All language subtitles for my_mother_knew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,430 --> 00:00:18,910 Listen, I am not the one who walked out on this marriage for America's junior 2 00:00:18,910 --> 00:00:19,910 myth. 3 00:00:31,710 --> 00:00:34,350 Don't you dare talk to me like that. 4 00:00:37,650 --> 00:00:42,010 Do you have any idea how long we have been on this goddamn phone? 5 00:00:50,960 --> 00:00:54,760 I'm going to tell you one more time. Just send the fucking check. 6 00:01:04,780 --> 00:01:09,960 Christ, I wonder if Hope has a clue that all those times that you talked to her 7 00:01:09,960 --> 00:01:14,580 on the phone, there was a girl, what, a couple years older than her, gracing 8 00:01:14,580 --> 00:01:15,580 your bedside? 9 00:01:17,420 --> 00:01:18,420 No. 10 00:01:18,979 --> 00:01:21,760 No, Roger, you were a lousy stepfather. 11 00:01:23,300 --> 00:01:25,800 Have you ever heard the word asshole, Roger? 12 00:01:26,560 --> 00:01:27,560 Asshole, that's right. 13 00:01:27,740 --> 00:01:32,200 It's spelled A -S -S -H -O -L -E. 14 00:01:33,040 --> 00:01:34,040 You're a prick. 15 00:01:35,620 --> 00:01:39,420 That's right. Oh, you want me to spell that too? P -R -I -C -K. 16 00:01:40,760 --> 00:01:43,220 Unfortunately, darling, you don't have any balls. 17 00:01:43,420 --> 00:01:45,580 If you had any balls, you'd have stuck it out with me. 18 00:01:47,060 --> 00:01:48,790 Oh? Here we go. 19 00:01:49,530 --> 00:01:51,350 Here we go, Roger. 20 00:01:51,670 --> 00:01:53,170 You just, like, clocked it. 21 00:01:53,770 --> 00:01:55,270 Hence, it is Roger. 22 00:01:56,170 --> 00:01:58,250 Oh, now we're getting sentimental, Roger? 23 00:01:58,810 --> 00:02:00,030 That's a nice one. 24 00:02:02,690 --> 00:02:07,570 That's just it, Roger. You didn't give us this. The court did. 25 00:02:08,690 --> 00:02:09,690 Yeah, okay. 26 00:02:09,970 --> 00:02:14,530 Look, you just get back to your undeveloped jet set, okay? I think 27 00:02:14,530 --> 00:02:15,550 her waiting long enough. 28 00:02:32,910 --> 00:02:33,509 I'm so mad. 29 00:02:33,510 --> 00:02:34,510 I could just kill him. 30 00:02:35,010 --> 00:02:36,010 God, 31 00:02:36,230 --> 00:02:37,350 do you look beautiful. 32 00:02:37,870 --> 00:02:41,130 Too bad it's all going to be wasted on something as insignificant as a man. 33 00:02:42,230 --> 00:02:43,910 She doesn't know what she's talking about. 34 00:02:45,210 --> 00:02:46,290 She never knew. 35 00:02:52,030 --> 00:02:53,490 Well, you knew what you were talking about. 36 00:02:57,920 --> 00:03:01,120 God, you're in a good mood, I see. Don't you start on me, too. 37 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 Christ, Hope. 38 00:03:03,240 --> 00:03:04,740 We're all adults here, you know? 39 00:03:04,980 --> 00:03:06,780 You must have heard what I said to him. 40 00:03:07,120 --> 00:03:11,580 You know, that son -of -a -bitch stepfather of yours is the only living 41 00:03:11,580 --> 00:03:13,160 being who can drive me nuts. 42 00:03:13,600 --> 00:03:17,360 Yeah, but he's the only living human being that you love besides me. 43 00:03:17,720 --> 00:03:18,720 Mwah. 44 00:03:19,560 --> 00:03:20,700 Better make me feel good, huh? 45 00:03:20,920 --> 00:03:22,440 Take my mind off this trouble. 46 00:03:23,620 --> 00:03:24,620 Yep. Yeah. 47 00:03:24,760 --> 00:03:25,760 Uh -huh. 48 00:03:27,340 --> 00:03:30,060 Going out with what's -his -name? Robbie. Yes, I am. 49 00:03:31,800 --> 00:03:36,420 Darling, I just hope your heartbreaks don't come as hard, fast, or as frequent 50 00:03:36,420 --> 00:03:37,420 as mine did. 51 00:04:09,420 --> 00:04:10,159 Get in touch. 52 00:04:10,160 --> 00:04:11,160 Bye. 53 00:08:58,670 --> 00:08:59,670 Isn't that nice? 54 00:09:01,750 --> 00:09:03,950 You're sure your mother's not going to come in here? 55 00:09:04,190 --> 00:09:05,190 Oh, I'm positive. 56 00:09:05,410 --> 00:09:06,670 That's why we're in here. 57 00:09:07,410 --> 00:09:09,250 If we were in my room, she'd probably hear. 58 00:09:09,630 --> 00:09:10,790 But we're safe here. 59 00:14:27,790 --> 00:14:28,790 Baby, 60 00:14:29,890 --> 00:14:31,370 I want you to make love to me. 61 00:19:53,350 --> 00:19:54,249 I told you. 62 00:19:54,250 --> 00:19:57,690 I did some inventory and I decided I needed some new tops. 63 00:19:57,990 --> 00:19:58,990 Some new tops? 64 00:19:59,110 --> 00:20:02,770 You've got enough tops to supply an army. Or at least you for the rest of 65 00:20:02,770 --> 00:20:03,770 life. 66 00:20:04,250 --> 00:20:05,250 What are these? 67 00:20:06,130 --> 00:20:07,430 Oh, I'm so embarrassed. 68 00:20:08,390 --> 00:20:09,410 I do remember. 69 00:20:09,850 --> 00:20:13,190 It was when I was a cheerleader at Nordhoff and the football players gave 70 00:20:13,190 --> 00:20:17,670 those panties with that stupid note attached to them about how they'd most 71 00:20:17,670 --> 00:20:21,910 to see me wear those panties into my jumper. I do remember. How gauche. 72 00:20:22,460 --> 00:20:24,400 I'd have bashed him. I got mad. 73 00:20:25,100 --> 00:20:26,740 Don't get mad. Get even. 74 00:20:27,720 --> 00:20:31,940 Well, I was mad at first, but then I thought it was kind of funny. 75 00:20:33,360 --> 00:20:35,140 Do you want to go to a gadget concert tonight? 76 00:20:35,540 --> 00:20:38,400 I wish, but I already have a date with Robbie. 77 00:20:39,560 --> 00:20:42,080 Christ, you can do that any time. 78 00:20:42,320 --> 00:20:43,320 And you do. 79 00:20:44,080 --> 00:20:47,640 Well, why don't you take what's -his -name from Robbie's party? 80 00:20:48,040 --> 00:20:51,480 Dean, you must be shitting. A bit primitive, don't you think? 81 00:20:52,680 --> 00:20:53,680 I don't know. 82 00:20:54,680 --> 00:20:57,460 I am... Oh, hold on a second. I've got to get this. 83 00:21:00,460 --> 00:21:01,460 Hello? 84 00:21:01,620 --> 00:21:02,620 Oh, hi. 85 00:21:03,820 --> 00:21:05,000 So, tell me. 86 00:21:06,400 --> 00:21:07,400 Oh. 87 00:21:08,580 --> 00:21:09,760 No, no, it's all right. 88 00:21:10,440 --> 00:21:11,580 You have to work. 89 00:21:13,380 --> 00:21:15,300 All right, you have to work, you have to work. 90 00:21:16,020 --> 00:21:17,020 No, I understand. 91 00:21:18,400 --> 00:21:19,400 I don't know. 92 00:21:20,200 --> 00:21:21,740 I may go to a concert. 93 00:21:23,260 --> 00:21:24,260 Okay. 94 00:21:24,680 --> 00:21:25,680 Talk to you then. 95 00:21:25,900 --> 00:21:26,900 Bye. 96 00:21:37,720 --> 00:21:38,720 Was it important? 97 00:21:39,340 --> 00:21:40,340 You looked down. 98 00:21:41,020 --> 00:21:42,180 It was Robbie. 99 00:21:43,660 --> 00:21:46,760 You know, it's bad enough that he has to work Saturdays. 100 00:21:47,440 --> 00:21:51,160 But now he says he has to work late tonight, and he doesn't know when he's 101 00:21:51,160 --> 00:21:52,160 to be off. 102 00:21:52,750 --> 00:21:54,390 It plays right into our hands. 103 00:21:55,750 --> 00:21:59,430 Well, I was kind of wondering if the invitation was still open. 104 00:22:00,550 --> 00:22:01,550 Great, yeah. 105 00:22:01,950 --> 00:22:05,470 You take a shower and all that and get ready. And I'll pick you up at seven. 106 00:22:05,470 --> 00:22:06,470 going to go, okay? 107 00:22:08,870 --> 00:22:10,050 Bye. Bye. 108 00:22:28,680 --> 00:22:29,680 To the side. 109 00:22:30,740 --> 00:22:31,740 Shoulders down. 110 00:22:33,600 --> 00:22:34,620 Keep going. 111 00:22:35,620 --> 00:22:36,760 Work the chest. 112 00:22:38,100 --> 00:22:39,100 Arm. 113 00:22:39,720 --> 00:22:40,720 Breathe. 114 00:22:41,480 --> 00:22:42,820 Release the tension. 115 00:22:43,560 --> 00:22:44,760 Keep breathing. 116 00:22:46,400 --> 00:22:47,420 Full stretch. 117 00:22:49,980 --> 00:22:50,980 Finn. 118 00:22:51,940 --> 00:22:52,940 Hi, good evening. 119 00:22:53,160 --> 00:22:54,160 Is the poke home? 120 00:22:54,300 --> 00:22:56,560 Huh? The poke home. 121 00:23:00,429 --> 00:23:02,030 Yeah, I said it's Hope. 122 00:23:02,630 --> 00:23:04,690 Sorry. Is Hope home? 123 00:23:05,790 --> 00:23:06,790 No. 124 00:23:06,930 --> 00:23:08,810 She went to the concert with Lynn Ann. 125 00:23:09,070 --> 00:23:10,450 She didn't think you were going to come. 126 00:23:10,750 --> 00:23:11,750 I couldn't call. 127 00:23:11,930 --> 00:23:12,930 We were really busy. 128 00:23:13,370 --> 00:23:15,350 I came over right after I got off work. 129 00:23:15,750 --> 00:23:16,750 I'm sorry. 130 00:23:16,810 --> 00:23:17,970 I'll tell her you were here. 131 00:23:18,970 --> 00:23:20,630 We had some great plans, too. 132 00:23:22,070 --> 00:23:24,190 So you wouldn't... Oh, forget it. 133 00:23:24,910 --> 00:23:25,910 What? 134 00:23:26,510 --> 00:23:29,450 You wouldn't consider going to the Tidal Waves with me, would you? 135 00:23:33,190 --> 00:23:35,050 You mean that club over on the boulevard? 136 00:23:35,470 --> 00:23:36,850 Didn't think I'd know where it was, huh? 137 00:23:37,670 --> 00:23:41,010 No, no, thanks anyway. I appreciate it. Come on, we'll have a great time. 138 00:23:41,450 --> 00:23:43,170 We'll have a few drinks, a couple of laughs. 139 00:23:43,750 --> 00:23:46,170 No, I just don't think it'd be... Right? 140 00:23:46,490 --> 00:23:47,770 Is that what you were going to say? 141 00:23:48,170 --> 00:23:49,390 Yeah, I don't think it'd be right. 142 00:23:49,710 --> 00:23:53,210 Well, it wouldn't be if we planned it, but it's kind of like, you know, spur of 143 00:23:53,210 --> 00:23:54,210 the moment. 144 00:23:54,570 --> 00:23:57,830 Yeah, but I mean, you know, I'd have to freshen up and change and whatever. 145 00:23:58,530 --> 00:24:01,110 You're saying you want to go. Come on, you'll have a great time. 146 00:24:01,310 --> 00:24:02,310 Get dressed. 147 00:24:03,150 --> 00:24:04,650 You're serious, aren't you? 148 00:24:05,150 --> 00:24:06,730 Mind if I make myself a drink? 149 00:24:07,950 --> 00:24:08,950 You're on, kid. 150 00:24:09,150 --> 00:24:10,150 Help yourself. 151 00:24:21,490 --> 00:24:22,490 See? 152 00:24:25,130 --> 00:24:27,030 Some people think I'm still attractive. 153 00:24:29,790 --> 00:24:32,250 What about you, Peg? What do you think? 154 00:24:33,970 --> 00:24:35,130 You wanna go out with me? 155 00:24:48,590 --> 00:24:49,590 Watch this. 156 00:25:03,420 --> 00:25:04,640 I'm going to pass for 18. 157 00:25:26,780 --> 00:25:28,700 See you around, bastard. 158 00:25:55,080 --> 00:26:00,340 My name is Dean the Dream, and I want to welcome you along a stroll on the ocean 159 00:26:00,340 --> 00:26:04,100 where all the rolls will be rolls of love. 160 00:26:04,320 --> 00:26:10,780 And if by some chance you should be washed ashore, watch out for the rocks! 161 00:26:10,820 --> 00:26:11,820 Yeah! 162 00:26:24,590 --> 00:26:25,590 Oh, I love you. 163 00:27:12,580 --> 00:27:16,360 I like this song. 164 00:27:20,020 --> 00:27:21,660 It's a good song. It's a good discus. 165 00:27:27,000 --> 00:27:29,300 I can't dance to this kind of stuff. 166 00:27:31,560 --> 00:27:32,560 A few. 167 00:27:35,020 --> 00:27:36,020 Work on it. 168 00:27:54,380 --> 00:27:55,440 Do you want to dance now? 169 00:27:56,280 --> 00:27:58,780 Sure. I'll try anything now. 170 00:27:59,880 --> 00:28:01,920 But I think you'd better go to the ladies. 171 00:28:03,140 --> 00:28:04,440 Okay, I'll walk you back in. 172 00:28:05,920 --> 00:28:10,760 I've always been a follower. 173 00:28:10,960 --> 00:28:12,640 When I first lost my cherry. 174 00:28:13,100 --> 00:28:15,980 Till now, I mean, I didn't always suck cock. 175 00:28:16,180 --> 00:28:18,620 But ever since I started, I go the whole route. 176 00:28:18,940 --> 00:28:20,240 That's not what I heard from Jason. 177 00:28:20,700 --> 00:28:22,340 Oh, you're so low class. 178 00:28:22,700 --> 00:28:23,900 I'll bet you're a spitter. 179 00:28:24,380 --> 00:28:26,700 Maybe so, but I take in the ass to compensate. 180 00:28:42,220 --> 00:28:45,620 Take a finger full of this, put it on your ass, take it like a champ. 181 00:28:45,920 --> 00:28:46,920 You're a maniac. 182 00:28:47,500 --> 00:28:48,500 Don't put it down. 183 00:28:48,660 --> 00:28:49,920 You should have tried Robbie Pearl. 184 00:28:50,440 --> 00:28:51,440 Oh, God. 185 00:28:51,460 --> 00:28:52,460 He begged and begged. 186 00:28:52,810 --> 00:28:53,870 I think he was anally obsessed. 187 00:28:55,510 --> 00:28:56,510 He's a honey, though. 188 00:28:56,870 --> 00:28:57,849 Great bod. 189 00:28:57,850 --> 00:28:58,850 Big cock. 190 00:28:59,070 --> 00:29:00,430 How the hell would you know? 191 00:29:01,230 --> 00:29:02,250 Listen to you. 192 00:29:02,730 --> 00:29:03,730 Want to fight? 193 00:29:04,870 --> 00:29:05,950 That's something I heard. 194 00:29:06,730 --> 00:29:07,730 How long are you together? 195 00:29:08,170 --> 00:29:09,330 A couple of months. 196 00:29:09,610 --> 00:29:10,950 He's been going with what's -her -name? 197 00:29:11,490 --> 00:29:12,490 Hope Russell. 198 00:29:12,850 --> 00:29:14,550 Miss Congeniality. 199 00:29:14,810 --> 00:29:15,970 Been going a while. 200 00:29:16,270 --> 00:29:19,690 No wonder she's getting packed in the ass. No wonder she's a swallower. 201 00:29:37,280 --> 00:29:38,680 Hey. 202 00:30:04,939 --> 00:30:07,800 We'll be right 203 00:30:07,800 --> 00:30:25,060 back. 204 00:30:45,840 --> 00:30:47,440 Hey, people. 205 00:30:48,300 --> 00:30:49,500 Last stand. 206 00:38:19,500 --> 00:38:22,300 I don't know. 207 00:39:14,359 --> 00:39:15,359 Vroom vroom vroom 208 00:39:56,350 --> 00:39:57,750 Fuck! 209 00:40:57,740 --> 00:40:58,780 Great show, huh? 210 00:40:59,080 --> 00:41:01,900 Fucking blow away. They were better than when I saw them in 82. 211 00:41:02,480 --> 00:41:03,640 Yeah, it was a great show. 212 00:41:04,620 --> 00:41:06,400 But God, I'm really burned out now. 213 00:41:07,220 --> 00:41:08,740 I wish Robbie was here. 214 00:41:09,720 --> 00:41:11,260 You can't depend on him. 215 00:41:11,780 --> 00:41:14,700 If I had a guy like that in my life, I'd blow him off. 216 00:41:15,480 --> 00:41:16,940 He really does love me. 217 00:41:18,520 --> 00:41:21,920 If he loved you, he'd try to get off work more often to see you, okay? 218 00:41:23,840 --> 00:41:24,840 Oh, Lynn Ann. 219 00:41:25,140 --> 00:41:26,140 Lynn Ann nothing. 220 00:41:28,490 --> 00:41:29,490 I'm sorry. 221 00:41:29,550 --> 00:41:31,490 I just don't like the way he treats you sometimes. 222 00:41:34,650 --> 00:41:37,150 You know something? You're more protective than my mother. 223 00:41:38,490 --> 00:41:42,810 He called. He said he'd try to see me tonight. Why worry about it? He probably 224 00:41:42,810 --> 00:41:43,629 worked late. 225 00:41:43,630 --> 00:41:47,850 Well, for all intents and purposes, here you are on a Saturday night sleeping 226 00:41:47,850 --> 00:41:48,850 alone. 227 00:41:54,090 --> 00:41:56,770 Diane, is something wrong? 228 00:41:58,920 --> 00:42:00,700 I don't want to hope to ever know about this. 229 00:42:03,220 --> 00:42:05,560 Does that mean that this will happen again? 230 00:42:10,060 --> 00:42:11,060 I don't know. 231 00:42:14,760 --> 00:42:15,760 I don't know. 232 00:42:26,320 --> 00:42:27,320 Let's go to bed. 233 00:42:44,200 --> 00:42:45,200 um 234 00:47:57,420 --> 00:47:58,420 you 235 00:48:43,340 --> 00:48:44,340 Ooh. 236 00:49:46,250 --> 00:49:47,910 I hope you don't know how much I want you. 237 00:51:13,390 --> 00:51:14,510 Mom? Mom? 238 00:51:15,290 --> 00:51:16,410 Mom, are you here? 239 00:51:16,830 --> 00:51:17,830 I'm in the tub. 240 00:51:18,450 --> 00:51:19,450 Hi. 241 00:51:20,330 --> 00:51:21,930 Hi yourself, stranger. 242 00:51:22,450 --> 00:51:23,570 Where have you been? 243 00:51:23,790 --> 00:51:24,788 Letting in? 244 00:51:24,790 --> 00:51:27,070 I was so tired last night after the show. 245 00:51:27,450 --> 00:51:29,330 I just crashed out over there. 246 00:51:29,990 --> 00:51:32,050 I tried to call, but no one was home. 247 00:51:33,510 --> 00:51:34,590 Oh, um... 248 00:51:34,910 --> 00:51:36,010 I went out with Judy. 249 00:51:36,330 --> 00:51:40,310 She called and was in one of those desperate moods. You know, I've got to 250 00:51:40,310 --> 00:51:41,310 drink. You know, she gets. 251 00:51:41,750 --> 00:51:42,750 I suppose. 252 00:51:43,530 --> 00:51:44,750 So when did you leave? 253 00:51:45,870 --> 00:51:46,870 I don't know. Why? 254 00:51:47,350 --> 00:51:48,510 I was just wondering. 255 00:51:49,630 --> 00:51:50,650 Anyway, did Robbie call? 256 00:51:53,390 --> 00:51:54,410 No, he didn't call. 257 00:51:58,370 --> 00:51:59,370 Oh, well. 258 00:51:59,670 --> 00:52:04,150 Hope, I just can't stand the way you look so desperate all the time, darling. 259 00:52:04,760 --> 00:52:08,680 I mean, when you're just so depressed about this guy who just continually 260 00:52:08,680 --> 00:52:09,680 you up. 261 00:52:09,720 --> 00:52:11,160 You've got to have it out with him. 262 00:52:11,680 --> 00:52:14,620 Mom, he's working late, and on weekends, too. 263 00:52:15,600 --> 00:52:19,300 Yeah, and that's what your father said, too, and that's why I get alimony. 264 00:52:20,060 --> 00:52:22,460 Bastard, he was working late, all right, but on who? 265 00:52:24,000 --> 00:52:26,040 I think I'll go lay down for a while. 266 00:52:26,760 --> 00:52:30,040 When I woke up this morning, I felt really worn out and tired. 267 00:52:31,750 --> 00:52:35,410 All right, baby, so go on lay down. You want me to wake you for any call? 268 00:52:35,930 --> 00:52:36,930 Only grobbies. 269 00:53:07,720 --> 00:53:10,720 Now we return to All My Tomorrow. 270 00:53:14,940 --> 00:53:17,040 Oh, Stephen, this is madness. 271 00:53:17,440 --> 00:53:19,480 What if Bertram should find out about us? 272 00:53:19,980 --> 00:53:22,680 Why should he? We've been discreet. 273 00:53:23,520 --> 00:53:27,980 Yes, I know, but still... Is your conscience bothering you? 274 00:53:28,640 --> 00:53:30,160 You know it is. 275 00:53:30,800 --> 00:53:33,880 Dr. Ross says the bandages come off in two days. 276 00:53:34,590 --> 00:53:39,130 Bertram has been so helpless these last few months. I just couldn't bear to hurt 277 00:53:39,130 --> 00:53:42,950 him. You're forgetting his little fling with Janet Taylor. 278 00:53:43,750 --> 00:53:49,490 While you sat in a hospital room, your father in a coma. He was out water 279 00:53:49,490 --> 00:53:51,250 and sipping martinis. 280 00:53:52,170 --> 00:53:55,330 Yes, but he's changed since the accident. 281 00:53:56,490 --> 00:54:01,350 Mona, I love you. What else matters? 282 00:54:02,250 --> 00:54:04,970 Oh, Stephen, I wish it were that simple. 283 00:54:05,270 --> 00:54:09,490 Think of your position at Abercrombie at first. Your reputation. 284 00:54:10,310 --> 00:54:11,630 Think of us. 285 00:54:11,890 --> 00:54:14,730 You're the best thing that's happened to me in years. 286 00:54:15,370 --> 00:54:17,010 I know you feel the same. 287 00:54:17,370 --> 00:54:19,770 How could you throw that away? 288 00:54:20,610 --> 00:54:22,690 Oh, I know, I know. 289 00:54:23,630 --> 00:54:27,850 I wish we could sail to the South Seas where no one knew us and we could start 290 00:54:27,850 --> 00:54:29,050 all over again. 291 00:54:29,770 --> 00:54:31,310 I do, too. 292 00:54:32,000 --> 00:54:38,260 Darling. But until then, we'll have to do all our spearfishing here. 293 00:54:39,560 --> 00:54:40,780 Come here. 294 00:54:41,920 --> 00:54:43,400 Oh, Stephen. 295 00:55:09,990 --> 00:55:11,130 Robbie, it's me. 296 00:55:11,730 --> 00:55:12,950 Diane? Yeah. 297 00:55:13,310 --> 00:55:15,590 Did you just call about five minutes ago? 298 00:55:15,950 --> 00:55:16,950 No. 299 00:55:17,210 --> 00:55:19,370 Look, I've got to see you tonight. 300 00:55:20,810 --> 00:55:21,810 I know. 301 00:55:22,130 --> 00:55:23,130 Me too. 302 00:55:23,710 --> 00:55:25,110 It's all I've been thinking about. 303 00:55:26,410 --> 00:55:27,410 Me too. 304 00:55:28,610 --> 00:55:30,170 It's the first time in years. 305 00:55:30,710 --> 00:55:32,850 Where? The same place. 306 00:55:33,070 --> 00:55:34,990 I'll meet you there about eight. 307 00:55:35,590 --> 00:55:37,290 I've got a date with Hope tonight. 308 00:55:37,930 --> 00:55:38,930 Break it. 309 00:56:26,520 --> 00:56:28,540 Robbie, are you seeing somebody else? 310 00:56:28,860 --> 00:56:30,400 Come on, you know better than that. 311 00:56:32,020 --> 00:56:33,920 Look, I'll make it up to you, I promise. 312 00:56:35,200 --> 00:56:36,200 Okay. 313 00:56:36,320 --> 00:56:37,320 But you better. 314 00:56:42,220 --> 00:56:43,320 Don't tell me, Robbie. 315 00:56:43,540 --> 00:56:45,580 You just called to break another date tonight. 316 00:56:46,300 --> 00:56:51,020 Look, if I could get out of it, I would, but... Look, Robbie, this is the fourth 317 00:56:51,020 --> 00:56:52,660 date in a row that you've broken. 318 00:56:53,420 --> 00:56:54,420 Sorry, Eddie. 319 00:56:59,400 --> 00:57:00,400 Hi, baby. 320 00:57:01,360 --> 00:57:04,540 Judy and I are going to drive out to the harbor this afternoon, and then we're 321 00:57:04,540 --> 00:57:05,540 going to have dinner and drinks. 322 00:57:05,900 --> 00:57:07,680 We probably won't be back till real late. 323 00:57:08,440 --> 00:57:09,440 You need anything? 324 00:57:10,220 --> 00:57:11,220 No. 325 00:57:11,840 --> 00:57:14,980 I was supposed to go out tonight, but I wouldn't count on it. 326 00:57:15,940 --> 00:57:17,880 Honey, dump that guy, would you? 327 00:57:18,100 --> 00:57:20,580 You know, he reminds me more and more of your father. 328 00:57:21,480 --> 00:57:23,460 Find you a nice new boy. 329 00:57:25,320 --> 00:57:27,060 Just have a good time, Mom. 330 00:57:28,080 --> 00:57:29,080 Oh, I will. 331 00:57:29,280 --> 00:57:30,280 Bye. 332 00:57:44,180 --> 00:57:45,180 Coming. 333 00:57:52,000 --> 00:57:53,300 Hi. Hi, dear. 334 00:57:53,640 --> 00:57:54,640 How you doing? 335 00:57:56,560 --> 00:57:57,560 Where's your mother? 336 00:57:57,680 --> 00:57:58,860 It's a good duty for the day. 337 00:58:00,040 --> 00:58:01,040 Boy, 338 00:58:02,460 --> 00:58:03,460 what are you doing? 339 00:58:03,880 --> 00:58:05,460 I'm just doing a couple of errands. 340 00:58:05,960 --> 00:58:07,960 Yeah? Yeah. Look, hey, you want to come with me? 341 00:58:08,200 --> 00:58:11,640 Sure. I'll get some stuff to put on you, whatever you need. Let's go. Okay. 342 00:58:18,440 --> 00:58:24,240 Well, that's about it. 343 00:58:25,160 --> 00:58:27,620 Look, I know I'm not around much, but I think about you often. 344 00:58:29,340 --> 00:58:31,060 Oh, look, look, look. Can you make it up? 345 00:58:32,220 --> 00:58:33,300 That's at Fairlawn Island. 346 00:58:33,720 --> 00:58:34,519 Oh, really? 347 00:58:34,520 --> 00:58:37,140 Yeah, that's about 20, 25 miles off. 348 00:58:37,580 --> 00:58:38,580 Is that something? 349 00:58:40,100 --> 00:58:43,940 Look, that character you're telling me about, give him his walking papers. 350 00:58:44,800 --> 00:58:48,380 I mean, he should have more consideration for a young woman like 351 00:58:48,380 --> 00:58:49,380 would. 352 00:58:50,080 --> 00:58:51,240 I know, but it hurts. 353 00:58:53,089 --> 00:58:54,910 Anyway, I think he got the message today. 354 00:58:56,170 --> 00:58:57,910 Although I'm not so sure I mean it. 355 00:59:02,570 --> 00:59:03,570 What? 356 00:59:04,270 --> 00:59:08,050 I can't get over it. I mean, you were a pretty baby, but you really turned into 357 00:59:08,050 --> 00:59:09,050 some beauty. 358 00:59:09,370 --> 00:59:10,288 Thank you. 359 00:59:10,290 --> 00:59:12,010 I mean it. You turned out great. 360 00:59:13,010 --> 00:59:16,670 Even though we gave you a rotten child, your mother carrying on the way she does 361 00:59:16,670 --> 00:59:17,690 would make anybody crazy. 362 00:59:18,050 --> 00:59:19,050 Oh, Dad. 363 00:59:19,210 --> 00:59:20,210 Please. 364 00:59:20,390 --> 00:59:21,670 Let's start with Dad again. 365 00:59:22,830 --> 00:59:23,830 Come on. 366 00:59:24,430 --> 00:59:26,290 Now you're right. We've played this song before. 367 00:59:27,270 --> 00:59:31,870 Listen, uh... Get in trouble, give me a call. 368 00:59:32,370 --> 00:59:34,070 And don't be a stranger. You know where I live. 369 00:59:34,970 --> 00:59:37,870 Okay. I love you, Daddy. 370 00:59:38,450 --> 00:59:39,610 I love you too, sweetheart. 371 00:59:41,010 --> 00:59:42,010 Come on. 372 01:00:02,819 --> 01:00:03,819 Hey, baby, 373 01:00:04,420 --> 01:00:05,399 what's happening? 374 01:00:05,400 --> 01:00:07,000 Not much. How are you? Not much. 375 01:00:07,280 --> 01:00:08,380 You look good. Thank you. 376 01:00:08,800 --> 01:00:12,200 I like it when you come into the club. It brings the place right up. 377 01:00:13,200 --> 01:00:14,200 Thank you. 378 01:00:14,860 --> 01:00:16,060 What's happening tonight? 379 01:00:16,400 --> 01:00:17,359 Not much. 380 01:00:17,360 --> 01:00:18,360 The usual stuff. 381 01:00:22,240 --> 01:00:24,060 You didn't know Robbie and her were happening? 382 01:00:25,580 --> 01:00:30,460 Um, no, I didn't. Hey, well, be cool, baby. It's all right. It's all right. 383 01:00:30,460 --> 01:00:32,100 know, people go out. That's what happens. 384 01:00:32,360 --> 01:00:35,640 Let me put an LP on, and then I'll show you the rest of the club. Cool? 385 01:00:36,160 --> 01:00:37,160 All right. 386 01:00:51,050 --> 01:00:52,250 And I don't bring too many people here. 387 01:00:52,830 --> 01:00:54,650 Kind of a special place to me. Really? 388 01:00:55,150 --> 01:00:56,150 Feels better, yeah. 389 01:00:56,490 --> 01:00:57,490 Hmm. 390 01:01:25,130 --> 01:01:26,130 Beautiful baby. 391 01:01:26,450 --> 01:01:27,450 Thank you. 392 01:02:04,780 --> 01:02:05,780 You look good, babe. 393 01:02:07,080 --> 01:02:08,080 You're gentle. 394 01:02:08,180 --> 01:02:09,180 Yeah, babe. 395 01:02:11,780 --> 01:02:12,780 Oh, babe. 396 01:02:13,340 --> 01:02:14,340 Yeah. 397 01:02:16,840 --> 01:02:21,220 I love your tits, babe. 398 01:02:21,460 --> 01:02:25,500 Oh, baby, I want you. 399 01:02:26,080 --> 01:02:30,800 I want you, too. 400 01:02:31,020 --> 01:02:32,020 Oh, yeah. 401 01:02:32,340 --> 01:02:33,340 Oh, baby. 402 01:02:43,500 --> 01:02:44,780 Hey, baby, you want to suck my cock? 403 01:02:45,820 --> 01:02:46,820 All right. 404 01:02:47,360 --> 01:02:48,360 It's good. 405 01:02:49,740 --> 01:02:51,160 Just grab it nice and soft. 406 01:03:14,880 --> 01:03:16,240 Suck it, baby. Take it all in. 407 01:03:16,560 --> 01:03:17,560 That's right. 408 01:03:17,980 --> 01:03:18,980 Yeah. 409 01:03:20,100 --> 01:03:21,100 That's right, baby. 410 01:03:21,780 --> 01:03:23,680 I bet you've done this a lot, haven't you? 411 01:03:25,920 --> 01:03:26,920 That's right. 412 01:03:28,560 --> 01:03:29,560 That's right. 413 01:03:29,680 --> 01:03:30,680 Come on. 414 01:03:30,960 --> 01:03:31,960 Yeah. 415 01:03:32,180 --> 01:03:33,180 Oh, yeah. 416 01:03:34,780 --> 01:03:36,480 I know you like it, baby. 417 01:03:43,950 --> 01:03:45,710 Oh, baby, I know you've done this before. 418 01:03:52,450 --> 01:03:53,450 That's right, baby. 419 01:03:54,330 --> 01:03:55,330 That's right. 420 01:03:56,510 --> 01:03:57,510 That's right. 421 01:03:58,010 --> 01:03:59,570 That's right. Make a real heart, baby. 422 01:04:03,210 --> 01:04:07,830 You have rhythm, baby. You have true rhythm. I can feel it. 423 01:04:08,550 --> 01:04:09,550 Yeah. 424 01:04:13,100 --> 01:04:15,080 You can take all of it, baby. I know that. Come on. 425 01:04:15,500 --> 01:04:16,279 Come on. 426 01:04:16,280 --> 01:04:17,280 Take all of it, baby. 427 01:04:18,080 --> 01:04:19,080 That's right. 428 01:04:19,300 --> 01:04:20,300 That's right. 429 01:04:21,440 --> 01:04:22,440 Come on. 430 01:04:23,420 --> 01:04:24,580 Yeah, make a real money. 431 01:04:25,400 --> 01:04:26,400 Oh. 432 01:04:27,340 --> 01:04:29,160 It's time for some pleasure for yourself. 433 01:04:44,080 --> 01:04:45,080 That's great. 434 01:04:51,620 --> 01:04:52,620 Oh, yeah. 435 01:04:54,040 --> 01:04:56,220 I should have had a guy like me when I was a little baby. 436 01:04:56,600 --> 01:04:57,600 Uh -uh. 437 01:04:57,760 --> 01:04:58,760 Huh? 438 01:04:59,620 --> 01:05:01,760 Oh, you're so tight. 439 01:05:02,160 --> 01:05:03,300 You feel like a bird. 440 01:05:03,520 --> 01:05:04,520 Shit. 441 01:05:05,600 --> 01:05:06,600 Oh. 442 01:05:07,460 --> 01:05:08,480 God, you're tight. 443 01:05:08,760 --> 01:05:09,760 Oh. 444 01:05:10,640 --> 01:05:13,000 Oh. Sure you do this when I'm doing this? 445 01:05:13,670 --> 01:05:14,670 Yeah. 446 01:05:16,850 --> 01:05:17,850 Oh, baby. 447 01:05:19,550 --> 01:05:20,550 Go slower. 448 01:05:22,070 --> 01:05:24,370 Slower, baby, why? Why should I go slower? 449 01:05:24,830 --> 01:05:26,090 Oh, I love it. 450 01:05:26,970 --> 01:05:30,850 Oh, it's good. 451 01:05:44,040 --> 01:05:47,080 Look, I gotta get back to work. I'm sorry, man. The record's over, you know? 452 01:05:47,180 --> 01:05:48,180 You're great. 453 01:05:48,280 --> 01:05:49,460 You understand, don't you? 454 01:05:50,680 --> 01:05:52,380 Yeah. Let me get my glasses. Yeah. 455 01:05:54,780 --> 01:05:56,620 I'll see you outside, all right? Mm -hmm. 456 01:06:36,279 --> 01:06:39,080 Oh God, 457 01:06:41,800 --> 01:06:42,800 Diane. 458 01:08:01,260 --> 01:08:02,260 Go. 459 01:08:35,180 --> 01:08:36,180 like such a fool? 460 01:08:36,899 --> 01:08:38,260 Oh, I know, hon. 461 01:08:38,560 --> 01:08:39,920 Don't feel like a fool. 462 01:08:41,920 --> 01:08:48,819 You know, I saw your mom at a club with Robbie a 463 01:08:48,819 --> 01:08:50,880 little while ago, and I meant to tell you. 464 01:08:51,160 --> 01:08:52,920 Oh, God. Did you really? 465 01:08:53,220 --> 01:08:55,840 Well, I didn't know if I should or not. 466 01:08:57,740 --> 01:08:58,740 It's all right. 467 01:08:59,080 --> 01:09:01,580 Guess what? That same night... What? 468 01:09:03,529 --> 01:09:04,850 I tried it with Dean. 469 01:09:06,609 --> 01:09:10,350 Yeah? And I didn't like it at all. It was terrible. 470 01:09:10,729 --> 01:09:16,189 Oh, I'm sorry, baby. I thought it would be good. I thought it would be good for 471 01:09:16,189 --> 01:09:17,189 you. 472 01:09:19,430 --> 01:09:20,750 Hope, I think I'm gay. 473 01:09:23,930 --> 01:09:24,930 Oh, banana. 474 01:09:27,810 --> 01:09:29,670 Don't worry about that, honey. 475 01:09:31,029 --> 01:09:32,390 I've always kind of... 476 01:09:32,649 --> 01:09:33,649 Beckford is anyway. 477 01:09:34,050 --> 01:09:35,270 It doesn't matter. 478 01:09:35,490 --> 01:09:37,430 You're my friend. I love you. 479 01:09:47,270 --> 01:09:50,250 Will you take me to my daddy's house? 480 01:09:51,670 --> 01:09:53,450 Yeah. I want to see him. I sure will. 481 01:09:56,490 --> 01:10:00,890 I think you're full of shit. I don't need them. When I commit, I commit. 482 01:10:01,470 --> 01:10:05,470 You, you have no qualms at all about having every girl you meet come up here. 483 01:10:05,750 --> 01:10:06,750 Listen. 484 01:10:08,190 --> 01:10:11,990 Christ, you don't waste any time. Your second string is here, you bastard. 485 01:10:12,790 --> 01:10:13,790 Hi, baby. 486 01:10:14,770 --> 01:10:15,770 Daddy? 487 01:10:19,490 --> 01:10:20,490 Daddy? 488 01:10:29,740 --> 01:10:31,680 Sorry, Daddy. I hope I didn't cause this. 489 01:10:32,580 --> 01:10:36,060 Oh, no, your timing couldn't have been better, I'll tell you. No, that's fine. 490 01:10:36,840 --> 01:10:39,220 I need to talk to you. 491 01:10:42,060 --> 01:10:44,800 Oh, well, yeah, sure. I'm listening. 492 01:10:48,340 --> 01:10:50,400 And that's it, Dad. Can you believe it? 493 01:10:52,180 --> 01:10:56,340 You know, I can believe almost anything about your mother, but this, oh, that's 494 01:10:56,340 --> 01:10:57,340 bad. That's bad. 495 01:10:59,180 --> 01:11:00,440 So can I stay here? 496 01:11:01,140 --> 01:11:04,140 Are you kidding? Of course you can stay. You can stay as long as you like. 497 01:11:04,460 --> 01:11:05,460 Here, get some sleep. 498 01:11:05,780 --> 01:11:07,580 It's been a hectic day for both of us. 499 01:11:12,680 --> 01:11:16,460 You know, I miss some of the most important years of your life. 500 01:11:18,380 --> 01:11:19,420 You're all grown up now. 501 01:11:21,860 --> 01:11:22,860 Night. 502 01:11:23,620 --> 01:11:24,620 Night, Dad. 503 01:11:43,470 --> 01:11:44,470 Did Bobby call? 504 01:11:45,430 --> 01:11:46,590 No, he didn't call. 505 01:11:47,870 --> 01:11:51,610 Hope, I really don't like the way you've been looking lately. 506 01:11:51,910 --> 01:11:56,050 You know, just so depressed about this guy who just continually stands you up. 507 01:11:56,650 --> 01:11:58,170 Why don't you find a new guy? 508 01:12:06,750 --> 01:12:09,830 Going out with what's -his -name? 509 01:12:10,050 --> 01:12:11,210 Robbie? Yes, I am. 510 01:12:11,430 --> 01:12:16,210 Darling. I just hope your heartbreaks don't come as hard, fast, or as frequent 511 01:12:16,210 --> 01:12:17,210 as mine do. 512 01:12:24,850 --> 01:12:26,890 Honey, dunk that guy, would ya? 513 01:12:28,130 --> 01:12:30,770 He's beginning to remind me more and more of your father. 514 01:15:08,080 --> 01:15:09,080 Thank you. 515 01:16:48,080 --> 01:16:50,520 Ali? Ali? 516 01:18:52,340 --> 01:18:53,740 oh 517 01:19:30,030 --> 01:19:31,030 I'm so worried. 518 01:19:31,350 --> 01:19:33,810 Oh, my God, I was so worried about you, babe. 519 01:19:34,990 --> 01:19:37,330 Mom, I just had to think things out, that's all. 520 01:19:37,990 --> 01:19:39,170 Are we settled now? 521 01:19:39,690 --> 01:19:40,690 I think so. 522 01:19:40,870 --> 01:19:41,870 Good. 523 01:19:44,710 --> 01:19:48,330 You know, Robbie left here right after you did. He hasn't been back. He hasn't 524 01:19:48,330 --> 01:19:49,249 even called. 525 01:19:49,250 --> 01:19:50,370 It's just as well. 526 01:19:50,930 --> 01:19:53,530 He was beginning to make me think more and more of Roger. 527 01:19:54,630 --> 01:19:55,630 I'm sorry. 528 01:19:56,710 --> 01:19:58,850 Darling, I truly am sorry. 529 01:20:00,190 --> 01:20:03,610 Mom, you've already said that. It doesn't bother me anymore. 530 01:20:05,450 --> 01:20:07,210 Besides, I've got somebody new now. 531 01:20:08,170 --> 01:20:11,710 As a matter of fact, he should be here. We're going to the harbor today. 532 01:20:12,030 --> 01:20:13,030 You want a coat? 533 01:20:13,210 --> 01:20:15,710 Oh, I'm not dressed to go anywhere. Thanks anyway, though. 534 01:20:16,370 --> 01:20:18,310 Well, at least you got to meet him when he comes in. 535 01:20:19,370 --> 01:20:21,270 Honey, look at me. I look terrible. 536 01:20:21,990 --> 01:20:24,530 Mom, it's nothing he's not going to recognize. 537 01:20:25,710 --> 01:20:30,470 Anyway, all I can tell you is... He's a lot better fuck than Robbie ever was. 35044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.