:03:11,996
- I'm gonna do you a very
great favor, Christian,
1092
01:03:11,996 --> 01:03:13,476
and introduce you to this lady.
1093
01:03:13,476 --> 01:03:15,356
Christian Toxe, editor
of the China Guardian,
1094
01:03:15,356 --> 01:03:16,796
may I present Miss Casey Tcholok,
1095
01:03:16,796 --> 01:03:18,116
Vice President of Par-Con.
1096
01:03:18,116 --> 01:03:19,916
- Oh, this is a favor.
1097
01:03:19,916 --> 01:03:21,316
Miss Tcholok, I'm enchanted.
1098
01:03:21,316 --> 01:03:22,276
- How very nice to meet you.
1099
01:03:22,276 --> 01:03:24,237
- If there's anything Christian
doesn't know about Hong Kong
1100
01:03:24,237 --> 01:03:25,916
it isn't because he hasn't
tried to find it out.
1101
01:03:25,916 --> 01:03:29,196
So I'm leaving you in very
good hands. See you later.
1102
01:03:29,196 --> 01:03:29,997
- Oh.
1103
01:03:30,796 --> 01:03:33,196
- Well, where shall I begin?
1104
01:03:33,196 --> 01:03:35,116
Whose family tree shall I reveal to you?
1105
01:03:37,276 --> 01:03:39,196
- How about ian Dunross?
1106
01:03:46,636 --> 01:03:47,436
- I still can't get over the fact
1107
01:03:47,436 --> 01:03:49,276
that you speak better Cantonese than I do.
1108
01:03:49,276 --> 01:03:51,036
Sometimes I think you're almost Chinese.
1109
01:03:51,036 --> 01:03:51,836
- Well, part of me is.
1110
01:03:51,836 --> 01:03:54,196
- Well, part of your brain, anyway.
1111
01:03:54,236 --> 01:03:55,596
- Any word on John Chen?
1112
01:03:55,596 --> 01:03:56,396
- No. Nothing.
1113
01:03:57,396 --> 01:03:59,236
- It's a little odd, don't you think?
1114
01:03:59,236 --> 01:04:01,036
His being kidnapped just a
few hours after his return?
1115
01:04:01,036 --> 01:04:02,796
Maybe, but I can't
think of a better victim
1116
01:04:02,796 --> 01:04:04,557
than the son of Noble House Chen.
1117
01:04:04,557 --> 01:04:06,716
Unless, of course, someone
decides to kidnap you.
1118
01:04:06,716 --> 01:04:08,036
- Don't think I'm worth
much of a ransom these days.
1119
01:04:08,036 --> 01:04:10,476
- I think you're just saying
that to fool the gods, ian.
1120
01:04:10,476 --> 01:04:11,916
But I wouldn't worry too much about that.
1121
01:04:11,916 --> 01:04:13,396
After all, I keep my eye on you.
1122
01:04:13,396 --> 01:04:15,596
- Oh. Is that supposed to
make me feel safe or nervous?
1123
01:04:15,596 --> 01:04:17,676
- Who knows? Perhaps a little bit of both.
1124
01:04:45,596 --> 01:04:47,516
- Linbar.
- Ah, Mr. Bartlett.
1125
01:04:47,516 --> 01:04:48,316
- [Linc] How are you?
1126
01:04:48,316 --> 01:04:50,917
- Let me introduce Paul
Havergill of the Victoria Bank,
1127
01:04:52,076 --> 01:04:54,236
and Richard Kwang of the Ho-Pak,
1128
01:04:54,236 --> 01:04:56,356
one of our finest Chinese banks.
1129
01:04:56,356 --> 01:04:57,756
- Hello.
- Gentlemen.
1130
01:04:57,756 --> 01:04:58,716
- We've just been discussing
1131
01:04:58,756 --> 01:05:00,636
the small run on the Ho-Pak today.
1132
01:05:00,636 --> 01:05:01,756
Perhaps you've heard.
1133
01:05:01,756 --> 01:05:02,556
- Yeah.
1134
01:05:02,556 --> 01:05:05,116
- Nothing serious. I
assure you, Mr. Bartlett.
1135
01:05:05,116 --> 01:05:06,316
- Is Miss Tcholok here?
1136
01:05:07,516 --> 01:05:08,877
- She's inside.
1137
01:05:08,877 --> 01:05:10,436
It's a nice party.
- Yes, very.
1138
01:05:10,436 --> 01:05:12,796
If I can be of any assistance
to you while you're here,
1139
01:05:12,796 --> 01:05:14,476
or if Richard can help you,
1140
01:05:14,476 --> 01:05:17,076
please don't hesitate
to call on either of us.
1141
01:05:17,076 --> 01:05:19,956
- You see, Mr. Bartlett, in banking,
1142
01:05:19,956 --> 01:05:21,716
we are all friendly competitors.
1143
01:05:24,836 --> 01:05:26,876
- Why do the Gornts hate
the Struans so much?
1144
01:05:26,876 --> 01:05:28,636
- I'm not certain of all the reasons.
1145
01:05:29,756 --> 01:05:32,716
But I suspect it goes back
all the way to Tyler Brock.
1146
01:05:32,716 --> 01:05:34,236
Ever heard of him?
1147
01:05:34,276 --> 01:05:35,516
- He's Hag Struan's father, right?
1148
01:05:35,516 --> 01:05:36,636
- You obviously know the history.
1149
01:05:38,396 --> 01:05:40,556
Rumor has it, and it is only a rumor,
1150
01:05:40,556 --> 01:05:43,316
that the Gornt family
are Brock's descendants.
1151
01:05:43,316 --> 01:05:44,836
- Where did it all start
between Tyler Brock
1152
01:05:44,876 --> 01:05:45,836
and Dirk Struan?
1153
01:05:47,316 --> 01:05:48,796
- When Dirk was a boy,
1154
01:05:48,796 --> 01:05:51,836
he was an apprentice seaman
on Tyler Brock's ship.
1155
01:05:51,836 --> 01:05:54,716
Brock flogged young Struan unmercifully,
1156
01:05:54,716 --> 01:05:57,756
then left him for dead,
somewhere on the China coast.
1157
01:05:57,796 --> 01:06:01,036
Dirk was 14, and he swore
before God and the devil
1158
01:06:01,036 --> 01:06:04,636
that he'd return the beating,
but with a cat of nine tails.
1159
01:06:04,636 --> 01:06:06,156
As far as I know, he never did.
1160
01:06:07,196 --> 01:06:09,476
Dirk was killed in a typhoon, in 1841.
1161
01:06:10,956 --> 01:06:13,036
Brock lived for another 22 years,
1162
01:06:13,036 --> 01:06:15,796
though he died penniless,
thanks to his own daughter.
1163
01:06:16,796 --> 01:06:19,075
- The Hag.
- Quite a lady.
1164
01:06:19,075 --> 01:06:22,836
She plotted against her own
father and brought him down.
1165
01:06:22,836 --> 01:06:24,396
Brock lost everything.
1166
01:06:24,396 --> 01:06:26,756
Ships, his property, his wealth.
1167
01:06:26,756 --> 01:06:29,276
And Struan's position
as Noble House was safe.
1168
01:06:30,196 --> 01:06:33,236
Tyler Brock died, swearing revenge.
1169
01:06:33,236 --> 01:06:35,916
- So, if Quillan Gornt is
really related to Tyler Brock-
1170
01:06:35,916 --> 01:06:38,516
- That would
explain many things.
1171
01:06:40,356 --> 01:06:41,956
- [Orlanda] Bet you can't do that again.
1172
01:06:41,956 --> 01:06:42,716
- How much?
1173
01:06:43,876 --> 01:06:46,636
- It's nice to see you
again, Mr. Bartlett.
1174
01:06:46,636 --> 01:06:48,396
Don't you like the party?
1175
01:06:48,396 --> 01:06:49,636
- Oh, the party's fine, I
just saw this beautiful table,
1176
01:06:49,636 --> 01:06:50,796
and I couldn't resist.
1177
01:06:51,995 --> 01:06:53,876
- I'm Linc Bartlett.
- I'm Lando Mata.
1178
01:06:54,876 --> 01:06:55,996
Are you a gambler, Mr. Bartlett?
1179
01:06:55,996 --> 01:06:58,036
- No. I'm only an amateur.
1180
01:06:58,036 --> 01:06:58,836
You play?
1181
01:06:59,876 --> 01:07:01,836
- I'm afraid billiards is not my game.
1182
01:07:04,676 --> 01:07:05,876
- Orlanda?
1183
01:07:05,876 --> 01:07:08,636
If you'll excuse me, I must
pay my respects to the Tai-Pan.
1184
01:07:10,516 --> 01:07:11,316
Mr. Bartlett.
1185
01:07:16,556 --> 01:07:19,036
- Pleasant surprise to see you here.
1186
01:07:19,036 --> 01:07:21,716
- Hong Kong's very small, Mr. Bartlett.
1187
01:07:21,716 --> 01:07:24,556
It's almost impossible
not to see familiar faces.
1188
01:07:26,716 --> 01:07:29,316
You mean because I'm
a friend of Quillan's?
1189
01:07:29,316 --> 01:07:31,196
I'm Lando's date tonight.
1190
01:07:31,196 --> 01:07:32,436
- Just tonight?
1191
01:07:32,436 --> 01:07:33,716
- He's an old family friend.
1192
01:07:33,716 --> 01:07:35,276
We're both originally from Macau.
1193
01:07:36,476 --> 01:07:38,236
- Too bad he doesn't play
billiards.
1194
01:07:38,236 --> 01:07:39,836
I worked my way through
college shooting pool.
1195
01:07:39,876 --> 01:07:41,996
- Lando only plays games
he knows he can win.
1196
01:07:44,676 --> 01:07:47,036
He owns one of the
largest casinos in Macau.
1197
01:07:47,036 --> 01:07:50,116
If you're a gambler, you should
go see it while you're here.
1198
01:07:50,116 --> 01:07:51,356
It's only a short trip.
1199
01:07:52,996 --> 01:07:54,996
- I only play games I know I can win, too.
1200
01:07:57,276 --> 01:08:00,276
- I caught a glimpse of your associate.
1201
01:08:00,276 --> 01:08:02,076
She's very beautiful.
1202
01:08:02,076 --> 01:08:03,195
Is she your mistress?
1203
01:08:04,516 --> 01:08:07,236
- Casey's my
executive vice president.
1204
01:08:07,236 --> 01:08:08,636
- Everyone's speculating about it.
1205
01:08:08,676 --> 01:08:10,555
The two of you are quite
the talk of Hong Kong.
1206
01:08:10,555 --> 01:08:13,276
- Don't believe the gossip.
1207
01:08:13,276 --> 01:08:16,236
- Well, I'm very particular
about what I believe.
1208
01:08:16,236 --> 01:08:18,156
That's the only way to survive out here.
1209
01:08:22,916 --> 01:08:24,236
- Funny little man.
1210
01:08:24,236 --> 01:08:26,756
But his sources of information
are really first-class.
1211
01:08:26,756 --> 01:08:29,115
The China Guardian is a
pretty reliable magazine.
1212
01:08:29,916 --> 01:08:32,356
Maybe it's because Christian
Toxe has a Chinese wife
1213
01:08:32,356 --> 01:08:33,956
that he's so well tapped in.
1214
01:08:33,956 --> 01:08:35,756
- Is she here? I'd like to meet her.
1215
01:08:35,756 --> 01:08:38,076
- Well, she's always invited, of course,
1216
01:08:38,076 --> 01:08:40,036
but she never comes.
1217
01:08:40,036 --> 01:08:41,636
- It's face.
1218
01:08:41,636 --> 01:08:43,355
To save her husband's face.
1219
01:08:44,556 --> 01:08:46,356
- Why? Because it's a mixed marriage?
1220
01:08:47,516 --> 01:08:49,836
- God. What's that bastard doing here?
1221
01:09:17,036 --> 01:09:19,196
- I thought I'd drop by.
I hope you don't mind.
1222
01:09:19,196 --> 01:09:20,716
- [Ian] Not at all.
1223
01:09:20,716 --> 01:09:22,436
- Bad joss about John Chen.
1224
01:09:22,436 --> 01:09:23,236
- [Ian] Yes.
1225
01:09:24,395 --> 01:09:26,556
- You know, I have always
envied you this house.
1226
01:09:26,556 --> 01:09:28,516
It really is quite beautiful.
1227
01:09:29,875 --> 01:09:31,156
Quite beautiful.
1228
01:09:35,876 --> 01:09:36,676
- Excuse me.
1229
01:09:41,675 --> 01:09:42,836
Did you want me to join you?
1230
01:09:42,836 --> 01:09:44,996
- I believe you two know each other.
1231
01:09:44,996 --> 01:09:46,516
- No. We've never met.
1232
01:09:46,516 --> 01:09:48,356
But of course, I know who Mr. Gornt is.
1233
01:09:48,356 --> 01:09:50,595
- Ah. Let me introduce you formally.
1234
01:09:50,595 --> 01:09:53,036
Quillan Gornt, Tai-Pan of Rothwell-Gornt,
1235
01:09:53,036 --> 01:09:55,035
Miss Casey Tcholok of Par-Con Industries.
1236
01:09:55,035 --> 01:09:56,956
- I've heard a lot about you, Mr. Gornt.
1237
01:09:56,956 --> 01:09:59,396
- From the wrong sources, I'm sure.
1238
01:09:59,396 --> 01:10:00,716
Perhaps you'll let me tell you our side
1239
01:10:00,716 --> 01:10:02,476
of the legends one day.
1240
01:10:02,476 --> 01:10:03,956
How long are you staying, Miss Tcholok?
1241
01:10:03,956 --> 01:10:05,876
- That's up to my boss, Linc Bartlett.
1242
01:10:05,876 --> 01:10:06,676
- Oh, I know Mr. Bartlett.
1243
01:10:06,676 --> 01:10:08,396
In fact, we had a meeting this morning.
1244
01:10:10,356 --> 01:10:11,196
- You did?
1245
01:10:11,196 --> 01:10:13,075
He didn't mention it to me.
1246
01:10:13,075 --> 01:10:13,876
- Oh.
1247
01:10:13,876 --> 01:10:15,116
Well, I'm sure he will.
1248
01:10:15,116 --> 01:10:17,756
Once negotiations begin,
you'll find that we can better
1249
01:10:17,756 --> 01:10:19,956
any offer that Struan's can make.
1250
01:10:19,956 --> 01:10:20,755
Any offer.
1251
01:10:22,116 --> 01:10:24,636
- That decision's up to Linc. Not me.
1252
01:10:24,636 --> 01:10:25,435
- Yes. I know.
1253
01:10:26,996 --> 01:10:29,235
I just wanted to tell you personally, ian,
1254
01:10:29,235 --> 01:10:30,756
that we're in the same market.
1255
01:10:31,595 --> 01:10:33,036
- Then we shall see, won't we?
1256
01:10:34,075 --> 01:10:35,835
We shall see who makes the best deal.
1257
01:10:37,556 --> 01:10:38,516
If you'll excuse me.
1258
01:10:39,636 --> 01:10:42,196
- Yes, don't worry about us.
We can look after ourselves.
1259
01:10:43,955 --> 01:10:46,675
- What was that? A formal
challenge to battle?
1260
01:10:48,475 --> 01:10:50,556
- All life is a game, Miss Tcholok.
1261
01:10:50,556 --> 01:10:53,675
Only, here in Hong Kong,
we play by different rules.
1262
01:10:53,675 --> 01:10:56,036
Let's go and find your
Mr. Bartlett, shall we?
1263
01:10:56,036 --> 01:10:57,436
I wanted to say hello to him.
1264
01:11:00,795 --> 01:11:02,516
- How do you explain that, Jacques?
1265
01:11:02,516 --> 01:11:04,795
- You're better at guessing than I am,
1266
01:11:04,795 --> 01:11:07,716
but for Gornt to show
his face in this house?
1267
01:11:07,716 --> 01:11:11,156
- If the ghosts were asleep,
they're certainly awake now.
1268
01:11:11,156 --> 01:11:12,436
Awake and angry.
1269
01:11:15,556 --> 01:11:17,196
- Makes it $10.
1270
01:11:17,196 --> 01:11:18,956
- I'm afraid I'll have to owe it to you.
1271
01:11:18,956 --> 01:11:21,676
- I thought a lady had to pay
her gambling debts at once.
1272
01:11:22,516 --> 01:11:23,395
- Linc?
1273
01:11:23,395 --> 01:11:24,675
Quillan Gornt wanted to say hello.
1274
01:11:24,675 --> 01:11:26,756
- Evening, Mr. Bartlett.
1275
01:11:26,756 --> 01:11:27,796
Hello, Orlanda.
1276
01:11:27,796 --> 01:11:30,435
- Mr. Gornt. Didn't expect
to see you here tonight.
1277
01:11:30,435 --> 01:11:32,316
- Oh, I'm always invited to Ian's parties,
1278
01:11:32,316 --> 01:11:34,596
just as he is always invited to mine.
1279
01:11:34,596 --> 01:11:37,036
Of course, we never go.
- Except tonight.
1280
01:11:37,036 --> 01:11:38,716
Casey, this is Orlanda Ramos.
1281
01:11:38,716 --> 01:11:40,435
I was just showing her the
finer points of billiards.
1282
01:11:40,435 --> 01:11:41,236
- How do you do?
1283
01:11:42,235 --> 01:11:44,036
- Lando must be wondering where I am.
1284
01:11:45,316 --> 01:11:46,355
So nice to meet you.
1285
01:11:49,716 --> 01:11:51,196
- I thought it only fair
1286
01:11:51,196 --> 01:11:53,676
to notify Dunross of our intentions.
1287
01:11:54,876 --> 01:11:56,276
I'm sure he knew already.
1288
01:11:56,276 --> 01:11:58,636
- And I'm sure he'll
appreciate your consideration.
1289
01:11:59,676 --> 01:12:01,796
- Hardly, Mr. Bartlett. Hardly.
1290
01:12:01,796 --> 01:12:03,956
If you two are free at the weekend,
1291
01:12:03,956 --> 01:12:06,276
perhaps you'd care to come out
and spend the day on my boat.
1292
01:12:06,276 --> 01:12:07,716
Sunday, if the weather's fine.
1293
01:12:07,716 --> 01:12:11,196
- That's very kind of you.
1294
01:12:13,156 --> 01:12:15,196
- I won't be staying for
dinner, thank you, ian,
1295
01:12:15,196 --> 01:12:17,556
but thank you so much
for your hospitality.
1296
01:12:19,916 --> 01:12:21,075
Miss Tcholok.
1297
01:12:21,075 --> 01:12:21,875
Mr. Bartlett.
1298
01:12:24,075 --> 01:12:25,636
- [Casey] I'll walk out with you.
1299
01:12:29,715 --> 01:12:31,436
- Gentlemen.
1300
01:12:32,756 --> 01:12:35,035
- Have you made a deal with Gornt?
1301
01:12:35,035 --> 01:12:36,715
- No. Not yet.
1302
01:12:36,715 --> 01:12:38,875
- But you have examined the possibilities?
1303
01:12:38,875 --> 01:12:41,836
- Well, I'm in business to
make money, same as you.
1304
01:12:41,836 --> 01:12:42,636
- Yes.
1305
01:12:43,636 --> 01:12:45,756
But there are ethics involved.
1306
01:12:45,756 --> 01:12:46,796
- Hong Kong ethics?
1307
01:12:50,795 --> 01:12:52,556
- How long you been dealing with Gornt?
1308
01:12:52,556 --> 01:12:53,675
- [Linc] Few weeks.
1309
01:12:53,675 --> 01:12:56,236
But you can agree to
our proposal right now.
1310
01:12:56,236 --> 01:12:59,115
- You said Tuesday. I'll tell you Tuesday.
1311
01:12:59,115 --> 01:13:00,955
- Until that time, I have
the right to deal with Gornt,
1312
01:13:00,955 --> 01:13:01,996
or anyone else, for that matter,
1313
01:13:01,996 --> 01:13:03,715
but if you accept our offer
now, the deal's closed,
1314
01:13:03,715 --> 01:13:04,955
and, frankly, I'd rather deal with you.
1315
01:13:04,955 --> 01:13:05,755
- [Ian] Why?
1316
01:13:07,115 --> 01:13:07,916
- Because...
1317
01:13:11,556 --> 01:13:12,916
You're the Noble House.
1318
01:13:14,036 --> 01:13:15,115
Gornt isn't.
1319
01:13:15,115 --> 01:13:16,556
- He wants to be.
- But you are.
1320
01:13:16,556 --> 01:13:17,476
At least for now.
1321
01:13:18,355 --> 01:13:20,955
- We've managed to stay on
top for the past 150 years.
1322
01:13:21,756 --> 01:13:23,275
We plan to stay there.
1323
01:13:23,275 --> 01:13:24,516
- And I think you will.
1324
01:13:27,756 --> 01:13:30,395
Provided you can come up with
the 24 million cash you need
1325
01:13:30,395 --> 01:13:33,956
to pay off your three January
notes to Orland International.
1326
01:13:33,956 --> 01:13:37,116
- Hm. You seem to be
particularly well-informed.
1327
01:13:37,116 --> 01:13:39,676
- Well, I can do better
than that. You've got, uh...
1328
01:13:39,676 --> 01:13:42,596
8.4 million in consolidated
corporate losses,
1329
01:13:42,596 --> 01:13:44,876
so far this year against
a written-up paper profit
1330
01:13:44,876 --> 01:13:46,796
of 15 last year, do you want me to go on?
1331
01:13:46,796 --> 01:13:48,955
- No. That won't be necessary.
1332
01:13:48,955 --> 01:13:50,034
I don't suppose you want to tell me
1333
01:13:50,034 --> 01:13:51,796
who in my company is your informant?
1334
01:13:53,635 --> 01:13:54,675
- Why would I need a spy?
1335
01:13:54,675 --> 01:13:56,956
All that information's
available from banks.
1336
01:13:58,435 --> 01:14:01,275
If you know how to dig
and who to ask. Is that...
1337
01:14:01,275 --> 01:14:02,955
Now, that has gotta be Dirk Struan.
1338
01:14:02,955 --> 01:14:03,755
- Yes.
1339
01:14:05,236 --> 01:14:06,876
- There's a hell of a resemblance.
1340
01:14:08,876 --> 01:14:10,396
My offer's firm till Tuesday.
1341
01:14:11,315 --> 01:14:12,356
- Midnight Tuesday.
1342
01:14:15,555 --> 01:14:16,476
- Midnight Tuesday.
1343
01:14:17,436 --> 01:14:18,636
One minute into Wednesday,
1344
01:14:18,636 --> 01:14:20,276
and all debts and
friendships are canceled,
1345
01:14:20,276 --> 01:14:22,116
and you may need friendship
more than you think.
1346
01:14:22,116 --> 01:14:23,915
- More inside information?
1347
01:14:23,915 --> 01:14:25,516
- If I were you, ian, I'd
close this deal tonight.
1348
01:14:25,516 --> 01:14:27,355
I'd close it right now.
- Right now?
1349
01:14:27,355 --> 01:14:29,675
I want 14 million US on signing.
1350
01:14:29,675 --> 01:14:30,716
- Casey offered four,
1351
01:14:30,716 --> 01:14:32,396
and your man DeVille said
that would be acceptable.
1352
01:14:32,396 --> 01:14:33,716
- It isn't.
1353
01:14:33,716 --> 01:14:34,835
14 million is.
1354
01:14:35,995 --> 01:14:36,795
- No deal.
1355
01:14:37,675 --> 01:14:39,555
- Very well. Let's return to the party.
1356
01:14:40,996 --> 01:14:41,796
- Wait.
1357
01:14:44,196 --> 01:14:46,395
All right.
1358
01:14:46,395 --> 01:14:48,676
14 million. Contracts next Tuesday.
1359
01:14:48,676 --> 01:14:51,635
That'll give me time to get
my tax people here. Well?
1360
01:14:51,635 --> 01:14:52,435
- I accept.
1361
01:14:53,435 --> 01:14:54,795
Are we agreed?
- It's Casey's deal.
1362
01:14:54,795 --> 01:14:55,956
You mind shaking with her?
1363
01:14:55,956 --> 01:14:58,116
- A Tai-Pan deals with a Tai-Pan on closing.
1364
01:14:58,116 --> 01:15:01,114
It's an old Chinese custom.
Is she the Tai-Pan of Par-Con?
1365
01:15:01,114 --> 01:15:03,796
- No. I am, but I want her to close it.
1366
01:15:03,796 --> 01:15:05,836
I promised.
- I repeat.
1367
01:15:05,836 --> 01:15:08,675
Who's the Tai-Pan of Par-Con?
- A promise is a promise.
1368
01:15:08,675 --> 01:15:10,756
You, of all people,
should understand that.
1369
01:15:15,316 --> 01:15:16,116
- Yes.
1370
01:15:18,075 --> 01:15:19,755
Tell Casey I'll meet her here.
1371
01:15:51,595 --> 01:15:52,436
It's Tyler Brock.
1372
01:15:53,875 --> 01:15:57,034
Sorry. Didn't mean to make you jump.
1373
01:15:57,034 --> 01:15:59,515
- I didn't hear you come in.
1374
01:15:59,515 --> 01:16:01,116
It's a bit melodramatic, isn't it,
1375
01:16:01,155 --> 01:16:02,756
leaving the knife like that?
1376
01:16:02,756 --> 01:16:04,116
- Hag Struan did it.
1377
01:16:04,116 --> 01:16:05,516
She ordered it left that way.
1378
01:16:06,355 --> 01:16:08,076
She hammered it into the
wall with a cricket bat
1379
01:16:08,076 --> 01:16:09,555
and cursed before God and the devil
1380
01:16:09,555 --> 01:16:13,235
anyone who took her knife out of her wall.
1381
01:16:13,235 --> 01:16:14,355
- Why?
1382
01:16:14,355 --> 01:16:15,155
- Pleased her.
1383
01:16:15,995 --> 01:16:17,755
She was Tai-Pan.
1384
01:16:17,795 --> 01:16:19,636
- Seriously, why?
- I was serious.
1385
01:16:20,835 --> 01:16:22,595
She hated her father,
and she wanted us all
1386
01:16:22,595 --> 01:16:24,915
to be reminded about our heritage.
1387
01:16:24,915 --> 01:16:26,115
This is her.
1388
01:16:26,115 --> 01:16:27,556
It was done just after she
and Culum were married.
1389
01:16:27,556 --> 01:16:30,436
There's also another one
done, a couple years later.
1390
01:16:30,436 --> 01:16:32,516
- [Casey] What about when she was older?
1391
01:16:32,516 --> 01:16:34,715
- No portraits survived.
She destroyed them all.
1392
01:16:35,875 --> 01:16:36,916
- [Casey] Is that jade?
1393
01:16:36,916 --> 01:16:37,716
- Emeralds.
1394
01:16:38,755 --> 01:16:40,155
Dirk Struan willed her the necklace
1395
01:16:40,155 --> 01:16:41,515
on the condition that it never left Asia
1396
01:16:41,515 --> 01:16:44,475
and was passed down to
the wife of each Tai-Pan.
1397
01:16:44,475 --> 01:16:46,236
Hag Struan kept the necklace all her life,
1398
01:16:46,236 --> 01:16:49,315
and when she died, she
ordered it buried with her.
1399
01:16:49,315 --> 01:16:50,115
- And was it?
1400
01:16:53,035 --> 01:16:54,436
Must've been worth a fortune.
1401
01:16:55,755 --> 01:16:57,235
What a waste.
1402
01:16:57,235 --> 01:16:58,036
- No.
1403
01:17:00,555 --> 01:17:02,436
She kept Struan as the Noble House of Asia
1404
01:17:02,436 --> 01:17:04,155
for almost 75 years.
1405
01:17:04,155 --> 01:17:05,996
She was the Tai-Pan.
1406
01:17:06,035 --> 01:17:07,315
The real Tai-Pan.
1407
01:17:07,315 --> 01:17:08,436
Although others had the title,
1408
01:17:08,436 --> 01:17:10,916
it was Hag Struan who kept
faith with Dirk's legacy.
1409
01:17:12,595 --> 01:17:14,395
An emerald necklace isn't
much, compared to that.
1410
01:17:14,395 --> 01:17:16,075
Besides, it was probably
pirated from the treasury
1411
01:17:16,075 --> 01:17:18,036
of some Mandarin who stole
it from someone else.
1412
01:17:18,036 --> 01:17:19,355
We have a deal to shake on.
1413
01:17:20,315 --> 01:17:21,435
- No.
1414
01:17:21,435 --> 01:17:24,114
Sorry, but I have to cancel out.
1415
01:17:24,114 --> 01:17:24,915
- What?
1416
01:17:24,915 --> 01:17:27,916
- Linc agreed to the 14
million up front. I didn't.
1417
01:17:27,916 --> 01:17:30,676
So, you'll have to close with
him. He's waiting in the bar.
1418
01:17:31,876 --> 01:17:34,636
Besides, a Tai-Pan should
deal with a Tai-Pan, no?
1419
01:17:36,795 --> 01:17:38,795
- Is this your idea or his?
1420
01:17:38,795 --> 01:17:40,595
- Does it matter?
- Very much.
1421
01:17:40,595 --> 01:17:44,355
- If I say it was Linc's
idea, he loses face,
1422
01:17:44,355 --> 01:17:45,155
and if I say it was mine,
1423
01:17:45,155 --> 01:17:47,075
he still loses face, in a different way.
1424
01:17:48,076 --> 01:17:49,515
- You're very generous, Casey.
1425
01:17:50,995 --> 01:17:51,796
Yes.
1426
01:17:53,475 --> 01:17:55,356
We're all bound by saving face.
1427
01:17:56,596 --> 01:17:58,315
One way or the other.
1428
01:18:23,196 --> 01:18:24,795
- [Quillan] Come on.
1429
01:18:31,395 --> 01:18:33,315
Stop, damn you. Come on!
1430
01:19:08,474 --> 01:19:09,994
Bloody ian Dunross.
1431
01:19:22,915 --> 01:19:24,356
Of course Dunross could've
buggered my brakes.
1432
01:19:24,356 --> 01:19:26,035
- At a party, with all
those guests around?
1433
01:19:26,035 --> 01:19:27,435
Oh, come on, Quillan.
1434
01:19:27,435 --> 01:19:29,716
Even ian bloody Dunross
wouldn't go that far.
1435
01:19:29,716 --> 01:19:31,275
- You're wrong.
1436
01:19:31,275 --> 01:19:33,755
For all his Scots cunning,
he's an animal of sudden,
1437
01:19:33,755 --> 01:19:36,795
unpremeditated action,
and that's his failing.
1438
01:19:36,795 --> 01:19:38,515
- What did the police say?
1439
01:19:38,515 --> 01:19:41,115
- Oh, all I told them was
that my brakes had failed.
1440
01:19:41,115 --> 01:19:43,436
There was no need to
involve those nosy buggers.
1441
01:19:43,436 --> 01:19:44,835
At least, not yet.
1442
01:19:44,835 --> 01:19:46,075
- We certainly don't need the police
1443
01:19:46,075 --> 01:19:48,555
to wash our linen, however droll.
1444
01:19:48,555 --> 01:19:49,355
Do we?
1445
01:19:50,195 --> 01:19:50,995
- No.
1446
01:19:54,035 --> 01:19:56,235
- The Peak's no road
to lose your brakes on.
1447
01:19:56,235 --> 01:19:57,595
Must've been very unpleasant.
1448
01:19:59,715 --> 01:20:01,676
Do you really believe in this whole plan?
1449
01:20:02,916 --> 01:20:04,315
- In the next 10 days, Jason,
1450
01:20:05,275 --> 01:20:07,995
you and I are going to
pluck the Noble House
1451
01:20:07,995 --> 01:20:09,515
like a dead duck.
1452
01:20:11,955 --> 01:20:15,396
- Is Bartlett in? I mean, really in?
1453
01:20:15,396 --> 01:20:16,356
- He will be.
1454
01:20:16,356 --> 01:20:18,515
The prize is too great for him to resist.
1455
01:20:18,515 --> 01:20:20,834
- And if Struan's manages
to get a desperation loan,
1456
01:20:20,834 --> 01:20:23,756
borrow enough money, or
extend their line of credit.
1457
01:20:23,756 --> 01:20:24,555
Then what?
1458
01:20:24,555 --> 01:20:25,795
- Struan's won't be increasing anything.
1459
01:20:25,795 --> 01:20:26,715
Take my word for it.
1460
01:20:26,715 --> 01:20:29,755
With Mr. Linc Bartlett's money to back me-
1461
01:20:29,755 --> 01:20:31,355
- Quillan, you're not making any sense.
1462
01:20:31,355 --> 01:20:34,875
If Dunross wants to extend,
he'll ask the Victoria Bank,
1463
01:20:34,875 --> 01:20:36,636
and Paul Havergill will have no choice
1464
01:20:36,636 --> 01:20:38,275
but to put it to a vote of the board,
1465
01:20:38,275 --> 01:20:41,595
and you know as well as I
do, Struan's has the votes.
1466
01:20:41,595 --> 01:20:43,555
- This time, they won't.
1467
01:20:44,555 --> 01:20:46,395
Richard Kwang will vote against them.
1468
01:20:46,395 --> 01:20:47,995
- Have you gone bonkers? For God's sake.
1469
01:20:47,995 --> 01:20:50,275
Richard Kwang isn't even
on the Victoria Board.
1470
01:20:50,275 --> 01:20:51,275
- He will be.
1471
01:20:53,275 --> 01:20:55,716
And Dunross will never
expect an attack from there.
1472
01:20:58,755 --> 01:21:00,835
- [Jason] What in hell are you up to?
1473
01:21:01,876 --> 01:21:02,675
- You'll find out in time.
1474
01:21:02,675 --> 01:21:04,235
Oh, one other thing.
1475
01:21:04,235 --> 01:21:07,075
The Victoria doesn't have
a regular board meeting
1476
01:21:07,075 --> 01:21:08,635
scheduled for a couple of weeks.
1477
01:21:08,635 --> 01:21:10,155
- I know that.
1478
01:21:10,155 --> 01:21:12,595
But all it takes is a
phone call from Dunross,
1479
01:21:12,595 --> 01:21:14,435
and Havergill calls a special meeting.
1480
01:21:14,475 --> 01:21:15,234
- He won't.
1481
01:21:16,195 --> 01:21:16,994
Trust me.
1482
01:21:18,115 --> 01:21:22,635
- Then, by God, I think, this
time, you may have done it.
1483
01:21:22,635 --> 01:21:24,315
- You're damn right, I've done it.
1484
01:21:27,675 --> 01:21:28,475
- I'm in.
1485
01:21:29,755 --> 01:21:32,034
For 25% and a seat on the board.
1486
01:21:32,034 --> 01:21:33,035
- [Quillan] 10.
1487
01:21:33,035 --> 01:21:34,075
- 15.
1488
01:21:34,075 --> 01:21:35,155
- Agreed.
1489
01:21:35,155 --> 01:21:36,635
Shall we put that in a memo?
1490
01:21:37,755 --> 01:21:38,795
- Perish the thought.
1491
01:21:40,395 --> 01:21:42,355
Nothing in writing till after the funeral.
1492
01:21:43,436 --> 01:21:44,915
Down with the Noble House.
1493
01:21:44,915 --> 01:21:46,395
- Straight down to hell.
1494
01:21:55,274 --> 01:21:58,195
- Have you decided anything?
- Mm-mm.
1495
01:21:58,195 --> 01:21:59,995
- Why do I feel so uneasy?
1496
01:21:59,995 --> 01:22:01,595
- Maybe something you ate.
- Mm.
1497
01:22:02,835 --> 01:22:03,635
Listen, Linc.
1498
01:22:03,635 --> 01:22:05,796
I know you're the boss and
you make the decisions, but-
1499
01:22:05,796 --> 01:22:06,635
- Would you relax?
1500
01:22:06,635 --> 01:22:07,755
- "Relax"?
1501
01:22:07,755 --> 01:22:10,835
Suppose the Tai-Pan finds
out John was working for us.
1502
01:22:10,835 --> 01:22:12,955
The Struan deal's closed. We shook on it.
1503
01:22:12,955 --> 01:22:14,955
Besides, he needs it more than we do.
1504
01:22:14,955 --> 01:22:16,315
- Linc, I know you don't have
to tell me everything, but-
1505
01:22:16,315 --> 01:22:17,395
- [Linc] That's right.
1506
01:22:17,395 --> 01:22:18,995
- But what was John Chen going to give you
1507
01:22:18,995 --> 01:22:20,435
that was so important?
1508
01:22:22,755 --> 01:22:23,835
- A coin.
1509
01:22:23,835 --> 01:22:25,435
- What?
- Actually, half a coin.
1510
01:22:26,395 --> 01:22:27,435
- Are you kidding me?
- Maybe I am.
1511
01:22:27,435 --> 01:22:29,155
Now, forget all about it.
1512
01:22:29,155 --> 01:22:31,435
Get Seymour Steigler on
the phone for me, will you?
1513
01:22:32,875 --> 01:22:35,835
- You forget how to dial?
- The hell's eating you?
1514
01:22:35,835 --> 01:22:38,315
- Have you made a deal, any
deal, with Quillan Gornt?
1515
01:22:38,315 --> 01:22:39,115
- No.
1516
01:22:39,115 --> 01:22:41,835
Gornt wants to raze Struan's
and asked if I wanted to play.
1517
01:22:41,835 --> 01:22:42,955
- And you said?
1518
01:22:42,955 --> 01:22:44,115
- I said...
1519
01:22:44,115 --> 01:22:46,195
I said I'd think about it.
1520
01:23:07,795 --> 01:23:09,874
- By all gods, if this hole of a bank
1521
01:23:09,915 --> 01:23:12,755
doesn't open in the next 10 seconds!
1522
01:23:23,994 --> 01:23:25,475
- Stop!
1523
01:23:25,475 --> 01:23:27,475
Get back in line, please!
1524
01:23:29,555 --> 01:23:31,075
Queue up or go home!
1525
01:23:31,075 --> 01:23:33,715
If you don't form a line, I
will have the bank closed,
1526
01:23:33,715 --> 01:23:35,275
and none of you will get inside,
1527
01:23:35,275 --> 01:23:36,915
and none of you will get your money.
1528
01:23:36,915 --> 01:23:39,634
So, please, get back in line.
1529
01:23:39,634 --> 01:23:40,755
Come on, move!
1530
01:23:42,235 --> 01:23:43,995
I haven't got all day!
1531
01:23:57,715 --> 01:24:00,555
- You want to close all
your Ho-Pak accounts?
1532
01:24:00,555 --> 01:24:03,195
- [Wu] Yes. Now.
1533
01:24:03,195 --> 01:24:04,435
- But we haven't-
1534
01:24:04,435 --> 01:24:06,355
- I want my money, now.
1535
01:24:06,355 --> 01:24:09,195
Cash or bullion, now.
Don't you understand?
1536
01:24:09,195 --> 01:24:10,755
- Yes, sir.
1537
01:24:10,755 --> 01:24:12,314
I can give you a cashier's check.
1538
01:24:12,314 --> 01:24:15,035
- I want money, understand? Money!
1539
01:24:15,035 --> 01:24:17,915
- Yes, sir, but that much cash-
1540
01:24:17,915 --> 01:24:20,995
- My cash, you miserable
worm. Now give it to me!
1541
01:24:20,995 --> 01:24:23,435
- Cashier's check is just the same, Uncle.
1542
01:24:23,435 --> 01:24:24,995
We can take it to the Victoria,
1543
01:24:24,995 --> 01:24:26,715
and they will honor it instantly.
1544
01:24:26,715 --> 01:24:27,714
- I can guarantee!
1545
01:24:27,714 --> 01:24:29,795
- Shut your mealy mouth!
1546
01:24:29,795 --> 01:24:32,515
And what if this, this, this
cashier's check is no good?
1547
01:24:32,515 --> 01:24:34,594
What then, nephew?
- It is good, Uncle.
1548
01:24:34,594 --> 01:24:36,915
And it is the quickest way
for you to remove your money
1549
01:24:36,915 --> 01:24:39,275
from this bank, and wouldn't it be better
1550
01:24:39,275 --> 01:24:42,435
to have the money out,
as fast as possible?
1551
01:24:42,435 --> 01:24:43,755
- Yes. I want it fast.
1552
01:24:46,915 --> 01:24:47,715
What?
1553
01:24:51,115 --> 01:24:51,915
All right.
1554
01:24:52,875 --> 01:24:54,235
Make the check.
- Yes, sir.
1555
01:24:55,635 --> 01:24:58,515
- And make sure that
every last penny is there.
1556
01:24:58,515 --> 01:24:59,315
- Yes, sir.
1557
01:25:01,395 --> 01:25:03,275
$53,778,627.08.
1558
01:25:10,115 --> 01:25:11,354
- Hm.
1559
01:25:45,555 --> 01:25:47,275
- Come here, old woman.
I want to talk to you.
1560
01:25:47,275 --> 01:25:49,035
- Why?
- Just come here.
1561
01:25:50,555 --> 01:25:51,755
- What's in the bag?
- What bag?
1562
01:25:51,755 --> 01:25:53,075
- This bag.
- This? Nothing.
1563
01:25:53,075 --> 01:25:53,915
Just my shopping.
1564
01:25:54,955 --> 01:25:56,395
- I saw you come out of the bank.
1565
01:25:56,395 --> 01:25:57,595
How much money have you got in there?
1566
01:25:57,595 --> 01:25:58,394
- No.
1567
01:26:00,475 --> 01:26:01,274
Oh, please.
1568
01:26:07,675 --> 01:26:10,075
$756.
1569
01:26:10,075 --> 01:26:11,675
- What are you, a beggar?
1570
01:26:11,675 --> 01:26:12,955
- My money.
1571
01:26:12,955 --> 01:26:14,755
- My money now is 20%.
1572
01:26:14,755 --> 01:26:15,835
- Five.
- Ten.
1573
01:26:15,835 --> 01:26:16,675
- Six.
1574
01:26:18,195 --> 01:26:20,474
You are strong and young.
1575
01:26:20,474 --> 01:26:24,675
The strong must protect
the old and weak, ai-yah?
1576
01:26:24,675 --> 01:26:26,114
- True, true. Very well.
1577
01:26:26,114 --> 01:26:27,035
7%.
1578
01:26:32,795 --> 01:26:34,235
- You owe me eight cents out of that.
1579
01:26:34,235 --> 01:26:35,675
- Yes, I know.
1580
01:26:35,675 --> 01:26:36,794
Now run along, old woman.
1581
01:26:36,794 --> 01:26:38,115
I have more important things to do.
1582
01:26:39,595 --> 01:26:41,275
- You must be very important.
1583
01:26:42,154 --> 01:26:43,035
I can tell.
1584
01:26:43,954 --> 01:26:45,515
- More important than you think.
1585
01:26:46,355 --> 01:26:48,155
Have you heard of the Werewolf?
1586
01:26:48,155 --> 01:26:50,594
The one who has kidnapped
the son of Noble House Chen?
1587
01:26:51,915 --> 01:26:53,035
- Ai-yah!
1588
01:26:53,035 --> 01:26:54,275
Is that you?
1589
01:26:54,275 --> 01:26:56,515
- It's a close friend of mine.
1590
01:26:56,515 --> 01:26:57,995
- The brave have great friends.
1591
01:26:59,515 --> 01:27:02,835
Hey, and if you are brave
enough to want another customer,
1592
01:27:02,835 --> 01:27:04,195
I see a easy one.
1593
01:27:05,395 --> 01:27:06,195
- Who?
1594
01:27:06,195 --> 01:27:07,674
- He was in the queue before me,
1595
01:27:08,473 --> 01:27:09,835
and the man withdrew $8,000.
1596
01:27:11,155 --> 01:27:12,474
- Which one? Where is he?
1597
01:27:13,795 --> 01:27:15,515
- For 15% share?
1598
01:27:15,515 --> 01:27:18,354
- Seven I took for you, seven
I give you. Now, where is he?
1599
01:27:21,234 --> 01:27:23,675
- You see that man in a gray suit
1600
01:27:23,675 --> 01:27:27,235
with a big, black bag?
1601
01:27:46,995 --> 01:27:49,275
God of gamblers, come sit on my shoulder!
1602
01:27:52,715 --> 01:27:54,115
Let him in.
1603
01:28:01,955 --> 01:28:04,395
- Did you mail the letter?
- I got everything.
1604
01:28:04,395 --> 01:28:06,195
- What took you so long, Smallpox Kin?
1605
01:28:07,034 --> 01:28:09,234
- I, I had to wait for the bus, Father.
1606
01:28:09,234 --> 01:28:10,035
- Water.
1607
01:28:11,115 --> 01:28:12,755
I need water.
1608
01:28:13,754 --> 01:28:15,435
- Give him a drink, Dog-Earned Ung.
1609
01:28:20,315 --> 01:28:21,835
- [John] Oh, water.
1610
01:28:29,435 --> 01:28:30,275
- Come on. Sit up.
1611
01:28:36,794 --> 01:28:38,515
Hey, what's that around your neck?
1612
01:28:38,515 --> 01:28:39,674
- Nothing.
1613
01:28:39,674 --> 01:28:42,475
- Let me see it!
1614
01:28:47,595 --> 01:28:48,955
- Wait!
1615
01:28:48,955 --> 01:28:50,354
Enough!
1616
01:28:50,354 --> 01:28:53,435
- Only meant to bend his head a little!
1617
01:28:56,035 --> 01:28:57,755
- I think he's dead.
1618
01:28:57,755 --> 01:28:59,555
- You killed him!
1619
01:28:59,555 --> 01:29:01,794
- These high-born fellas
must have soft skulls!
1620
01:29:02,955 --> 01:29:04,555
- What's he have around his neck?
1621
01:29:08,955 --> 01:29:10,954
- It's just an old broken coin.
1622
01:29:10,954 --> 01:29:12,474
It's not worth anything.
118712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.