Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:02,856
¶¶
2
00:00:05,460 --> 00:00:09,195
- All remaining systems will bow to the First Order
3
00:00:09,230 --> 00:00:11,597
and will remember this
4
00:00:11,632 --> 00:00:16,202
as the last day of the Republic.
5
00:00:16,237 --> 00:00:18,838
[all grunt]
Fire!
6
00:00:18,873 --> 00:00:20,339
[laser whooshes]
7
00:00:20,374 --> 00:00:23,276
[soft dramatic music]
8
00:00:23,311 --> 00:00:26,379
¶ ¶
9
00:00:26,414 --> 00:00:28,781
[explosion]
10
00:00:28,816 --> 00:00:31,517
[all grunt]
11
00:00:31,552 --> 00:00:33,987
- No.
No!
12
00:00:36,924 --> 00:00:39,292
- Kaz, was that--
13
00:00:39,327 --> 00:00:42,929
- Hosnian Prime--
my home planet.
14
00:00:42,964 --> 00:00:44,964
My parents, my friends,
15
00:00:44,999 --> 00:00:48,901
the entire Galactic Senate--
it's gone.
16
00:00:48,936 --> 00:00:51,037
- I saw, Kaz.
17
00:00:51,072 --> 00:00:54,474
I'm so sorry,
18
00:00:54,509 --> 00:00:56,309
but we have to keep moving.
19
00:00:56,344 --> 00:00:58,478
This is our only chance.
20
00:01:00,815 --> 00:01:04,417
- We have to stop them
no matter what.
21
00:01:04,452 --> 00:01:07,420
[Stormtroopers chanting]
22
00:01:07,455 --> 00:01:14,461
¶ ¶
23
00:01:19,000 --> 00:01:22,268
¶ ¶
24
00:01:22,303 --> 00:01:25,004
- The guards are still away.
Come on, gotta move.
25
00:01:33,214 --> 00:01:35,648
- Yeager!
Captain Doza!
26
00:01:35,683 --> 00:01:37,583
- I don't believe it.
27
00:01:37,618 --> 00:01:39,952
- CB-23, work your magic.
28
00:01:39,987 --> 00:01:42,588
- [beeps]
29
00:01:42,623 --> 00:01:45,424
- Father!
30
00:01:45,459 --> 00:01:49,128
- Torra.
Thank goodness you're safe.
31
00:01:49,163 --> 00:01:50,596
- Maybe you're a better
Resistance agent
32
00:01:50,631 --> 00:01:52,365
than I gave you credit for.
33
00:01:52,400 --> 00:01:53,966
Thank you, Kaz.
34
00:01:54,001 --> 00:01:55,635
[solemn music]
35
00:01:55,670 --> 00:01:59,038
Kaz?
What is it?
36
00:01:59,073 --> 00:02:01,107
- They destroyed
my world, Yeager.
37
00:02:01,142 --> 00:02:03,843
The First Order
destroyed Hosnian Prime.
38
00:02:03,878 --> 00:02:07,080
They're gone.
They're all gone.
39
00:02:09,317 --> 00:02:10,717
- [low beeps]
40
00:02:13,521 --> 00:02:17,957
- Kaz, I'm so sorry.
41
00:02:17,992 --> 00:02:19,859
- Father, Neeku and his friends
42
00:02:19,894 --> 00:02:21,527
are trying to get the
station into the air.
43
00:02:21,562 --> 00:02:23,362
It may be our
only way to escape.
44
00:02:23,397 --> 00:02:26,365
- This station hasn't
been mobile in 20 years.
45
00:02:26,400 --> 00:02:27,700
It's a huge risk.
46
00:02:27,735 --> 00:02:30,737
[Stormtroopers chattering]
47
00:02:33,207 --> 00:02:35,074
- Why is that cell open?
48
00:02:35,109 --> 00:02:38,044
[tense music]
49
00:02:38,079 --> 00:02:40,079
¶ ¶
50
00:02:40,114 --> 00:02:42,048
What's going on here?
51
00:02:42,083 --> 00:02:44,050
[yelps]
- Don't move.
52
00:02:44,085 --> 00:02:45,484
Well, okay, move,
53
00:02:45,519 --> 00:02:48,588
but just enough to give
these guys your blasters.
54
00:02:48,623 --> 00:02:51,591
[adventurous music]
55
00:02:51,626 --> 00:02:53,326
¶ ¶
56
00:02:53,361 --> 00:02:55,361
- Have fun.
57
00:02:55,396 --> 00:02:57,230
[Stormtroopers
yelping, groaning]
58
00:03:01,535 --> 00:03:03,836
- If we are going to get
the Colossus into the air,
59
00:03:03,871 --> 00:03:05,738
we will first have to release
all of the water
60
00:03:05,773 --> 00:03:07,573
we took on to submerge it.
61
00:03:07,608 --> 00:03:10,576
- [robotic chittering]
- No problem.
62
00:03:10,611 --> 00:03:12,011
We just have to
de-ballast the ship
63
00:03:12,046 --> 00:03:14,147
and flush out the
upper corridors.
64
00:03:16,217 --> 00:03:17,416
- Hm...
65
00:03:17,451 --> 00:03:19,585
- [low chatter]
66
00:03:19,620 --> 00:03:22,188
- If anyone gets caught
in the corridor,
67
00:03:22,223 --> 00:03:23,923
they might get
flushed out to sea?
68
00:03:23,958 --> 00:03:26,859
[gasps]
That is an excellent idea.
69
00:03:26,894 --> 00:03:29,528
We will flush out
the First Order!
70
00:03:29,563 --> 00:03:31,731
[device chirps]
Kaz?
71
00:03:31,766 --> 00:03:33,966
Kaz?
72
00:03:34,001 --> 00:03:35,568
Kaz!
73
00:03:35,603 --> 00:03:37,770
- Neeku, come in.
What's your status?
74
00:03:37,805 --> 00:03:39,572
Can you guys get this station
airborne or what?
75
00:03:39,607 --> 00:03:41,574
- Kazuda, I have a plan.
76
00:03:41,609 --> 00:03:43,976
It is a delightful plan,
a cunning plan.
77
00:03:44,011 --> 00:03:47,113
Dare I say a truly amazing--
- Just say the plan, Neeku!
78
00:03:47,148 --> 00:03:49,548
- Not only does it involve
getting the station airborne,
79
00:03:49,583 --> 00:03:52,551
we simultaneously will get rid
of our stormtrooper problem.
80
00:03:52,586 --> 00:03:54,754
- Okay, I'm already
liking this plan.
81
00:03:54,789 --> 00:03:55,988
Tell me--tell me more.
82
00:03:56,023 --> 00:03:57,723
- First, you will
have to split up
83
00:03:57,758 --> 00:04:00,226
and place yourselves
in almost certain danger...
84
00:04:00,261 --> 00:04:02,261
- Yeah, I'm liking this plan a lot less.
85
00:04:02,296 --> 00:04:05,798
- Great.
Here is what we should do.
86
00:04:05,833 --> 00:04:08,835
[indistinct radio chatter]
87
00:04:10,137 --> 00:04:12,271
- All right, everyone,
let's do this.
88
00:04:12,306 --> 00:04:13,839
Torra, are you there?
89
00:04:13,874 --> 00:04:16,475
- Torra standing by.
- Are you ready, Neeku?
90
00:04:16,510 --> 00:04:18,577
- Absolutely, Kaz.
Just say the word.
91
00:04:18,612 --> 00:04:20,579
- When I say "now," you--
92
00:04:20,614 --> 00:04:22,081
- Okay, are you saying "now," now?
93
00:04:22,116 --> 00:04:24,417
- No, not now.
- So the word is not "now"?
94
00:04:24,452 --> 00:04:26,085
- Yes, now.
It's now!
95
00:04:26,120 --> 00:04:27,987
- He said now!
Hit it, Kel!
96
00:04:28,022 --> 00:04:30,022
- No, not now!
Not now!
97
00:04:30,057 --> 00:04:33,025
[dramatic music]
98
00:04:33,060 --> 00:04:34,994
¶ ¶
99
00:04:35,029 --> 00:04:38,031
[water whooshing]
100
00:04:40,368 --> 00:04:41,834
- [screams]
101
00:04:41,869 --> 00:04:48,875
¶ ¶
102
00:04:49,910 --> 00:04:52,345
- [yelps, grunts]
103
00:04:53,681 --> 00:04:55,081
- [beeping]
104
00:04:58,519 --> 00:05:01,521
[water whooshing]
105
00:05:13,567 --> 00:05:15,401
[beeping]
106
00:05:15,436 --> 00:05:17,169
- [laughs]
Neeku!
107
00:05:17,204 --> 00:05:19,672
Neeku, it worked!
We flushed them out.
108
00:05:19,707 --> 00:05:22,241
It's--this plan is amazing!
[laughs]
109
00:05:22,276 --> 00:05:23,542
Torra. Torra, come in.
110
00:05:23,577 --> 00:05:25,077
Can you hear me?
111
00:05:25,112 --> 00:05:26,846
- I'm on it.
112
00:05:26,881 --> 00:05:29,382
Hey, frowny-faces!
Moof brains!
113
00:05:29,417 --> 00:05:31,150
Yeah,
I'm talking to you, nerkos!
114
00:05:31,185 --> 00:05:34,086
- After her!
Don't let her escape!
115
00:05:34,121 --> 00:05:41,093
¶ ¶
116
00:05:41,128 --> 00:05:43,662
[structure rumbling]
117
00:05:43,697 --> 00:05:46,866
[water whooshing]
118
00:05:46,901 --> 00:05:49,902
Look out!
[Stormtroopers screaming]
119
00:06:06,487 --> 00:06:08,888
- [squeals]
It's working, Kaz!
120
00:06:08,923 --> 00:06:11,757
- [laughs]
The plan is working.
121
00:06:11,792 --> 00:06:13,359
Great idea, Vil'pak!
122
00:06:13,394 --> 00:06:15,795
- [low chatter]
- What's that?
123
00:06:15,830 --> 00:06:18,631
We're getting a transmission?
- [low chatter]
124
00:06:18,666 --> 00:06:21,066
- From Aunt Z?
125
00:06:21,101 --> 00:06:24,603
[foreboding music]
126
00:06:24,638 --> 00:06:28,941
- [panting] Commander Pyre, we
just lost five more troopers.
127
00:06:28,976 --> 00:06:31,377
- [frustrated grunt]
How is this happening?
128
00:06:31,412 --> 00:06:33,946
- You're losing control
of this station, Pyre.
129
00:06:33,981 --> 00:06:36,782
To ensure the safety
of everyone on board,
130
00:06:36,817 --> 00:06:38,918
I suggest you
call in reinforcements.
131
00:06:38,953 --> 00:06:41,754
I'm taking Tamara off-world,
back to base.
132
00:06:41,789 --> 00:06:44,790
- Perhaps reinforcements
are the right idea.
133
00:06:44,825 --> 00:06:46,459
If we can't raise this station,
134
00:06:46,494 --> 00:06:49,128
we'll have to resort to
a more aggressive solution.
135
00:06:49,163 --> 00:06:51,831
¶ ¶
136
00:06:56,871 --> 00:06:59,839
[soft dramatic music]
137
00:06:59,874 --> 00:07:02,641
¶ ¶
138
00:07:02,676 --> 00:07:04,643
[screen beeping]
139
00:07:04,678 --> 00:07:06,779
- Bring Tamara to the shuttle.
140
00:07:06,814 --> 00:07:09,682
We are leaving
this wretched world.
141
00:07:09,717 --> 00:07:16,722
¶ ¶
142
00:07:21,896 --> 00:07:23,529
[doors whoosh close]
143
00:07:23,564 --> 00:07:25,698
- We've got to get the Colossus
operational, Jarek.
144
00:07:25,733 --> 00:07:28,834
We don't have much time.
145
00:07:28,869 --> 00:07:30,302
- That's all
well and good, Doza,
146
00:07:30,337 --> 00:07:31,971
but we have to
put a stop to this.
147
00:07:32,006 --> 00:07:34,874
Did you hear what they said?
They're taking Tam off-world.
148
00:07:34,909 --> 00:07:36,375
I'm not gonna let that happen.
149
00:07:36,410 --> 00:07:38,644
- Don't be a fool.
You can't face them alone.
150
00:07:38,679 --> 00:07:41,447
And I've got to tend
to this station.
151
00:07:41,482 --> 00:07:42,982
- I won't be alone.
152
00:07:43,017 --> 00:07:45,651
Kaz, come in.
Are you there?
153
00:07:45,686 --> 00:07:47,386
- Kind of busy at the moment, boss!
154
00:07:47,421 --> 00:07:50,523
- [panting]
155
00:07:50,558 --> 00:07:52,691
[both grunt]
156
00:07:52,726 --> 00:07:55,694
- [beeping]
157
00:07:55,729 --> 00:07:57,963
- [panting]
Okay, I think that--
158
00:07:57,998 --> 00:07:59,532
I think that did it.
159
00:07:59,567 --> 00:08:01,500
Yeager, what's your status?
160
00:08:01,535 --> 00:08:03,802
- Listen,
they're taking Tam off-world.
161
00:08:03,837 --> 00:08:05,704
How fast can you get
to the tower?
162
00:08:05,739 --> 00:08:07,873
- We're on our... [gasps] Way.
163
00:08:07,908 --> 00:08:09,375
Don't let her leave, Yeager.
164
00:08:09,410 --> 00:08:12,344
[dramatic music]
165
00:08:12,379 --> 00:08:19,385
¶ ¶
166
00:08:22,590 --> 00:08:24,190
[ship whooshes]
167
00:08:28,095 --> 00:08:30,096
- Hurry, Tamara.
This way.
168
00:08:35,736 --> 00:08:37,937
[door whirrs]
169
00:08:43,110 --> 00:08:46,045
- Tam!
170
00:08:46,080 --> 00:08:48,847
Tam, what are you doing?
171
00:08:48,882 --> 00:08:53,252
¶ ¶
172
00:08:53,287 --> 00:08:55,354
- Getting away
from you and Yeager.
173
00:08:55,389 --> 00:08:56,889
How could you do this, Kaz?
174
00:08:56,924 --> 00:08:58,958
Everything you told me
was a lie!
175
00:08:58,993 --> 00:09:00,793
- No, no!
176
00:09:00,828 --> 00:09:03,963
I-I mean, yes, I mean--
177
00:09:03,998 --> 00:09:06,865
Tam, I work for the Resistance.
178
00:09:06,900 --> 00:09:10,369
I only wanna help the galaxy.
I swear to you.
179
00:09:10,404 --> 00:09:13,806
- He's telling the truth, Tam.
180
00:09:13,841 --> 00:09:14,974
- You!
181
00:09:15,009 --> 00:09:17,109
After all the work
I did for you,
182
00:09:17,144 --> 00:09:19,078
trusting you,
expecting a better life--
183
00:09:19,113 --> 00:09:20,779
all for nothing.
184
00:09:20,814 --> 00:09:23,816
You were like a father to me,
but all that was a lie.
185
00:09:23,851 --> 00:09:27,386
- Tamara, they are the ones
who are lying to you.
186
00:09:27,421 --> 00:09:30,756
Of course I believe in you.
You're capable of great things.
187
00:09:30,791 --> 00:09:33,392
But they are not
who they say they are.
188
00:09:33,427 --> 00:09:36,795
- We are giving her protection
and a higher purpose.
189
00:09:36,830 --> 00:09:37,997
You, on the other hand,
190
00:09:38,032 --> 00:09:40,265
are a danger
to everyone around you.
191
00:09:40,300 --> 00:09:44,003
¶ ¶
192
00:09:44,038 --> 00:09:47,039
[starfighters whooshing]
193
00:09:48,042 --> 00:09:50,109
- It's over, Kazuda.
194
00:09:50,144 --> 00:09:52,945
Yeager, you've lost.
195
00:09:52,980 --> 00:09:54,981
Drop your weapons.
196
00:09:58,218 --> 00:10:00,786
I said, drop your weapons,
197
00:10:02,289 --> 00:10:04,023
Now.
198
00:10:04,058 --> 00:10:06,358
- Maybe we don't
feel like it, Goldie.
199
00:10:06,393 --> 00:10:08,427
Why don't you
drop your weapons?
200
00:10:08,462 --> 00:10:10,829
- Look around you.
201
00:10:10,864 --> 00:10:12,131
There is no escape.
202
00:10:12,166 --> 00:10:16,335
¶ ¶
203
00:10:16,370 --> 00:10:18,804
- Neeku, you know what to do.
204
00:10:20,174 --> 00:10:23,142
[power core whooshes]
205
00:10:23,177 --> 00:10:26,812
¶ ¶
206
00:10:26,847 --> 00:10:30,549
[jets whoosh]
207
00:10:30,584 --> 00:10:32,518
[station rumbling]
- What is that?
208
00:10:32,553 --> 00:10:34,854
What's happening?
209
00:10:48,402 --> 00:10:49,968
They've activated
the main drives.
210
00:10:50,003 --> 00:10:51,970
This ship is heading
into orbit.
211
00:10:52,005 --> 00:10:54,907
- Wait, the Colossus is a ship?
212
00:10:54,942 --> 00:11:01,313
¶ ¶
213
00:11:01,348 --> 00:11:02,782
- [screams]
214
00:11:13,794 --> 00:11:15,061
- [beeping]
215
00:11:16,797 --> 00:11:18,597
- Whoa!
216
00:11:18,632 --> 00:11:19,965
[Stormtroopers screaming]
217
00:11:21,969 --> 00:11:23,836
- [yelps]
- Torra!
218
00:11:23,871 --> 00:11:25,838
- [screams]
219
00:11:25,873 --> 00:11:27,106
[grunts]
220
00:11:35,048 --> 00:11:36,582
- [grunts]
221
00:11:36,617 --> 00:11:38,617
[ship whooshing]
222
00:11:42,089 --> 00:11:43,956
- Get to the shuttle.
223
00:11:43,991 --> 00:11:46,892
[lasers continue firing]
224
00:11:49,163 --> 00:11:50,896
- Tamara, this way.
225
00:11:55,002 --> 00:11:57,102
- No, no.
Tam!
226
00:11:57,137 --> 00:12:00,439
Stay with us.
Tam!
227
00:12:00,474 --> 00:12:02,074
- Tamara.
228
00:12:02,109 --> 00:12:05,144
[soft dramatic music]
229
00:12:05,179 --> 00:12:11,951
¶ ¶
230
00:12:16,089 --> 00:12:17,857
- Tam!
231
00:12:25,032 --> 00:12:28,000
[ship whooshes]
232
00:12:30,103 --> 00:12:31,437
- Tam!
233
00:12:38,679 --> 00:12:42,114
- Yeager, they took Tam.
What are we going to do?
234
00:12:42,149 --> 00:12:44,783
She--she made her choice,
235
00:12:44,818 --> 00:12:47,119
but we're not gonna let them
take the Colossus.
236
00:12:47,154 --> 00:12:49,288
Head for your ships!
237
00:12:55,729 --> 00:12:58,731
[muffled gunfire, explosions]
238
00:13:00,500 --> 00:13:03,569
- I hear there are some pretty
good pilots being held here.
239
00:13:05,239 --> 00:13:07,172
Head to your ships
in Hanger B2.
240
00:13:07,207 --> 00:13:10,475
Aces, we have
a station to defend.
241
00:13:10,510 --> 00:13:12,845
[dramatic music]
242
00:13:12,880 --> 00:13:15,013
- Open the doors!
We're almost there.
243
00:13:15,048 --> 00:13:17,616
- CB, get those ships unlocked.
244
00:13:17,651 --> 00:13:20,519
Bucket, get to hangar B2.
- [beeps]
245
00:13:20,554 --> 00:13:27,560
¶ ¶
246
00:13:32,666 --> 00:13:35,901
- [sighs] Just when you think
it's all gonna work out.
247
00:13:41,041 --> 00:13:42,708
[tense music]
248
00:13:42,743 --> 00:13:44,643
- Uh, suggestions?
249
00:13:44,678 --> 00:13:47,246
- I'm open to anything
at this point.
250
00:13:54,588 --> 00:13:56,154
[ship whooshes]
- [laughs]
251
00:13:56,189 --> 00:13:59,258
Anyone call for backup? [cackles]
252
00:13:59,293 --> 00:14:01,426
'Cause Hype Fazon
heard the call.
253
00:14:01,461 --> 00:14:03,896
It's okay.
No need to thank me.
254
00:14:03,931 --> 00:14:06,431
- [clears throat]
255
00:14:06,466 --> 00:14:08,200
Don't forget Aunt Z.
256
00:14:08,235 --> 00:14:09,701
We picked up your
distress call, Kaz.
257
00:14:09,736 --> 00:14:12,704
[lasers firing]
258
00:14:12,739 --> 00:14:15,707
[dramatic music]
259
00:14:15,742 --> 00:14:17,042
¶ ¶
260
00:14:17,077 --> 00:14:19,778
- All right, let's move.
261
00:14:19,813 --> 00:14:21,246
- [beeping]
262
00:14:21,281 --> 00:14:23,415
[rousing music]
263
00:14:23,450 --> 00:14:25,417
- [robotic chatter]
264
00:14:25,452 --> 00:14:29,187
¶ ¶
265
00:14:29,222 --> 00:14:30,656
[jets whoosh]
266
00:14:33,460 --> 00:14:35,027
- You ready, CB-23?
267
00:14:35,062 --> 00:14:37,062
- [beeping]
268
00:14:37,097 --> 00:14:40,098
- Let's blast some bucketheads.
[switches flipping]
269
00:14:40,133 --> 00:14:42,768
[fighters whooshing]
270
00:14:42,803 --> 00:14:45,771
[dramatic music]
271
00:14:45,806 --> 00:14:51,209
¶ ¶
272
00:14:51,244 --> 00:14:53,512
- Heads up, team,
they're coming.
273
00:14:59,086 --> 00:15:00,452
- Good to see you
flying again, Yeager.
274
00:15:00,487 --> 00:15:03,956
- Just wish it was under
friendlier circumstances.
275
00:15:06,960 --> 00:15:09,161
- [beeping]
276
00:15:09,196 --> 00:15:16,201
¶ ¶
277
00:15:17,938 --> 00:15:20,539
[keyboard clacking, beeping]
278
00:15:40,327 --> 00:15:41,894
- [grunts]
I'm hit!
279
00:15:45,565 --> 00:15:47,132
Thanks, kid.
280
00:15:49,336 --> 00:15:51,770
- I've got two sleemos
I can't shake.
281
00:15:51,805 --> 00:15:58,811
¶ ¶
282
00:16:16,396 --> 00:16:18,830
- Pirates?
Oh, no, not now.
283
00:16:18,865 --> 00:16:22,200
Not now!
Not now!
284
00:16:22,235 --> 00:16:23,769
- Fire!
285
00:16:32,846 --> 00:16:34,746
- Synara?
- Who else?
286
00:16:34,781 --> 00:16:37,249
- [relieved sigh] We can use
all the help we can get.
287
00:16:38,919 --> 00:16:41,887
[grunts] No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
288
00:16:41,922 --> 00:16:43,822
I need power
to the thrusters, CB!
289
00:16:43,857 --> 00:16:45,757
- [beeping]
290
00:16:45,792 --> 00:16:52,798
¶ ¶
291
00:16:57,637 --> 00:17:00,372
- Target those TIEs
attacking the Colossus.
292
00:17:00,407 --> 00:17:02,041
Don't let them
hit the thrusters!
293
00:17:10,884 --> 00:17:13,552
- Torra,
I could use a little help.
294
00:17:13,587 --> 00:17:15,554
- Stabilizers hit, Kaz!
295
00:17:15,589 --> 00:17:17,889
It's gonna take me a few
minutes to get airborne again.
296
00:17:17,924 --> 00:17:19,458
- I don't have a few minutes.
297
00:17:21,261 --> 00:17:22,461
- I've got him.
298
00:17:31,438 --> 00:17:32,971
- [beeping]
299
00:17:33,006 --> 00:17:35,140
- Wait, what just showed up?
A Star Destroyer...
300
00:17:35,175 --> 00:17:37,409
[ominous music]
301
00:17:37,444 --> 00:17:38,743
A really big,
302
00:17:38,778 --> 00:17:40,479
tremendously huge
Star Destroyer.
303
00:17:40,514 --> 00:17:47,519
¶ ¶
304
00:17:51,291 --> 00:17:53,458
- Kaz, what do we do?
305
00:17:53,493 --> 00:17:55,293
- Everyone,
back to the Colossus.
306
00:17:55,328 --> 00:17:57,295
We're gonna have to
make the jump to hyperspace.
307
00:17:57,330 --> 00:17:58,830
Neeku, Neeku, come in!
308
00:17:58,865 --> 00:18:00,999
- Oh, hello, Kaz.
309
00:18:01,034 --> 00:18:03,001
The hyperdrive is ready to go.
310
00:18:03,036 --> 00:18:04,569
Where are we jumping to?
311
00:18:04,604 --> 00:18:06,471
- I'm sending coordinates now.
[device beeps]
312
00:18:06,506 --> 00:18:07,806
- To D'Qar?
313
00:18:07,841 --> 00:18:10,108
But that planet is largely uninhabited.
314
00:18:10,143 --> 00:18:12,511
Are you sure?
- Yes, I'm sure, Neeku.
315
00:18:12,546 --> 00:18:13,912
Just get ready to jump.
316
00:18:13,947 --> 00:18:16,848
[dramatic music]
317
00:18:16,883 --> 00:18:23,889
¶ ¶
318
00:18:26,359 --> 00:18:28,760
Captain Doza, get ready
to lock the station down.
319
00:18:28,795 --> 00:18:30,495
Neeku got the
hyperdrive working.
320
00:18:30,530 --> 00:18:32,164
- We're still gaining altitude.
321
00:18:32,199 --> 00:18:34,366
We can't jump until we've
cleared the planet's gravity.
322
00:18:38,738 --> 00:18:40,372
- Any help would be great, Kaz.
323
00:18:53,053 --> 00:19:00,025
¶ ¶
324
00:19:00,060 --> 00:19:01,459
Kaz?
Kaz!
325
00:19:01,494 --> 00:19:04,997
[targeter beeping]
326
00:19:10,003 --> 00:19:11,503
[rapid beeping]
327
00:19:13,607 --> 00:19:16,808
[rousing music]
328
00:19:16,843 --> 00:19:19,811
- Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
Yes!
329
00:19:19,846 --> 00:19:22,214
- Man, that kid can fly.
[device beeps]
330
00:19:22,249 --> 00:19:24,849
- I heard that. And thanks, Yeager...
331
00:19:24,884 --> 00:19:26,552
[chuckles]
332
00:19:29,556 --> 00:19:32,424
Neeku, get us into space
so we can make the jump.
333
00:19:32,459 --> 00:19:34,159
- Right away.
334
00:19:34,194 --> 00:19:37,763
[power core whooshes]
335
00:19:48,908 --> 00:19:50,408
- Neeku, get us out of here!
336
00:19:50,443 --> 00:19:53,411
[dramatic music]
337
00:19:53,446 --> 00:20:00,185
¶ ¶
338
00:20:00,220 --> 00:20:02,588
[ship whooshes]
339
00:20:13,466 --> 00:20:15,400
- [relieved sigh]
340
00:20:18,071 --> 00:20:21,073
[cheers and applause]
341
00:20:23,643 --> 00:20:25,143
- Oh!
[smooches]
342
00:20:25,178 --> 00:20:26,745
- [screams]
343
00:20:26,780 --> 00:20:28,747
- Yes!
Oh.
344
00:20:28,782 --> 00:20:31,716
We made the hyperjump.
I can't believe it.
345
00:20:31,751 --> 00:20:33,918
- Hey, good work
out there, Kaz.
346
00:20:33,953 --> 00:20:35,787
You actually pulled it off.
347
00:20:35,822 --> 00:20:38,490
- So, where exactly
are we going?
348
00:20:38,525 --> 00:20:40,125
- Someplace safe--
349
00:20:40,160 --> 00:20:42,093
D'Qar, home of the Resistance.
350
00:20:42,128 --> 00:20:44,162
- Kaz!
Kaz!
351
00:20:44,197 --> 00:20:45,730
I mean, Blowfish One!
352
00:20:45,765 --> 00:20:47,632
You're alive!
353
00:20:47,667 --> 00:20:49,134
- [grunts]
Thanks to you, buddy.
354
00:20:49,169 --> 00:20:51,503
- Oh, by the way,
I did not have the time
355
00:20:51,538 --> 00:20:53,772
to put in all of the
coordinates when we jumped.
356
00:20:53,807 --> 00:20:56,608
- We're...not going to D'Qar?
357
00:20:56,643 --> 00:20:58,343
- Mm, no.
358
00:20:58,378 --> 00:20:59,778
We will either
be relatively close,
359
00:20:59,813 --> 00:21:02,247
or unfathomable
light years away.
360
00:21:02,282 --> 00:21:04,783
- Neeku, are you serious?
361
00:21:04,818 --> 00:21:06,651
You have no idea
where we're going?
362
00:21:06,686 --> 00:21:09,921
- Absolutely none!
Kind of exciting, really.
363
00:21:09,956 --> 00:21:11,690
- [robotic chatter]
364
00:21:11,725 --> 00:21:14,025
- Well, wherever we're going,
365
00:21:14,060 --> 00:21:16,461
at least we're all together--
366
00:21:16,496 --> 00:21:18,463
most of us.
367
00:21:18,498 --> 00:21:25,504
¶ ¶
29008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.