Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,080 --> 00:00:30,680
Champagne, so bubbly.
2
00:00:31,160 --> 00:00:33,680
Champagne, so lovely.
3
00:00:34,160 --> 00:00:38,160
Sparkling like pearl in the sea.
4
00:00:40,000 --> 00:00:46,040
One sip and you can feel your heart
soaring.
5
00:00:46,320 --> 00:00:51,940
A trip you'll never find one bit boring.
6
00:00:52,500 --> 00:00:57,360
Just like the bluest sky by far.
7
00:00:58,060 --> 00:01:02,900
The ultra high, you are so much in
demand.
8
00:01:04,220 --> 00:01:11,000
And the champagne, you color the days
with sunshine.
9
00:01:12,040 --> 00:01:16,080
Champagne, the pleasure is mine.
10
00:01:26,960 --> 00:01:28,700
That was a great commercial, Champagne.
11
00:01:29,200 --> 00:01:34,340
Now, if all of you will adjourn to the
conference room for a short meeting and
12
00:01:34,340 --> 00:01:36,380
very important announcement. Please.
13
00:01:57,070 --> 00:01:58,070
in the company.
14
00:01:58,810 --> 00:01:59,810
Well,
15
00:02:12,710 --> 00:02:19,710
I see we have a quorum present, so the
16
00:02:19,710 --> 00:02:20,770
meeting will come to order.
17
00:02:21,910 --> 00:02:26,190
Champagne, I'll say it again, that was a
beautiful, beautiful commercial.
18
00:02:26,630 --> 00:02:27,509
An award winner.
19
00:02:27,510 --> 00:02:28,510
Thank you.
20
00:02:29,790 --> 00:02:32,590
By the way, when will this be shown?
21
00:02:32,930 --> 00:02:34,110
Six weeks, I hear.
22
00:02:34,590 --> 00:02:35,610
Six weeks, nice.
23
00:02:36,370 --> 00:02:40,850
Now, I have something I want to get rid
of and say quickly.
24
00:02:42,710 --> 00:02:49,410
The Britain Cosmetic Company now has a
new vice president in charge of
25
00:02:49,410 --> 00:02:50,410
merchandising.
26
00:02:51,330 --> 00:02:54,410
And that vice president is champagne.
27
00:02:57,440 --> 00:02:58,440
Wonderful.
28
00:03:01,440 --> 00:03:03,520
So there's no further ado. Dismissed.
29
00:03:04,500 --> 00:03:05,800
Good night.
30
00:03:06,120 --> 00:03:07,120
Have a nice weekend.
31
00:03:07,240 --> 00:03:08,600
Good night. Thank you.
32
00:03:12,820 --> 00:03:15,120
Well, Vice President, how does it feel?
33
00:03:15,920 --> 00:03:18,080
Well, I'm on top of the world, of
course.
34
00:03:18,680 --> 00:03:19,860
And a little tired.
35
00:03:20,580 --> 00:03:23,000
Like winning the contest when the
contest is over.
36
00:03:23,620 --> 00:03:24,620
You understand.
37
00:03:26,600 --> 00:03:29,920
I'm vice president because I'm the
boss's daughter. But I do my job.
38
00:03:31,360 --> 00:03:33,060
Vice presidents have power.
39
00:03:34,340 --> 00:03:35,340
I suppose.
40
00:03:36,340 --> 00:03:39,420
You know how men have always used women
for sex.
41
00:03:40,600 --> 00:03:42,540
Well, now women can do the same thing.
42
00:03:44,900 --> 00:03:45,900
Stay there.
43
00:03:57,680 --> 00:03:58,680
Right here.
44
00:04:03,640 --> 00:04:08,960
This is Eric Steiger, Grafton Chemicals.
I'd like you to meet Champagne, vice
45
00:04:08,960 --> 00:04:10,860
president in charge of merchandising.
46
00:04:11,260 --> 00:04:12,620
My pleasure, Champagne.
47
00:04:13,540 --> 00:04:14,540
How do you do?
48
00:04:15,320 --> 00:04:20,459
As you know, we spend millions of
dollars in chemicals each year. And up
49
00:04:20,740 --> 00:04:23,660
Grafton has been quite satisfactory.
50
00:04:24,600 --> 00:04:26,360
But other companies want our business.
51
00:04:27,770 --> 00:04:31,030
Eric would do anything to get us to sign
with him again, wouldn't you, Eric?
52
00:04:31,330 --> 00:04:33,890
Well, I don't know about... What would
you do to get my signature on your
53
00:04:33,890 --> 00:04:35,530
contract? Christ's sake, Peggy.
54
00:04:35,890 --> 00:04:36,990
What are you doing?
55
00:04:37,430 --> 00:04:38,790
Trying to teach you something.
56
00:04:39,130 --> 00:04:40,230
I'm leaving.
57
00:04:40,630 --> 00:04:41,630
Sit down.
58
00:04:44,010 --> 00:04:45,010
You see?
59
00:04:46,090 --> 00:04:49,950
I want him, but I don't know if he wants
me or the contract.
60
00:04:53,430 --> 00:04:55,270
You see what power can do for you?
61
00:04:56,560 --> 00:04:57,560
Come on, love.
62
00:04:57,640 --> 00:04:58,720
You're kidding.
63
00:04:59,620 --> 00:05:00,880
I'm not kidding.
64
00:05:02,060 --> 00:05:04,840
I want it here and now.
65
00:05:05,520 --> 00:05:07,280
I don't believe this.
66
00:05:08,180 --> 00:05:10,140
You know you want to see if he will.
67
00:05:10,500 --> 00:05:11,760
God damn it, Peggy.
68
00:05:20,500 --> 00:05:21,500
You see?
69
00:05:23,100 --> 00:05:25,380
He really does love me after all.
70
00:05:34,229 --> 00:05:36,350
Vice presidents have all the fun.
71
00:05:39,470 --> 00:05:41,090
Some men want something.
72
00:05:42,730 --> 00:05:44,530
You can get what you want in return.
73
00:05:46,010 --> 00:05:50,310
People are going to look at you
differently now.
74
00:05:53,230 --> 00:05:54,510
Treat you with respect.
75
00:05:56,650 --> 00:05:57,690
You've worked for it.
76
00:05:59,910 --> 00:06:01,790
Oh, you deserve it.
77
00:06:05,090 --> 00:06:06,090
Come on.
78
00:06:08,830 --> 00:06:09,830
Give it to me.
79
00:06:12,270 --> 00:06:13,690
Just like the last time.
80
00:06:42,200 --> 00:06:45,000
Thank you.
81
00:07:24,200 --> 00:07:29,640
Oh, I love your tongue.
82
00:07:39,170 --> 00:07:41,770
I'm sure you can make me come again.
83
00:07:46,510 --> 00:07:48,390
I want you on top of me, baby.
84
00:07:55,870 --> 00:07:56,870
Peggy.
85
00:07:57,910 --> 00:07:59,810
Why'd you humiliate me, Peggy?
86
00:08:00,710 --> 00:08:01,710
Why'd you do it?
87
00:08:03,240 --> 00:08:05,120
Don't know why
88
00:08:36,270 --> 00:08:37,270
Please?
89
00:09:20,490 --> 00:09:21,490
Oh, baby.
90
00:09:22,650 --> 00:09:23,509
Oh,
91
00:09:23,510 --> 00:09:42,510
your
92
00:09:42,510 --> 00:09:45,410
tongue tastes so good.
93
00:10:27,180 --> 00:10:28,600
Thank you.
94
00:11:02,120 --> 00:11:05,160
Got to open some windows so we'll see an
air in here. What?
95
00:11:05,360 --> 00:11:07,120
Got to open some windows, get some light
and air in here.
96
00:11:07,320 --> 00:11:08,320
There aren't any windows.
97
00:11:08,840 --> 00:11:10,320
Well, I'm here like the agency said.
98
00:11:11,180 --> 00:11:13,620
Clean jacket, jersey that shows I'm
athletic.
99
00:11:13,980 --> 00:11:15,200
You come about the bouncer job?
100
00:11:15,560 --> 00:11:18,000
Yeah. Well, what makes you think you're
a bouncer?
101
00:11:18,960 --> 00:11:21,260
I was North Atlantic boxing champion, U
.S. Navy.
102
00:11:22,320 --> 00:11:23,620
Boxing rules don't apply here.
103
00:11:24,140 --> 00:11:26,000
For $3 .50 a week, you make your own
rules.
104
00:11:28,520 --> 00:11:29,640
That is the sound of it.
105
00:11:31,959 --> 00:11:33,420
$50 to start?
106
00:11:33,880 --> 00:11:34,880
That's right.
107
00:12:01,450 --> 00:12:02,950
I'm the manager. Do you smoke?
108
00:12:03,830 --> 00:12:04,830
No, ma 'am.
109
00:12:05,350 --> 00:12:06,350
Drink?
110
00:12:07,950 --> 00:12:08,950
Very little.
111
00:12:10,410 --> 00:12:12,210
Would you mind taking off your jacket?
112
00:12:14,770 --> 00:12:16,550
I stay away from all white bread.
113
00:12:17,830 --> 00:12:18,830
Sugar.
114
00:12:19,930 --> 00:12:22,590
I take a lot of vitamins and bran and
yogurt.
115
00:12:23,350 --> 00:12:24,930
And you can count on me for the truth.
116
00:12:26,130 --> 00:12:27,370
I got told the guy with the ice.
117
00:12:27,990 --> 00:12:30,250
I was North Atlantic boxing champion, U
.S. Navy.
118
00:12:31,540 --> 00:12:32,540
Honorable discharge?
119
00:12:33,160 --> 00:12:34,300
I'm afraid of no man.
120
00:12:36,460 --> 00:12:39,620
Excuse me, the agency said... $350 a
week.
121
00:12:43,260 --> 00:12:44,420
Do you mind if I sit down?
122
00:12:51,600 --> 00:12:53,220
Tell me everything about yourself.
123
00:12:54,560 --> 00:12:56,400
My name is Harry Davenport. What's
yours?
124
00:12:57,820 --> 00:12:58,820
Cherie.
125
00:12:59,300 --> 00:13:00,300
Cherie.
126
00:13:00,980 --> 00:13:01,980
Cherie.
127
00:13:02,880 --> 00:13:08,460
I knew a girl from Naples once named
Starla.
128
00:13:09,600 --> 00:13:10,600
Liked the song.
129
00:13:12,140 --> 00:13:15,740
But Cherie, Cherie, that's the most
beautiful of all.
130
00:13:18,280 --> 00:13:19,900
Let's forget about this job anyway.
131
00:13:20,920 --> 00:13:23,960
I'm more interested in what you're going
to be doing for the next three days.
132
00:13:26,700 --> 00:13:29,760
Cherie, I think you just knocked out a
boxing champion.
133
00:13:37,680 --> 00:13:42,100
I tell you what, let me pick you up
after work.
134
00:13:44,400 --> 00:13:49,260
And we go out for a few laughs, and then
I can take you home.
135
00:14:09,390 --> 00:14:10,490
Wait, it seems someone's coming.
136
00:14:10,730 --> 00:14:11,730
Something's contagious.
137
00:14:11,810 --> 00:14:12,629
What?
138
00:14:12,630 --> 00:14:15,970
Something's contagious. She's just
trying out her new act. She won't bother
139
00:14:16,090 --> 00:14:17,270
No? No.
140
00:14:17,930 --> 00:14:18,930
It's okay.
141
00:14:22,270 --> 00:14:23,930
Are you that hot?
142
00:14:27,230 --> 00:14:28,230
Jesus.
143
00:14:33,450 --> 00:14:34,450
Look at that.
144
00:14:36,150 --> 00:14:37,670
You don't do things like that, do you?
145
00:14:41,130 --> 00:14:42,130
I'm glad.
146
00:14:42,550 --> 00:14:44,830
You shouldn't work in a place like this.
It's not good.
147
00:14:45,970 --> 00:14:49,430
Come away with me. I'll take you home.
148
00:14:49,950 --> 00:14:50,950
Follow me.
149
00:15:34,320 --> 00:15:35,320
Come on in, Harry.
150
00:15:41,620 --> 00:15:42,040
Take your
151
00:15:42,040 --> 00:16:01,720
pants
152
00:16:01,720 --> 00:16:02,720
off, Harry.
153
00:16:12,430 --> 00:16:13,830
I'm ready for you, Harry.
154
00:16:52,170 --> 00:16:53,370
Give me champagne, Harry.
155
00:16:53,590 --> 00:16:55,470
What? Give me champagne, Harry.
156
00:16:55,970 --> 00:16:57,750
Okay. I'll go away.
157
00:17:26,960 --> 00:17:27,960
Bye.
158
00:20:02,719 --> 00:20:05,520
I'm sorry.
159
00:21:38,919 --> 00:21:40,320
Oh.
160
00:22:12,159 --> 00:22:13,980
What are you doing? What the hell is
this?
161
00:22:14,640 --> 00:22:15,640
Wait a minute.
162
00:22:15,900 --> 00:22:16,980
I know. I understand.
163
00:22:17,380 --> 00:22:18,380
I understand.
164
00:22:18,880 --> 00:22:21,120
I get it. Hey, what are you doing?
165
00:22:21,380 --> 00:22:22,219
I get it.
166
00:22:22,220 --> 00:22:23,139
Don't do that.
167
00:22:23,140 --> 00:22:24,140
A couple of lesbians.
168
00:22:24,420 --> 00:22:26,820
Lesbians. Do you want the job? Don't
you, Harry?
169
00:22:27,080 --> 00:22:28,260
Oh, please fuck us.
170
00:22:28,540 --> 00:22:29,780
What kind of a person do you think I am?
171
00:22:59,660 --> 00:23:02,860
two or three of my best young men within
the last few hours.
172
00:23:03,460 --> 00:23:05,840
I mean, I'm not sure I know exactly what
you want.
173
00:23:07,020 --> 00:23:09,240
All right, all right. I know, I know.
174
00:23:09,580 --> 00:23:10,620
400 a week.
175
00:23:10,920 --> 00:23:12,260
Jesus, send me, send me, I'll go.
176
00:23:12,600 --> 00:23:13,740
I'll give it some more thought.
177
00:23:14,240 --> 00:23:15,240
Goodbye.
178
00:23:17,600 --> 00:23:20,480
Well, Harry, what's the matter with you
then? Got a case of the cramps?
179
00:23:21,340 --> 00:23:22,340
Stonies.
180
00:23:22,880 --> 00:23:24,580
You send me to see sex perverts.
181
00:23:24,780 --> 00:23:25,780
I want a job.
182
00:23:26,530 --> 00:23:30,950
This one woman comes out, she gets me
all worked up. Then the next woman comes
183
00:23:30,950 --> 00:23:34,210
out and she does... Then what did they
do, Harry? What did they do to you?
184
00:23:35,150 --> 00:23:37,050
Well, they didn't make me breakfast,
that's for sure.
185
00:23:37,490 --> 00:23:39,910
I got the worst case of the Stonies on
record.
186
00:23:40,470 --> 00:23:41,630
Stonies? What are Stonies?
187
00:23:41,950 --> 00:23:43,410
Blue balls. Haven't you ever heard of
blue balls?
188
00:23:44,850 --> 00:23:45,850
That's what I got.
189
00:23:48,350 --> 00:23:49,350
Blue balls.
190
00:23:52,470 --> 00:23:54,890
Every afternoon at three o 'clock...
191
00:23:55,530 --> 00:23:58,510
I don't know what it is, but I get so
fucking horny.
192
00:23:58,970 --> 00:24:03,050
I look out at my window and I see those
big diesel trucks go by with their big
193
00:24:03,050 --> 00:24:08,490
black tires belching out all that black
smoke into the air. And the trees.
194
00:24:09,430 --> 00:24:13,970
Oh, the trees are the sexiest of them
all. The way they lean and they bend.
195
00:24:15,870 --> 00:24:17,610
I think the trees are the best.
196
00:24:19,410 --> 00:24:20,410
Come on, Harry.
197
00:24:23,340 --> 00:24:25,500
I'm all mine, right here on me desk
blotter.
198
00:24:25,760 --> 00:24:29,840
You're all crazy, you're all sickos,
perverts. Harry, Harry, I'm a woman.
199
00:24:30,200 --> 00:24:32,420
And I love fucked up straight men.
200
00:24:32,900 --> 00:24:35,060
Yeah? Well, I tell you what, give me
that $400 address.
201
00:24:35,320 --> 00:24:37,600
But, Harry, you don't have the
experience.
202
00:24:38,420 --> 00:24:39,420
Oh, no.
203
00:24:40,540 --> 00:24:41,540
Careful, I'm moving.
204
00:24:42,240 --> 00:24:43,460
Oh, bitch.
205
00:25:22,240 --> 00:25:25,480
You're breaking everything.
206
00:25:55,429 --> 00:26:00,070
Oh, my Jesus.
207
00:26:00,410 --> 00:26:02,410
Huh? Oh, my Jesus.
208
00:26:32,020 --> 00:26:33,020
No, Harry.
209
00:26:33,780 --> 00:26:35,280
That was so wonderful.
210
00:26:36,260 --> 00:26:37,820
And it's only 3 .05.
211
00:26:38,240 --> 00:26:40,060
You should come around the same time
every day.
212
00:26:41,420 --> 00:26:43,300
I just want that $400 piece of paper.
213
00:26:44,020 --> 00:26:47,180
She turned down two or three of my best
men. I don't understand.
214
00:26:47,880 --> 00:26:48,880
Probably wants a fag.
215
00:26:58,480 --> 00:27:00,440
This vacation idea of yours is
excellent.
216
00:27:01,300 --> 00:27:02,820
You've got it all, baby.
217
00:27:03,200 --> 00:27:05,260
All you need is a little help with the
attitude.
218
00:27:06,860 --> 00:27:08,620
Did you get the contact sign? Yes, I
did.
219
00:27:09,080 --> 00:27:11,880
I think it was about four o 'clock in
the morning.
220
00:27:13,040 --> 00:27:18,020
I don't know what it is about that man,
but... You really shouldn't humiliate
221
00:27:18,020 --> 00:27:19,020
him. Are you kidding?
222
00:27:19,320 --> 00:27:21,000
It gives him a chance to show off.
223
00:27:24,300 --> 00:27:25,300
Yes.
224
00:27:26,080 --> 00:27:27,800
Thank you. Ask him to come in, please.
225
00:27:31,429 --> 00:27:35,570
Two weeks, fresh air, quiet. Oh, I envy
you.
226
00:27:45,130 --> 00:27:46,130
Please, sit down.
227
00:27:46,190 --> 00:27:47,190
Thank you.
228
00:27:49,190 --> 00:27:50,930
Tell me about yourself, Mr. Davenport.
229
00:27:52,050 --> 00:27:53,250
Well, it's very simple.
230
00:27:54,230 --> 00:27:55,970
Fresh from a four -year hitch in the
Navy.
231
00:27:56,390 --> 00:27:59,490
Previous to that, I was in business with
my brother -in -law.
232
00:27:59,980 --> 00:28:01,160
Very handsome man.
233
00:28:01,380 --> 00:28:02,840
Too gorgeous to be straight.
234
00:28:03,600 --> 00:28:07,860
Previous to that, I was junior college,
then before that, high school.
235
00:28:08,780 --> 00:28:10,840
The position is that of a bodyguard.
236
00:28:11,940 --> 00:28:16,100
Mother spent thousands on ballet
lessons, and I always considered ballet
237
00:28:16,100 --> 00:28:17,100
similar to boxing.
238
00:28:17,700 --> 00:28:19,760
I love contact sports.
239
00:28:22,700 --> 00:28:26,220
So I boxed, and I decked them all.
240
00:28:27,480 --> 00:28:28,700
North Atlantic champion.
241
00:28:32,080 --> 00:28:36,600
Well, I'm taking an extended vacation,
and what I need is someone to be near me
242
00:28:36,600 --> 00:28:40,940
at all times, to wake me up in the
morning, to put me to bed at night, and
243
00:28:40,940 --> 00:28:42,720
leave me alone after I'm in bed.
244
00:28:43,500 --> 00:28:45,840
Two weeks only, 400 plus room and board.
245
00:28:46,520 --> 00:28:47,520
Sounds peachy.
246
00:28:48,680 --> 00:28:51,200
Um, do you give massages?
247
00:29:03,920 --> 00:29:06,560
Hi, this is Harry Davenport. Is Mr.
Swanson in?
248
00:29:07,800 --> 00:29:09,620
Oh, vacation.
249
00:29:10,980 --> 00:29:12,920
Well, when's he going to come back?
250
00:29:14,160 --> 00:29:15,160
Monday.
251
00:29:15,500 --> 00:29:17,440
Did he get any of my messages, you know?
252
00:29:19,520 --> 00:29:23,080
Please tell him when he returns that I
called, okay?
253
00:29:24,820 --> 00:29:28,000
Yeah, and take my number. Just take it
again.
254
00:29:28,360 --> 00:29:32,060
Yeah, 288 -9172.
255
00:29:33,920 --> 00:29:34,920
Thanks a lot.
256
00:29:34,980 --> 00:29:35,980
Okay, bye -bye.
257
00:29:53,040 --> 00:29:54,040
There it is.
258
00:29:55,580 --> 00:29:58,060
I hear it's a sophisticated bar and
there's no danger.
259
00:29:58,560 --> 00:30:00,580
Well, my job is to think there is
danger.
260
00:30:01,160 --> 00:30:02,840
Now, let me see your little unit there.
261
00:30:05,840 --> 00:30:09,020
Yes, now you must always leave this
little switch on. Right here.
262
00:30:09,220 --> 00:30:11,400
Yes, I'll never be more than a block and
a half away.
263
00:30:11,620 --> 00:30:12,900
Let me see if it works.
264
00:30:13,780 --> 00:30:15,020
Testing, one, two, three.
265
00:30:15,420 --> 00:30:16,880
Testing, one, two, three. It's fine.
266
00:30:17,120 --> 00:30:18,120
Yeah.
267
00:30:26,040 --> 00:30:27,040
Scotch on the rocks?
268
00:30:27,320 --> 00:30:28,320
Yes, thank you.
269
00:30:29,340 --> 00:30:30,880
What a lovely apartment.
270
00:30:31,580 --> 00:30:32,620
Let's have a cleaning moment.
271
00:30:33,340 --> 00:30:34,340
Oh.
272
00:31:04,720 --> 00:31:06,120
That's very nice. Thank you.
273
00:31:18,800 --> 00:31:20,780
This is the music of the gods.
274
00:31:24,320 --> 00:31:26,000
You are a goddess.
275
00:31:26,980 --> 00:31:28,720
I'll be anything you want me to be.
276
00:32:10,220 --> 00:32:11,360
It's pure Chinese silk.
277
00:32:13,520 --> 00:32:14,520
Bethlehem's down the hall.
278
00:33:31,340 --> 00:33:32,560
The world is my cock.
279
00:33:33,300 --> 00:33:34,480
And tonight...
280
00:34:54,219 --> 00:34:55,219
Ooh.
281
00:37:18,480 --> 00:37:20,260
It was indescribable.
282
00:37:21,280 --> 00:37:22,780
It wasn't good, wasn't it?
283
00:37:23,900 --> 00:37:25,000
We both were.
284
00:37:28,140 --> 00:37:29,680
Will I see you at the bar again?
285
00:37:30,200 --> 00:37:31,540
Oh, I don't know.
286
00:37:32,800 --> 00:37:36,720
Well, if I should ignore you, you'll
understand.
287
00:37:37,360 --> 00:37:41,420
It'll only mean I'm... I'm into
something new.
288
00:37:42,020 --> 00:37:43,040
Yes, of course.
289
00:37:45,700 --> 00:37:47,460
Could I freshen your drink before you
go?
290
00:37:48,140 --> 00:37:49,140
No.
291
00:37:49,260 --> 00:37:51,860
Just give me a few seconds to freshen up
and I'll be on my way.
292
00:37:53,920 --> 00:37:54,960
May I call you a cab?
293
00:37:55,320 --> 00:37:56,320
No.
294
00:37:59,260 --> 00:38:01,680
I hate to think of you wandering the
streets by yourself.
295
00:38:28,080 --> 00:38:29,900
Now we're going to see how good you are.
296
00:38:33,060 --> 00:38:40,060
Well, I must admit, I haven't massaged
many ladies in my life.
297
00:38:40,240 --> 00:38:45,160
In the Navy, we massaged each other on
the boxing team.
298
00:38:45,960 --> 00:38:47,540
I like it deep, Harry.
299
00:38:50,040 --> 00:38:55,720
Well, the worst thing that can happen is
that you fire me.
300
00:38:58,890 --> 00:38:59,890
That's good.
301
00:39:00,190 --> 00:39:01,890
You have a very strong back.
302
00:39:08,030 --> 00:39:14,970
You know, none of my business, but...
You know, there's no reason for you
303
00:39:14,970 --> 00:39:16,010
to pick up men in bars.
304
00:39:17,390 --> 00:39:19,410
You're right. It is none of your
business.
305
00:39:30,570 --> 00:39:34,510
Ever since high school, I've thought of
nothing else but success.
306
00:39:35,010 --> 00:39:38,290
I've been sensationally successful at
success.
307
00:39:41,110 --> 00:39:43,810
I've neglected an awful lot of my
education.
308
00:39:44,790 --> 00:39:46,750
That's why we're going to another bar
tonight.
309
00:40:13,250 --> 00:40:16,050
Thank you.
310
00:40:27,950 --> 00:40:29,270
Thank you.
311
00:41:04,730 --> 00:41:05,730
Hi.
312
00:41:07,150 --> 00:41:09,790
Can I buy you another drink?
313
00:41:11,590 --> 00:41:12,590
No, thank you.
314
00:41:15,470 --> 00:41:17,050
Have I offended you or something?
315
00:41:18,250 --> 00:41:19,250
No.
316
00:41:23,010 --> 00:41:24,390
I have a good job.
317
00:41:26,180 --> 00:41:29,700
Women are paying their own way. There's
nothing wrong with buying a man a drink.
318
00:41:30,320 --> 00:41:34,100
Look, lady, you're very pretty.
319
00:41:34,760 --> 00:41:38,800
And maybe I'm out of step with the
times, but I buy my own drinks.
320
00:41:40,600 --> 00:41:42,300
I like to make my own approaches.
321
00:41:43,240 --> 00:41:46,080
And I also like to lead when I'm
dancing. You understand?
322
00:41:48,240 --> 00:41:50,200
Yes, I do understand.
323
00:42:23,410 --> 00:42:26,650
Man, I'd love to eat the crotch out of
your panties.
324
00:42:27,270 --> 00:42:28,270
Oh, God.
325
00:42:43,430 --> 00:42:45,070
You want me to leave any clothes on?
326
00:42:45,510 --> 00:42:46,550
No, not a thing.
327
00:43:38,330 --> 00:43:39,710
I've never done this before.
328
00:43:41,210 --> 00:43:42,830
You don't have to tell me what to do.
329
00:43:43,190 --> 00:43:44,450
You don't have to do anything.
330
00:44:10,190 --> 00:44:11,190
It was so funny.
331
00:44:13,330 --> 00:44:14,330
I'm sorry.
332
00:44:15,190 --> 00:44:17,310
It's just that your face is so smooth.
333
00:45:36,590 --> 00:45:37,630
Thank you.
334
00:46:55,779 --> 00:46:57,440
No, I'm sorry. I can't.
335
00:46:59,160 --> 00:47:00,160
That's all right, honey.
336
00:47:00,800 --> 00:47:01,980
It is the way it is.
337
00:47:08,860 --> 00:47:09,880
Why don't you turn over?
338
00:47:16,700 --> 00:47:18,260
Let me know if this is too rough.
339
00:47:18,580 --> 00:47:19,580
Mm -hmm.
340
00:47:20,560 --> 00:47:22,080
Well, did you find out if you're gay?
341
00:47:22,900 --> 00:47:24,280
We don't have penises.
342
00:47:24,890 --> 00:47:25,890
Some of you had balls.
343
00:47:27,790 --> 00:47:28,790
Yeah.
344
00:47:29,970 --> 00:47:32,770
Harry? Why do you do this?
345
00:47:33,830 --> 00:47:36,950
Here you are massaging a woman's body,
driving her car.
346
00:47:37,410 --> 00:47:38,670
Don't you want to be somebody?
347
00:47:40,230 --> 00:47:43,670
I am somebody. Besides, I need the
money. I'm going into business.
348
00:47:44,310 --> 00:47:46,370
Really? What kind of business?
349
00:47:46,730 --> 00:47:49,470
I don't know yet, but it won't be with
my brother -in -law. I'll tell you that.
350
00:47:52,610 --> 00:47:53,610
That's rough.
351
00:47:53,840 --> 00:47:54,840
But that's wonderful.
352
00:48:01,640 --> 00:48:03,260
You're as clean as you've ever been.
353
00:48:04,700 --> 00:48:05,860
Where are we going next?
354
00:48:07,000 --> 00:48:08,000
I don't know.
355
00:48:08,500 --> 00:48:11,520
I thought maybe we'd just drive around,
scout new territory.
356
00:48:50,410 --> 00:48:51,410
Want to buy some gas?
357
00:48:51,730 --> 00:48:53,250
No, the trouble's with my tires.
358
00:48:53,770 --> 00:48:54,870
I'm only a gas person.
359
00:48:55,910 --> 00:48:59,770
So, sir, is your, uh, with working?
Sure, around the back.
360
00:49:00,290 --> 00:49:02,710
But, uh, yeah, I don't know how to work.
361
00:49:03,130 --> 00:49:07,310
I'm the only one here, and I'm only, I
realize, a gas person, you know.
362
00:50:54,320 --> 00:50:55,320
You got a name?
363
00:50:56,920 --> 00:51:00,600
Champagne I'm a beer man myself
364
00:52:01,200 --> 00:52:02,178
Want a beer?
365
00:52:02,180 --> 00:52:03,180
No, thank you.
366
00:52:04,000 --> 00:52:05,000
Have a seat.
367
00:52:06,960 --> 00:52:07,960
There's more for me.
368
00:52:12,220 --> 00:52:14,220
I want you to meet a friend of mine,
Fred.
369
00:52:16,440 --> 00:52:18,120
Fred's been with me a long time.
370
00:52:21,660 --> 00:52:22,660
Hi, Fred.
371
00:52:25,240 --> 00:52:26,800
Play with him a little. He gets
friendly.
372
00:52:29,180 --> 00:52:30,180
Don't ever laugh.
373
00:52:31,160 --> 00:52:33,920
Oh, well, there hadn't been anything to
get him excited.
374
00:52:40,360 --> 00:52:41,740
Fred likes wet.
375
00:52:42,660 --> 00:52:44,980
Fred likes a lot of tongue, too.
376
00:52:45,460 --> 00:52:46,460
Oh, thanks.
377
00:52:46,600 --> 00:52:47,600
Oh, yes.
378
00:52:50,840 --> 00:52:52,000
You known Fred long?
379
00:52:52,340 --> 00:52:53,800
A long time.
380
00:52:54,140 --> 00:52:56,100
Like that all your life? Just about.
381
00:53:04,330 --> 00:53:06,730
I think you're going to make Fred very
happy.
382
00:53:42,450 --> 00:53:45,170
Excuse me, ma 'am. Did you happen to see
a tall, good -looking woman with dark
383
00:53:45,170 --> 00:53:46,170
hair come by this way?
384
00:53:46,670 --> 00:53:47,670
Yeah.
385
00:53:47,830 --> 00:53:49,070
Did you see which way she went?
386
00:53:49,630 --> 00:53:50,630
Yeah.
387
00:53:51,290 --> 00:53:52,290
Where?
388
00:53:52,410 --> 00:53:53,410
With Tex.
389
00:53:54,090 --> 00:53:55,090
Tex?
390
00:53:55,730 --> 00:53:56,730
Tex where?
391
00:54:13,040 --> 00:54:14,140
Look what I found here.
392
00:54:15,040 --> 00:54:16,940
Something to drink a little beer out of.
393
00:54:19,580 --> 00:54:21,700
Just find more.
394
00:54:28,700 --> 00:54:34,880
Oh, that's right on.
395
00:54:36,980 --> 00:54:38,000
A little bit.
396
00:54:38,420 --> 00:54:39,880
A new beer glass.
397
00:55:59,320 --> 00:56:00,800
Oh, no.
398
00:56:51,210 --> 00:56:52,210
Shit.
399
00:57:50,440 --> 00:57:51,440
Please don't do that again.
400
00:58:04,440 --> 00:58:06,280
Oh, Gary.
401
00:58:07,100 --> 00:58:09,900
These fingers have miraculous healing
powers.
402
00:58:11,060 --> 00:58:12,700
I only help your circulation.
403
00:58:13,140 --> 00:58:14,360
You heal yourself.
404
00:58:15,260 --> 00:58:16,760
Go between my thighs.
405
00:58:18,360 --> 00:58:19,460
Oh, my God.
406
00:58:20,190 --> 00:58:23,970
Did you see a bad bruise? No, no, I just
broke a nail.
407
00:58:26,490 --> 00:58:27,590
Press hard, Harry.
408
00:58:28,790 --> 00:58:30,850
Oh, that's good.
409
00:58:31,190 --> 00:58:32,190
That's good.
410
00:58:32,630 --> 00:58:33,990
Oh, I'm sorry.
411
00:58:35,630 --> 00:58:36,710
You know what, Harry?
412
00:58:38,310 --> 00:58:40,210
Sometimes I wish you could be a woman.
413
00:58:41,130 --> 00:58:43,070
So you could do all sorts of things.
414
00:58:44,470 --> 00:58:45,470
What things?
415
00:58:45,910 --> 00:58:46,910
What do you do?
416
00:58:47,690 --> 00:58:49,610
Wash my panties and stockings.
417
00:58:50,150 --> 00:58:52,250
Well, I'm not interested in washing and
drying.
418
00:58:52,790 --> 00:58:57,010
I'm more interested in what you do when
you're with a man.
419
00:58:58,590 --> 00:59:05,590
Well... Sometimes I like to yell out
dirty words. What
420
00:59:05,590 --> 00:59:06,549
dirty words?
421
00:59:06,550 --> 00:59:09,350
Well, there's that.
422
00:59:09,950 --> 00:59:10,950
Yeah.
423
00:59:11,590 --> 00:59:12,590
There's that.
424
00:59:12,670 --> 00:59:15,250
Yeah. There's, um, balls.
425
00:59:16,010 --> 00:59:17,010
What else?
426
00:59:17,280 --> 00:59:18,280
We know.
427
00:59:18,460 --> 00:59:19,580
Ass. What about ass?
428
00:59:20,520 --> 00:59:21,520
Yeah.
429
00:59:22,520 --> 00:59:23,520
And thighs.
430
00:59:23,680 --> 00:59:25,760
Beautiful, beautiful thighs.
431
00:59:26,320 --> 00:59:27,038
Uh -huh.
432
00:59:27,040 --> 00:59:28,040
Hunt.
433
00:59:28,200 --> 00:59:29,200
Hunt.
434
00:59:30,360 --> 00:59:32,180
That's the most beautiful of all.
435
00:59:32,860 --> 00:59:36,420
What about hot loads? Did you ever say,
take my hot load?
436
00:59:37,600 --> 00:59:39,720
No. I never said that.
437
00:59:50,920 --> 00:59:53,480
You must need a nice young man of your
own about now.
438
00:59:54,880 --> 00:59:55,880
Oh, yes.
439
00:59:56,160 --> 00:59:57,200
How could you tell?
440
00:59:57,840 --> 00:59:59,460
By the way you've been breathing.
441
01:00:04,980 --> 01:00:07,140
Well, I'm going to gift you a man.
442
01:00:08,460 --> 01:00:09,840
Well, you don't have to do that.
443
01:00:10,260 --> 01:00:11,660
You deserve it, Harry.
444
01:00:15,660 --> 01:00:17,180
Pull over and stop here.
445
01:00:24,750 --> 01:00:26,290
Pick me up in about three hours.
446
01:01:15,180 --> 01:01:18,320
Peter would you turn around please?
447
01:01:26,990 --> 01:01:27,990
Thank you.
448
01:01:28,830 --> 01:01:30,190
Over here, Ms. Jones. We have Robert.
449
01:01:33,510 --> 01:01:34,510
This is Buck.
450
01:01:35,550 --> 01:01:36,790
Scott. This is Ms. Jones.
451
01:01:37,330 --> 01:01:38,450
Hello. How are you, John?
452
01:01:38,890 --> 01:01:40,390
Would you turn around for me, please?
453
01:01:45,530 --> 01:01:46,530
And again, please.
454
01:01:51,770 --> 01:01:52,770
Turn around.
455
01:02:06,540 --> 01:02:07,760
What is your pleasure this afternoon,
Miss Jones?
456
01:02:14,580 --> 01:02:15,558
You, please.
457
01:02:15,560 --> 01:02:16,860
Thank you, Miss Jones. I'm honored.
458
01:02:18,380 --> 01:02:19,380
Peter.
459
01:02:24,840 --> 01:02:25,840
I'm back.
460
01:02:49,520 --> 01:02:50,740
Is Mr. Swanson in?
461
01:02:51,720 --> 01:02:52,720
Harry Davenport.
462
01:02:54,680 --> 01:02:57,780
Oh. Well, do you know when he'll be
free?
463
01:02:59,040 --> 01:03:02,520
Well, could you tell him to call me when
he gets a chance?
464
01:03:04,500 --> 01:03:05,840
Okay, Harry Davenport.
465
01:03:07,400 --> 01:03:10,200
288 -9172.
466
01:03:11,060 --> 01:03:12,060
Uh -huh.
467
01:03:12,440 --> 01:03:13,780
Okay, thanks. Bye.
468
01:03:55,240 --> 01:03:56,240
Thank you.
469
01:05:38,120 --> 01:05:40,920
Oh, yeah.
470
01:05:42,640 --> 01:05:47,240
Get up there.
471
01:05:47,640 --> 01:05:49,040
Yeah.
472
01:08:25,920 --> 01:08:26,920
Get closer.
473
01:08:27,020 --> 01:08:28,979
I want to see it now.
474
01:08:29,380 --> 01:08:30,460
I want to see it.
475
01:08:47,210 --> 01:08:48,210
Get up, guys.
476
01:09:16,649 --> 01:09:17,670
No, you don't get it yet.
477
01:09:20,490 --> 01:09:27,310
You like the toy hat, huh?
478
01:09:51,100 --> 01:09:52,399
Hi, how are you doing today?
479
01:09:52,620 --> 01:09:53,620
Just fine.
480
01:09:53,740 --> 01:09:58,400
Just fine. I have found a 99 -cent
special ad in here somewhere.
481
01:09:59,080 --> 01:10:00,019
Oh, yeah?
482
01:10:00,020 --> 01:10:02,580
Well, why don't you try the super
special instead?
483
01:10:04,900 --> 01:10:05,900
Now you're talking.
484
01:10:06,300 --> 01:10:07,300
Okay.
485
01:10:07,760 --> 01:10:11,480
Well, what you do is you drive your car
around here, and I'll meet you on the
486
01:10:11,480 --> 01:10:12,580
other side. Okay.
487
01:10:46,990 --> 01:10:49,270
Right here? Yeah, nobody can see through
the stud.
488
01:10:49,530 --> 01:10:50,530
Come on.
489
01:10:52,410 --> 01:10:53,410
Boy, am I ready.
490
01:10:55,370 --> 01:10:56,930
I'm going to ride you on this stud
horse.
491
01:10:58,150 --> 01:11:00,490
Better hurry, Daddy. It's only a three
-minute car walk.
492
01:11:30,190 --> 01:11:31,190
Are you going to come?
493
01:11:33,970 --> 01:11:34,970
Daddy!
494
01:12:02,580 --> 01:12:03,720
We're going to put a quote on it.
495
01:12:44,390 --> 01:12:45,930
That'll be $20.
496
01:12:46,530 --> 01:12:48,610
You can pay me now, please.
497
01:12:49,330 --> 01:12:50,550
$20? Yes.
498
01:12:50,910 --> 01:12:52,390
I thought it was 99 cents.
499
01:12:52,930 --> 01:12:59,370
Well, see, the 99 cents is for the
special wash, and the $20 is for the
500
01:12:59,370 --> 01:13:00,370
bus.
501
01:13:02,550 --> 01:13:05,470
Well, no, the ad didn't say anything
about that.
502
01:13:05,970 --> 01:13:12,730
Well, you'd think that I just did all
that in the car
503
01:13:12,730 --> 01:13:15,880
for... A lousy 99 cents?
504
01:13:17,760 --> 01:13:19,500
Yeah, that was very reasonable, I
thought.
505
01:13:20,180 --> 01:13:21,360
I'm not cleaning that.
506
01:13:21,560 --> 01:13:22,560
I'll clean it.
507
01:13:36,300 --> 01:13:38,200
$20. That's three minutes.
508
01:13:38,980 --> 01:13:40,140
I can't believe it.
509
01:13:41,020 --> 01:13:42,020
Nothing's real anymore.
510
01:13:43,760 --> 01:13:45,460
No quality, no beauty.
511
01:14:02,780 --> 01:14:05,380
You've been so good to me, Helen.
512
01:14:07,340 --> 01:14:11,260
Now I want to be good to you.
513
01:15:24,759 --> 01:15:25,759
Mrs.
514
01:15:26,300 --> 01:15:28,840
Buck, the surprise I promised you.
515
01:15:30,060 --> 01:15:31,280
You shouldn't have.
516
01:15:32,200 --> 01:15:34,020
My cock is all yours.
517
01:15:42,460 --> 01:15:49,260
Oh, Jesus, you shouldn't have. You're
just too good to
518
01:15:49,260 --> 01:15:50,260
me.
519
01:16:08,339 --> 01:16:09,339
Hey.
520
01:16:16,340 --> 01:16:17,800
Are you going to be all right?
521
01:16:18,420 --> 01:16:19,420
Yeah, yeah.
522
01:16:19,760 --> 01:16:20,760
Bye.
523
01:16:21,600 --> 01:16:22,600
Listen.
524
01:16:27,120 --> 01:16:28,120
Oh,
525
01:16:37,160 --> 01:16:38,160
Jesus, God.
526
01:16:38,350 --> 01:16:41,770
I guess, I don't know, my arm starts
swinging and I lost control.
527
01:16:42,150 --> 01:16:43,210
I tore me in.
528
01:16:43,650 --> 01:16:45,790
Could you apologize to him for me,
please?
529
01:16:47,430 --> 01:16:48,710
Does that happen often?
530
01:16:49,190 --> 01:16:50,190
What?
531
01:16:50,390 --> 01:16:51,390
Breathing in a bag.
532
01:16:51,790 --> 01:16:53,790
Only once before in my whole life.
533
01:16:55,510 --> 01:16:56,510
Oh.
534
01:16:56,810 --> 01:16:57,810
Here we are.
535
01:17:03,630 --> 01:17:05,810
I hope you're not getting hooked on this
Warhol.
536
01:17:08,170 --> 01:17:09,670
There's something more I need to know.
537
01:17:10,230 --> 01:17:11,230
Don't get out.
538
01:17:21,370 --> 01:17:24,330
You have most of the day off. Just pick
me up at 8 .30 tonight.
539
01:17:24,910 --> 01:17:26,390
And don't be overly concerned.
540
01:17:27,790 --> 01:17:29,330
It's my job to be concerned.
541
01:18:02,160 --> 01:18:06,260
Mr. Lieberman, I realize you lost most
of your money in the stock market.
542
01:18:06,920 --> 01:18:07,920
I know that.
543
01:18:09,140 --> 01:18:13,140
Look, Mr. Lieberman, we made what we
felt was a sound investment based on
544
01:18:13,140 --> 01:18:15,280
research, based on our knowledge of the
situation.
545
01:18:15,580 --> 01:18:17,600
It's just one of those unpredictable
situations.
546
01:18:20,680 --> 01:18:22,040
We did the best we could.
547
01:18:24,580 --> 01:18:27,640
There's no way that anyone can foresee
the future.
548
01:18:29,040 --> 01:18:32,680
Mr. Lieberman, I have a client coming in
the office right now. Let me get back
549
01:18:32,680 --> 01:18:33,680
to you in about an hour.
550
01:18:33,920 --> 01:18:34,920
Bye -bye.
551
01:18:35,480 --> 01:18:36,480
I'm Harry Davenport.
552
01:18:37,200 --> 01:18:40,680
Mr. Davenport, it's great to see you
after all these years. Have a chair.
553
01:18:41,260 --> 01:18:44,120
I'm Jim Swanson, manager of your
accountants.
554
01:18:44,340 --> 01:18:46,940
Say, you've built up quite a company for
yourself.
555
01:18:47,280 --> 01:18:50,260
Company? Why, the Jiffy Instant
Printing, of course.
556
01:18:50,500 --> 01:18:51,500
Oh, of course.
557
01:18:51,520 --> 01:18:56,080
Well, I came by to make my final
investment payment as we arranged and
558
01:18:56,080 --> 01:18:57,320
my share at the same time.
559
01:18:57,930 --> 01:19:02,570
Well, I'm delighted to accept your
investment, but I don't understand
560
01:19:02,570 --> 01:19:04,070
about you receiving any share.
561
01:19:06,070 --> 01:19:11,110
Well, the company, it profits, right? My
share.
562
01:19:12,130 --> 01:19:16,830
Certainly. In fact, your company has
cleared over a million dollars.
563
01:19:25,210 --> 01:19:26,670
Maybe even two million.
564
01:19:38,820 --> 01:19:39,820
Thank you.
565
01:19:40,500 --> 01:19:42,400
Write me a check and I'll be on my way.
566
01:19:44,700 --> 01:19:48,960
Mr. Davenport, I can't give you any
money.
567
01:19:53,980 --> 01:19:57,060
What do you mean you can't give me any
money? I gave you money every month.
568
01:19:58,220 --> 01:19:59,220
Yes, that's true.
569
01:19:59,580 --> 01:20:01,340
But you signed away power of attorney.
570
01:20:02,470 --> 01:20:05,870
We're only authorized to make any
payments to him.
571
01:20:06,830 --> 01:20:08,490
Him? Him.
572
01:20:36,860 --> 01:20:38,800
Hey, you coming out for the track team?
573
01:20:39,300 --> 01:20:40,420
I'm not fast enough.
574
01:20:41,300 --> 01:20:42,500
You're fast enough for me.
575
01:20:43,760 --> 01:20:44,760
Oh, really?
576
01:20:45,720 --> 01:20:48,320
Hey, you fast indoors, too?
577
01:20:53,040 --> 01:20:54,340
I bet I can beat you.
578
01:20:56,080 --> 01:20:57,960
I went to see Mr. Swanson today. Yeah,
yeah.
579
01:20:58,260 --> 01:21:01,820
Well, some surprise you laid on me. I'm
in a hurry, Harry. We've got to work
580
01:21:01,820 --> 01:21:02,519
this out.
581
01:21:02,520 --> 01:21:03,660
What are you talking about?
582
01:21:03,980 --> 01:21:04,980
The company.
583
01:21:05,160 --> 01:21:09,420
Yeah? Well, he wouldn't give me any of
my money. I'm not your lawyer, Harry.
584
01:21:10,000 --> 01:21:11,940
But... Come on, I'm really in a hurry.
585
01:21:12,320 --> 01:21:14,160
When did I sign power of attorney over
to you?
586
01:21:14,460 --> 01:21:16,940
Remember that paper you gave to me to
sign to get you out of bankruptcy?
587
01:21:17,400 --> 01:21:18,400
Which you got me into.
588
01:21:18,600 --> 01:21:21,340
Yeah, but your company was going
nowhere. I made you a wealthy man.
589
01:21:21,620 --> 01:21:22,579
Give me some money.
590
01:21:22,580 --> 01:21:24,140
You'll get your money, Harry.
591
01:21:24,560 --> 01:21:26,660
You'll get your money, every cent of it.
592
01:21:27,200 --> 01:21:31,920
When I die, you'll get your money. And
I'm not going to die for a long time.
593
01:21:33,040 --> 01:21:35,760
My pulse rate is down and my heartbeat
is perfect.
594
01:21:36,160 --> 01:21:37,800
I'm in the peak of health, Harry.
595
01:21:38,860 --> 01:21:39,860
And you know something?
596
01:21:40,760 --> 01:21:42,240
You're not going to kill me either.
597
01:21:42,800 --> 01:21:45,060
Because you haven't got the guts to kill
me, Harry.
598
01:21:45,540 --> 01:21:47,960
You haven't got the slime to kill me.
599
01:21:48,920 --> 01:21:50,420
You're a nice guy, Harry.
600
01:21:50,880 --> 01:21:52,620
And nice guys can laugh.
601
01:22:13,520 --> 01:22:14,800
Hey, don't open those.
602
01:22:16,280 --> 01:22:17,280
Why not?
603
01:22:17,540 --> 01:22:21,820
Well, at this place, you pretend not to
see anyone else, and they pretend not to
604
01:22:21,820 --> 01:22:22,699
see you.
605
01:22:22,700 --> 01:22:24,000
Ain't you been here before?
606
01:22:24,480 --> 01:22:25,480
No.
607
01:22:25,840 --> 01:22:29,560
Well, the routine is simple.
608
01:22:30,320 --> 01:22:35,280
Lights stay out, blinds stay closed, and
the day rate means we've got to check
609
01:22:35,280 --> 01:22:36,360
out by 4 p .m.
610
01:22:36,820 --> 01:22:41,560
Only today I got a piano lesson at 2
.30, so we only got an hour and 45
611
01:22:42,700 --> 01:22:44,000
Come on. Let's go.
612
01:22:45,860 --> 01:22:47,300
I've got to freshen up.
613
01:22:47,540 --> 01:22:49,800
You look fine. Come on.
614
01:22:50,540 --> 01:22:51,940
I won't be long.
615
01:22:52,500 --> 01:22:54,460
Well, don't waste too much time.
616
01:23:01,700 --> 01:23:07,480
A shower?
617
01:23:08,540 --> 01:23:09,640
Good God.
618
01:23:32,880 --> 01:23:38,780
I mean, well, geez, we might as well
just forget it. Like, it's been 13
619
01:23:38,860 --> 01:23:39,860
you know.
620
01:23:40,680 --> 01:23:41,700
Can you hurry up?
621
01:23:49,580 --> 01:23:50,580
Please?
622
01:24:22,960 --> 01:24:25,340
You see, one thing should never be
rushed.
623
01:26:37,720 --> 01:26:38,720
Thank you.
624
01:27:08,520 --> 01:27:09,520
Thank you.
625
01:27:45,240 --> 01:27:46,240
Thank you.
626
01:28:25,160 --> 01:28:27,120
Come on, my child. Come on, my brother.
627
01:29:10,410 --> 01:29:11,470
What are you doing tomorrow night?
628
01:29:11,730 --> 01:29:13,410
I'm leaving town this afternoon.
629
01:29:14,290 --> 01:29:15,430
I won't be here.
630
01:29:17,410 --> 01:29:19,310
I'll never see you again.
631
01:29:20,850 --> 01:29:22,790
I don't think so.
632
01:29:25,150 --> 01:29:29,850
But I got to see you again.
633
01:29:30,690 --> 01:29:35,070
We just got to. I mean, oh, Jesus.
634
01:29:36,610 --> 01:29:38,410
What am I going to do?
635
01:30:12,590 --> 01:30:14,610
remember what's your thing
636
01:30:17,930 --> 01:30:18,930
Come in.
637
01:30:20,090 --> 01:30:21,090
I couldn't sleep.
638
01:30:25,070 --> 01:30:26,550
Are we going someplace tonight?
639
01:30:27,230 --> 01:30:28,230
No.
640
01:30:28,970 --> 01:30:31,230
I've been everywhere and done everything
I want to do.
641
01:30:32,830 --> 01:30:34,610
I remembered you liked sailors.
642
01:30:36,910 --> 01:30:38,990
Why don't you pretend you met me in the
park?
643
01:30:39,230 --> 01:30:40,370
And you took me home.
644
01:30:40,690 --> 01:30:42,050
And we can play all night.
645
01:30:49,260 --> 01:30:50,260
What's the matter, Harry?
646
01:30:50,280 --> 01:30:51,280
Need a paper bag?
647
01:30:52,260 --> 01:30:57,660
No, it's just the thought of a young
sailor coming to me in the middle of the
648
01:30:57,660 --> 01:31:00,240
night is overwhelming.
649
01:31:01,500 --> 01:31:03,200
You want to help your sailor boy?
650
01:31:06,060 --> 01:31:07,060
Make fun.
651
01:31:47,990 --> 01:31:50,050
It's so unusual, isn't it?
652
01:31:51,330 --> 01:31:53,910
How does it feel when a woman touches
you, Harry?
653
01:32:40,320 --> 01:32:43,020
You want your favorite boy to suck on
you?
654
01:34:47,370 --> 01:34:48,370
Oh.
655
01:34:59,170 --> 01:35:00,570
Oh.
656
01:35:49,839 --> 01:35:51,820
I'm coming. I'm coming.
657
01:36:51,690 --> 01:36:56,070
Champagne, I... I'm gonna tell you who I
am.
658
01:36:56,550 --> 01:36:57,550
What I am.
659
01:36:59,190 --> 01:37:03,010
I'm, uh... Are you awake?
660
01:37:07,910 --> 01:37:09,290
Maybe it's just as well, babe.
661
01:37:14,050 --> 01:37:15,050
Yeah, it's just as well.
662
01:37:29,840 --> 01:37:33,180
Honey, if it's a matter of more money,
well, we can arrange for that, you know.
663
01:37:33,400 --> 01:37:35,400
No, Mr. Britton, that isn't it.
664
01:37:35,900 --> 01:37:39,680
Well, if you want to do something with
your own department, rearrange it
665
01:37:39,680 --> 01:37:41,220
completely as far as I'm concerned.
666
01:37:41,460 --> 01:37:42,460
That isn't it either.
667
01:37:42,680 --> 01:37:43,940
Oh, may I have this?
668
01:37:44,320 --> 01:37:46,820
Oh, of course you can. You can have the
whole thing.
669
01:37:47,020 --> 01:37:48,020
Oh, Mr. Britton.
670
01:37:48,380 --> 01:37:50,260
Well, what seems to be the problem?
671
01:37:50,560 --> 01:37:52,460
I can't. I don't know.
672
01:38:07,330 --> 01:38:08,330
Okay.
673
01:38:14,750 --> 01:38:16,330
What do you mean you're quitting?
674
01:38:16,710 --> 01:38:21,350
You can't quit. Our whole sales campaign
is built around you. Change it.
675
01:38:22,170 --> 01:38:23,170
Yes.
676
01:38:23,750 --> 01:38:24,830
Right away, thank you.
677
01:38:25,310 --> 01:38:27,330
What is the real reason, goddammit?
678
01:38:28,810 --> 01:38:31,330
I guess I'm not as ambitious as I
thought I was.
679
01:38:31,910 --> 01:38:35,970
I'll see to it that you never work
again. Peggy, Peggy, remember she can
680
01:38:35,970 --> 01:38:38,890
her own ticket with any cosmetic firm in
the country.
681
01:38:40,450 --> 01:38:42,530
We can take her to court. Ruin her.
682
01:38:42,750 --> 01:38:44,470
There's nothing to say she can't quit.
683
01:39:02,380 --> 01:39:03,800
You're going to leave without saying
goodbye.
684
01:39:05,400 --> 01:39:10,220
Well, look, I... Look, I brought my suit
back.
685
01:39:10,500 --> 01:39:12,820
And, uh, petty cash.
686
01:39:13,600 --> 01:39:14,860
All the receipts.
687
01:39:15,480 --> 01:39:16,540
Everything's accounted for.
688
01:39:16,960 --> 01:39:18,100
Yeah, that's good.
689
01:39:20,160 --> 01:39:21,360
Well, so long.
690
01:39:22,280 --> 01:39:23,280
So long.
691
01:39:28,360 --> 01:39:29,760
I don't know, I was...
692
01:39:35,560 --> 01:39:42,440
I tried... I tried to tell you last
night, this morning, well...
693
01:39:42,440 --> 01:39:43,600
Wait a minute.
694
01:39:45,140 --> 01:39:47,080
You see, I've got to say this.
695
01:39:47,640 --> 01:39:52,300
You see, I'm not a... I'm not... I know.
696
01:39:52,820 --> 01:39:57,740
No, I mean, all that stuff about me
being a... I know.
697
01:39:58,960 --> 01:39:59,960
You know?
698
01:40:02,040 --> 01:40:03,040
How long have you known?
699
01:40:04,240 --> 01:40:05,420
Almost from the beginning.
700
01:40:06,560 --> 01:40:07,660
Almost from what?
701
01:40:07,880 --> 01:40:13,560
You fixed me up with that big... You
dirty.
702
01:40:14,040 --> 01:40:16,380
In all those times, you... Yes.
703
01:40:16,820 --> 01:40:18,000
You dirty.
704
01:40:18,220 --> 01:40:25,040
And you dirty. And last night when
you... You...
705
01:40:25,040 --> 01:40:30,020
You... Gorgeous creature, you.
706
01:40:32,060 --> 01:40:33,060
Well...
707
01:40:34,060 --> 01:40:38,060
Well, now, let me tell you something. I
mean, really, let me tell you something.
708
01:40:39,240 --> 01:40:40,240
I love you.
709
01:40:40,660 --> 01:40:41,660
That's what.
710
01:40:42,400 --> 01:40:43,400
I love you.
711
01:40:43,560 --> 01:40:47,680
I love you, too. Now, wait a minute. I
want to tell you something else. What
712
01:40:47,680 --> 01:40:48,780
else do you want to tell me?
713
01:40:49,140 --> 01:40:50,140
Sure you love me?
714
01:40:50,240 --> 01:40:51,300
I love you.
715
01:40:52,520 --> 01:40:55,360
Well, I own 186 Jiffy printing shops.
716
01:40:56,020 --> 01:40:57,900
All of a sudden, I'm a goddamn
millionaire.
717
01:40:59,220 --> 01:41:00,220
Say it like that.
718
01:41:01,800 --> 01:41:02,800
Pretty good.
719
01:41:03,820 --> 01:41:07,000
You know what? What? I think you're
going to need some help with your
720
01:41:07,000 --> 01:41:08,000
advertising.
721
01:41:20,640 --> 01:41:22,920
Champagne, you're bubbly.
722
01:41:23,980 --> 01:41:25,960
Champagne, you're lovely.
723
01:41:26,780 --> 01:41:30,020
You're such a pleasure to see.
724
01:41:32,940 --> 01:41:38,340
One touch can put me in seventh heaven.
725
01:41:38,740 --> 01:41:43,900
And on a scale of ten, you're eleven.
726
01:41:45,080 --> 01:41:51,760
You are the blue sky by far, the perfect
tie.
727
01:41:52,040 --> 01:41:55,420
And so I'll just go on.
728
01:41:55,740 --> 01:42:02,340
Lobby, champagne, you fill all my days
with.
729
01:42:02,880 --> 01:42:07,640
Sunshine, champagne, you're finally
mine.
730
01:42:08,520 --> 01:42:11,060
You're finally mine.
731
01:42:11,540 --> 01:42:14,280
You're finally mine.
47905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.