All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S01E06.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:04,190 ♪♪ 2 00:00:04,225 --> 00:00:06,392 [soft dramatic music] 3 00:00:06,427 --> 00:00:09,429 [all snoring] 4 00:00:14,268 --> 00:00:16,235 - [mumbles] 5 00:00:16,270 --> 00:00:18,337 [snoring] 6 00:00:18,372 --> 00:00:21,007 - Kaz, on your feet. We've got an early start. 7 00:00:21,042 --> 00:00:23,376 - Okay, just, uh, 8 00:00:23,411 --> 00:00:26,212 five more minutes. 9 00:00:26,247 --> 00:00:28,114 - [beeping confirmation] 10 00:00:28,149 --> 00:00:29,749 [robot whirring] 11 00:00:29,784 --> 00:00:32,618 [horn blares] Oww! 12 00:00:32,653 --> 00:00:35,288 [grunts] - [chuckles] 13 00:00:35,323 --> 00:00:37,223 Morning, Kaz. 14 00:00:37,258 --> 00:00:39,625 You look, uh, well-rested. 15 00:00:39,660 --> 00:00:41,928 - Real funny. 16 00:00:41,963 --> 00:00:44,464 I'm not even 20% awake right now. 17 00:00:44,499 --> 00:00:47,366 - So, Yeager, where are you guys going? 18 00:00:47,401 --> 00:00:49,602 - Kaz has got a salvaging job. 19 00:00:49,637 --> 00:00:51,604 Full day's work ahead of him. 20 00:00:51,639 --> 00:00:53,239 - Salvaging job? 21 00:00:53,274 --> 00:00:55,975 Didn't see that on the work list. 22 00:00:56,010 --> 00:00:58,778 - [yawns] 23 00:01:01,582 --> 00:01:03,583 [dispenser buzzes] 24 00:01:03,618 --> 00:01:06,719 Come on. Come on. 25 00:01:06,754 --> 00:01:09,055 Work. 26 00:01:09,090 --> 00:01:12,125 - [beep booping] - Why are you so excited? 27 00:01:12,160 --> 00:01:14,127 The sun's not even up yet. 28 00:01:14,162 --> 00:01:17,997 [groaning] Just my luck. 29 00:01:18,032 --> 00:01:20,200 Machine's broken again. 30 00:01:23,037 --> 00:01:24,270 [dispenser chimes] 31 00:01:24,305 --> 00:01:26,839 Aww, thanks, Tam. 32 00:01:26,874 --> 00:01:29,642 Oh--aww. 33 00:01:29,677 --> 00:01:33,980 ♪ ♪ 34 00:01:34,015 --> 00:01:37,250 So... [yawns] 35 00:01:37,285 --> 00:01:38,818 Where'd you say we're going again? 36 00:01:38,853 --> 00:01:41,287 - I didn't. - Great. 37 00:01:41,322 --> 00:01:44,624 Just wake me up when we get to wherever. 38 00:01:44,659 --> 00:01:47,660 [ship whooshes] 39 00:01:55,303 --> 00:01:58,571 [yawns] 40 00:02:01,842 --> 00:02:04,343 What's going on, Yeager? Where are we headed? 41 00:02:04,378 --> 00:02:06,379 - You ask too many questions. 42 00:02:06,414 --> 00:02:09,549 Sometimes you just have to let yourself be surprised. 43 00:02:13,254 --> 00:02:16,256 - What? Is that... 44 00:02:18,392 --> 00:02:20,693 Poe Dameron? - [beep boops] 45 00:02:20,728 --> 00:02:23,162 - How you doing, buddy? Did you miss me? 46 00:02:23,197 --> 00:02:24,997 - You know it! 47 00:02:25,032 --> 00:02:27,133 - I was talking to BB-8. 48 00:02:27,168 --> 00:02:28,334 - [beep boops] 49 00:02:28,369 --> 00:02:31,904 [dramatic music] 50 00:02:31,939 --> 00:02:34,907 [soft dramatic music] 51 00:02:34,942 --> 00:02:36,209 - What's Poe doing here, Yeager? 52 00:02:36,244 --> 00:02:39,045 Am I in trouble? - Not yet anyway. 53 00:02:39,080 --> 00:02:40,379 Dameron thought it'd be best to talk to you 54 00:02:40,414 --> 00:02:43,482 about your assignment off-world. 55 00:02:43,517 --> 00:02:46,385 - Okay, um, we docking somewhere? 56 00:02:46,420 --> 00:02:49,055 - Nope. We need to keep a low profile. 57 00:02:49,090 --> 00:02:52,158 We can't exactly have an X-wing parked on the platform. 58 00:02:52,193 --> 00:02:54,093 - By the way, since your mission's been going so well, 59 00:02:54,128 --> 00:02:55,361 I brought you something. 60 00:02:55,396 --> 00:02:57,697 - You did? What is it? 61 00:02:57,732 --> 00:02:59,198 Is it for BB-8? 62 00:02:59,233 --> 00:03:01,734 - Nah, it's for you, kid. 63 00:03:01,769 --> 00:03:08,040 ♪ ♪ 64 00:03:08,075 --> 00:03:10,409 You might not have the best of the best in the Resistance, 65 00:03:10,444 --> 00:03:12,211 but what we got works well enough. 66 00:03:12,246 --> 00:03:16,282 - Whoa, thanks, Poe, but how am I gonna get in that? 67 00:03:16,317 --> 00:03:17,583 Are we gonna land? 68 00:03:17,618 --> 00:03:19,118 - They taught you how to air-jump 69 00:03:19,153 --> 00:03:20,953 in the New Republic Navy, right? 70 00:03:20,988 --> 00:03:23,389 - Yeah, in theory. I've never actually done it. 71 00:03:23,424 --> 00:03:25,625 - Well, time to put that theory into practice. 72 00:03:25,660 --> 00:03:27,860 CB-23, keep it steady. 73 00:03:27,895 --> 00:03:29,362 - [warbles] 74 00:03:29,397 --> 00:03:32,365 [tense music] 75 00:03:32,400 --> 00:03:35,201 ♪ ♪ 76 00:03:35,236 --> 00:03:36,636 - Ahh. 77 00:03:36,671 --> 00:03:38,437 - [beep boops] 78 00:03:38,472 --> 00:03:41,807 - [screams] 79 00:03:41,842 --> 00:03:43,442 Phew. Okay. 80 00:03:43,477 --> 00:03:45,311 That wasn't so bad. 81 00:03:45,346 --> 00:03:47,146 - [warbles] 82 00:03:47,181 --> 00:03:49,749 - Nice to meet you, CB-23. I'm Kaz. 83 00:03:49,784 --> 00:03:51,751 - [warbles] 84 00:03:51,786 --> 00:03:54,587 - Oh, you'd rather be flying with Poe? 85 00:03:54,622 --> 00:03:56,889 Nice. At least you're honest. 86 00:03:56,924 --> 00:04:00,426 - Don't mind CB-23, kid. She's a little...particular. 87 00:04:00,461 --> 00:04:04,263 [ships whirring] 88 00:04:04,298 --> 00:04:07,266 - [beeps] 89 00:04:07,301 --> 00:04:09,302 - BB-8, buddy! 90 00:04:09,337 --> 00:04:11,070 - [beep boops] 91 00:04:11,105 --> 00:04:13,072 - I missed you too, pal. 92 00:04:13,107 --> 00:04:14,307 I hope you've been keeping Kaz 93 00:04:14,342 --> 00:04:17,010 out of trouble while I was away. 94 00:04:19,547 --> 00:04:21,847 All right, kid, you ready? 95 00:04:21,882 --> 00:04:25,385 - You have no idea how much I've been needing to fly. 96 00:04:35,129 --> 00:04:37,129 - So what happened with Doza? 97 00:04:37,164 --> 00:04:38,431 Your report said he was gonna 98 00:04:38,466 --> 00:04:40,466 make a deal with the First Order. 99 00:04:40,501 --> 00:04:42,201 - They wanna take over the Colossus, 100 00:04:42,236 --> 00:04:45,405 but I have no idea why, or what's in it for them. 101 00:04:47,708 --> 00:04:49,342 - Keep digging. 102 00:04:49,377 --> 00:04:50,643 The First Order's up to something, 103 00:04:50,678 --> 00:04:52,211 and if we don't stop it-- 104 00:04:52,246 --> 00:04:54,480 - There won't be a Resistance. I know. 105 00:04:54,515 --> 00:04:56,816 I'll do my best, Poe. It's just-- 106 00:04:56,851 --> 00:05:00,319 I wasn't trained as a spy. I was trained to be a pilot. 107 00:05:00,354 --> 00:05:02,154 - Don't worry. You're on the right track, kid. 108 00:05:02,189 --> 00:05:04,190 You're doing great. - I appreciate you coming 109 00:05:04,225 --> 00:05:05,958 all the way out here to talk with me, 110 00:05:05,993 --> 00:05:08,194 but why didn't you just send a transmission? 111 00:05:08,229 --> 00:05:10,196 - Transmissions can be intercepted. 112 00:05:10,231 --> 00:05:13,666 Besides, I'm like you. I need to fly. 113 00:05:13,701 --> 00:05:16,235 Thought you could stretch your wings a bit. 114 00:05:17,738 --> 00:05:21,340 Ooh, there's an asteroid field up ahead. 115 00:05:21,375 --> 00:05:24,210 Let's have some fun. - Oh, you know I'm game. 116 00:05:24,245 --> 00:05:27,213 [soft dramatic music] 117 00:05:27,248 --> 00:05:29,482 ♪ ♪ 118 00:05:29,517 --> 00:05:32,318 - Let me show you a trick-- a backwards tailslide. 119 00:05:32,353 --> 00:05:39,325 ♪ ♪ 120 00:05:39,360 --> 00:05:40,559 [buttons beeping] 121 00:05:40,594 --> 00:05:42,228 [whooshing] 122 00:05:42,263 --> 00:05:44,163 Ha, see what I did there? 123 00:05:44,198 --> 00:05:46,665 Adjust the stabilizers, engage the throttle, 124 00:05:46,700 --> 00:05:49,001 and pull back on the stick. 125 00:05:49,036 --> 00:05:51,437 - I can do that in my sleep. 126 00:05:59,380 --> 00:06:01,113 [ship thunks] - [warbles] 127 00:06:01,148 --> 00:06:03,516 - [groans] I was going too fast. 128 00:06:03,551 --> 00:06:05,885 I didn't give myself time to arc. 129 00:06:10,257 --> 00:06:12,291 [ship thunks] Aw, come on! 130 00:06:12,326 --> 00:06:14,126 - [warbles] 131 00:06:14,161 --> 00:06:17,096 - You're trying too hard. Stop thinking about it. 132 00:06:19,166 --> 00:06:21,467 [system beeping] 133 00:06:21,502 --> 00:06:23,969 - [warbling] 134 00:06:24,004 --> 00:06:25,471 - Distress signal? 135 00:06:25,506 --> 00:06:27,907 All the way out here? From who? 136 00:06:27,942 --> 00:06:30,810 - It's coming from Sector Six, not too far away. 137 00:06:30,845 --> 00:06:33,145 Looks like the fun's over. We better investigate. 138 00:06:33,180 --> 00:06:34,747 - Right beside you, Poe. 139 00:06:34,782 --> 00:06:41,554 ♪ ♪ 140 00:06:41,589 --> 00:06:43,122 - There it is. 141 00:06:43,157 --> 00:06:45,891 That's an old Darius G- class freighter. 142 00:06:45,926 --> 00:06:48,227 Looks like a pirate raid gone bad. 143 00:06:48,262 --> 00:06:50,963 - There's a pirate ship still docked. 144 00:06:50,998 --> 00:06:53,999 The other one got obliterated. 145 00:06:54,034 --> 00:06:56,302 - You picking up any life signs, BB-8? 146 00:06:56,337 --> 00:06:57,603 We got survivors? 147 00:06:57,638 --> 00:07:00,406 - [beep boops] - Several? 148 00:07:00,441 --> 00:07:02,241 Let's hope they're not the bad guys. 149 00:07:02,276 --> 00:07:03,609 Let's move, kid. 150 00:07:03,644 --> 00:07:05,277 There's a docking rail on the other side. 151 00:07:05,312 --> 00:07:07,646 - I didn't realize the Resistance fought pirates. 152 00:07:07,681 --> 00:07:09,415 - Listen, there are a lot of dangers 153 00:07:09,450 --> 00:07:10,950 out there in the galaxy. 154 00:07:10,985 --> 00:07:13,352 When people are in need, we help, 155 00:07:13,387 --> 00:07:15,154 so keep your eyes open. 156 00:07:21,362 --> 00:07:24,363 [metal creaking] 157 00:07:25,366 --> 00:07:27,132 - Hello? 158 00:07:27,167 --> 00:07:29,335 Anyone? 159 00:07:29,370 --> 00:07:31,303 Hello? 160 00:07:31,338 --> 00:07:33,539 - Which way, BB-8? 161 00:07:33,574 --> 00:07:35,140 - [beep boops] 162 00:07:35,175 --> 00:07:36,475 - Let's move. 163 00:07:36,510 --> 00:07:39,512 We need to pick up those life signs. 164 00:07:40,814 --> 00:07:43,182 - Wonder what kind of cargo those pirates were after-- 165 00:07:43,217 --> 00:07:45,885 gold, mythra, spice. 166 00:07:45,920 --> 00:07:48,554 - Looks like they were transporting something alive. 167 00:07:48,589 --> 00:07:51,290 Whatever they were after, they were either taken, 168 00:07:51,325 --> 00:07:54,326 or they escaped. - [beep boops] 169 00:07:54,361 --> 00:07:57,129 - [warbles] [thunk] 170 00:07:57,164 --> 00:07:59,231 - Now don't be stuck up, CB-23. 171 00:07:59,266 --> 00:08:03,202 BB-8 is just trying to be helpful. 172 00:08:03,237 --> 00:08:05,137 - [low hum] - Don't worry, buddy. 173 00:08:05,172 --> 00:08:07,239 I could never replace you. 174 00:08:07,274 --> 00:08:09,808 She's just on loan from the Resistance till I get you back. 175 00:08:09,843 --> 00:08:12,478 [roaring] 176 00:08:12,513 --> 00:08:15,214 - [squeaks] - What was that? 177 00:08:15,249 --> 00:08:19,051 - Let's check it out. 178 00:08:19,086 --> 00:08:21,487 - [whirring, warbles] 179 00:08:21,522 --> 00:08:23,889 [thunk] 180 00:08:23,924 --> 00:08:27,226 [CB-23 and BB-8 whirring, beeping] 181 00:08:27,261 --> 00:08:31,163 - Humanoid life signs coming this way? 182 00:08:31,198 --> 00:08:33,232 [muffled thunking] 183 00:08:33,267 --> 00:08:35,501 [gun clicks] 184 00:08:35,536 --> 00:08:38,270 - [grunts] It's coming! - It's too fast! 185 00:08:38,305 --> 00:08:39,738 - Get down. 186 00:08:39,773 --> 00:08:41,774 - [growling] 187 00:08:41,809 --> 00:08:44,677 [pirates screaming] 188 00:08:44,712 --> 00:08:47,580 - It--it ate those pirates. 189 00:08:47,615 --> 00:08:49,181 - Better them than us. 190 00:08:49,216 --> 00:08:51,951 - What was that thing? - [roars] 191 00:08:51,986 --> 00:08:53,252 - I don't think we wanna find out. 192 00:08:55,389 --> 00:08:57,056 - Any guesses what that was? 193 00:08:57,091 --> 00:08:59,425 - Rathtar, gundark, reek-- who knows? 194 00:08:59,460 --> 00:09:02,227 Come on, let's head this way. 195 00:09:02,262 --> 00:09:04,863 [tense music] 196 00:09:04,898 --> 00:09:07,199 BB-8, you keeping track of those other life signs? 197 00:09:07,234 --> 00:09:09,034 - [beep boops] 198 00:09:09,069 --> 00:09:12,304 - We still have to find the crew. 199 00:09:12,339 --> 00:09:15,307 - What if that thing ate the crew? 200 00:09:15,342 --> 00:09:17,276 - That's negative thinking, Kaz. 201 00:09:17,311 --> 00:09:20,146 Never think the worst-case scenario. 202 00:09:21,915 --> 00:09:25,384 Whoa. I saw something. 203 00:09:25,419 --> 00:09:27,252 - [beep boops] 204 00:09:27,287 --> 00:09:29,054 [clattering] - What is that? 205 00:09:29,089 --> 00:09:31,324 - Shh. Listen. 206 00:09:36,330 --> 00:09:38,097 - [warbles] 207 00:09:38,132 --> 00:09:45,104 ♪ ♪ 208 00:09:45,139 --> 00:09:48,441 [vent creaking] 209 00:09:50,978 --> 00:09:54,180 - [screeches] - [screams] 210 00:09:57,551 --> 00:09:59,318 - I got you. - [screams] 211 00:09:59,353 --> 00:10:01,787 - [screams] - [growls] 212 00:10:01,822 --> 00:10:05,257 - Little creep! 213 00:10:05,292 --> 00:10:07,926 You okay? - I'm fine. 214 00:10:07,961 --> 00:10:10,195 Almost lost a couple of fingers, but no big deal. 215 00:10:10,230 --> 00:10:11,697 What was that thing? 216 00:10:11,732 --> 00:10:13,999 - Kowakian monkey lizards-- 217 00:10:14,034 --> 00:10:15,467 biggest pain this side of the galaxy. 218 00:10:15,502 --> 00:10:17,503 I hate those things! Hate 'em! 219 00:10:20,974 --> 00:10:22,541 - [beep boops] 220 00:10:22,576 --> 00:10:24,877 - Possible humanoid life reading? 221 00:10:24,912 --> 00:10:27,112 Good job, BB. How faint? 222 00:10:27,147 --> 00:10:29,214 - [beep boops] 223 00:10:29,249 --> 00:10:33,218 - Sounds like whoever it is could be hurt. 224 00:10:33,253 --> 00:10:35,554 - [chuckles softly] 225 00:10:38,192 --> 00:10:41,360 [chuckling] 226 00:10:41,395 --> 00:10:43,562 [valve whooshes] - [screams] 227 00:10:47,101 --> 00:10:49,835 - Hey! Give me that! 228 00:10:49,870 --> 00:10:51,570 Come back here, you! - Poe, wait! 229 00:10:51,605 --> 00:10:53,372 - [screeches] 230 00:10:55,542 --> 00:10:58,544 - [cackling] 231 00:11:01,014 --> 00:11:02,548 - Why, you little-- 232 00:11:02,583 --> 00:11:04,183 - [yelps] 233 00:11:04,218 --> 00:11:07,052 [screeches, laughs] 234 00:11:07,087 --> 00:11:10,222 - I hate monkeys. I hate them so much. 235 00:11:10,257 --> 00:11:12,524 - [yelping] 236 00:11:12,559 --> 00:11:14,593 Stop! [shouts] 237 00:11:14,628 --> 00:11:16,895 - [chuckles] 238 00:11:16,930 --> 00:11:18,263 [screeches] 239 00:11:18,298 --> 00:11:20,833 - Ow! 240 00:11:20,868 --> 00:11:22,901 - [cackles] 241 00:11:22,936 --> 00:11:26,505 - Poe? BB-8? 242 00:11:26,540 --> 00:11:30,342 CB-23? Anyone? 243 00:11:30,377 --> 00:11:33,545 [roaring] 244 00:11:33,580 --> 00:11:36,915 [ominous music] 245 00:11:36,950 --> 00:11:39,218 That is definitely not Poe. 246 00:11:39,253 --> 00:11:43,288 ♪ ♪ 247 00:11:43,323 --> 00:11:45,023 - [yelps] 248 00:11:45,058 --> 00:11:47,459 [monkey lizards cackling] 249 00:11:47,494 --> 00:11:50,596 No, no, no, no, no, no! [screams] 250 00:11:50,631 --> 00:11:54,199 - [warbling] 251 00:11:54,234 --> 00:11:57,169 - [screeching] 252 00:11:59,606 --> 00:12:01,974 - Aw, come on! [screams] 253 00:12:02,009 --> 00:12:05,744 - [beep booping] 254 00:12:05,779 --> 00:12:07,312 - [warbles] 255 00:12:07,347 --> 00:12:10,382 - [beep booping] 256 00:12:10,417 --> 00:12:12,217 - [humming softly] 257 00:12:12,252 --> 00:12:15,154 - [screaming] 258 00:12:15,189 --> 00:12:16,822 I'm glad you two are getting along, 259 00:12:16,857 --> 00:12:18,991 but how about a little help? 260 00:12:20,260 --> 00:12:22,361 [electricity fizzes] - [screeches] 261 00:12:26,700 --> 00:12:29,168 [gunshots] - [yelps] 262 00:12:29,203 --> 00:12:31,436 [both gasp] 263 00:12:31,471 --> 00:12:35,107 - Don't move. - [squeaks] 264 00:12:35,142 --> 00:12:37,576 - Yeah, go on! Get out of here! 265 00:12:37,611 --> 00:12:39,244 Like I said, I hate those things. 266 00:12:39,279 --> 00:12:42,414 BB-8, any sign of that humanoid life form? 267 00:12:42,449 --> 00:12:44,416 - [beep boops] 268 00:12:44,451 --> 00:12:47,619 - Let's find him before that giant whatever-it-is does. 269 00:12:47,654 --> 00:12:50,622 [tense music] 270 00:12:50,657 --> 00:12:57,663 ♪ ♪ 271 00:13:00,667 --> 00:13:03,736 - [warbling, beep booping] 272 00:13:08,575 --> 00:13:11,677 - Looks like CB found the source of those life scans. 273 00:13:16,683 --> 00:13:18,184 [device chimes] 274 00:13:20,354 --> 00:13:23,121 - Look. Who is she? 275 00:13:23,156 --> 00:13:25,891 - I wonder if she's part of the transport crew. 276 00:13:25,926 --> 00:13:30,128 I bet she locked herself in here to escape that thing. 277 00:13:30,163 --> 00:13:32,197 - Her pulse is weak, but she's still alive. 278 00:13:32,232 --> 00:13:34,566 [roaring] 279 00:13:34,601 --> 00:13:36,335 - What should we do? 280 00:13:36,370 --> 00:13:38,337 - We get her out of here. 281 00:13:38,372 --> 00:13:41,807 ♪ ♪ 282 00:13:41,842 --> 00:13:43,342 [low growling] 283 00:13:43,377 --> 00:13:45,143 - [beep boops] 284 00:13:45,178 --> 00:13:48,881 [growling] 285 00:13:48,916 --> 00:13:50,515 - Probably just another monkey li-- 286 00:13:50,550 --> 00:13:52,184 [loud bang] 287 00:13:54,955 --> 00:13:56,755 Ah, didn't know they made them that big. 288 00:13:56,790 --> 00:13:59,358 - Me neither. It looks well-fed. 289 00:13:59,393 --> 00:14:02,394 - [roars] 290 00:14:05,098 --> 00:14:06,398 - [growling] 291 00:14:06,433 --> 00:14:09,201 - Move it! Run! 292 00:14:09,236 --> 00:14:12,170 - [growls, roars] 293 00:14:12,205 --> 00:14:13,605 - Go, go! Don't look back! 294 00:14:13,640 --> 00:14:16,909 [crash] - It's gaining on me, Poe! 295 00:14:16,944 --> 00:14:19,044 - [beep boops] 296 00:14:19,079 --> 00:14:21,179 [dramatic music] 297 00:14:21,214 --> 00:14:22,781 - [screams] 298 00:14:22,816 --> 00:14:24,549 - [growls] 299 00:14:24,584 --> 00:14:26,218 - It's gonna eat me! 300 00:14:26,253 --> 00:14:29,054 - Faster! - I'm trying! 301 00:14:29,089 --> 00:14:35,594 ♪ ♪ 302 00:14:35,629 --> 00:14:39,197 - Go! I'll buy you some time. 303 00:14:39,232 --> 00:14:41,233 [metal crashing] - [roaring] 304 00:14:56,283 --> 00:14:59,051 - [muffled roar] - So that wasn't the best plan. 305 00:14:59,086 --> 00:15:01,219 - [groans] She's heavy! 306 00:15:01,254 --> 00:15:03,221 Very heavy... [panting] 307 00:15:03,256 --> 00:15:07,225 [both beep booping] 308 00:15:07,260 --> 00:15:10,929 Gotta put her down. 309 00:15:10,964 --> 00:15:12,831 - No, no, no! Don't put her down. 310 00:15:12,866 --> 00:15:14,933 Pick her up! Up! Let's go! 311 00:15:14,968 --> 00:15:17,469 [both beep booping] 312 00:15:17,504 --> 00:15:19,237 We're gonna make it! 313 00:15:19,272 --> 00:15:21,073 Go! Move! 314 00:15:21,108 --> 00:15:23,308 Move! 315 00:15:23,343 --> 00:15:24,944 - [roars] 316 00:15:28,882 --> 00:15:31,850 [triumphant music] 317 00:15:31,885 --> 00:15:33,452 ♪ ♪ 318 00:15:33,487 --> 00:15:35,954 - Well, we couldn't cut that any closer. 319 00:15:35,989 --> 00:15:37,522 - [beep boops] 320 00:15:37,557 --> 00:15:39,124 - What's that? [system beeping] 321 00:15:39,159 --> 00:15:42,995 We got incoming ships? 322 00:15:43,030 --> 00:15:44,463 - Pirates? Oh no. 323 00:15:44,498 --> 00:15:46,131 They must be coming back to check on the others. 324 00:15:46,166 --> 00:15:49,134 [dramatic music] 325 00:15:49,169 --> 00:15:56,175 ♪ ♪ 326 00:15:59,079 --> 00:16:01,313 Got one on my tail. I got one on my tail! 327 00:16:01,348 --> 00:16:02,948 [CB-23 warbles] 328 00:16:02,983 --> 00:16:05,017 - No, no. Poe's got his own problems. 329 00:16:09,189 --> 00:16:11,957 Don't worry, CB-23. I know what to do. 330 00:16:11,992 --> 00:16:13,992 - [warbles] - Trust me. 331 00:16:14,027 --> 00:16:16,428 I can do this! I hope. 332 00:16:26,339 --> 00:16:28,206 [explosion] 333 00:16:28,241 --> 00:16:30,342 Yes! - Beautiful! 334 00:16:33,013 --> 00:16:35,514 - They're breaking off. They're leaving! 335 00:16:35,549 --> 00:16:38,183 - [warbles brightly] - Let's get you home. 336 00:16:38,218 --> 00:16:39,985 Time to meet up with Yeager. 337 00:16:40,020 --> 00:16:42,988 [soft dramatic music] 338 00:16:43,023 --> 00:16:45,490 ♪ ♪ 339 00:16:45,525 --> 00:16:47,626 [system beeping] 340 00:16:50,530 --> 00:16:53,165 Keep it steady, Yeager. We got a survivor. 341 00:16:53,200 --> 00:16:55,233 - A survivor of what? 342 00:16:55,268 --> 00:16:58,404 - Pirate attack. 343 00:17:03,310 --> 00:17:06,411 - You've gotta be kidding me. 344 00:17:06,446 --> 00:17:08,280 What is it with you, Poe? 345 00:17:08,315 --> 00:17:10,549 Always bringing home strays. - Don't worry. 346 00:17:10,584 --> 00:17:12,250 This one doesn't need to join your crew. 347 00:17:12,285 --> 00:17:14,252 - Yeah, I got enough friends as it is. 348 00:17:14,287 --> 00:17:16,588 - But we couldn't just leave her behind. 349 00:17:16,623 --> 00:17:19,057 - Take her back, get her to a med-droid, 350 00:17:19,092 --> 00:17:22,094 and when she heals up, send her on her way. 351 00:17:22,129 --> 00:17:25,464 - This is a bad idea bringing her back to the Colossus. 352 00:17:27,334 --> 00:17:29,634 - Well, Kaz, good job. 353 00:17:29,669 --> 00:17:31,136 - Thanks, Poe. 354 00:17:31,171 --> 00:17:32,637 - Check in as soon as you have updates 355 00:17:32,672 --> 00:17:34,973 on Doza and the First Order. 356 00:17:35,008 --> 00:17:36,908 - Compared to what I went through today, 357 00:17:36,943 --> 00:17:40,479 that should be no problem. 358 00:17:40,514 --> 00:17:43,882 - BB-8, I'll see you soon, buddy. 359 00:17:43,917 --> 00:17:45,984 - [beep boops] 360 00:17:46,019 --> 00:17:52,157 ♪ ♪ 361 00:17:52,192 --> 00:17:54,292 - [warbles] 362 00:17:54,327 --> 00:17:56,161 - [beep boops] 363 00:18:04,304 --> 00:18:07,139 - [groans] 364 00:18:07,174 --> 00:18:08,807 Where-- 365 00:18:08,842 --> 00:18:10,943 where am I? 366 00:18:13,113 --> 00:18:15,313 - [grunts] 367 00:18:15,348 --> 00:18:17,516 - [beep boops] 368 00:18:17,551 --> 00:18:19,784 - It's okay. Whoa. 369 00:18:19,819 --> 00:18:22,487 We don't wanna fight. We just wanna help. 370 00:18:22,522 --> 00:18:26,124 - Oh, my head. 371 00:18:26,159 --> 00:18:28,593 - You're still a little woozy. Sit back. 372 00:18:28,628 --> 00:18:31,329 What's your name? 373 00:18:31,364 --> 00:18:34,032 - Synara. - I'm Kaz. 374 00:18:34,067 --> 00:18:36,668 This is Yeager and BB-8. - [beep boops] 375 00:18:36,703 --> 00:18:38,870 - We're mechanics from Castilon. 376 00:18:38,905 --> 00:18:41,773 Some, uh, pilots found you. 377 00:18:41,808 --> 00:18:44,109 And Yeager and I volunteered to bring you in. 378 00:18:44,144 --> 00:18:46,478 - No, I didn't. 379 00:18:46,513 --> 00:18:49,514 - So, what exactly happened back there? 380 00:18:49,549 --> 00:18:51,183 - I don't know. 381 00:18:51,218 --> 00:18:53,985 There was...a pirate raid. 382 00:18:54,020 --> 00:18:56,521 A giant, crazed monkey broke loose. 383 00:18:56,556 --> 00:18:58,223 It attacked, and, 384 00:18:58,258 --> 00:19:01,393 I locked myself in a crate for protection. 385 00:19:01,428 --> 00:19:03,828 That's all I can remember. 386 00:19:03,863 --> 00:19:05,564 - We're taking you back to the Colossus, 387 00:19:05,599 --> 00:19:07,165 straight to a medical droid. 388 00:19:07,200 --> 00:19:08,500 - The Colossus? 389 00:19:08,535 --> 00:19:10,902 I mean, will they let me on board? 390 00:19:10,937 --> 00:19:13,004 I don't have any identification. 391 00:19:13,039 --> 00:19:15,207 Everything I had was stolen by those pirates. 392 00:19:15,242 --> 00:19:18,043 - Don't worry. We'll register you. 393 00:19:18,078 --> 00:19:21,346 It's the least we can do. 394 00:19:22,682 --> 00:19:25,650 [foreboding music] 395 00:19:25,685 --> 00:19:31,590 ♪ ♪ 396 00:19:31,625 --> 00:19:34,626 [engine whirring down] 397 00:19:36,596 --> 00:19:39,564 [soft dramatic music] 398 00:19:39,599 --> 00:19:46,438 ♪ ♪ 399 00:19:51,378 --> 00:19:53,912 - [beep boops] 400 00:19:53,947 --> 00:19:56,214 - Yes, just one. - [beep boops] 401 00:19:56,249 --> 00:19:58,583 - Name is Synara. 402 00:19:58,618 --> 00:20:00,552 - [beep boops] 403 00:20:00,587 --> 00:20:04,222 - [low warbling] 404 00:20:04,257 --> 00:20:05,457 - Don't worry, Synara. 405 00:20:05,492 --> 00:20:07,959 Yeager and I took care of everything. 406 00:20:07,994 --> 00:20:10,595 I know this place can be a bit overwhelming at first, 407 00:20:10,630 --> 00:20:13,265 but you'll get used to it, just like I did. 408 00:20:15,669 --> 00:20:17,202 - Kaz, was it? 409 00:20:17,237 --> 00:20:19,204 I kind of like to keep to myself. 410 00:20:19,239 --> 00:20:21,072 But thanks again for everything. 411 00:20:21,107 --> 00:20:24,909 You've helped me more than you can realize. 412 00:20:24,944 --> 00:20:27,078 - [beep boops] 413 00:20:27,113 --> 00:20:28,580 - [clears throat] 414 00:20:28,615 --> 00:20:31,650 Looks like your friend isn't sticking around. 415 00:20:31,685 --> 00:20:34,219 And after all the trouble we went through. 416 00:20:34,254 --> 00:20:36,221 - Maybe she just needs some time, 417 00:20:36,256 --> 00:20:38,156 like I did. - Huh. 418 00:20:38,191 --> 00:20:41,059 Remember, Kaz, whatever happens, 419 00:20:41,094 --> 00:20:43,061 know that you are responsible. 420 00:20:43,096 --> 00:20:44,329 - Well, you're responsible for me 421 00:20:44,364 --> 00:20:47,465 and things are working out, right? 422 00:20:47,500 --> 00:20:51,169 Right? 423 00:20:51,204 --> 00:20:53,171 - Synara, where is everyone? 424 00:20:53,206 --> 00:20:56,241 I sent you in to steal that freight. 425 00:20:56,276 --> 00:21:00,312 - The freight devoured your pirates, Kragan, except me. 426 00:21:00,347 --> 00:21:02,647 I am the only one who survived that mess. 427 00:21:02,682 --> 00:21:04,349 - Where are you now? 428 00:21:04,384 --> 00:21:08,253 - Believe it or not, I am on the Colossus. 429 00:21:08,288 --> 00:21:09,954 - You got captured? 430 00:21:09,989 --> 00:21:11,923 - No, rescued. 431 00:21:11,958 --> 00:21:15,160 This kid mistook me for the crew and got me registered. 432 00:21:15,195 --> 00:21:16,928 - Huh. 433 00:21:16,963 --> 00:21:20,665 Maybe this will turn out better than stealing cargo. 434 00:21:20,700 --> 00:21:24,869 Our little mishap might just work to our advantage. 435 00:21:24,904 --> 00:21:27,205 Stay put and blend in. 436 00:21:27,240 --> 00:21:30,509 I'll have an assignment for you soon. 437 00:21:32,712 --> 00:21:34,713 [ominous music] 438 00:21:36,516 --> 00:21:39,484 [dramatic music] 439 00:21:39,519 --> 00:21:40,485 ♪ ♪ 29322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.