All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S02E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,155 --> 00:00:02,856 ¶¶ 2 00:00:04,459 --> 00:00:08,061 [dramatic music] 3 00:00:08,063 --> 00:00:11,364 [cawing] 4 00:00:11,366 --> 00:00:14,367 [engine whooshing] 5 00:00:14,369 --> 00:00:21,408 ¶ ¶ 6 00:00:29,985 --> 00:00:32,085 - Commander Pyre, what is the status 7 00:00:32,087 --> 00:00:34,054 of the Colossus refueling station? 8 00:00:34,056 --> 00:00:36,089 - The Resistance is proving to be stronger 9 00:00:36,091 --> 00:00:38,191 than we anticipated, Captain Phasma. 10 00:00:38,193 --> 00:00:39,592 - Explain. 11 00:00:39,594 --> 00:00:41,895 - They seized control of the station 12 00:00:41,897 --> 00:00:43,596 and disappeared into hyperspace. 13 00:00:43,598 --> 00:00:45,865 - Disappeared? 14 00:00:45,867 --> 00:00:47,434 That refueling station 15 00:00:47,436 --> 00:00:50,437 is a valuable resource to General Organa. 16 00:00:50,439 --> 00:00:54,441 You must make sure it does not fall into her grasp. 17 00:00:54,443 --> 00:00:56,776 - I am confident that we will find it. 18 00:00:56,778 --> 00:01:00,013 - If you cannot secure the Colossus for the First Order, 19 00:01:00,015 --> 00:01:01,514 then destroy it. 20 00:01:01,516 --> 00:01:05,018 Fail, and I will see to your execution personally. 21 00:01:05,020 --> 00:01:09,422 ¶ ¶ 22 00:01:09,424 --> 00:01:11,257 - Welcome aboard, Miss Ryvora. 23 00:01:11,259 --> 00:01:14,127 We look forward to hearing all about your friends. 24 00:01:14,129 --> 00:01:21,201 ¶ ¶ 25 00:01:24,406 --> 00:01:27,407 [dramatic music] 26 00:01:27,409 --> 00:01:30,477 ¶ ¶ 27 00:01:30,479 --> 00:01:32,946 - [beeping] 28 00:01:32,948 --> 00:01:35,048 - [beeping] 29 00:01:35,050 --> 00:01:36,549 - [beeping] 30 00:01:40,822 --> 00:01:43,890 [electricity crackling] 31 00:01:48,063 --> 00:01:51,064 - Neeku, how close do you think you got us to D'Qar? 32 00:01:51,066 --> 00:01:53,399 - Hmm. An excellent question, Kaz. 33 00:01:53,401 --> 00:01:55,468 The answer is, I have no idea. 34 00:01:55,470 --> 00:01:57,070 My hope is that we are somewhere 35 00:01:57,072 --> 00:01:58,838 relatively close to D'Qar. 36 00:01:58,840 --> 00:02:01,141 But it is exhilarating, is it not? 37 00:02:01,143 --> 00:02:04,110 - What is? - The thrill of discovery! 38 00:02:04,112 --> 00:02:05,411 - Normally I'd agree, but-- 39 00:02:05,413 --> 00:02:07,947 - On Castilon, it was the same thing every day: 40 00:02:07,949 --> 00:02:09,682 sun comes up, sun goes down. 41 00:02:09,684 --> 00:02:11,417 Sun comes up, sun goes down. 42 00:02:11,419 --> 00:02:13,653 Sun comes up, sun go-- - Yeah, yeah, I-I-- [laughs] 43 00:02:13,655 --> 00:02:16,022 I get it, Neeku. I was there too. 44 00:02:16,024 --> 00:02:17,790 Come on, let's go check in with Captain Doza 45 00:02:17,792 --> 00:02:19,492 and see if he has a better idea of where we are. 46 00:02:19,494 --> 00:02:21,528 - All right. - [beeping] 47 00:02:21,530 --> 00:02:23,196 - [beeps] 48 00:02:24,466 --> 00:02:26,032 [electricity sparks] 49 00:02:26,034 --> 00:02:28,801 - I'm just happy the Colossus made the jump in one piece. 50 00:02:28,803 --> 00:02:31,104 We sure took a big hit from that destroyer. 51 00:02:31,106 --> 00:02:33,173 - The repairs will be quite extensive. 52 00:02:33,175 --> 00:02:34,941 We cannot afford to get attacked again 53 00:02:34,943 --> 00:02:37,710 until the main systems are fully operational. 54 00:02:37,712 --> 00:02:39,646 - At least there's one good thing about all this. 55 00:02:39,648 --> 00:02:40,980 - And what is that, Kaz? 56 00:02:40,982 --> 00:02:43,349 - Well, if we don't know where we are, 57 00:02:43,351 --> 00:02:44,984 I bet the First Order doesn't know either. 58 00:02:44,986 --> 00:02:46,686 - [laughs] 59 00:02:46,688 --> 00:02:48,655 That is what I like about you, Kazuda. 60 00:02:48,657 --> 00:02:50,223 You always find the positive 61 00:02:50,225 --> 00:02:52,959 in dire and/or horrific situations like these. 62 00:02:55,797 --> 00:02:58,031 [door clanking] 63 00:02:58,033 --> 00:03:00,533 - Yeager, I'm going to need you to run a complete diagnostic 64 00:03:00,535 --> 00:03:02,068 of the platform, top to bottom. 65 00:03:02,070 --> 00:03:04,871 - You do realize that's gonna take some time, Captain. 66 00:03:04,873 --> 00:03:06,639 - Start with our primary systems 67 00:03:06,641 --> 00:03:08,308 and work your way up from there. 68 00:03:08,310 --> 00:03:10,310 I need to know how much damage we took on. 69 00:03:10,312 --> 00:03:12,745 - Captain Doza, I-- - Not a good time, Kazuda. 70 00:03:12,747 --> 00:03:14,247 - But I want to help. I-I want to be involved. 71 00:03:14,249 --> 00:03:16,749 I feel responsible for us being in this situation. 72 00:03:16,751 --> 00:03:18,718 - Remember, Kaz, I was the one 73 00:03:18,720 --> 00:03:20,920 who invited the First Order onto the platform. 74 00:03:20,922 --> 00:03:22,655 - Things escalated so quickly. 75 00:03:22,657 --> 00:03:24,591 The First Order went from being nothing 76 00:03:24,593 --> 00:03:26,025 to destroying the center of the Republic. 77 00:03:26,027 --> 00:03:28,328 I--I don't even know if my parents survived it. 78 00:03:28,330 --> 00:03:31,197 - You made a hard choice, Kazuda. 79 00:03:31,199 --> 00:03:32,699 The only choice. 80 00:03:32,701 --> 00:03:35,335 And that's what it takes in times like these. 81 00:03:35,337 --> 00:03:39,339 ¶ ¶ 82 00:03:39,341 --> 00:03:40,607 I've lived through it before, 83 00:03:40,609 --> 00:03:43,610 and I hoped my daughter, or you, or anyone 84 00:03:43,612 --> 00:03:45,612 would never have to again. 85 00:03:45,614 --> 00:03:48,348 But I guess the galaxy doesn't learn enough from its mistakes. 86 00:03:50,118 --> 00:03:51,284 Now come on. 87 00:03:51,286 --> 00:03:52,785 There's no sense in despairing about truths 88 00:03:52,787 --> 00:03:55,054 or not truths that you don't know. 89 00:03:55,056 --> 00:03:58,091 - Uh, where are we going? 90 00:03:58,093 --> 00:04:03,930 ¶ ¶ 91 00:04:03,932 --> 00:04:05,598 - To navigate our journey ahead, 92 00:04:05,600 --> 00:04:07,734 I've reopened the command deck. 93 00:04:07,736 --> 00:04:09,769 - Ooh. 94 00:04:09,771 --> 00:04:10,970 - Wow! 95 00:04:10,972 --> 00:04:17,377 ¶ ¶ 96 00:04:17,379 --> 00:04:19,078 I never knew this place was up here. 97 00:04:19,080 --> 00:04:21,247 - Doza, I've got results from that report. 98 00:04:21,249 --> 00:04:22,548 - How bad is it? 99 00:04:22,550 --> 00:04:25,084 - Well, we've got malfunctions across the board: 100 00:04:25,086 --> 00:04:26,919 defensive cannons, deflector shields, 101 00:04:26,921 --> 00:04:28,454 sublight engines. 102 00:04:28,456 --> 00:04:31,057 - The hyperdrive is out of coaxium fuel, 103 00:04:31,059 --> 00:04:32,792 preventing us from making another jump. 104 00:04:32,794 --> 00:04:34,794 - With this vessel being as old as it is, 105 00:04:34,796 --> 00:04:36,496 I'm surprised we survived that jump at all. 106 00:04:36,498 --> 00:04:38,131 - What's our position? 107 00:04:38,133 --> 00:04:40,600 - As near as I can tell, 108 00:04:40,602 --> 00:04:42,635 we're about three parsecs from D'Qar. 109 00:04:42,637 --> 00:04:43,970 - [exclaiming] 110 00:04:43,972 --> 00:04:45,672 - Not bad, Neeku. 111 00:04:45,674 --> 00:04:47,140 Hey, at least we're close. 112 00:04:47,142 --> 00:04:49,676 And there's a Resistance base hidden on that planet. 113 00:04:49,678 --> 00:04:51,477 - Kaz, you are certain 114 00:04:51,479 --> 00:04:53,079 the Resistance base is actually there? 115 00:04:53,081 --> 00:04:56,082 - Absolutely. I heard it from General Organa herself. 116 00:04:56,084 --> 00:04:57,817 - Well, that's good enough for me. 117 00:04:57,819 --> 00:05:00,420 4D, send a transmission to D'Qar. 118 00:05:00,422 --> 00:05:03,156 See if we can make contact with the Resistance. 119 00:05:03,158 --> 00:05:04,757 [panel beeps] 120 00:05:04,759 --> 00:05:07,460 - Long-range communications are nonfunctional. 121 00:05:07,462 --> 00:05:09,162 - Well, looking on the bright side, 122 00:05:09,164 --> 00:05:10,763 as my friend Kaz does, 123 00:05:10,765 --> 00:05:13,032 at least the First Order does not know where we are. 124 00:05:13,034 --> 00:05:15,101 - They don't know yet. 125 00:05:15,103 --> 00:05:16,869 All we've bought is time. 126 00:05:16,871 --> 00:05:18,104 If my guess is right, 127 00:05:18,106 --> 00:05:19,872 the First Order is already hunting us down. 128 00:05:19,874 --> 00:05:22,008 - All the more reason we have to get to D'Qar. 129 00:05:22,010 --> 00:05:24,677 [shouts] 130 00:05:24,679 --> 00:05:26,779 What's happening? What is happening? 131 00:05:26,781 --> 00:05:27,947 [exclaiming] 132 00:05:27,949 --> 00:05:30,616 - [beeping] 133 00:05:30,618 --> 00:05:33,453 - The artificial gravity system is malfunctioning. 134 00:05:33,455 --> 00:05:35,788 - What, you've never been in zero-G before? 135 00:05:35,790 --> 00:05:37,457 [crashing] 136 00:05:37,459 --> 00:05:38,891 - Wonderful. 137 00:05:38,893 --> 00:05:41,894 Yeager, here's another problem to add to our list. 138 00:05:41,896 --> 00:05:43,463 - Well, as inconvenient as this is, 139 00:05:43,465 --> 00:05:46,132 I think the engine and defense systems take priority. 140 00:05:46,134 --> 00:05:47,400 - Let us fix it! 141 00:05:47,402 --> 00:05:49,068 We just need to get down to Engineering. 142 00:05:49,070 --> 00:05:50,303 - Good idea, Kaz. 143 00:05:50,305 --> 00:05:51,871 We can use all the help we can get. 144 00:05:51,873 --> 00:05:54,540 And check on that transmitter relay while you're down there. 145 00:05:54,542 --> 00:05:55,641 - I can help too. 146 00:05:55,643 --> 00:05:58,044 - That's probably for the best. Go. 147 00:06:00,248 --> 00:06:01,247 - You won't regret it. 148 00:06:01,249 --> 00:06:04,083 [grunting, crashing] 149 00:06:05,720 --> 00:06:06,853 I'm okay! 150 00:06:06,855 --> 00:06:08,888 - [sighs] I'll keep an eye on him. 151 00:06:08,890 --> 00:06:12,058 Kaz, do you know anything about fixing gravity generators? 152 00:06:12,060 --> 00:06:13,559 Or transmitter relays? 153 00:06:15,196 --> 00:06:16,596 - Of course! 154 00:06:16,598 --> 00:06:18,865 They're just bigger versions of the kinds of things 155 00:06:18,867 --> 00:06:22,268 me, Neeku, and Tam worked on all the time, right? 156 00:06:22,270 --> 00:06:23,703 I mean, how hard could it--ow! 157 00:06:23,705 --> 00:06:25,938 Whoa, whoa, whoa! 158 00:06:25,940 --> 00:06:27,740 - [beeps] 159 00:06:29,043 --> 00:06:30,676 - [straining] 160 00:06:30,678 --> 00:06:32,378 - Whoa, watch out! 161 00:06:32,380 --> 00:06:34,046 Uh, coming through! 162 00:06:34,048 --> 00:06:37,116 We know, we know! We're on it! 163 00:06:38,453 --> 00:06:40,853 Whoa, whoa, whoa! 164 00:06:40,855 --> 00:06:42,255 - Hmm. How odd. 165 00:06:42,257 --> 00:06:44,624 The Chelidae have retreated into their shells. 166 00:06:44,626 --> 00:06:46,259 - Why? Is that not normal? 167 00:06:46,261 --> 00:06:48,594 - Well, they only do that when they are afraid. 168 00:06:48,596 --> 00:06:49,862 - Afraid? Of what? 169 00:06:49,864 --> 00:06:51,097 - Well, whatever it is, 170 00:06:51,099 --> 00:06:52,765 we need to go and get the gravity back on 171 00:06:52,767 --> 00:06:53,800 and check on those relays. 172 00:06:53,802 --> 00:06:55,201 Come on. 173 00:06:55,203 --> 00:07:02,275 ¶ ¶ 174 00:07:07,782 --> 00:07:11,250 [dramatic music] 175 00:07:11,252 --> 00:07:13,786 [panel beeping] 176 00:07:13,788 --> 00:07:16,055 - [sighs] 177 00:07:16,057 --> 00:07:18,658 You know who was really good with integrated relays? 178 00:07:18,660 --> 00:07:20,660 Tam. - [laughs] 179 00:07:20,662 --> 00:07:22,295 Yes. Much better than us. 180 00:07:22,297 --> 00:07:24,797 - Neeku, can you just see if the Shellfolk will help? 181 00:07:24,799 --> 00:07:31,337 ¶ ¶ 182 00:07:31,339 --> 00:07:32,438 [knocking] 183 00:07:32,440 --> 00:07:35,174 - [groaning] - Ah, greetings, Vil'pak! 184 00:07:35,176 --> 00:07:37,777 I know you are quite busy staying safe inside your shell; 185 00:07:37,779 --> 00:07:40,246 however, the danger has finally passed. 186 00:07:40,248 --> 00:07:42,782 Can you please come out and help us repair the station? 187 00:07:42,784 --> 00:07:45,852 - [speaking native language] 188 00:07:48,156 --> 00:07:49,822 - Hmm. That is peculiar. 189 00:07:49,824 --> 00:07:52,458 He says we should leave, that it is dangerous down here. 190 00:07:52,460 --> 00:07:54,494 - Yeah, well, he's probably still freaked out 191 00:07:54,496 --> 00:07:55,628 from the attack. 192 00:07:55,630 --> 00:07:58,664 Maybe he's...shell-shocked? 193 00:07:58,666 --> 00:08:00,700 - Very good, Kazuda. 194 00:08:00,702 --> 00:08:02,869 Now can we fix the gravity generator? 195 00:08:02,871 --> 00:08:04,837 The long-range transmitter 196 00:08:04,839 --> 00:08:06,672 is attached to the powerbus relay 197 00:08:06,674 --> 00:08:09,942 at junction 12, down that maintenance tunnel. 198 00:08:09,944 --> 00:08:12,512 - Okay, you and I can take care of the gravity generator. 199 00:08:12,514 --> 00:08:15,481 CB, see what you can do about the transmitter. 200 00:08:15,483 --> 00:08:17,884 - [beeping] 201 00:08:17,886 --> 00:08:21,053 - [laughing] 202 00:08:23,892 --> 00:08:24,891 - [beeping] 203 00:08:24,893 --> 00:08:31,964 ¶ ¶ 204 00:08:39,807 --> 00:08:42,875 [panel beeping] 205 00:08:44,479 --> 00:08:45,845 [beeping] 206 00:08:45,847 --> 00:08:52,885 ¶ ¶ 207 00:09:02,096 --> 00:09:03,596 [beeping] 208 00:09:06,734 --> 00:09:07,767 - Huh. 209 00:09:07,769 --> 00:09:10,169 - [groans] This is a jumbled mess! 210 00:09:10,171 --> 00:09:11,237 - Come on, Kaz. 211 00:09:11,239 --> 00:09:12,738 Everyone is depending on us to fix this. 212 00:09:12,740 --> 00:09:14,040 - I know. 213 00:09:14,042 --> 00:09:15,775 I'd hate to be up there with everyone right now. 214 00:09:15,777 --> 00:09:18,077 With the gravity off, they've got to be miserable. 215 00:09:18,079 --> 00:09:20,846 [dance music playing] 216 00:09:20,848 --> 00:09:23,849 [laughter] 217 00:09:23,851 --> 00:09:26,852 ¶ ¶ 218 00:09:26,854 --> 00:09:31,724 - Big Al, one Zero-G Special coming up. 219 00:09:31,726 --> 00:09:34,260 - Nice throw, Aunt Z. 220 00:09:34,262 --> 00:09:35,861 Oh. [gasps] No! 221 00:09:35,863 --> 00:09:38,564 No, wait, wait! No, wait! Come back! 222 00:09:38,566 --> 00:09:39,932 - Our present circumstances 223 00:09:39,934 --> 00:09:41,934 are not good for business, Orka. 224 00:09:41,936 --> 00:09:43,869 - Whoo-hoo! - Orka? Orka! 225 00:09:43,871 --> 00:09:45,137 - Hey, up here, Flix! 226 00:09:45,139 --> 00:09:48,240 [laughs] I'm taller than you! - Now, come on. 227 00:09:48,242 --> 00:09:50,376 That doesn't count, and you know it. 228 00:09:50,378 --> 00:09:52,211 Well, enjoy it while it lasts. 229 00:09:52,213 --> 00:09:54,714 You won't be so tall when this gravity is fixed. 230 00:09:54,716 --> 00:09:56,549 - I got it! I got it! 231 00:09:56,551 --> 00:09:58,918 - It is certainly taking CB a long time 232 00:09:58,920 --> 00:10:00,786 to get the transmitter back online. 233 00:10:00,788 --> 00:10:02,388 - Any luck down there? 234 00:10:02,390 --> 00:10:04,590 - Okay. How about now? 235 00:10:04,592 --> 00:10:06,826 [generator powering up] 236 00:10:06,828 --> 00:10:08,828 [crashing] 237 00:10:10,465 --> 00:10:12,164 - [laughs] You see? 238 00:10:12,166 --> 00:10:14,333 You asked for that. [groans] 239 00:10:15,937 --> 00:10:17,003 - What? 240 00:10:17,005 --> 00:10:19,271 - [groans] Too much, Kaz! 241 00:10:19,273 --> 00:10:21,774 Too much gravity. It's too strong. 242 00:10:21,776 --> 00:10:23,576 - [straining] I'm on it. 243 00:10:23,578 --> 00:10:25,945 [generator powers down] 244 00:10:25,947 --> 00:10:28,280 [all cheering] 245 00:10:28,282 --> 00:10:30,282 [panel beeps] 246 00:10:30,284 --> 00:10:32,151 [all shout] 247 00:10:32,153 --> 00:10:33,352 [panel beeps] 248 00:10:33,354 --> 00:10:35,187 [laughter] 249 00:10:35,189 --> 00:10:36,656 - This is the best! 250 00:10:36,658 --> 00:10:39,458 - Now we're not getting power to the induction coils. 251 00:10:39,460 --> 00:10:41,293 - It should be working. 252 00:10:41,295 --> 00:10:43,863 [sighs] Tam, can you hand me the fusion spanner? 253 00:10:43,865 --> 00:10:46,432 - I'm Torra. 254 00:10:46,434 --> 00:10:48,634 - Torra. Oh, right, I'm-I'm sorry. 255 00:10:48,636 --> 00:10:50,703 It's, uh-- it's-it's just... 256 00:10:50,705 --> 00:10:52,538 - I understand. 257 00:10:52,540 --> 00:10:55,174 It's always hard to lose a friend. 258 00:10:55,176 --> 00:10:58,144 [dramatic music] 259 00:10:58,146 --> 00:11:01,547 ¶ ¶ 260 00:11:01,549 --> 00:11:03,616 - I promise, I've told you everything. 261 00:11:03,618 --> 00:11:05,451 Poe Dameron was friendly with Yeager, 262 00:11:05,453 --> 00:11:07,553 and he left his BB unit with Kaz for a while, 263 00:11:07,555 --> 00:11:11,691 but I had no idea they were spying for the Resistance. 264 00:11:11,693 --> 00:11:13,726 You have to believe me. 265 00:11:13,728 --> 00:11:15,795 - And how do you feel about the Resistance? 266 00:11:15,797 --> 00:11:18,964 - The Resistance is filled with outlaws and liars, 267 00:11:18,966 --> 00:11:21,300 like the people I thought were my friends. 268 00:11:21,302 --> 00:11:22,535 - And the First Order? 269 00:11:22,537 --> 00:11:23,969 - As far as I can see, 270 00:11:23,971 --> 00:11:26,906 you're just trying to make the galaxy safe again. 271 00:11:26,908 --> 00:11:29,141 - And is that why you want to join us? 272 00:11:29,143 --> 00:11:32,144 - I'm an excellent pilot, and I want to use those skills 273 00:11:32,146 --> 00:11:34,046 in service of a cause I believe in. 274 00:11:34,048 --> 00:11:35,748 - I believe you, Tamara. 275 00:11:35,750 --> 00:11:38,984 But if you are to rise in the ranks as one of the best, 276 00:11:38,986 --> 00:11:42,254 I will require your total cooperation. 277 00:11:42,256 --> 00:11:43,422 - I understand. 278 00:11:43,424 --> 00:11:46,325 - So you will help us locate the Colossus? 279 00:11:48,396 --> 00:11:49,395 - I will. 280 00:11:49,397 --> 00:11:50,496 - Even though you know 281 00:11:50,498 --> 00:11:52,598 that might put your friends in jeopardy? 282 00:11:52,600 --> 00:11:55,501 - They're not my friends anymore. 283 00:11:55,503 --> 00:11:58,437 I've made my choice. - Good. 284 00:11:58,439 --> 00:11:59,839 Very good. 285 00:11:59,841 --> 00:12:04,076 ¶ ¶ 286 00:12:04,078 --> 00:12:06,512 - Report to the quartermaster and pick up your uniform, 287 00:12:06,514 --> 00:12:09,014 Cadet Pilot DT-533. 288 00:12:09,016 --> 00:12:16,088 ¶ ¶ 289 00:12:18,192 --> 00:12:19,391 [electricity sparks] 290 00:12:19,393 --> 00:12:21,260 - Ahh! [groans] 291 00:12:21,262 --> 00:12:22,862 What's taking CB so long? 292 00:12:22,864 --> 00:12:24,530 Has she fixed the transmitter relay yet? 293 00:12:24,532 --> 00:12:27,133 - Ah! I will go check on her and help with the repair. 294 00:12:27,135 --> 00:12:29,535 - And tell CB to hurry. We need her help over here. 295 00:12:29,537 --> 00:12:36,809 ¶ ¶ 296 00:12:36,811 --> 00:12:40,446 - CB? Are you down here? 297 00:12:40,448 --> 00:12:41,714 Oh, my. 298 00:12:41,716 --> 00:12:43,449 I can see how with the lights off, 299 00:12:43,451 --> 00:12:46,051 one might consider this area extremely creepy. 300 00:12:46,053 --> 00:12:47,319 [chuckles] 301 00:12:47,321 --> 00:12:48,554 Hello? 302 00:12:48,556 --> 00:12:50,990 CB-23? 303 00:12:50,992 --> 00:12:52,725 Kaz needs your help. 304 00:12:52,727 --> 00:12:54,393 Oh, there you are. 305 00:12:54,395 --> 00:12:56,295 I was beginning to worry about you. 306 00:12:56,297 --> 00:12:57,296 What is-- [electricity crackles] 307 00:12:57,298 --> 00:12:59,832 [gasps] Oh, dear. 308 00:12:59,834 --> 00:13:04,270 CB, your head is not connected to your body. 309 00:13:04,272 --> 00:13:07,506 ¶ ¶ 310 00:13:07,508 --> 00:13:08,607 It is okay. 311 00:13:08,609 --> 00:13:10,276 I will put you back together again, 312 00:13:10,278 --> 00:13:12,678 and I will not tell anyone about this. 313 00:13:12,680 --> 00:13:14,413 Just let me reactivate your system 314 00:13:14,415 --> 00:13:15,748 so you can get up and running again, 315 00:13:15,750 --> 00:13:17,016 just like new-- 316 00:13:17,018 --> 00:13:18,517 whoa! 317 00:13:18,519 --> 00:13:20,686 - [groans] This isn't working. 318 00:13:20,688 --> 00:13:22,154 Ow! 319 00:13:22,156 --> 00:13:25,658 Neeku? CB-23, do you copy? 320 00:13:25,660 --> 00:13:26,926 - What is going on? 321 00:13:26,928 --> 00:13:28,794 - Well, if I know Neeku, he's probably down there 322 00:13:28,796 --> 00:13:30,596 trying to fix more than what we told him to. 323 00:13:30,598 --> 00:13:32,464 - We don't have time for that. 324 00:13:32,466 --> 00:13:34,333 We were sent down here to do two things, 325 00:13:34,335 --> 00:13:36,435 and so far we haven't fixed either one of them. 326 00:13:36,437 --> 00:13:38,838 Come on, let's go. 327 00:13:38,840 --> 00:13:45,778 ¶ ¶ 328 00:13:45,780 --> 00:13:47,213 - Neeku? 329 00:13:47,215 --> 00:13:48,948 CB? 330 00:13:48,950 --> 00:13:52,017 - [pained groaning] 331 00:13:53,621 --> 00:13:55,120 - Neeku? 332 00:13:55,122 --> 00:14:02,194 ¶ ¶ 333 00:14:03,631 --> 00:14:06,298 - [groans] 334 00:14:06,300 --> 00:14:07,333 - Ahh! 335 00:14:07,335 --> 00:14:09,802 Neeku, what are you doing up there? 336 00:14:09,804 --> 00:14:11,637 - Stop playing games and get down here. 337 00:14:11,639 --> 00:14:13,973 We don't have time for this. [droid thuds] 338 00:14:13,975 --> 00:14:16,342 CB-23, where have you been? 339 00:14:16,344 --> 00:14:18,577 - [low beeping] 340 00:14:18,579 --> 00:14:20,479 - It's that First Order droid! 341 00:14:20,481 --> 00:14:22,882 I think we might be in trouble. 342 00:14:26,754 --> 00:14:30,155 [dramatic music] 343 00:14:30,157 --> 00:14:32,925 - Captain, the transmitter relay has been restored. 344 00:14:32,927 --> 00:14:35,561 However, artificial gravity, deflector shields, 345 00:14:35,563 --> 00:14:38,497 and propulsion systems are still nonoperational. 346 00:14:38,499 --> 00:14:40,599 - What are those kids doing down there? 347 00:14:40,601 --> 00:14:43,269 What is taking them so long? - Don't worry. 348 00:14:43,271 --> 00:14:46,438 Whatever problems they have, Kaz and Neeku can handle it. 349 00:14:46,440 --> 00:14:48,007 Besides, they've got Torra with them. 350 00:14:48,009 --> 00:14:50,843 - Well, that is one good thing. 351 00:14:50,845 --> 00:14:52,511 - Didn't we destroy that thing? 352 00:14:52,513 --> 00:14:55,514 - First Order makes 'em tough. 353 00:14:55,516 --> 00:14:57,516 [electricity crackles] - And hurty. 354 00:14:59,887 --> 00:15:01,120 Oh, no! 355 00:15:01,122 --> 00:15:03,389 I'll distract him. You take care of Neeku. 356 00:15:03,391 --> 00:15:06,191 - Oh, Kaz, look out! 357 00:15:06,193 --> 00:15:08,027 - [beeps] 358 00:15:09,597 --> 00:15:11,864 - Torra, we have to get out of here! 359 00:15:11,866 --> 00:15:14,366 - [grunts] Working on it, Neeku. 360 00:15:14,368 --> 00:15:16,135 - [low beeping] 361 00:15:16,137 --> 00:15:18,037 - [exclaiming] Oh, get away! 362 00:15:18,039 --> 00:15:23,309 ¶ ¶ 363 00:15:23,311 --> 00:15:25,311 Float faster! Must float faster! 364 00:15:25,313 --> 00:15:27,646 [electricity sparking] 365 00:15:27,648 --> 00:15:28,814 - [screams] 366 00:15:28,816 --> 00:15:30,449 - Kaz! - Oh, no! 367 00:15:30,451 --> 00:15:34,620 ¶ ¶ 368 00:15:34,622 --> 00:15:36,322 Oh, that was close. 369 00:15:36,324 --> 00:15:38,290 - I got you. 370 00:15:39,894 --> 00:15:41,260 [grunts] 371 00:15:41,262 --> 00:15:48,334 ¶ ¶ 372 00:15:50,104 --> 00:15:51,737 [both gasp] 373 00:15:51,739 --> 00:15:53,973 ¶ ¶ 374 00:15:53,975 --> 00:15:57,042 [droid whirring] 375 00:15:59,513 --> 00:16:01,580 [low beeping] 376 00:16:01,582 --> 00:16:08,687 ¶ ¶ 377 00:16:12,960 --> 00:16:15,294 [clicking] 378 00:16:15,296 --> 00:16:16,996 [panel beeping] 379 00:16:16,998 --> 00:16:19,298 - It's activating communications. 380 00:16:19,300 --> 00:16:20,966 - It waited for us to fix the transmitter 381 00:16:20,968 --> 00:16:22,301 so it can contact the First Order 382 00:16:22,303 --> 00:16:23,802 and tell 'em where we are. 383 00:16:23,804 --> 00:16:27,039 ¶ ¶ 384 00:16:27,041 --> 00:16:29,208 - Captain, there is a coded signal 385 00:16:29,210 --> 00:16:31,110 being beamed back to Castilon. 386 00:16:31,112 --> 00:16:32,311 - What? 387 00:16:32,313 --> 00:16:34,680 Why would they do that? - They wouldn't. 388 00:16:34,682 --> 00:16:35,948 - Shut it down. 389 00:16:35,950 --> 00:16:37,549 If that signal gets back to Castilon, 390 00:16:37,551 --> 00:16:39,551 the First Order can pick it up and find our location. 391 00:16:39,553 --> 00:16:42,054 - They have bypassed tower controls. 392 00:16:42,056 --> 00:16:44,890 ¶ ¶ 393 00:16:44,892 --> 00:16:47,292 - We have to stop it. 394 00:16:47,294 --> 00:16:48,427 [grunts] 395 00:16:49,964 --> 00:16:52,965 Trying to call your friends? 396 00:16:52,967 --> 00:16:54,733 Not while I'm around. 397 00:16:54,735 --> 00:16:56,735 [electricity sparking] 398 00:16:56,737 --> 00:16:59,738 [panel beeping] 399 00:16:59,740 --> 00:17:03,509 ¶ ¶ 400 00:17:03,511 --> 00:17:04,476 [grunts] 401 00:17:04,478 --> 00:17:07,613 [exclaiming] 402 00:17:08,649 --> 00:17:12,518 - [struggling] 403 00:17:12,520 --> 00:17:14,053 Do not worry, CB. 404 00:17:14,055 --> 00:17:16,088 I will reactivate you. 405 00:17:16,090 --> 00:17:17,089 [grunts] 406 00:17:17,091 --> 00:17:18,924 - No! No, no, no! No, no! 407 00:17:18,926 --> 00:17:19,925 [electricity crackling] 408 00:17:19,927 --> 00:17:21,794 Ah, no, no, no! 409 00:17:23,864 --> 00:17:25,731 [gasping] 410 00:17:28,169 --> 00:17:33,005 - Okay, just need to find... 411 00:17:33,007 --> 00:17:34,206 [panel beeps] 412 00:17:34,208 --> 00:17:37,176 - Bye-bye, encoded signal. 413 00:17:37,178 --> 00:17:38,677 - [shouts] 414 00:17:38,679 --> 00:17:40,712 - [grunts] There! 415 00:17:40,714 --> 00:17:43,015 Got it. - [beeps] 416 00:17:45,352 --> 00:17:48,020 [CB powering up] 417 00:17:48,022 --> 00:17:50,289 - Ah, welcome back, CB. 418 00:17:50,291 --> 00:17:52,291 Hurry, Kaz and Torra need your help. 419 00:17:52,293 --> 00:17:53,959 That First Order rollie is out there. 420 00:17:53,961 --> 00:17:55,227 - [beeps] 421 00:17:55,229 --> 00:17:57,062 - Do not worry about me. Go! 422 00:17:57,064 --> 00:17:58,730 - [beeps] 423 00:17:58,732 --> 00:17:59,865 - But if you survive, 424 00:17:59,867 --> 00:18:01,800 do not forget to come and get me! 425 00:18:01,802 --> 00:18:03,602 - [exclaiming] 426 00:18:03,604 --> 00:18:05,270 - [low beeping] 427 00:18:05,272 --> 00:18:06,705 - [gasps] 428 00:18:06,707 --> 00:18:10,275 ¶ ¶ 429 00:18:10,277 --> 00:18:13,212 Good save, CB! 430 00:18:13,214 --> 00:18:16,281 ¶ ¶ 431 00:18:16,283 --> 00:18:18,884 - I deactivated the transmission feed. 432 00:18:18,886 --> 00:18:22,254 - Good. Now help me lift this hatch. 433 00:18:22,256 --> 00:18:24,623 [straining] 434 00:18:24,625 --> 00:18:30,162 ¶ ¶ 435 00:18:30,164 --> 00:18:31,597 [chuckles] Right. 436 00:18:31,599 --> 00:18:36,335 ¶ ¶ 437 00:18:36,337 --> 00:18:38,337 Torra, better hang on to something. 438 00:18:38,339 --> 00:18:40,906 [air whooshing] 439 00:18:40,908 --> 00:18:42,741 CB, lock yourself down! 440 00:18:42,743 --> 00:18:46,245 ¶ ¶ 441 00:18:46,247 --> 00:18:47,813 No! No, no, no, no! 442 00:18:47,815 --> 00:18:49,481 No, no! 443 00:18:49,483 --> 00:18:51,183 [panicked breaths] 444 00:18:51,185 --> 00:18:57,789 ¶ ¶ 445 00:18:57,791 --> 00:18:59,825 [grunts] 446 00:19:01,462 --> 00:19:02,794 [straining] 447 00:19:02,796 --> 00:19:07,299 ¶ ¶ 448 00:19:07,301 --> 00:19:08,901 - [exclaims] 449 00:19:11,505 --> 00:19:12,671 - No, no, no, no, no! 450 00:19:12,673 --> 00:19:14,506 Ahh! No, no! 451 00:19:14,508 --> 00:19:16,542 - [straining] 452 00:19:18,812 --> 00:19:20,312 [panel beeps] 453 00:19:20,314 --> 00:19:24,283 ¶ ¶ 454 00:19:24,285 --> 00:19:25,651 - [sighs] 455 00:19:25,653 --> 00:19:28,720 - [beeping] 456 00:19:31,625 --> 00:19:34,226 - I'm okay! - [sighs] 457 00:19:34,228 --> 00:19:35,894 Let's get that gravity turned back on. 458 00:19:35,896 --> 00:19:38,397 - Guys? Guys? 459 00:19:38,399 --> 00:19:41,233 Are you alive? Are you at least conscious? 460 00:19:41,235 --> 00:19:44,570 Hey, guys, you have not forgotten about me... 461 00:19:44,572 --> 00:19:45,571 have you? 462 00:19:45,573 --> 00:19:48,307 [generator powers up] 463 00:19:48,309 --> 00:19:49,675 [laughter] 464 00:19:49,677 --> 00:19:52,477 [crashing] 465 00:19:53,981 --> 00:19:56,515 - That transmission the droid was gonna send... 466 00:19:56,517 --> 00:19:57,516 it got me thinking. 467 00:19:57,518 --> 00:19:58,817 - About what? 468 00:19:58,819 --> 00:20:01,386 - If there's a way to send a message to Tam. 469 00:20:01,388 --> 00:20:03,322 If I could just explain myself... 470 00:20:03,324 --> 00:20:06,692 - Well, that is extraordinarily risky, Kaz. 471 00:20:06,694 --> 00:20:09,928 But you could send a message to her personal comlink 472 00:20:09,930 --> 00:20:11,597 on a secured frequency. 473 00:20:11,599 --> 00:20:13,265 - You wouldn't know if she got it 474 00:20:13,267 --> 00:20:15,167 or if the signal got intercepted. 475 00:20:15,169 --> 00:20:17,436 It's way too dangerous. 476 00:20:17,438 --> 00:20:18,937 - I think I have to. 477 00:20:18,939 --> 00:20:20,672 She's my friend. 478 00:20:20,674 --> 00:20:22,541 I owe her that. 479 00:20:22,543 --> 00:20:25,611 [engines rumbling] 480 00:20:44,465 --> 00:20:46,932 I can't believe it. 481 00:20:46,934 --> 00:20:48,934 I'm finally a real pilot. 482 00:20:48,936 --> 00:20:52,004 [comlink beeping] 483 00:20:58,612 --> 00:21:00,412 - Tam, it's Kaz. 484 00:21:00,414 --> 00:21:01,747 If you somehow get this message, 485 00:21:01,749 --> 00:21:04,416 I want you to know I made a terrible mistake. 486 00:21:04,418 --> 00:21:06,118 I lied to you about who I am and why I came-- 487 00:21:06,120 --> 00:21:07,452 [comlink beeps] 488 00:21:07,454 --> 00:21:14,393 ¶ ¶ 38305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.