All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S01E17.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:02,856 ¶¶ 2 00:00:04,425 --> 00:00:07,393 [dramatic music] 3 00:00:07,428 --> 00:00:11,064 ¶ ¶ 4 00:00:11,099 --> 00:00:13,332 [cheers and applause] 5 00:00:13,367 --> 00:00:16,202 - And in the final lap, Hype takes the lead, 6 00:00:16,237 --> 00:00:20,673 followed by Torra Doza and Bo Keevil. 7 00:00:20,708 --> 00:00:26,713 ¶ ¶ 8 00:00:27,148 --> 00:00:28,748 - Whoo-hoo! 9 00:00:28,783 --> 00:00:30,450 It's been nice playin' with y'all, 10 00:00:30,485 --> 00:00:32,419 but now it's time to pull out all the stops. 11 00:00:37,492 --> 00:00:40,426 [cheers and applause] 12 00:00:40,461 --> 00:00:43,029 [ships whooshing] 13 00:00:43,064 --> 00:00:45,231 - Doza, you do realize 14 00:00:45,266 --> 00:00:48,367 these races pose a potential security risk? 15 00:00:48,402 --> 00:00:50,903 - If positive morale is a security risk, 16 00:00:50,938 --> 00:00:53,339 then I am willing to take that chance. 17 00:00:54,775 --> 00:00:56,442 - And you wonder how pirates are able 18 00:00:56,477 --> 00:00:58,444 to infiltrate your platform? 19 00:00:58,479 --> 00:01:01,547 - I'm still in control of this platform, Pyre. 20 00:01:01,582 --> 00:01:05,818 And as long as I am, we will continue to race. 21 00:01:05,853 --> 00:01:08,655 - Of course. For now. 22 00:01:11,459 --> 00:01:14,427 [triumphant music] 23 00:01:14,462 --> 00:01:16,429 ¶ ¶ 24 00:01:17,598 --> 00:01:19,966 [dynamic music playing] 25 00:01:20,001 --> 00:01:21,634 ¶ ¶ 26 00:01:21,669 --> 00:01:23,269 - [beeping] - Hey--ack. 27 00:01:23,304 --> 00:01:24,470 Excuse you! 28 00:01:24,505 --> 00:01:26,105 - [beeping] 29 00:01:26,140 --> 00:01:27,807 - Hey--okay, I got it. I got it. 30 00:01:27,842 --> 00:01:29,408 I was leaving. I was leaving anyway. 31 00:01:29,443 --> 00:01:31,478 [mumbling] Ugh, I wish I had a blaster. 32 00:01:33,548 --> 00:01:35,348 - Kaz, Tam! Did you hear the news? 33 00:01:35,383 --> 00:01:38,117 There is a new Ace Run happening next week! 34 00:01:38,152 --> 00:01:41,354 You both will have the chance to become an Ace Pilot! 35 00:01:41,389 --> 00:01:43,256 - Yeah, I guess that's one bright spot. 36 00:01:43,291 --> 00:01:44,824 With so many troopers around, 37 00:01:44,859 --> 00:01:46,526 it's nice to have something to look forward to. 38 00:01:46,561 --> 00:01:49,428 - Well, I'm looking forward to winning that spot. 39 00:01:49,463 --> 00:01:51,030 - Hey! You kids gonna order something, 40 00:01:51,065 --> 00:01:52,532 or just take up space? 41 00:01:52,567 --> 00:01:56,002 - Three Cirilian Sour Pastes, please! 42 00:01:56,037 --> 00:01:58,538 [ominous music] 43 00:01:58,573 --> 00:02:00,773 ¶ ¶ 44 00:02:00,808 --> 00:02:03,609 - [beeping] 45 00:02:03,644 --> 00:02:05,111 [thud] 46 00:02:05,146 --> 00:02:07,513 - [beeping] 47 00:02:07,548 --> 00:02:10,350 - [beeping] 48 00:02:14,155 --> 00:02:15,555 - You the owner? 49 00:02:15,590 --> 00:02:18,291 - That's me. What would you like to drink? 50 00:02:18,326 --> 00:02:21,094 - We're here for volunteers, not refreshment. 51 00:02:23,164 --> 00:02:25,631 - Oh no, that's not going to work. 52 00:02:25,666 --> 00:02:28,534 It doesn't exactly fit in with my decor. 53 00:02:28,569 --> 00:02:30,503 [unsettling music] 54 00:02:30,538 --> 00:02:32,772 - It's not a request. 55 00:02:40,047 --> 00:02:43,049 - [beeping] 56 00:02:49,523 --> 00:02:52,559 [TIE fighters whirring] 57 00:02:58,466 --> 00:03:01,167 - It seems like every day there's more of them. 58 00:03:01,202 --> 00:03:03,169 When will it end? 59 00:03:03,204 --> 00:03:05,438 - I don't think it will, Torra. 60 00:03:08,109 --> 00:03:11,211 - Commander Pyre to see you, sir. 61 00:03:13,614 --> 00:03:15,915 - Captain Doza. 62 00:03:15,950 --> 00:03:18,718 - Go back to your room, dear. 63 00:03:25,559 --> 00:03:28,861 - I need to brief you on a security matter. 64 00:03:28,896 --> 00:03:30,563 - And what's that, Commander? 65 00:03:30,598 --> 00:03:33,232 - You must cancel all races until further notice. 66 00:03:33,267 --> 00:03:35,201 They pose a potential breach in security. 67 00:03:35,236 --> 00:03:38,537 - Cancel? But it's all the people have to look forward to. 68 00:03:38,572 --> 00:03:41,307 It's more than just racing, it's a vital part 69 00:03:41,342 --> 00:03:43,376 of the station's livelihood and community. 70 00:03:43,411 --> 00:03:45,111 - Of course. 71 00:03:45,146 --> 00:03:47,246 But with the First Order defending the Colossus , 72 00:03:47,281 --> 00:03:49,982 I can't risk an accident with undisciplined, 73 00:03:50,017 --> 00:03:52,485 non-military pilots in the air. 74 00:03:52,520 --> 00:03:55,554 I'm sure you understand. 75 00:03:55,589 --> 00:03:57,423 - Cancelled? 76 00:03:57,458 --> 00:03:58,924 Are you serious? 77 00:03:58,959 --> 00:04:01,494 - Oh, that's just great. 78 00:04:01,529 --> 00:04:02,995 - Well, there's more. 79 00:04:03,030 --> 00:04:04,797 Until further notice 80 00:04:04,832 --> 00:04:07,466 the Aces are to stand down. 81 00:04:07,501 --> 00:04:10,803 First Order squadrons will provide all aerial security. 82 00:04:10,838 --> 00:04:14,407 - We can't race, can't fly, what are we supposed to do? 83 00:04:14,442 --> 00:04:16,676 - Doza, you better fix this, 84 00:04:16,711 --> 00:04:19,646 'cause I am not gonna waste my best years! 85 00:04:21,215 --> 00:04:22,982 - Where are you going? 86 00:04:23,017 --> 00:04:25,318 Hype? - Let him go. 87 00:04:25,353 --> 00:04:28,488 He just needs to blow off some steam. 88 00:04:29,623 --> 00:04:30,990 [machine whirring] 89 00:04:31,025 --> 00:04:33,859 [comlink chatter] 90 00:04:33,894 --> 00:04:36,662 - Hey, hey, hey, what's going on here? 91 00:04:36,697 --> 00:04:37,930 - This your ship? 92 00:04:37,965 --> 00:04:39,832 - Yeah. What, you got a problem? 93 00:04:39,867 --> 00:04:41,867 I'm taking it out to run some speed trials. 94 00:04:41,902 --> 00:04:43,269 - No, you're not. 95 00:04:43,304 --> 00:04:45,638 All racers are officially grounded. 96 00:04:47,575 --> 00:04:50,510 - Hey! Don't touch my ship, nerko! 97 00:04:51,679 --> 00:04:54,280 Okay, okay. [laughs nervously] Okay. 98 00:04:54,315 --> 00:04:56,782 I didn't--there's a lot of you, wow! 99 00:04:56,817 --> 00:04:58,551 You can touch my ship if you want to. 100 00:04:58,586 --> 00:05:00,686 Just, uh, be gentle? 101 00:05:00,721 --> 00:05:03,823 [mysterious music] 102 00:05:03,858 --> 00:05:09,061 ¶ ¶ 103 00:05:09,096 --> 00:05:11,664 - What did you do to the ship, Kaz? 104 00:05:11,699 --> 00:05:14,400 The injection turbine looks like it's been melted, 105 00:05:14,435 --> 00:05:16,535 and this looks like carbon scoring. 106 00:05:16,570 --> 00:05:19,638 Were you in some kind of battle? Huh? 107 00:05:19,673 --> 00:05:21,640 - What? A battle? 108 00:05:21,675 --> 00:05:25,311 No, those are... reentry burns. 109 00:05:25,346 --> 00:05:28,214 I--I came in a little hot last time, that's all. 110 00:05:28,249 --> 00:05:30,716 - Remind me where you were again? 111 00:05:30,751 --> 00:05:34,653 - Oh, you know, just... out and about. 112 00:05:34,688 --> 00:05:36,722 - Guys! Did you hear? 113 00:05:36,757 --> 00:05:38,891 All future races have been cancelled! 114 00:05:38,926 --> 00:05:41,694 Neither of you will have the chance to become an Ace pilot! 115 00:05:41,729 --> 00:05:44,497 - Well, that's just too bad--wait, what? 116 00:05:44,532 --> 00:05:47,433 - By order of Captain Doza himself. 117 00:05:56,143 --> 00:05:58,043 - Well boys, it's true. 118 00:05:58,078 --> 00:06:00,079 The First Order made Doza ground the Aces 119 00:06:00,114 --> 00:06:02,848 and suspend all racing until they deal with the pirates. 120 00:06:02,883 --> 00:06:05,551 They say it's only temporary, but--[laughs] 121 00:06:05,586 --> 00:06:08,621 I've seen these kind of scare tactics before. 122 00:06:08,656 --> 00:06:11,123 - Why would the First Order ground the Aces? 123 00:06:11,158 --> 00:06:12,725 Unless they're threatened by them. 124 00:06:12,760 --> 00:06:14,593 - Or they aren't needed anymore. 125 00:06:14,628 --> 00:06:16,595 The platform is better guarded now. 126 00:06:16,630 --> 00:06:18,631 - That is true. No pirate attacks, 127 00:06:18,666 --> 00:06:21,600 no power outages, plenty of food in the marketplace. 128 00:06:21,635 --> 00:06:23,903 - But the First Order has basically trapped us here. 129 00:06:23,938 --> 00:06:25,971 On our own platform! 130 00:06:26,006 --> 00:06:28,140 - Hmm. Also true. 131 00:06:28,175 --> 00:06:31,043 The curfew, stormtrooper patrols, TIE fighter escorts, 132 00:06:31,078 --> 00:06:33,979 and communications blackout are all quite restrictive. 133 00:06:34,014 --> 00:06:36,282 - Well, sometimes there have to be sacrifices 134 00:06:36,317 --> 00:06:38,551 to maintain order and safety. 135 00:06:38,586 --> 00:06:40,719 - [beeping] 136 00:06:40,754 --> 00:06:43,622 - Well, pretty soon there'll be so much order and safety 137 00:06:43,657 --> 00:06:46,625 we won't be able to do anything or go anywhere! 138 00:06:46,660 --> 00:06:48,727 I thought all you wanted to be was a racer, 139 00:06:48,762 --> 00:06:51,964 and now there are no races! - [beeping] 140 00:06:51,999 --> 00:06:54,300 - Torra? 141 00:06:54,335 --> 00:06:56,001 - Have you seen Hype? 142 00:06:56,036 --> 00:06:58,571 He stormed off when my father grounded the Aces, 143 00:06:58,606 --> 00:07:01,106 and nobody knows where he is. 144 00:07:01,141 --> 00:07:04,677 - I'm telling ya, it's all the First Order. 145 00:07:04,712 --> 00:07:07,413 - [beeping] 146 00:07:07,448 --> 00:07:08,848 - Shh. [beeping] 147 00:07:08,883 --> 00:07:10,683 - I'm not afraid to say it loud. 148 00:07:10,718 --> 00:07:12,685 It's the First Order! 149 00:07:12,720 --> 00:07:14,520 The people they don't like, fwoosh! 150 00:07:14,555 --> 00:07:16,422 They make disappear. 151 00:07:16,457 --> 00:07:19,425 - [beeping] 152 00:07:19,460 --> 00:07:22,428 [foreboding music] 153 00:07:22,463 --> 00:07:24,630 ¶ ¶ 154 00:07:27,334 --> 00:07:30,269 [ominous music] 155 00:07:30,304 --> 00:07:32,271 ¶ ¶ 156 00:07:32,306 --> 00:07:34,373 - We were informed there was a disturbance. 157 00:07:34,408 --> 00:07:35,841 What's the problem here? 158 00:07:35,876 --> 00:07:38,511 - There's no problem here, no problem at all. 159 00:07:38,546 --> 00:07:40,279 - I'll tell you what the problem is: 160 00:07:40,314 --> 00:07:41,981 The problem is you! 161 00:07:42,016 --> 00:07:44,984 People are disappearing and I know you're behind it. 162 00:07:45,019 --> 00:07:48,521 - What did you say? - [beeping] 163 00:07:48,556 --> 00:07:51,290 - Huh? Conspiracy theory? That's crazy! 164 00:07:51,325 --> 00:07:52,892 No conspiracy here! 165 00:07:52,927 --> 00:07:54,860 No one--no one's talking conspiracy. 166 00:07:54,895 --> 00:07:56,295 - Our friend has gone missing and people got 167 00:07:56,330 --> 00:07:58,297 a little creative as to what happened to him. 168 00:07:58,332 --> 00:07:59,832 - What's your friend's name? 169 00:07:59,867 --> 00:08:01,901 - Hype Fazon. 170 00:08:01,936 --> 00:08:06,171 - We need a location check on Resident 1-5-5, Hype Fazon. 171 00:08:06,206 --> 00:08:07,907 Uh-huh. 172 00:08:07,942 --> 00:08:10,175 [comlink chatter] Uh-huh. 173 00:08:10,210 --> 00:08:11,510 Copy that. 174 00:08:11,545 --> 00:08:12,745 Your friend had clearance to depart 175 00:08:12,780 --> 00:08:14,914 at 0-100 hours. He's gone. 176 00:08:14,949 --> 00:08:18,083 - Wait, he left? That makes no sense. 177 00:08:18,118 --> 00:08:20,753 He's my friend, he would never leave without saying good-bye. 178 00:08:20,788 --> 00:08:22,922 - [chuckles] Honestly, I'm not surprised. 179 00:08:22,957 --> 00:08:25,090 Sounds like typical Hype to me. 180 00:08:25,125 --> 00:08:27,092 Thank you for clearing that up, sir. 181 00:08:27,127 --> 00:08:29,728 - Just doing our duty to protect the platform. 182 00:08:29,763 --> 00:08:31,897 Remember, each of you could have a future 183 00:08:31,932 --> 00:08:33,532 in the First Order if you want it. 184 00:08:33,567 --> 00:08:35,568 - Don't ya get it? We're not interested. 185 00:08:35,603 --> 00:08:37,436 Go find your recruits somewhere else! 186 00:08:37,471 --> 00:08:39,905 These young people are too good for ya anyway. 187 00:08:39,940 --> 00:08:42,908 [tense music] 188 00:08:42,943 --> 00:08:45,044 ¶ ¶ 189 00:08:45,079 --> 00:08:47,280 - [beeping] 190 00:08:50,584 --> 00:08:52,818 - [beeping] 191 00:08:53,721 --> 00:08:54,753 - [sighs] - Huh. 192 00:08:54,788 --> 00:08:56,455 The nerve of those bucketheads. 193 00:08:56,490 --> 00:08:58,757 Stinkin' up my place with their propaganda. 194 00:08:58,792 --> 00:09:01,093 - You gotta help me find Hype. 195 00:09:01,128 --> 00:09:03,629 - You got it, Torra. What are you thinking? 196 00:09:03,664 --> 00:09:05,197 - We can start by checking the hangar. 197 00:09:05,232 --> 00:09:06,966 If Hype's ship is still there, 198 00:09:07,001 --> 00:09:08,935 then we'll know he's in trouble. 199 00:09:10,838 --> 00:09:13,906 [mysterious music] 200 00:09:13,941 --> 00:09:19,946 ¶ ¶ 201 00:09:20,948 --> 00:09:23,415 The Tower is under complete lockdown. 202 00:09:23,450 --> 00:09:25,384 I can only access certain areas. 203 00:09:25,419 --> 00:09:28,421 The rest is off-limits. 204 00:09:31,659 --> 00:09:33,025 - [beeps] 205 00:09:34,695 --> 00:09:38,230 - Hmm. I think I know a way to get us in there. 206 00:09:38,265 --> 00:09:40,032 - [beeping] 207 00:09:44,638 --> 00:09:46,171 - Cargo and destination? 208 00:09:46,206 --> 00:09:49,175 - [beeping] 209 00:09:50,944 --> 00:09:53,312 - This is an unscheduled delivery. 210 00:09:53,347 --> 00:09:54,980 We're gonna have to open these up for inspection. 211 00:09:55,015 --> 00:09:56,849 - [beeping] 212 00:09:58,385 --> 00:09:59,852 [beeping] 213 00:10:01,021 --> 00:10:03,022 - What the-- [gorgs screech] 214 00:10:03,057 --> 00:10:05,825 [both groaning] 215 00:10:10,230 --> 00:10:11,930 - [yelps] 216 00:10:11,965 --> 00:10:14,333 [gorgs screeching] 217 00:10:14,368 --> 00:10:15,768 - [squeals] 218 00:10:15,803 --> 00:10:17,803 [both groaning] 219 00:10:21,375 --> 00:10:23,308 - Ah, come on, you little-- 220 00:10:23,343 --> 00:10:25,911 [grunts] - C'mon, this way. 221 00:10:35,522 --> 00:10:37,656 His ship is locked down. 222 00:10:37,691 --> 00:10:39,358 This ship is everything to Hype. 223 00:10:39,393 --> 00:10:40,893 He would never leave without it. 224 00:10:40,928 --> 00:10:42,361 - You know what that means. 225 00:10:42,396 --> 00:10:44,163 Those stormtroopers were lying. 226 00:10:44,198 --> 00:10:46,965 Whatever happened to Hype, they know about it, I'm sure. 227 00:10:47,000 --> 00:10:50,002 [comlink chatter] 228 00:10:54,675 --> 00:10:59,178 - Routine check citizen 1-5-5. Starship is still in lockdown. 229 00:11:01,215 --> 00:11:02,715 - That's a nice ship. 230 00:11:02,750 --> 00:11:05,017 Shame it's going to be scrapped. 231 00:11:05,052 --> 00:11:07,486 - We don't give the orders, we only follow them. 232 00:11:07,521 --> 00:11:09,055 Let's go. 233 00:11:13,127 --> 00:11:14,760 - Why would the First Order take Hype 234 00:11:14,795 --> 00:11:16,161 and not the rest of the Aces? 235 00:11:16,196 --> 00:11:17,996 Why would they make him disappear? 236 00:11:18,031 --> 00:11:22,034 - When my father said the races were over, Hype stormed off. 237 00:11:22,069 --> 00:11:25,037 He was really angry, that's all I know. 238 00:11:25,072 --> 00:11:27,406 - Has he ever said anything bad about the First Order? 239 00:11:27,441 --> 00:11:30,709 - Bad would be an understatement. 240 00:11:30,744 --> 00:11:32,544 - [sighs] That's what I was afraid of. 241 00:11:32,579 --> 00:11:34,246 C'mon! 242 00:11:34,281 --> 00:11:36,248 - Oy, where's my Jet Juice? 243 00:11:36,283 --> 00:11:39,017 [all clamoring] 244 00:11:39,052 --> 00:11:41,286 Excuse me? Hello? Over here, excuse me. 245 00:11:41,321 --> 00:11:44,690 - Haven't gotten my drink yet! - [beeping] 246 00:11:44,725 --> 00:11:47,559 [all clamoring] 247 00:11:47,594 --> 00:11:50,129 - Any time now! - Hey, hey! 248 00:11:50,164 --> 00:11:52,030 - Glitch, where's Aunt Z? 249 00:11:52,065 --> 00:11:54,032 - Well, pardon me, sweetie. 250 00:11:54,067 --> 00:11:57,703 Hey! Is my drink ready yet? I'm parched over here! 251 00:11:57,738 --> 00:12:00,139 - [beeping] 252 00:12:00,174 --> 00:12:01,774 - What do you mean "she's gone?" 253 00:12:01,809 --> 00:12:02,875 Where is she? 254 00:12:02,910 --> 00:12:05,478 - [beeping] 255 00:12:07,147 --> 00:12:09,081 - The First Order took Aunt Z too. 256 00:12:09,116 --> 00:12:11,116 - But took her where? 257 00:12:11,151 --> 00:12:13,719 - What kind of place is this? - Let's go somewhere else. 258 00:12:13,754 --> 00:12:16,722 [foreboding music] 259 00:12:16,757 --> 00:12:19,758 ¶ ¶ 260 00:12:19,793 --> 00:12:21,493 - Let me out! 261 00:12:21,528 --> 00:12:24,096 I have rights. You can't do this! 262 00:12:24,131 --> 00:12:27,633 - Will you be quiet, Z? Jeez! 263 00:12:27,668 --> 00:12:29,101 We've been locked up in here for hours. 264 00:12:29,136 --> 00:12:30,836 They're not gonna let you out! They're not! 265 00:12:30,871 --> 00:12:32,504 You're here! With me! It's us! 266 00:12:32,539 --> 00:12:34,306 - I'm not gonna be like you, 267 00:12:34,341 --> 00:12:36,074 sittin' there, not doing something! 268 00:12:36,109 --> 00:12:37,776 - Doing something is what got me 269 00:12:37,811 --> 00:12:39,678 thrown in here in the first place. 270 00:12:39,713 --> 00:12:42,314 - What about you, shorty? - Eh. 271 00:12:42,349 --> 00:12:45,184 I didn't show the "proper respect" for the First Order. 272 00:12:45,219 --> 00:12:47,486 Might have punched a trooper in the shin too. 273 00:12:47,521 --> 00:12:50,189 [laughing] 274 00:12:50,224 --> 00:12:51,790 - Hey, you listen up. 275 00:12:51,825 --> 00:12:53,025 I'm gonna say what I want, 276 00:12:53,060 --> 00:12:55,127 when I want, as loud as I want. 277 00:12:55,162 --> 00:12:57,963 And no First Order is gonna tell me otherwise! 278 00:12:57,998 --> 00:13:01,099 - Your big mouth's gonna get you shipped off-world too. 279 00:13:01,134 --> 00:13:02,935 - Off-world? Are ya kiddin'? 280 00:13:02,970 --> 00:13:05,537 [door whooshes, footsteps approaching] 281 00:13:05,572 --> 00:13:08,540 - Prisoners are en route. Prepare transport for loading. 282 00:13:08,575 --> 00:13:10,676 - Wait a minute! Aunt Z, c'mon! 283 00:13:10,711 --> 00:13:13,011 [squeals] Wait a minute! 284 00:13:13,046 --> 00:13:15,547 - Hey, [stammers] what are you doing? 285 00:13:15,582 --> 00:13:17,683 - Quiet! - I will not be quiet. 286 00:13:17,718 --> 00:13:19,184 I demand to know where you're taking us. 287 00:13:19,219 --> 00:13:21,620 - That's the back. I think you broke it. 288 00:13:21,655 --> 00:13:23,021 - Yeah, you'll find out. 289 00:13:23,056 --> 00:13:24,556 When the next transport arrives. 290 00:13:24,591 --> 00:13:26,024 - [yelps] 291 00:13:26,059 --> 00:13:30,162 Oh, this can't be happening. This can't be happening! 292 00:13:30,197 --> 00:13:32,965 I'm too handsome to die! - Stay calm. 293 00:13:33,000 --> 00:13:34,533 And keep your eyes open. - [yelps] 294 00:13:34,568 --> 00:13:37,236 - Trust me. We'll find a way out of this somehow. 295 00:13:37,271 --> 00:13:40,138 [transport whooshing] 296 00:13:40,173 --> 00:13:43,141 [dramatic music] 297 00:13:43,176 --> 00:13:49,181 ¶ ¶ 298 00:13:51,752 --> 00:13:54,186 - Neeku, where's Yeager? - In his office. 299 00:13:54,221 --> 00:13:57,356 But he does... not want to be disturbed. 300 00:13:57,391 --> 00:13:59,324 [loud thudding] 301 00:13:59,359 --> 00:14:00,826 - Go away! 302 00:14:01,762 --> 00:14:04,196 - Yeager, we have to talk to you. 303 00:14:04,231 --> 00:14:05,597 - Not now, Kaz. 304 00:14:05,632 --> 00:14:09,234 - Hype Fazon is missing, and now so is Aunt Z. 305 00:14:09,269 --> 00:14:10,736 Pretty sure it's the First Order. 306 00:14:10,771 --> 00:14:13,639 We have to--[yelps] 307 00:14:16,109 --> 00:14:18,677 [ominous music] 308 00:14:18,712 --> 00:14:21,613 - Captain Doza? - [beeping] 309 00:14:21,648 --> 00:14:23,248 - Father? 310 00:14:23,283 --> 00:14:25,050 ¶ ¶ 311 00:14:27,421 --> 00:14:28,921 - The First Order is taking people away, 312 00:14:28,956 --> 00:14:30,756 aren't they? - What's going on, Father? 313 00:14:30,791 --> 00:14:32,691 - It doesn't concern you, Torra, please-- 314 00:14:32,726 --> 00:14:34,927 - But it does! They took my friends! 315 00:14:34,962 --> 00:14:36,461 - And who knows how many other people. 316 00:14:36,496 --> 00:14:39,231 Who's next? 317 00:14:39,266 --> 00:14:42,234 - If you know what's happening, you have to tell us. 318 00:14:43,904 --> 00:14:46,571 - The First Order is arresting people who defy them, 319 00:14:46,606 --> 00:14:48,307 and holding them on the West Docks 320 00:14:48,342 --> 00:14:50,976 before transporting off-world. 321 00:14:51,011 --> 00:14:54,246 - Where off-world? - I don't know. 322 00:14:54,281 --> 00:14:56,315 - You have to stop them! 323 00:14:56,350 --> 00:14:58,650 - Stormtroopers control the entire platform. 324 00:14:58,685 --> 00:15:01,219 Openly defying the First Order now puts everyone 325 00:15:01,254 --> 00:15:04,189 on the Colossus at risk, including you. 326 00:15:05,993 --> 00:15:07,759 - Look, Doza and I want to find a way 327 00:15:07,794 --> 00:15:10,162 to take down the communications blanket, 328 00:15:10,197 --> 00:15:11,663 so we can coordinate with the Resistance 329 00:15:11,698 --> 00:15:13,231 and kick the First Order out. 330 00:15:13,266 --> 00:15:15,233 - We--we don't have time for that. 331 00:15:15,268 --> 00:15:19,338 If we don't act now we'll never see our friends again 332 00:15:19,373 --> 00:15:21,473 - Kaz! - What? 333 00:15:21,508 --> 00:15:23,976 - You're right. Good luck. 334 00:15:24,011 --> 00:15:26,011 - Thanks, Yeager. 335 00:15:34,321 --> 00:15:37,089 - So what was that all about? 336 00:15:37,124 --> 00:15:39,458 - Uh, just planning a gathering, 337 00:15:39,493 --> 00:15:41,326 a little celebration! 338 00:15:41,361 --> 00:15:42,961 You know, to cheer everyone up 339 00:15:42,996 --> 00:15:44,963 with the races being cancelled and all... 340 00:15:44,998 --> 00:15:47,299 - Oh, what fun! I love celebrations! 341 00:15:47,334 --> 00:15:48,934 Any social gathering, really. 342 00:15:48,969 --> 00:15:51,870 - Gotta go. Lots of planning to do! 343 00:15:55,342 --> 00:15:57,342 - Something's going on. 344 00:15:57,377 --> 00:15:59,978 - Yes, didn't you hear? A celebration! 345 00:16:00,013 --> 00:16:02,514 I hope there will be food. I like food. 346 00:16:02,549 --> 00:16:05,317 Food food food food food food food food food food food food! 347 00:16:05,352 --> 00:16:08,354 [TIE fighters whirring] 348 00:16:14,394 --> 00:16:16,562 - [grunting] 349 00:16:18,331 --> 00:16:20,165 - [beeping] 350 00:16:21,601 --> 00:16:23,235 - Whoa! 351 00:16:27,374 --> 00:16:29,341 This is your plan? 352 00:16:29,376 --> 00:16:31,476 - We've got to sneak to the docks without being seen. 353 00:16:31,511 --> 00:16:33,012 Whoa-oh! 354 00:16:35,015 --> 00:16:37,015 Oh, oh! 355 00:16:37,050 --> 00:16:38,350 - [beeping] 356 00:16:41,855 --> 00:16:44,222 - [grunts] Thanks, CB. 357 00:16:44,257 --> 00:16:46,224 - [beeps] - [sighs] 358 00:16:46,259 --> 00:16:48,226 This is going to be fun. 359 00:16:48,261 --> 00:16:50,195 - How far to the containers, CB? 360 00:16:50,230 --> 00:16:52,497 - [beeping] 361 00:16:52,532 --> 00:16:53,932 - Okay, great. 362 00:16:53,967 --> 00:16:56,402 Stay close by in case we need your help. 363 00:16:59,739 --> 00:17:02,374 [tense music] 364 00:17:02,409 --> 00:17:04,176 ¶ ¶ 365 00:17:04,211 --> 00:17:06,244 - Whoa! 366 00:17:06,279 --> 00:17:10,415 ¶ ¶ 367 00:17:10,450 --> 00:17:13,419 - [beeping] 368 00:17:16,289 --> 00:17:18,257 - [grunts] 369 00:17:22,596 --> 00:17:24,296 - [grunts] Whoa! 370 00:17:39,112 --> 00:17:41,713 - ...and that's when I told him if he orders another one, 371 00:17:41,748 --> 00:17:44,116 I'd have to charge him rent for the bar stool. 372 00:17:44,151 --> 00:17:46,551 [all laughing] - You know why that's funny? 373 00:17:46,586 --> 00:17:48,420 'Cause it's true. 374 00:17:48,455 --> 00:17:51,656 [all laughing] - Psst. Aunt Z. 375 00:17:51,691 --> 00:17:54,392 Aunt Z. - Shh, quiet. Who's that? 376 00:17:54,427 --> 00:17:57,296 - Aunt Z, down here. 377 00:17:58,999 --> 00:18:00,332 - [yelps, whimpers] 378 00:18:00,367 --> 00:18:03,468 Not again. - Torra, Kaz! 379 00:18:03,503 --> 00:18:06,271 What are you doing? - We're here to rescue you. 380 00:18:06,306 --> 00:18:08,473 - [panting] Torra, Kaz, you gotta get us out of here. 381 00:18:08,508 --> 00:18:10,742 We can't get on that transport! 382 00:18:10,777 --> 00:18:13,345 - No, that's exactly what you have to do. 383 00:18:13,380 --> 00:18:15,614 If we bust you out, the First Order will tear 384 00:18:15,649 --> 00:18:17,482 the platform apart looking for you. 385 00:18:17,517 --> 00:18:19,784 But if we steal that ship... 386 00:18:19,819 --> 00:18:22,654 - We can fly off before they realized we've escaped. 387 00:18:22,689 --> 00:18:25,624 Decent plan, kid. - Get ready. 388 00:18:25,659 --> 00:18:28,793 [comlink chatter] 389 00:18:28,828 --> 00:18:32,998 ¶ ¶ 390 00:18:33,033 --> 00:18:36,702 [footsteps approaching] 391 00:18:40,807 --> 00:18:43,075 - All right in there, let's go. 392 00:19:02,929 --> 00:19:05,730 - You ready? - Let's do this. 393 00:19:05,765 --> 00:19:07,532 - [grunts] - [yelps] 394 00:19:07,567 --> 00:19:09,268 - What the-- 395 00:19:13,373 --> 00:19:16,708 - [grunts] - Oh! [wailing] 396 00:19:16,743 --> 00:19:19,978 - [grunting, laughs] 397 00:19:20,013 --> 00:19:21,413 [blaster firing] 398 00:19:21,448 --> 00:19:24,549 - [yells] 399 00:19:24,584 --> 00:19:27,386 - [yelps, groans] - [panting] 400 00:19:33,393 --> 00:19:34,560 - [groans] 401 00:19:36,029 --> 00:19:38,397 [grunting] 402 00:19:40,267 --> 00:19:43,402 - You can do this, Hype. You got this, man! 403 00:19:52,612 --> 00:19:54,412 - [screams] [splash] 404 00:19:54,447 --> 00:19:56,214 - Way to go, Hype. 405 00:19:56,249 --> 00:19:59,585 - [laughs] You're not too bad yourself. 406 00:20:00,620 --> 00:20:02,520 - Hype! 407 00:20:02,555 --> 00:20:04,556 - Couldn't have done it without you, Torra. 408 00:20:04,591 --> 00:20:05,957 Thanks for the rescue. 409 00:20:05,992 --> 00:20:08,393 - I'm just glad you're safe. 410 00:20:08,428 --> 00:20:10,895 - So can you fly this crate? 411 00:20:10,930 --> 00:20:15,400 - [laughing] Hey, hey! I can fly anything. 412 00:20:15,435 --> 00:20:17,102 But where are we going? 413 00:20:17,137 --> 00:20:19,070 - Set course for Takodana. 414 00:20:19,105 --> 00:20:22,374 I have an old friend there who can help us. 415 00:20:22,409 --> 00:20:24,776 - Good luck, Aunt Z. 416 00:20:24,811 --> 00:20:27,746 [engine powering up] 417 00:20:35,422 --> 00:20:39,257 We did it! I can't believe we did it. 418 00:20:39,292 --> 00:20:40,925 - Don't get so excited. 419 00:20:40,960 --> 00:20:43,094 Sooner or later the First Order will realize 420 00:20:43,129 --> 00:20:44,896 they're missing a transport. 421 00:20:44,931 --> 00:20:48,133 - Ugh, by that point, at least they won't know it was us. 422 00:20:48,168 --> 00:20:51,469 - [beeping] 423 00:20:51,504 --> 00:20:53,471 - Come on, CB. Let's go home. 424 00:20:53,506 --> 00:20:56,474 [victorious music] 425 00:20:56,509 --> 00:21:02,514 ¶ ¶ 426 00:21:05,018 --> 00:21:06,851 Yeager, you're not gonna belie-- 427 00:21:06,886 --> 00:21:08,620 [ominous music] 428 00:21:08,655 --> 00:21:10,989 ¶ ¶ 429 00:21:11,024 --> 00:21:13,591 - [beeping] 430 00:21:13,626 --> 00:21:17,462 - Oh. Hello. What's going on? 431 00:21:17,497 --> 00:21:19,264 - Kazuda Xiono. 432 00:21:19,299 --> 00:21:21,599 You and your friends are under arrest 433 00:21:21,634 --> 00:21:23,835 by command of the First Order. 434 00:21:23,870 --> 00:21:27,306 ¶ ¶ 435 00:21:31,478 --> 00:21:34,479 [triumphant music] 35071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.