Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:13,640 --> 00:00:16,160
Zoe, holen Sie alle rein, es ist wichtig.
3
00:00:16,240 --> 00:00:18,360
Ich brauche alles zu Anton Melnikov.
4
00:00:18,440 --> 00:00:20,800
-Alle sollen in mein Büro kommen.
-Ja, Sir.
5
00:00:22,520 --> 00:00:25,080
-Pete, fahren Sie bitte schneller.
-Ja, Sir.
6
00:00:34,680 --> 00:00:37,600
-Kommt.
-Tut mir leid, Sie dürfen nicht rein.
7
00:00:38,400 --> 00:00:39,920
Bitte? Das ist mein Büro.
8
00:00:41,720 --> 00:00:43,800
-Mit wem spricht er?
-Keine Ahnung.
9
00:00:44,840 --> 00:00:46,400
Olamide, was ist hier los?
10
00:00:46,960 --> 00:00:50,320
-Sie haben keinen Zugang mehr.
-Auf wessen Anweisung?
11
00:00:51,160 --> 00:00:52,320
Sir Martins.
12
00:00:52,400 --> 00:00:56,200
Was immer er gesagt hat,
wir haben eine Krise, ich muss rein.
13
00:00:56,280 --> 00:00:57,760
Das geht nicht.
14
00:00:58,280 --> 00:01:01,000
Ich brauche Ihr Handy und Ihren Pass.
15
00:01:01,080 --> 00:01:03,600
-Dad, wurdest du gefeuert?
-Alles gut.
16
00:01:05,360 --> 00:01:06,640
Noch mal, bitte.
17
00:01:12,760 --> 00:01:14,320
Das ist ein großer Fehler.
18
00:01:16,280 --> 00:01:17,560
Lass uns gehen.
19
00:01:19,800 --> 00:01:21,920
-Wohin?
-An einen sicheren Ort.
20
00:01:30,440 --> 00:01:31,880
Er hat mich gesehen.
21
00:01:31,960 --> 00:01:36,080
Er weiß,
dass ich dort war und dir geholfen habe.
22
00:01:43,800 --> 00:01:46,280
Er hat uns schnell abgehängt.
23
00:01:46,360 --> 00:01:49,280
Dank dir
konnten wir sie endlich identifizieren.
24
00:01:50,440 --> 00:01:52,480
Kara Yusova. Kein Geist mehr.
25
00:01:52,560 --> 00:01:56,640
Nach Baku taucht sie ein paar Mal auf
und verschwindet dann wieder.
26
00:01:56,720 --> 00:01:58,360
Weißt du, wo sie jetzt ist?
27
00:01:59,400 --> 00:02:03,600
Wir glauben, sie ist bei Adam.
Offensichtlich arbeiten sie zusammen.
28
00:02:04,680 --> 00:02:07,040
Hat er dich gar nicht kontaktiert?
29
00:02:09,960 --> 00:02:11,960
Doch, wir haben geredet.
30
00:02:14,840 --> 00:02:19,800
Er hat gesagt, er traue mir nicht
und dass seine Kinder nicht sicher seien.
31
00:02:21,120 --> 00:02:22,360
Das hat er gesagt?
32
00:02:22,880 --> 00:02:24,000
Seine Kinder?
33
00:02:26,040 --> 00:02:29,640
Maddy, er hat dich
während eurer gesamten Ehe belogen.
34
00:02:29,720 --> 00:02:34,000
Er wird dich mit in den Abgrund ziehen.
Jetzt kannst du von ihm loskommen.
35
00:02:34,080 --> 00:02:35,280
Das kann ich nicht.
36
00:02:36,720 --> 00:02:38,440
Weil ich meine Kinder liebe.
37
00:02:40,040 --> 00:02:41,160
Ich muss verstehen…
38
00:02:41,240 --> 00:02:43,480
Es gibt nicht mehr zu verstehen.
39
00:02:44,920 --> 00:02:46,160
Er ist ein Verräter.
40
00:02:46,800 --> 00:02:49,480
Wir werden sie beide finden
und festnehmen.
41
00:02:50,160 --> 00:02:53,480
Ich bin deine beste Chance,
die Kids zurückzubekommen.
42
00:02:53,560 --> 00:02:57,760
In den letzten Stundenbrodelte es in den sozialen Medien.
43
00:02:57,840 --> 00:03:00,880
Außenministerin Audrey Gratzsteht im Verdacht,
44
00:03:00,960 --> 00:03:04,280
einen Arzt per Regierungsflugzeugeingeflogen zu haben,
45
00:03:04,360 --> 00:03:07,960
um ihre Mutter beim Sterben zu begleiten.Diese Geschichte…
46
00:03:24,760 --> 00:03:26,000
Heute Abend…
47
00:03:32,200 --> 00:03:33,120
Olamide?
48
00:03:33,720 --> 00:03:35,160
Gut, Sie zu sehen, Sir.
49
00:03:36,000 --> 00:03:37,920
Geben Sie mir den Aktenkoffer.
50
00:03:40,200 --> 00:03:41,520
Es ist alles da, Sir.
51
00:03:47,200 --> 00:03:50,160
Martin,
du kommst gerade aus dem Krankenhaus.
52
00:03:50,240 --> 00:03:53,000
Ich muss mich um ein Problem kümmern.
53
00:03:53,080 --> 00:03:54,680
Kann Adam das nicht tun?
54
00:03:54,760 --> 00:03:58,200
Adam ist ein Verräter, Mary.
Er ist das Problem.
55
00:04:01,800 --> 00:04:06,560
-Ich dachte, er wäre auf unserer Seite.
-Er hat uns alle belogen.
56
00:04:06,640 --> 00:04:08,840
Er ist mit den Kindern weggefahren.
57
00:04:08,920 --> 00:04:13,440
Das Auto wurde zuletzt
auf der A24 in Richtung Süden gesehen.
58
00:04:15,320 --> 00:04:16,400
Wo will er hin?
59
00:04:17,480 --> 00:04:19,160
Haben sie ein Wochenendhaus?
60
00:04:19,640 --> 00:04:22,160
Was denkst du? Du kennst ihn doch gut.
61
00:04:24,440 --> 00:04:26,360
Lassen Sie uns kurz allein?
62
00:04:34,440 --> 00:04:38,320
Er hat die Kinder mit reingezogen.
Ich will sie nur schützen.
63
00:04:38,400 --> 00:04:40,240
Das sind wir Sián schuldig.
64
00:04:42,600 --> 00:04:46,600
Hör bloß auf,
du hattest sie seit Jahren nicht gesehen.
65
00:04:54,920 --> 00:04:56,160
Ich sage es dir nur…
66
00:04:58,880 --> 00:05:01,120
…wenn den Kindern nichts geschieht.
67
00:05:03,760 --> 00:05:05,000
Wofür hältst du mich?
68
00:05:05,800 --> 00:05:07,200
Ich kenne dich, Martin.
69
00:05:08,760 --> 00:05:12,160
-Ich kenne dich.
-Die Kinder sind keine Gefahr für mich.
70
00:05:17,800 --> 00:05:20,680
Siáns Eltern hatten ein Haus in Surrey.
71
00:05:21,920 --> 00:05:23,640
Sie und Adam nutzten es.
72
00:05:23,720 --> 00:05:25,680
Ich finde die Adresse heraus.
73
00:05:25,760 --> 00:05:29,360
-Und die Aktien sind gesichert?
-Ja, wir haben alles.
74
00:05:30,360 --> 00:05:33,640
Ich ordne Paragraf 7 für Anton Melnikov
75
00:05:35,160 --> 00:05:36,440
und Adam Lawrence an.
76
00:05:37,840 --> 00:05:40,000
-Sir, wir…
-Er hat sich entschieden.
77
00:05:40,080 --> 00:05:42,440
Lawrence ist eine Bedrohung fürs Land.
78
00:05:42,520 --> 00:05:44,880
-Haben wir jemand dort?
-Als Beobachter.
79
00:05:44,960 --> 00:05:46,680
Aber er ist einer von uns.
80
00:05:47,640 --> 00:05:50,080
Schicken Sie ihn zu dem Haus in Surrey.
81
00:05:50,160 --> 00:05:53,480
Noch heute.Wir schieben die Schuld auf Yusova.
82
00:06:06,200 --> 00:06:08,360
-Hier Adam. Sprechen Sie nach…
-Mist.
83
00:06:14,400 --> 00:06:15,960
SIAN LAWRENCE TODESANZEIGE
84
00:06:17,280 --> 00:06:19,200
IN ERINNERUNG AN SIÁN LAWRENCE
85
00:06:25,120 --> 00:06:27,680
SUCHE NACH LAND UND BESITZ
86
00:06:27,760 --> 00:06:29,760
1 ERGEBNIS GEFUNDEN
87
00:06:35,400 --> 00:06:36,440
Wir haben etwas.
88
00:06:37,160 --> 00:06:39,600
Ein Auto mit seinem Kennzeichen
89
00:06:39,680 --> 00:06:42,960
hielt an einer Autobahnraststätte
in Surrey,
90
00:06:43,040 --> 00:06:44,560
essen und tanken.
91
00:06:47,000 --> 00:06:48,240
Wo willst du hin?
92
00:06:48,960 --> 00:06:51,240
-Das bringt nichts
-Wir haben sein Auto.
93
00:06:51,320 --> 00:06:54,240
Aber weder sein Ziel noch meine Kinder.
94
00:06:57,560 --> 00:07:00,880
Beobachte sie bitte.
Karten, Telefon, Auto.
95
00:07:45,800 --> 00:07:46,880
Wann kommt Mum?
96
00:07:49,800 --> 00:07:51,240
Sie muss arbeiten.
97
00:07:53,080 --> 00:07:55,240
Was ist mit Frank? Kommt er?
98
00:07:55,320 --> 00:07:57,440
Frank passt nicht mehr auf uns auf.
99
00:07:58,320 --> 00:08:00,400
Außerdem ist er nicht dein Freund.
100
00:08:02,160 --> 00:08:04,200
TORY WAHLKAMPF NACHRICHTEN
101
00:08:06,600 --> 00:08:08,920
GRATZ IN UMFRAGEN 7 PUNKTE VOR KIRBY
102
00:08:14,000 --> 00:08:15,800
Hast du Krach mit Maddy?
103
00:08:18,440 --> 00:08:19,640
Ja, irgendwie schon.
104
00:08:20,640 --> 00:08:21,840
Ging es um Kara?
105
00:08:25,680 --> 00:08:26,560
Ja.
106
00:08:29,320 --> 00:08:33,360
Aber nicht so wie du denkst.
Kara und ich arbeiten zusammen.
107
00:08:34,440 --> 00:08:38,160
Wir versuchen,
ein sehr ernstes Problem zu lösen.
108
00:08:39,480 --> 00:08:41,960
Mit den Familien, um die sie sich kümmert?
109
00:08:42,640 --> 00:08:44,000
Sie erzählte dir davon?
110
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
Hey, komm her.
111
00:08:57,280 --> 00:08:59,720
Mach dir bitte keine Sorgen, ok?
112
00:08:59,800 --> 00:09:02,600
Maddy und ich
werden dich und Callum beschützen.
113
00:09:04,240 --> 00:09:05,360
Immer.
114
00:09:07,000 --> 00:09:07,880
Alles klar?
115
00:09:09,560 --> 00:09:11,040
Komm her. Ich liebe dich.
116
00:09:13,280 --> 00:09:14,680
Was ist Sterbehilfe?
117
00:09:15,440 --> 00:09:16,280
Was?
118
00:09:17,680 --> 00:09:20,280
STERBEHILFE-SKANDAL
UM SPITZENKANDIDATIN
119
00:09:22,280 --> 00:09:24,680
-Wer ist das?
-Weiß ich nicht. Bleibt hier.
120
00:09:24,760 --> 00:09:26,280
Hey, Callum! Warte!
121
00:09:28,680 --> 00:09:29,800
Callum, warte!
122
00:09:31,200 --> 00:09:32,080
Mum!
123
00:09:35,440 --> 00:09:38,120
Ich habe Pyjamas, Zahnbürsten.
Und noch was.
124
00:09:38,200 --> 00:09:40,120
-Samson!
-Ja.
125
00:09:40,960 --> 00:09:45,280
-Dad meinte, du kommst nicht.
-Tja. Ich bin aber da.
126
00:09:47,440 --> 00:09:50,200
Schon ok. Bringst du Callum rein? Danke.
127
00:09:50,280 --> 00:09:52,440
-Komm, Cal.
-Wir kommen gleich nach.
128
00:09:52,520 --> 00:09:54,600
-Hab dich lieb.
-Ich dich auch.
129
00:10:04,360 --> 00:10:05,480
Wir müssen reden.
130
00:10:06,840 --> 00:10:08,760
Was war das gestern mit Dede?
131
00:10:09,480 --> 00:10:12,080
Ich wollte deine Unschuld beweisen.
132
00:10:12,160 --> 00:10:16,160
Sie sagt, du bis ein Verräter.
Sie gab mir die Chance, dich zu entlasten.
133
00:10:16,240 --> 00:10:20,440
Sonst würde sie zur Außenministerin gehen,
deine Karriere wäre vorbei.
134
00:10:21,200 --> 00:10:23,240
Wie lange beobachtest du mich?
135
00:10:28,040 --> 00:10:30,520
Seit dem Tag nach Angelis' Vergiftung.
136
00:10:32,240 --> 00:10:35,480
-Weiß die CIA, wo ich bin?
-Habe ich ihnen nicht gesagt.
137
00:10:35,560 --> 00:10:38,960
-Ich bin ohne Handy mit Taxi gekommen.
-Wirklich?
138
00:10:39,040 --> 00:10:40,440
Wirklich.
139
00:10:44,080 --> 00:10:45,200
Was willst du hier?
140
00:10:47,200 --> 00:10:50,240
Ich will verstehen,
was du mit dieser Frau treibst.
141
00:10:55,760 --> 00:10:57,680
Es steht mir zu, es zu wissen.
142
00:11:01,000 --> 00:11:03,920
Ich habe dem Preis
für die britische Holding zugestimmt.
143
00:11:04,520 --> 00:11:08,920
Mir egal, ob wir mehr kriegen könnten.
Ich will sie diskret loswerden.
144
00:11:09,840 --> 00:11:12,320
Du bist meine Anwältin, wickle das ab.
145
00:11:13,720 --> 00:11:14,760
Noch drei Tage.
146
00:11:15,880 --> 00:11:19,080
Ich fliege
gleich nach der Vorstandswahl nach Moskau.
147
00:11:19,880 --> 00:11:23,120
Keine Sorge,
wir werden sicher herzlich empfangen.
148
00:11:23,960 --> 00:11:25,400
Ja. Danke. Tschüs.
149
00:11:28,520 --> 00:11:29,400
Hey.
150
00:11:31,080 --> 00:11:32,760
Pasha, wach auf, wir fahren.
151
00:11:49,480 --> 00:11:51,400
Wusstest du, dass sie Ella hatten?
152
00:11:54,240 --> 00:11:56,240
-Das fragst du im Ernst?
-Ja.
153
00:11:57,040 --> 00:11:59,400
-Wofür hältst du mich, verdammt?
-Ok.
154
00:12:00,280 --> 00:12:01,560
-Ich wusste nichts.
-Dad?
155
00:12:01,640 --> 00:12:04,440
-Ja?
-Hier gibt's keine richtigen Kanäle.
156
00:12:05,440 --> 00:12:06,480
Ja, ok.
157
00:12:09,080 --> 00:12:11,840
Ich mache das nicht vor den Kindern.
158
00:12:12,800 --> 00:12:15,400
-Legen wir sie ins Bett…
-Und dann was?
159
00:12:16,760 --> 00:12:18,920
Dann beantworte ich dir alle Fragen.
160
00:12:20,240 --> 00:12:21,320
Alle.
161
00:12:44,480 --> 00:12:46,760
Hier Adam. Sprechen Sie nach dem Ton.
162
00:12:48,200 --> 00:12:49,440
Adam, hier Paddy.
163
00:12:49,520 --> 00:12:53,440
Der Alte ist also zurück,
und dich haben sie rausgeworfen?
164
00:12:54,680 --> 00:12:58,000
Ich weiß nicht, in was du verwickelt bist,
165
00:12:58,080 --> 00:13:02,840
aber sie haben Melnikov vor einer Stundetot in einer Tiefgarage gefunden.
166
00:13:02,920 --> 00:13:04,120
Er wurde erstochen.
167
00:13:05,360 --> 00:13:07,280
Da waren Profis am Werk.
168
00:13:09,120 --> 00:13:13,120
Verdammt, ruf mich einfach an,
ich mache mir Sorgen, ok?
169
00:13:19,080 --> 00:13:21,400
Alles in mir sträubt sich dagegen,
170
00:13:21,480 --> 00:13:25,160
etwas so Persönlicheswie den Verlust eines lieben Menschen
171
00:13:25,240 --> 00:13:28,480
in unsere Diskussion einzubeziehen, aber…
172
00:13:29,320 --> 00:13:31,040
Callum, schalt wieder um.
173
00:13:31,760 --> 00:13:34,160
…in mir brodeln noch andere Gefühle.
174
00:13:34,760 --> 00:13:36,360
Ich empfinde Wut
175
00:13:36,920 --> 00:13:42,040
und Ungläubigkeit darüber,
wie heuchlerisch und kriminell das ist.
176
00:13:42,120 --> 00:13:46,320
Ich finde, Frau Außenministerin
sollte weder im aktuellen Amt bleiben
177
00:13:46,400 --> 00:13:49,280
noch für das höchste Amt im Land
kandidieren.
178
00:13:49,360 --> 00:13:52,840
Wer Regeln nicht einhält,sollte sie auch nicht aufstellen.
179
00:13:52,920 --> 00:13:58,200
Lassen Sie mich darauf antworten.
Ich verstehe, dass Bürger verärgert sind.
180
00:13:58,280 --> 00:14:02,280
Und ich werde selbstverständlich
mit der Polizei kooperieren.
181
00:14:02,880 --> 00:14:06,680
Aber ich möchte dennoch klarstellen,
182
00:14:06,760 --> 00:14:11,040
dass meine Mutter ohne Sterbehilfe
eines natürlichen Todes gestorben ist.
183
00:14:11,120 --> 00:14:13,960
-Weil Ihr Arzt…
-Sie kommt da nicht raus.
184
00:14:14,040 --> 00:14:15,320
…Minuten zu spät kam.
185
00:14:15,400 --> 00:14:17,840
So, Cal, ab ins Bett.
186
00:14:17,920 --> 00:14:20,560
-Es ist noch früh.
-Aber der Tag war lang.
187
00:14:20,640 --> 00:14:21,720
-Los.
-Gut.
188
00:14:21,800 --> 00:14:22,880
Du auch, Ella.
189
00:14:23,800 --> 00:14:24,960
Es ist vor neun.
190
00:14:25,040 --> 00:14:29,160
-Hilf ihm, er kennt das Haus nicht.
-Ihr wollt mich loswerden?
191
00:14:29,240 --> 00:14:30,800
-Ja.
-Meine Güte, Ella!
192
00:14:30,880 --> 00:14:32,800
Hör auf Mum, ab ins Bett.
193
00:14:32,880 --> 00:14:37,600
Du behandelst mich wie ein Kind,
nur nicht, wenn du meine Hilfe brauchst.
194
00:14:37,680 --> 00:14:39,280
Wovon redest du?
195
00:14:39,880 --> 00:14:43,200
Heute Morgen bei Tante Mary,
als ich Kara decken sollte.
196
00:14:48,280 --> 00:14:49,160
Wie bitte?
197
00:14:49,680 --> 00:14:54,640
…den Premierminister bitten,meinen Rücktritt zu akzeptieren,
198
00:14:55,720 --> 00:14:58,680
damit ich michauf den Wahlkampf konzentrieren
199
00:14:58,760 --> 00:15:02,600
und meine Vision für die Zukunftdieses Landes vermitteln kann.
200
00:15:06,000 --> 00:15:07,080
Was hast du getan
201
00:15:07,840 --> 00:15:11,360
Eine Zukunft,in der die Würde eines jeden Menschen…
202
00:15:12,240 --> 00:15:14,520
Meine Güte, wussten Sie davon?
203
00:15:15,160 --> 00:15:18,040
-Natürlich nicht.
-Sie ist echt erledigt.
204
00:15:18,120 --> 00:15:19,520
Ich gebe nicht auf…
205
00:15:19,600 --> 00:15:24,640
-Mann, Robert Kirby als Premierminister…
-Jemand hat da Strippen gezogen.
206
00:15:24,720 --> 00:15:27,640
…schwierige Themen wie Sterbehilfe.
207
00:15:28,160 --> 00:15:30,400
Ich werde weiterkämpfen.
208
00:15:35,240 --> 00:15:39,280
Ich habe eine Akte
mit Kompromat zu Audrey Gratz geliefert.
209
00:15:40,640 --> 00:15:42,080
Infos über ihre Mutter.
210
00:15:43,960 --> 00:15:46,920
Das hast du Kara
auf dem Borough Market gegeben.
211
00:15:53,240 --> 00:15:55,640
Hör zu, ich hatte keine Wahl, ok?
212
00:15:55,720 --> 00:15:58,440
Ich musste es tun,
um Ella wiederzubekommen.
213
00:16:12,760 --> 00:16:14,960
Du hast ihre Karriere zerstört,
214
00:16:15,040 --> 00:16:18,200
mich zur Lügnerin gemacht,
diese Familie gefährdet.
215
00:16:18,280 --> 00:16:22,200
Ich gab Kara die Akte, um Ella zu kriegen.
Sonst wusste ich nichts.
216
00:16:22,280 --> 00:16:27,520
Auch nicht, was die CIA vermutete
oder wie Kara meine Karriere vorantrieb…
217
00:16:27,600 --> 00:16:29,640
Aber du hast dein Land verraten!
218
00:16:30,320 --> 00:16:32,200
Für sie! Für Kara!
219
00:16:32,280 --> 00:16:36,280
Warum hast du so etwas getan?
Wer ist sie für dich?
220
00:16:36,360 --> 00:16:39,360
Ich kenne sie aus Baku,
mein erster echter Auftrag.
221
00:16:39,440 --> 00:16:42,480
-Sie war Agentin.
-Du erzähltest mir von Baku.
222
00:16:42,560 --> 00:16:47,000
Wie du Tausende gerettet hast!
Aber du hattest nie Kara erwähnt! Warum?
223
00:16:47,080 --> 00:16:48,800
Weil es nichts zu sagen gab!
224
00:16:49,440 --> 00:16:53,240
Ich hatte seit 15 Jahren
nichts von ihr gehört!
225
00:16:55,760 --> 00:16:56,960
Hast du sie geliebt?
226
00:17:01,080 --> 00:17:03,800
-Oh Gott, liebst du Sie immer noch?
-Nein.
227
00:17:05,440 --> 00:17:07,880
-Maddy, nein.
-Hast du mich je geliebt?
228
00:17:07,960 --> 00:17:11,200
Oder brauchtest du
nur eine neue Mutter für deine Kinder?
229
00:17:11,280 --> 00:17:16,560
Mads, ich liebe dich und die Kinder
mehr als alles andere auf der Welt.
230
00:17:16,640 --> 00:17:19,640
Ich habe all das
nur für unsere Sicherheit getan.
231
00:17:19,720 --> 00:17:21,160
Hat ja super geklappt!
232
00:17:27,960 --> 00:17:30,400
Fünf von Karas Agenten wurden getötet.
233
00:17:30,480 --> 00:17:35,560
Ich versprach ihren Familien,
sie aus Baku zu holen und zu beschützen.
234
00:17:35,640 --> 00:17:38,720
Dafür warnte sie uns
vor dem Angriff auf die Botschaft.
235
00:17:38,800 --> 00:17:43,480
-Sex mit dem Feind hat Vorteile.
-Aber als es drauf ankam, ließ ich sie da.
236
00:17:45,760 --> 00:17:49,080
Ich sagte mir, ich hätte keine Wahl,
sie griffen uns an.
237
00:17:49,160 --> 00:17:51,440
Aber der wahre Grund war ein anderer.
238
00:17:53,840 --> 00:17:54,840
Ich hatte Angst,
239
00:17:54,920 --> 00:17:59,400
man würde die Rettung der Botschaft
nicht als meinen Verdienst ansehen.
240
00:18:01,120 --> 00:18:02,400
Ich schäme mich so.
241
00:18:05,560 --> 00:18:09,560
Es ging nie um Liebe,
sondern nur um meine Schuldgefühle.
242
00:18:11,200 --> 00:18:13,720
Es gab für dich nie Gründe zur Sorge.
243
00:18:13,800 --> 00:18:17,320
Aber ich hätte dir eher
die Wahrheit sagen sollen.
244
00:18:23,120 --> 00:18:24,560
Und was hast du vor?
245
00:18:26,480 --> 00:18:27,800
Was hast du vor?
246
00:18:29,440 --> 00:18:32,440
Du hast einer russischen Ex-Spionin
Infos gegeben.
247
00:18:32,520 --> 00:18:35,440
-Keine offiziellen Infos.
-Wie meinst du das?
248
00:18:35,520 --> 00:18:39,040
Angelis hat inoffizielle Akten,
um Leute zu kontrollieren.
249
00:18:41,200 --> 00:18:43,200
Deshalb waren wir bei ihnen.
250
00:18:44,360 --> 00:18:47,520
-Aber alles war schon weg.
-Er weiß es also?
251
00:19:06,920 --> 00:19:08,120
Kriegen wir das hin?
252
00:19:10,040 --> 00:19:10,960
Das müssen wir.
253
00:20:11,120 --> 00:20:12,800
-Schon gut.
-Hey, langsam!
254
00:20:12,880 --> 00:20:14,920
-Lass ihn!
-Callum! Ella! Zu mir!
255
00:20:15,000 --> 00:20:18,360
-Was tust du hier?
-Angelis will dich umbringen lassen.
256
00:20:18,440 --> 00:20:21,360
-Der Killer kommt.
-Warum sollen wir dir glauben?
257
00:20:21,440 --> 00:20:22,800
-Dad!
-Schon ok, Schatz.
258
00:20:23,560 --> 00:20:26,400
-Ein einzelner Scharfschütze.
-Woher weißt du das?
259
00:20:26,480 --> 00:20:30,600
Weil Angelis mich erledigen will.
Melnikov hat er schon erwischt.
260
00:20:36,200 --> 00:20:37,440
Ok, wir müssen weg.
261
00:20:38,480 --> 00:20:40,560
Scheiße! Runter auf den Boden!
262
00:20:40,640 --> 00:20:41,640
Los, runter.
263
00:20:41,720 --> 00:20:42,760
Es ist zu spät.
264
00:20:53,920 --> 00:20:56,880
Kinder, kommt her. Die Köpfe runter, ok?
265
00:20:56,960 --> 00:20:59,440
Ruhig. Es wird alles gut.
266
00:20:59,520 --> 00:21:01,120
Ganz ruhig.
267
00:21:03,880 --> 00:21:04,760
Ruhig.
268
00:21:06,840 --> 00:21:08,680
Ok, ich gehe raus.
269
00:21:08,760 --> 00:21:12,360
Nein, bleib hier.
Du musst am Leben bleiben.
270
00:21:13,000 --> 00:21:15,600
Wenn du stirbst, gewinnt Angelis.
271
00:21:15,680 --> 00:21:16,920
Ok.
272
00:21:17,000 --> 00:21:21,800
Wir müssen ihn irgendwie ablenken
und vom Haus fernhalten.
273
00:21:21,880 --> 00:21:23,320
-Ja.
-Ich komme mit dir.
274
00:21:23,400 --> 00:21:25,040
-Nein, Mads!
-Mum, nein!
275
00:21:25,120 --> 00:21:26,160
Köpfe runter!
276
00:21:26,240 --> 00:21:28,800
Ihr bleibt bei Dad,
er wird euch beschützen.
277
00:21:28,880 --> 00:21:32,440
Maddy, ich will nicht,
dass du da rausgehst, ok?
278
00:21:32,520 --> 00:21:35,400
Er ist deinetwegen hier,
nicht meinetwegen.
279
00:21:37,000 --> 00:21:38,120
Ich sollte es tun.
280
00:21:38,200 --> 00:21:39,520
-Bereit?
-Ok.
281
00:21:39,600 --> 00:21:40,720
Dann los.
282
00:21:42,600 --> 00:21:45,800
-Ihr schafft das.
-Seid vorsichtig.
283
00:21:46,480 --> 00:21:50,000
Köpfe runter. Alles wird gut.
284
00:22:06,040 --> 00:22:07,520
Kannst du die benutzen?
285
00:22:08,200 --> 00:22:09,200
Ja.
286
00:22:09,280 --> 00:22:10,200
Nimm sie.
287
00:22:10,800 --> 00:22:12,480
Bleib nah an mir dran.
288
00:22:12,560 --> 00:22:13,520
Komm.
289
00:22:15,880 --> 00:22:20,040
Ich gehe zum Auto und versuche,
ihn aus dem Versteck zu locken.
290
00:22:22,080 --> 00:22:24,160
Du kommst von hinten und schießt.
291
00:22:26,840 --> 00:22:28,440
-Hast du verstanden?
-Ja.
292
00:22:28,520 --> 00:22:29,360
Ok.
293
00:22:30,520 --> 00:22:32,480
Wann hast du zuletzt geschossen?
294
00:22:33,400 --> 00:22:34,480
Vor sieben Jahren.
295
00:22:35,560 --> 00:22:36,680
Warst du gut darin?
296
00:22:37,280 --> 00:22:38,560
Ja, ich war gut.
297
00:22:38,640 --> 00:22:39,680
Das ist gut.
298
00:22:41,120 --> 00:22:45,240
Maddy DaCosta, ist das portugiesisch oder…
299
00:22:46,000 --> 00:22:46,840
Spanisch.
300
00:22:48,040 --> 00:22:49,280
Nicht erstarren.
301
00:22:52,040 --> 00:22:52,920
Ok.
302
00:22:54,320 --> 00:22:55,160
Los.
303
00:23:10,280 --> 00:23:13,200
Ella, auf keinen Fall.
Das tust du nicht, ok?
304
00:23:13,920 --> 00:23:15,280
Kopf runter.
305
00:24:18,040 --> 00:24:20,000
Ich sage euch, was ich mache.
306
00:24:20,080 --> 00:24:22,320
Ich schaue schnell nach Mum.
307
00:24:22,400 --> 00:24:24,600
-Dad, nicht.
-Kinder, ganz ruhig.
308
00:24:24,680 --> 00:24:29,240
Ich komme gleich zurück.
Ich verspreche es. 20 Sekunden. Zählt mit.
309
00:24:29,960 --> 00:24:31,040
Callum, komm.
310
00:24:31,960 --> 00:24:33,720
Ich höre euch nicht. Eins…
311
00:24:33,800 --> 00:24:36,840
Eins, zwei, drei,
312
00:24:37,480 --> 00:24:38,880
vier,
313
00:24:39,640 --> 00:24:40,600
fünf,
314
00:24:42,040 --> 00:24:42,960
sechs,
315
00:24:44,680 --> 00:24:45,680
sieben,
316
00:24:47,400 --> 00:24:48,320
acht,
317
00:24:50,120 --> 00:24:51,080
neun…
318
00:25:55,480 --> 00:25:57,440
Gib Gas!
319
00:26:04,520 --> 00:26:05,920
Waffe weg!
320
00:26:06,000 --> 00:26:07,160
Nein!
321
00:26:08,080 --> 00:26:10,720
-Dad!
-Schon gut. Ganz ruhig.
322
00:26:10,800 --> 00:26:15,000
Das war Karas Waffe. Alles ok.
Hört zu, wir müssen hier weg.
323
00:26:19,680 --> 00:26:20,640
Oh Gott.
324
00:26:23,800 --> 00:26:25,720
Du kannst ihm nicht mehr helfen.
325
00:26:28,120 --> 00:26:30,320
Er wollte deinen Mann umbringen.
326
00:26:30,400 --> 00:26:32,160
Ich weiß.
327
00:26:51,840 --> 00:26:52,680
Los.
328
00:26:58,680 --> 00:27:00,520
-Alles ok?
-Ist nicht mein Blut.
329
00:27:03,400 --> 00:27:04,280
Alles ok.
330
00:27:05,200 --> 00:27:07,560
Leute, wir müssen weg. Kommt.
331
00:27:08,240 --> 00:27:09,240
Mum.
332
00:27:37,440 --> 00:27:38,800
Ist noch jemand hier?
333
00:27:54,400 --> 00:27:57,640
Du erinnerst dich an Ella und Callum?
Und das ist Maddy.
334
00:27:58,200 --> 00:27:59,680
-Hi.
-Hallo.
335
00:27:59,760 --> 00:28:03,200
Kara Yusova, Kit Harper.
Er ist Anwalt. Er kann uns helfen.
336
00:28:03,280 --> 00:28:05,640
Ich kann was? Adam, was ist hier los?
337
00:28:05,720 --> 00:28:08,320
Angelis hetzte gestern
einen Killer auf mich.
338
00:28:10,240 --> 00:28:14,160
-Ich weiß nicht, wohin ich sonst soll.
-Zur Polizei, Adam.
339
00:28:14,240 --> 00:28:16,160
Ich kann niemandem trauen.
340
00:28:16,240 --> 00:28:19,200
-Warum dann mir?
-Sie waren Siáns bester Freund.
341
00:28:21,440 --> 00:28:23,000
Das muss etwas wert sein.
342
00:28:24,720 --> 00:28:27,400
Die Kinder können sich
bei mir schlafen legen.
343
00:28:29,120 --> 00:28:30,080
Danke.
344
00:28:30,640 --> 00:28:33,760
Aber ich kann nichts versprechen.
345
00:28:34,520 --> 00:28:36,640
Komm, du warst die ganze Nacht wach.
346
00:28:37,520 --> 00:28:39,760
-Wo wirst du sein?
-Hier. Keine Sorge.
347
00:28:39,840 --> 00:28:42,240
-Hier sind wir sicher.
-Ok.
348
00:28:42,960 --> 00:28:43,960
Sicher.
349
00:28:48,000 --> 00:28:50,680
Sie können sich gern frisch machen.
350
00:28:53,280 --> 00:28:54,160
Ja.
351
00:29:03,560 --> 00:29:04,840
Ich setze Wasser auf.
352
00:29:15,320 --> 00:29:16,200
-Dad?
-Ja.
353
00:29:17,920 --> 00:29:19,360
Sind wir die Guten?
354
00:29:22,120 --> 00:29:23,120
Natürlich.
355
00:29:27,080 --> 00:29:28,280
Schlaf ein bisschen.
356
00:29:53,080 --> 00:29:54,080
Waffe runter!
357
00:29:54,960 --> 00:29:55,800
Nein!
358
00:30:24,720 --> 00:30:25,960
Ich hab ihn getötet.
359
00:30:27,800 --> 00:30:29,360
Das sollte nicht so sein.
360
00:30:31,360 --> 00:30:32,560
Das war mein Job.
361
00:30:36,240 --> 00:30:37,240
Es tut mir leid.
362
00:30:42,640 --> 00:30:44,760
Ich hatte noch nie jemanden getötet.
363
00:30:45,680 --> 00:30:50,920
Ich meine schon, aber in der Armee.
Da war ich gefühlt auf der guten Seite.
364
00:30:53,960 --> 00:30:55,080
Bist du immer noch.
365
00:30:57,320 --> 00:30:58,240
Dad?
366
00:31:03,480 --> 00:31:04,640
Wo ist Samson?
367
00:31:21,640 --> 00:31:23,600
-Ich höre.
-Barnes ist tot.
368
00:31:25,080 --> 00:31:26,520
Das Haus ist leer.
369
00:31:27,880 --> 00:31:29,320
Lawrence ist weg.
370
00:31:30,200 --> 00:31:33,200
-Wohin?
-Keine Ahnung. Sein Auto ist noch da.
371
00:31:34,640 --> 00:31:36,000
Es war sicher Yusova.
372
00:31:36,680 --> 00:31:38,520
Sie arbeiten wohl zusammen.
373
00:31:39,240 --> 00:31:42,200
Er kann mit den Kindern
nicht schnell verschwinden.
374
00:31:42,280 --> 00:31:43,400
Machen Sie sauber.
375
00:31:57,680 --> 00:31:58,520
Ja?
376
00:31:59,160 --> 00:32:03,480
Dede Alexander? Martin Angelis.
Wir sind uns noch nicht begegnet.
377
00:32:06,080 --> 00:32:07,080
Nein, Sir.
378
00:32:08,160 --> 00:32:09,480
Das wüsste ich.
379
00:32:09,560 --> 00:32:11,440
Vielleicht ist es an der Zeit.
380
00:32:12,280 --> 00:32:14,720
GELDGEBER KIRBY IN TIEFGARAGE ERSTOCHEN
381
00:32:15,520 --> 00:32:17,240
-Maddy.
-Danke.
382
00:32:17,320 --> 00:32:18,240
Adam.
383
00:32:18,760 --> 00:32:19,840
Danke, mein Guter.
384
00:32:21,920 --> 00:32:23,360
Was tut sie hier?
385
00:32:28,760 --> 00:32:30,400
Sie hat uns alle gerettet.
386
00:32:31,160 --> 00:32:34,640
Angelis hat Beweise
für ein russisches Komplott gegen Kirby.
387
00:32:34,720 --> 00:32:38,200
Ein MI6-Doppelagent,
Deckname Dorian, ist beteiligt.
388
00:32:38,280 --> 00:32:41,320
Angelis denkt, das bin ich,
mit Kara und Melnikov.
389
00:32:41,400 --> 00:32:45,520
Darum hat er ihn umbringen lassen
und wollte genauso mit mir verfahren.
390
00:32:46,840 --> 00:32:48,920
Angelis will Kirby gewinnen lassen
391
00:32:49,000 --> 00:32:52,840
und das Komplott aufdecken,
um seine Position beim MI6 zu stärken.
392
00:32:53,360 --> 00:32:56,400
Aber wir können es vor ihm publik machen.
393
00:32:57,680 --> 00:33:01,920
Dann sind Angelis und Kirby erledigt,
und Gratz kann noch PM werden.
394
00:33:03,880 --> 00:33:05,440
Ich muss das regeln.
395
00:33:06,480 --> 00:33:07,480
Wie?
396
00:33:08,840 --> 00:33:10,320
Biete Gratz was an.
397
00:33:11,840 --> 00:33:14,240
Infos über Kirby gegen deine Immunität.
398
00:33:14,320 --> 00:33:18,800
Das habe ich überhört.
Aber ich habe auch keine bessere Idee.
399
00:33:20,600 --> 00:33:24,480
-Was erhoffst du dir?
-Das Wissen, wer meine Männer getötet hat.
400
00:33:25,800 --> 00:33:28,800
Und dann verschwindest du einfach.
401
00:33:31,480 --> 00:33:34,160
Nur seine Akten können uns allen helfen.
402
00:33:34,240 --> 00:33:38,080
Er gibt sie euch nicht,
und ihr könnt keinem beim MI6 trauen.
403
00:33:39,080 --> 00:33:41,800
-Ich versuche die Akten zu kriegen.
-Wir beide.
404
00:33:41,880 --> 00:33:44,800
Das bedeutet,
du musst den Deal mit Gratz machen.
405
00:33:48,120 --> 00:33:52,080
Wir brauchen neue Handys,
Angelis wird uns orten wollen.
406
00:33:52,160 --> 00:33:54,040
Wir bedrohen sein ganzes Werk.
407
00:33:58,600 --> 00:34:03,240
Sie und ein Team von Spezialagenten
sind vor sechs Tagen ins Land gekommen.
408
00:34:03,920 --> 00:34:06,000
Direkt nach dem Attentat. Wieso?
409
00:34:07,160 --> 00:34:10,960
Aus demselben Grund, aus dem wir Sie
vor fünf Jahren vor Lawrence warnten.
410
00:34:11,600 --> 00:34:14,840
Er ist übergelaufen
und bedroht die Sicherheit des Westens.
411
00:34:15,800 --> 00:34:17,560
Ich hätte auf Sie hören sollen.
412
00:34:18,280 --> 00:34:23,960
Lawrence und Yusova haben letzte Nacht
einen meiner Beamten getötet.
413
00:34:25,280 --> 00:34:26,760
Ich will sie tot sehen.
414
00:34:30,000 --> 00:34:31,520
Benutzen Sie Ihre Leute.
415
00:34:31,600 --> 00:34:35,160
Wie Sie sagten,
er bedroht unser beider Länder.
416
00:34:40,360 --> 00:34:42,760
Es gibt die Abschrift eines Anrufs,
417
00:34:42,840 --> 00:34:47,520
die beweist, dass Adam Lawrence
seit Baku ein Doppelagent ist.
418
00:34:47,600 --> 00:34:51,000
Er will diese Abschrift.
Ich biete Ihnen grünes Licht an.
419
00:34:51,080 --> 00:34:53,160
Ich binde Sie in unser System ein,
420
00:34:53,880 --> 00:34:58,360
und ich möchte, dass Sie Lawrence
und Yusova finden und eliminieren.
421
00:34:59,840 --> 00:35:01,480
Ich könnte Ärger bekommen.
422
00:35:02,480 --> 00:35:05,160
Ich sorge dafür,
dass die Behörden wegsehen.
423
00:35:08,720 --> 00:35:13,080
Erledigen Sie das für mich,
und die Beweise gegen ihn gehören Ihnen.
424
00:35:13,800 --> 00:35:17,440
Sie kehren als Heldin nach Langley zurück,
Mission erfüllt.
425
00:35:21,480 --> 00:35:22,440
Also gut.
426
00:35:23,840 --> 00:35:25,320
Ich kümmere mich darum.
427
00:36:22,560 --> 00:36:24,400
Untertitel von: Marek Weber
32093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.