All language subtitles for Star.Wars.The.Mandalorian.and.Grogu.2026.1080p.CAMRip.ENG-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,170 --> 00:00:46,630 Acho que todos podemos concordar que as coisas eram melhores sob o Império. Felizmente, ainda estou aqui para protegê-lo. Suas comunidades podem prosperar sob minha proteção. 2 00:00:46,630 --> 00:01:10,910 Vocês são os poucos sortudos. Mas o que eu forneço é caro. E agora devo manter tudo isso sem o apoio do Império até que a galáxia perceba o que perdeu e exija o nosso retorno. Viva o Império. Viva o Império. 3 00:01:10,910 --> 00:01:19,900 00:02:03,070 Isso parece razoável? 9 00:02:09,160 --> 00:02:11,440 Parece um alerta de perímetro. Eu confirmarei. 10 00:02:15,180 --> 00:02:16,240 Contato perdido. 11 00:02:16,920 --> 00:02:17,740 Vá verificar. 12 00:02:20,480 --> 00:02:23,480 Não há nada com que se preocupar. Vou mandar buscar reforços. 13 00:03:03,580 --> 00:03:04,880 Coloque fogo de cobertura. 14 00:03:07,020 --> 00:03:08,040 00:04:58,950 Fácil e prático. 25 00:04:58,950 --> 00:04:59,850 Muito mais rápido. 26 00:05:00,070 --> 00:05:00,810 Faça a sua escolha. 27 00:05:00,870 --> 00:05:01,470 Ganhou, passou. 28 00:05:01,770 --> 00:05:02,670 Dinheiro pra conta. 29 00:05:03,010 --> 00:05:03,450 Recarregou. 30 00:05:03,450 --> 00:05:04,590 Dinheiro é dinheiro. 31 00:05:04,870 --> 00:05:05,590 Um Xbet. 32 00:05:05,790 --> 00:05:06,570 Paguei meu AP. 33 00:05:06,730 --> 00:05:07,610 00:09:41,860 Você não o vê? 45 00:09:42,740 --> 00:09:43,700 Leve-o para fora! 46 00:09:43,800 --> 00:09:44,340 Suba aí! 47 00:09:48,220 --> 00:09:49,280 Dois, yes sir! 48 00:09:49,460 --> 00:09:49,660 Fácil. 49 00:09:49,840 --> 00:09:50,220 Suba aí! 50 00:11:34,810 --> 00:11:41,710 Você vê, você pega o bandido e eles nos dizem as coisas correram um pouco para o lado. 51 00:14:14,460 --> 00:14:16,880 Bagunçado. Muito bagunçado. 52 00:14:18,280 --> 00:14:20,640 00:14:44,920 Isso significa que não estou sendo pago por isso? 58 00:14:46,700 --> 00:14:49,560 Você está sendo pago, certo. Venha comigo. 59 00:14:59,280 --> 00:15:01,740 Impressionante. Onde você conseguiu um desses? 60 00:15:02,200 --> 00:15:06,880 Era de um Imperial capturado Comandante que possuía uma grande coleção de veículos antigos. 61 00:15:07,340 --> 00:15:10,020 Este é estoque. Perfeitamente restaurado. 62 00:15:10,740 --> 00:15:12,380 00:15:37,520 E a maioria acredita que ele esteja morto. 71 00:15:38,620 --> 00:15:39,800 Não há muito o que fazer. 72 00:15:40,460 --> 00:15:41,440 Qual é a jogada? 73 00:15:41,440 --> 00:15:44,620 Quero que você vá para Nalhuda e se encontre com os Hutts. 74 00:15:45,120 --> 00:15:46,800 Eles concordaram em nos levar até ele. 75 00:15:47,280 --> 00:15:48,180 O que há para eles? 76 00:15:48,940 --> 00:15:53,620 O sobrinho deles está detido contra sua vontade por outro sindicato do crime na periferia. 77 00:15:53,840 --> 00:15:56,800 E eles precisam de um profissional para tirá-lo de lá de forma rápida e silenciosa. 78 00:15:57,140 --> 00:15:57,680 Onde ele está? 79 00:15:58,220 --> 00:15:59,760 Eles só lhe dirão pessoalmente. 80 00:16:00,700 --> 00:16:01,420 Você tem um nome? 81 00:16:02,120 --> 00:16:03,660 Seu nome é Rod da Cabana. 82 00:16:04,140 --> 00:16:07,420 O único herdeiro sobrevivente do Senhor do Crime Jabba the Hut. 83 00:16:07,420 --> 00:16:09,140 Você já cruzou o caminho dele? 84 00:16:09,440 --> 00:16:10,580 00:16:30,380 Não tenho nada para você. 95 00:16:42,110 --> 00:16:43,070 Venha a bordo. 96 00:16:45,070 --> 00:16:47,050 Você também pode dar uma olhada. 97 00:16:52,050 --> 00:16:53,610 Vamos aqui, vá em frente, Sal. 98 00:16:54,230 --> 00:16:56,150 Vou até deixar você voar desta vez. 99 00:16:56,770 --> 00:16:58,290 Eu não disse sim. 100 00:16:58,910 --> 00:17:00,290 Você não disse não, sim. 101 00:17:22,800 --> 00:17:24,720 00:19:50,020 Você tem certeza de aprovar. 112 00:19:50,760 --> 00:19:52,780 Eles têm muito poder de fogo aqui. 113 00:19:53,240 --> 00:19:53,540 Sim. 114 00:19:54,060 --> 00:19:55,940 Parece que contrataram o andróide Guntra. 115 00:19:56,460 --> 00:19:58,220 Os Hutts levam a segurança a sério. 116 00:20:26,640 --> 00:20:52,660 Eles têm surpresas há milhares de anos. 117 00:20:56,830 --> 00:20:59,970 00:22:20,660 Não é premium. 126 00:22:25,690 --> 00:22:27,850 Plugue de música. 127 00:22:28,630 --> 00:22:31,250 Pense em como você não se sentiria. 128 00:22:31,510 --> 00:22:33,150 Se você é pequeno. 129 00:22:36,600 --> 00:22:38,100 Como ele é? 130 00:22:38,440 --> 00:22:39,540 Você tem uma imagem? 131 00:22:57,530 --> 00:23:01,410 Ok, vou resgatar seu sobrinho. Onde está sendo realizado? 132 00:23:07,410 --> 00:23:08,610 Isso será feito. 133 00:23:28,340 --> 00:23:30,960 00:25:59,720 Obrigado. 153 00:26:00,240 --> 00:26:02,360 Ok, nunca aconteceu. Vamos. Nada é mais fácil. 154 00:26:02,900 --> 00:26:04,520 Caramba. Não se preocupe. 155 00:26:04,720 --> 00:26:06,440 Não se preocupe. Está na porta aberta. O que é isso? 156 00:26:06,880 --> 00:26:07,460 Não, não, não. 157 00:26:08,280 --> 00:26:10,200 Não, não, não, não, não, não, não. Não quero seus créditos. 158 00:26:10,320 --> 00:26:11,300 00:28:01,190 Estou aqui para resgatar você. 169 00:28:03,950 --> 00:28:05,870 O que faz você pensar que preciso ser resgatado? 170 00:28:06,210 --> 00:28:08,230 Sua tia e seu tio me contrataram para encontrar você. 171 00:28:09,130 --> 00:28:13,030 Sim, entendo. Bem, obrigado. Mas não preciso de resgate. 172 00:28:14,190 --> 00:28:17,730 Amanhã é o último jogo do meu contrato. E depois disso, minha dívida será paga. 173 00:28:18,170 --> 00:28:19,390 00:28:59,700 Ele dirige o sindicato em todas as luas de Shikari. 184 00:29:02,320 --> 00:29:05,920 Ele me contratou para seu estábulo. Ele financiou meu conselho e treinamento. 185 00:29:06,300 --> 00:29:07,940 Ele mantém você em uma gaiola. 186 00:29:08,140 --> 00:29:09,200 Ele me trata bem. 187 00:29:09,760 --> 00:29:12,080 E depois de amanhã à noite, serei dono de mim mesmo. 188 00:29:12,860 --> 00:29:15,340 E com o seguinte, ele me contratou como promotor. 189 00:29:15,340 --> 00:29:19,220 00:29:55,160 Eles o temiam, mas torcem por mim. 198 00:29:57,080 --> 00:29:57,920 Então não. 199 00:29:59,100 --> 00:30:00,760 Eu não preciso ser resgatado. 200 00:30:04,790 --> 00:30:06,430 Onde posso encontrar Lorde Jado? 201 00:30:08,230 --> 00:30:09,030 Obrigado. 202 00:30:09,190 --> 00:30:09,890 Vá passar a noite. 203 00:30:21,610 --> 00:30:24,990 Só quero saber onde posso encontrar Lorde Jado. 204 00:30:25,290 --> 00:30:26,490 Não diga isso. 205 00:30:26,850 --> 00:30:28,110 00:30:44,190 Todos nós fazemos. 216 00:30:44,670 --> 00:30:46,190 Eu mal ganho a vida, para ser honesto. 217 00:30:46,370 --> 00:30:47,290 Mas pelo menos estou vivo. 218 00:30:47,630 --> 00:30:48,570 Quem coleta para ele? 219 00:30:48,890 --> 00:30:49,310 Não sei. 220 00:30:49,410 --> 00:30:50,350 Entra gente diferente. 221 00:30:50,710 --> 00:30:51,610 Às vezes eles vêm aqui. 222 00:30:51,730 --> 00:30:53,010 Às vezes eu mesmo faço uma queda. 223 00:30:53,110 --> 00:30:53,570 00:31:06,770 Você vai para... 234 00:31:06,770 --> 00:31:06,970 Você sabe. 235 00:31:07,510 --> 00:31:08,330 Eu ando por aí. 236 00:31:09,770 --> 00:31:10,090 No. 237 00:31:10,350 --> 00:31:10,870 Eu não o quero. 238 00:31:11,170 --> 00:31:11,770 Eu não o quero. 239 00:31:11,990 --> 00:31:13,010 Eu não te dei nenhuma informação. 240 00:31:13,070 --> 00:31:13,730 Eu estava apenas conversando. 241 00:31:13,870 --> 00:31:14,810 Não é para informação. 242 00:31:15,530 --> 00:31:16,670 00:32:30,690 Está na ração. 252 00:32:33,370 --> 00:32:35,070 Quanto custa o doce de ombro? 253 00:32:37,990 --> 00:32:40,030 Você fica muito bonita em uma gaiola. 254 00:32:41,110 --> 00:32:42,610 Estou aqui para ver Lorde John. 255 00:32:42,610 --> 00:32:46,110 Bem, não vou me repetir novamente. 256 00:33:15,960 --> 00:33:17,920 Não vou me repetir novamente. 257 00:33:34,800 --> 00:33:37,100 Parece que você ganhou o seu sal hoje. 258 00:33:40,360 --> 00:33:44,280 00:34:31,170 Você já pensou em lutar nos boxes? 267 00:34:31,730 --> 00:34:33,530 Tento evitar a violência. 268 00:34:34,890 --> 00:34:38,350 Claro que sim. Eu também. 269 00:34:40,130 --> 00:34:43,310 Então, o que o traz a este estabelecimento se você não está no mercado de sal? 270 00:34:43,630 --> 00:34:46,510 Eu quero comprar o contrato de um lutador do seu estábulo. 271 00:34:47,190 --> 00:34:49,530 00:35:16,720 É a última luta dele. 277 00:35:18,520 --> 00:35:21,280 Colecionei as criaturas mais mortais de toda a galáxia. 278 00:35:21,940 --> 00:35:23,920 Ele está lutando contra Jarek. 279 00:35:24,560 --> 00:35:25,200 Sim. 280 00:35:26,240 --> 00:35:27,840 Ele morrerá amanhã. 281 00:35:29,180 --> 00:35:30,660 E alguns poucos selecionados sabem disso. 282 00:35:31,420 --> 00:35:32,840 Aqui está meu presente para você. 283 00:35:33,780 --> 00:35:34,880 00:36:12,290 Tudo que peço é que você considere minha oferta. 290 00:36:14,030 --> 00:36:16,230 Isso nos tornaria muito ricos. 291 00:36:36,740 --> 00:36:52,850 Você vai ter que fazer isso da maneira mais difícil. 292 00:38:22,440 --> 00:38:22,880 Eca. 293 00:38:24,720 --> 00:38:26,160 Chiang está planejando matar você. 294 00:38:26,540 --> 00:38:27,680 Estou aqui para te ajudar. 295 00:38:31,300 --> 00:38:33,840 00:38:50,880 Os gêmeos me querem morto porque sou o herdeiro do trono. 304 00:38:50,880 --> 00:38:51,740 Não, eles não. 305 00:38:52,040 --> 00:38:53,160 Mas eu não quero isso. 306 00:38:53,580 --> 00:38:55,740 Não quero ser nada parecido com meu pai. 307 00:38:56,940 --> 00:38:59,840 Quando comecei a lutar, todas as pessoas me vaiaram. 308 00:39:00,140 --> 00:39:03,640 Eles queriam me ver morrer porque sou filho de Jabba, o Hutt. 309 00:39:03,640 --> 00:39:05,820 00:39:24,440 Agora venha comigo antes que as coisas fiquem feias. 319 00:39:24,900 --> 00:39:25,540 Guardas! 320 00:39:25,760 --> 00:39:26,400 Ele está de volta! 321 00:39:30,840 --> 00:39:31,780 Sair. 322 00:39:32,040 --> 00:39:32,820 Sair. 323 00:44:47,340 --> 00:44:47,960 Sair. 324 00:46:45,380 --> 00:46:46,620 Sair. 325 00:50:04,500 --> 00:50:06,360 Não é seguro mantê-lo acorrentado. 326 00:50:06,900 --> 00:50:09,140 Se eu te desbloquear, podemos concordar? 327 00:50:10,800 --> 00:50:12,140 00:50:30,380 Se você me deixar ir, nunca mais terá notícias minhas. 336 00:50:31,120 --> 00:50:32,420 É uma grande galáxia. 337 00:50:33,000 --> 00:50:34,100 Eu posso desaparecer. 338 00:50:34,720 --> 00:50:35,380 Desculpe garoto. 339 00:50:36,000 --> 00:50:37,600 Fui contratado para fazer um trabalho. 340 00:50:38,600 --> 00:50:40,060 Não sei como você dorme à noite. 341 00:50:40,780 --> 00:50:42,140 Trabalhando para aqueles monstros. 342 00:50:42,640 --> 00:50:43,840 00:51:03,360 Senhor Janu Coyne. 351 00:51:03,980 --> 00:51:05,380 É isso que os Hutts vão te dar. 352 00:51:05,500 --> 00:51:06,480 Ele é ex-imperial. 353 00:51:06,900 --> 00:51:07,620 Isso não pode ser. 354 00:51:08,020 --> 00:51:09,080 Os gêmeos teriam me contado. 355 00:51:09,280 --> 00:51:10,620 Eu vi tropas de choque. 356 00:51:11,660 --> 00:51:16,280 Certa vez, ele me levou à sua propriedade para comemorar um grande venci e havia stormtroopers por toda parte. 357 00:51:16,860 --> 00:51:20,100 Se você não acredita em mim e não os pega agora, terá outra chance. 358 00:51:20,820 --> 00:51:22,600 Na verdade, pode já ser tarde demais. 359 00:51:23,340 --> 00:51:24,460 Essa é uma história e tanto. 360 00:51:24,460 --> 00:51:26,300 Por que eu deveria acreditar em você? 361 00:51:26,720 --> 00:51:27,840 Você é um caçador de recompensas. 362 00:51:28,400 --> 00:51:29,860 Você sabe quando alguém está mentindo. 363 00:51:31,800 --> 00:51:32,960 Estou mentindo? 364 00:51:33,660 --> 00:51:35,180 00:52:25,020 Para o lado negro de Shikari. 373 00:52:25,600 --> 00:52:28,580 Quero ficar de olho no Stafford e em todos os Freaklings. 374 00:52:29,200 --> 00:52:30,100 Apoie-se no prefeito. 375 00:52:30,440 --> 00:52:32,220 Peça-lhes que retirem todas as mãos até que os encontremos. 376 00:52:32,760 --> 00:52:34,620 Eles devem ter minhas forças de segurança pessoal. 377 00:52:35,120 --> 00:52:37,120 00:52:56,300 Pegue! 385 00:54:05,890 --> 00:54:07,310 Ou posso trazer você para o frio. 386 00:54:38,170 --> 00:54:39,470 Alguém está me lendo? 387 00:54:41,230 --> 00:54:42,570 Estou acordado. Estou acordado. 388 00:54:42,650 --> 00:54:46,640 Preciso que você ligue o drive. É uma empresa. 389 00:54:47,100 --> 00:54:47,420 Recebido? 390 00:54:48,600 --> 00:54:50,420 Eu não sei voar. Você sabe voar? 391 00:54:52,040 --> 00:54:54,820 00:55:25,340 Não! Não toque no interruptor da bateria do míssil. 399 00:55:25,580 --> 00:55:27,340 É por isso que há um guarda de segurança nele. 400 00:55:27,540 --> 00:55:28,720 Você vê o display de leitura de combustível? 401 00:55:29,520 --> 00:55:30,940 Lembra que eu te contei isso? 402 00:55:31,220 --> 00:55:34,340 Está do outro lado da calibração manual da superfície de controle. 403 00:55:37,160 --> 00:55:38,900 00:57:39,140 Como? Sou um piloto, não um pescoço mecânico. 413 00:57:39,320 --> 00:57:40,960 Basta arrancar todo o cérebro. 414 00:57:56,550 --> 00:57:59,530 Eu disse para você apertar o cinto. Sempre use o cinto de segurança. 415 00:59:49,950 --> 00:59:51,410 Isso não parece uma cabana. 416 00:59:52,310 --> 00:59:54,530 Este é o Comandante Imperial John O'Coin. 417 00:59:55,110 --> 00:59:57,890 01:00:17,230 Era para isso que eles iriam levar você. 426 01:00:18,010 --> 01:00:21,590 E então avisa-los, te trai, e coletar créditos de ambos os lados. 427 01:00:23,190 --> 01:00:23,890 Leve-os embora. 428 01:00:29,730 --> 01:00:34,350 A inteligência vem cultivando um relacionamento com os Hutts há muito tempo. 429 01:00:34,710 --> 01:00:36,010 E você os cruzou. 430 01:00:37,510 --> 01:00:39,090 01:00:59,630 É por minha conta. 439 01:01:00,590 --> 01:01:01,730 Este ficou confuso. 440 01:01:02,190 --> 01:01:03,490 Estou fazendo uma pausa. 441 01:01:04,830 --> 01:01:05,770 Eu entendo. 442 01:01:07,390 --> 01:01:08,290 Eu sei. 443 01:01:11,110 --> 01:01:11,970 Bom trabalho. 444 01:02:34,600 --> 01:02:35,760 Você está assistindo pornografia? 445 01:02:36,180 --> 01:02:37,000 Claro que não. 446 01:02:37,700 --> 01:02:41,240 Esta é Eva Elf, a nova embaixadora da 1xbet. 447 01:02:41,800 --> 01:02:46,960 01:03:48,640 Ficar. 457 01:03:48,640 --> 01:03:48,700 Ei. 458 01:03:49,920 --> 01:03:51,500 Limpei as linhas de combustível. 459 01:03:51,740 --> 01:03:54,560 Quero remover todos os restritores e desconectar o escapamento. 460 01:04:01,180 --> 01:04:02,440 Você quer ir ajudá-los? 461 01:04:04,540 --> 01:04:06,080 Você promete jogar bem? 462 01:04:07,740 --> 01:04:08,460 Tudo bem. 463 01:04:09,100 --> 01:04:09,580 Ir. 464 01:04:19,710 --> 01:04:21,110 01:04:57,470 Nós dois sabemos que os gêmeos estarão procurando por você, então é melhor você seguir em frente. 473 01:05:22,800 --> 01:05:23,740 Thank you, Mando. 474 01:05:24,400 --> 01:05:25,380 Foi um comércio justo. 475 01:05:26,060 --> 01:05:27,200 Certifique-se de ficar quieto. 476 01:05:27,820 --> 01:05:29,660 Não quero ver seu nome na minha lista novamente. 477 01:05:30,380 --> 01:05:31,240 Você tem minha palavra. 478 01:05:32,680 --> 01:05:34,380 01:08:06,640 Espere aqui. 489 01:08:06,640 --> 01:08:21,420 Se eu ver- 490 01:08:42,970 --> 01:08:44,130 Se eu ver- 491 01:11:43,480 --> 01:11:44,480 Deixe-o ir. 492 01:11:57,580 --> 01:11:58,660 Você quer uma delícia? 493 01:12:00,960 --> 01:12:01,940 Aqui você vai. 494 01:12:02,760 --> 01:12:03,640 Ótima garota. 495 01:12:03,640 --> 01:12:03,660 No. 496 01:12:39,050 --> 01:12:40,150 Foram os Hutts? 497 01:12:42,110 --> 01:12:45,850 Bem, se fossem os Hutts, Eu garantiria que eles pagassem o que você vale. 498 01:12:46,230 --> 01:12:49,310 Mas acho que Accuso é inteligente o suficiente para receber o dinheiro adiantado. 499 01:15:21,010 --> 01:15:21,870 Não tenha medo. 500 01:15:22,070 --> 01:15:22,770 Não tenha medo. 501 01:15:23,210 --> 01:15:23,470 Não tenha medo. 502 01:15:23,690 --> 01:15:24,190 Vamos. 503 01:15:24,410 --> 01:15:44,440 Vamos. 504 01:15:44,680 --> 01:15:45,600 Vimos você e papai. 505 01:15:45,940 --> 01:15:46,880 É a Umba. 506 01:15:47,100 --> 01:15:48,380 01:17:07,100 Buzinar 518 01:17:33,070 --> 01:17:34,950 Bolsa do Snarr 519 01:17:34,950 --> 01:17:35,970 Ditado 520 01:17:35,970 --> 01:17:57,050 Você quebrou nosso acordo. Agora você deve pagar. 521 01:17:57,350 --> 01:18:16,070 Kuzlali Roteto. Aço Mandaloriano. Inestimável no mercado negro. 522 01:18:16,890 --> 01:18:24,150 Mas vale ainda mais saber que envergonhamos você para sempre. 523 01:18:24,150 --> 01:18:30,270 Sabemos que Morian Creed, você será excluído. 524 01:18:34,020 --> 01:18:35,860 01:22:25,040 O que você está fazendo? 532 01:22:26,840 --> 01:22:28,860 Votar Pozlaba. 533 01:28:31,740 --> 01:28:50,110 Vá, garoto. Não consigo me encaixar nessa coisa. Mas você tem que sair. Estarei logo atrás de você. Vá, agora. Eu vou segurá-los. 534 01:30:33,970 --> 01:30:34,870 Adeus, garoto. 535 01:31:50,670 --> 01:31:51,570 . 536 01:37:00,350 --> 01:37:00,750 filhos únicos. 537 01:37:00,770 --> 01:37:00,830 01:40:10,840 Você já ouviu falar das cabanas, não é? Você está com medo? 547 01:40:12,860 --> 01:40:17,400 Você deveria estar. Eles engoliriam você inteiro se tivesse uma chance. 548 01:40:21,900 --> 01:40:23,560 Torne-se escasso. 549 01:41:22,220 --> 01:41:23,060 Ei! 550 01:41:25,240 --> 01:41:27,040 Afaste-se do meu peixe. 551 01:41:32,140 --> 01:41:32,860 Kaibo. 552 01:41:54,350 --> 01:41:56,550 01:42:37,990 De qualquer forma, a melhor coisa que você pode fazer agora é deixá-lo confortável. 560 01:42:38,670 --> 01:42:41,810 Chega um momento em que todos temos que nos despedir. 561 01:42:49,290 --> 01:42:51,410 Desejo-lhe boa sorte, pequeno viajante. 562 01:44:34,220 --> 01:45:49,440 Os velhos protegem os jovens e os jovens protegem os velhos. 563 01:45:50,620 --> 01:45:51,640 Este é o caminho. 564 01:45:55,120 --> 01:45:56,600 01:48:36,660 Assim como eles vieram buscar Radha. 572 01:48:40,040 --> 01:48:41,080 Então vamos correr? 573 01:48:44,980 --> 01:48:46,040 Ou lutamos? 574 01:54:22,550 --> 01:54:26,380 Ou roubamos nossa humanidade? 575 01:54:27,020 --> 01:54:27,840 Vá ele. 576 01:54:33,540 --> 01:54:34,040 Não é isso que você quer dizer. 577 01:54:40,510 --> 01:54:42,110 Agora é hora de morrer. 578 01:59:50,020 --> 01:59:56,870 Mesmo se sairmos daqui... 579 02:00:26,540 --> 02:04:55,020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.