Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:05,031
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:10,910 --> 00:00:12,138
97...
3
00:00:12,812 --> 00:00:13,710
98...
4
00:00:14,447 --> 00:00:15,709
99...
5
00:00:16,883 --> 00:00:18,111
100...
6
00:00:19,085 --> 00:00:20,347
101...
7
00:00:21,221 --> 00:00:22,313
102...
8
00:00:23,590 --> 00:00:24,648
103...
9
00:00:26,126 --> 00:00:27,491
104...
10
00:00:28,728 --> 00:00:30,025
105...
11
00:00:31,031 --> 00:00:32,396
106...
12
00:00:54,785 --> 00:00:58,330
** VĂPAIA OCEANULUI **
13
00:00:58,336 --> 00:01:01,490
Traducerea şi adaptarea:
site-ul www.asiacinefil.com
14
00:01:01,496 --> 00:01:06,314
Colaboratorul pentru www.asiacinefil.com:
gligac2002@yahoo.com
- Asia Team Romania -
15
00:02:34,387 --> 00:02:35,376
Stai jos.
16
00:02:40,560 --> 00:02:41,788
Tocmai ai ieşit ?
17
00:04:13,486 --> 00:04:16,182
Sunt aici numai pentru a vorbi.
18
00:04:17,890 --> 00:04:19,721
Numai nu-i fă rău fiului meu.
19
00:05:08,141 --> 00:05:09,793
Bei ceva ?
20
00:05:12,679 --> 00:05:14,306
O ceaşcă de cafea.
21
00:05:42,642 --> 00:05:44,957
Nu ştiu cine eşti.
22
00:05:45,578 --> 00:05:47,334
Şi nu-mi pasă.
23
00:05:48,614 --> 00:05:52,902
Însă ştiu că nimeni nu face
afaceri pe teritoriul meu...
24
00:05:53,986 --> 00:05:55,578
... fără să mă întrebe
mai întâi pe mine.
25
00:05:55,655 --> 00:05:58,089
Cu excepţia mea, evident.
26
00:07:26,946 --> 00:07:28,971
Acum 8 ani...
27
00:07:30,383 --> 00:07:33,365
... cam pe atunci
am întâlnit-o pe Lichuan.
28
00:07:39,058 --> 00:07:41,761
Când termini cu lucrul ?
29
00:08:25,571 --> 00:08:27,574
Nu mă laşi să te "răsplătesc" ?
30
00:08:33,779 --> 00:08:35,041
Ţi-e frică ?
31
00:10:32,632 --> 00:10:34,656
Spune-mi că mă iubeşti.
32
00:10:44,310 --> 00:10:46,710
Nu contează dacă nu e adevărat.
33
00:11:36,295 --> 00:11:37,728
Wang Yao ?
34
00:11:41,701 --> 00:11:43,362
Wang Yao ?
35
00:12:06,525 --> 00:12:07,890
Wang Yao ?
36
00:12:10,396 --> 00:12:11,920
Wang Yao ?
37
00:12:16,535 --> 00:12:19,476
Nu sunt un sfânt
din ăla ciudat.
38
00:12:28,881 --> 00:12:31,174
Sunt îndrăgostit de tine.
39
00:12:36,122 --> 00:12:39,047
Nu te temi că nu vei putea
niciodată scăpa de mine ?
40
00:13:34,720 --> 00:13:36,249
IEŞIRE DE URGENŢĂ
41
00:15:00,232 --> 00:15:01,426
Cine sunteţi ?
42
00:15:03,102 --> 00:15:04,694
M-ai violat !
43
00:15:04,770 --> 00:15:05,702
Nu-i adevărat !
44
00:15:05,771 --> 00:15:07,966
Nu te-am violat...
45
00:15:08,140 --> 00:15:09,471
Dragule !
46
00:15:11,744 --> 00:15:16,044
Dragule...
47
00:15:16,548 --> 00:15:17,572
M-a violat !
48
00:15:17,650 --> 00:15:18,947
N-am violat-o !
49
00:15:21,420 --> 00:15:22,648
Taci din gură !
50
00:15:48,080 --> 00:15:49,741
Numele tău ?
51
00:15:50,683 --> 00:15:51,911
Mă numesc Luo.
52
00:15:51,984 --> 00:15:55,715
D-le Luo, îmi violai soţia ?
53
00:15:57,156 --> 00:15:58,180
Nu.
54
00:15:58,257 --> 00:16:00,282
Atunci spune-mi...
55
00:16:00,359 --> 00:16:02,884
... ce făceai în patul meu ?
56
00:16:06,865 --> 00:16:08,775
Făceau sex !
57
00:16:09,068 --> 00:16:11,158
Nu ştiam că e măritată.
58
00:16:11,971 --> 00:16:13,632
De când o ştii ?
59
00:16:13,706 --> 00:16:15,196
De 2 ore.
60
00:16:15,908 --> 00:16:19,159
Am băut ceva jos, la bar.
61
00:16:20,913 --> 00:16:24,073
O femeie şi un bărbat
să facă sex...
62
00:16:24,767 --> 00:16:26,880
... la 2 ore după ce
s-au cunoscut ?
63
00:16:28,454 --> 00:16:30,950
Crezi că-s idiot ?
64
00:16:31,256 --> 00:16:32,777
E adevărul.
65
00:16:38,063 --> 00:16:42,022
Ar trebui să lăsăm violul
pe seama poliţiei.
66
00:16:43,669 --> 00:16:45,569
Dar în privinţa actului sexual,
67
00:16:46,005 --> 00:16:48,337
ar trebui să anunţăm
o altă victimă...
68
00:16:48,807 --> 00:16:51,481
Aceasta ar fi d-na Luo.
69
00:16:52,444 --> 00:16:54,208
Nu e nevoie de asta...
70
00:16:54,613 --> 00:16:56,274
Să rezolvăm asta aici.
71
00:16:56,515 --> 00:17:00,007
Dragule, sunt nevinovată !
72
00:17:00,185 --> 00:17:02,785
- M-ai distrus !
- Dar nu te-am violat !
73
00:17:02,855 --> 00:17:04,049
D-le Luo.
74
00:17:04,323 --> 00:17:07,190
Ca un gentleman
ce face sex cu o doamnă
75
00:17:07,259 --> 00:17:09,284
la 2 ore după ce
a cunoscut-o
76
00:17:09,361 --> 00:17:11,522
în holul unui hotel
de 5 stele,
77
00:17:11,897 --> 00:17:14,627
te rog să-mi spui...
78
00:17:15,000 --> 00:17:16,331
... sincer şi cu bărbăţie:
79
00:17:16,402 --> 00:17:19,200
ce făceai cu soţia mea ?
80
00:17:20,272 --> 00:17:22,672
Făceam sex.
81
00:17:23,542 --> 00:17:24,702
Nu...
82
00:17:26,011 --> 00:17:27,239
Aveam o aventură.
83
00:17:27,312 --> 00:17:30,509
Soţia ta ştie despre
aventura ta cu soţia mea ?
84
00:17:31,350 --> 00:17:32,681
Nu.
85
00:17:32,818 --> 00:17:34,843
Acum 2 ore,
86
00:17:34,920 --> 00:17:37,787
în timp ce te aflai în bar
cu necredincioasa mea soţie,
87
00:17:38,357 --> 00:17:39,949
ştii ce făceam eu ?
88
00:17:40,793 --> 00:17:42,090
Nu.
89
00:17:50,769 --> 00:17:52,168
În 1836,
90
00:17:52,771 --> 00:17:54,966
un velier numit "Copoiul HMS"
91
00:17:55,040 --> 00:17:56,940
traversa Pacificul
92
00:17:57,009 --> 00:17:59,705
şi ajungea în Insulele Galapagos.
93
00:18:02,314 --> 00:18:04,942
Ştii cine era la bordul lui ?
94
00:18:16,795 --> 00:18:19,161
Idolul meu...
95
00:18:19,498 --> 00:18:21,056
... Charles Darwin.
96
00:18:25,604 --> 00:18:28,072
Acolo, a luat 3 ţestoase uriaşe.
97
00:18:28,340 --> 00:18:32,863
Aceleaşi 3 care au stat
la originea marii teorii evoluţioniste.
98
00:18:33,645 --> 00:18:37,672
Una din aceste ţestoase
a fost numită Harry.
99
00:18:38,250 --> 00:18:40,411
Avea doar 6 ani pe atunci.
100
00:18:40,552 --> 00:18:42,611
Până în 1960,
101
00:18:42,688 --> 00:18:44,121
nimeni n-a descoperit că...
102
00:18:44,189 --> 00:18:46,783
... "el" era o "ea".
103
00:18:46,859 --> 00:18:50,281
Şi i-au schimbat numele
în Harriet.
104
00:18:51,497 --> 00:18:52,862
Astăzi,
105
00:18:53,365 --> 00:18:57,954
Harriet a trecut în nefiinţă în Australia,
la matura vârstă de 176 de ani.
106
00:18:59,271 --> 00:19:02,778
De asta am fost ocupat,
să-i transmit condoleanţele mele.
107
00:19:04,209 --> 00:19:07,251
Pentru că sunt un darwinist...
108
00:19:07,479 --> 00:19:10,846
... cred în supravieţuirea
celor mai sănătoşi.
109
00:19:11,850 --> 00:19:14,045
Înţelegi ce vreau să spun ?
110
00:19:14,953 --> 00:19:18,548
Te şantajez, d-le Luo.
111
00:20:01,400 --> 00:20:08,067
Mai ţii minte poveştile
pe care taţii noştri ni le spuneau ?
112
00:20:08,207 --> 00:20:10,732
Duşmani devenind prieteni...
113
00:20:10,943 --> 00:20:13,852
Legături născute din duşmănie...
114
00:20:14,146 --> 00:20:16,307
Dacă e posibil,
115
00:20:16,648 --> 00:20:18,978
cu mine ca martorul vostru,
116
00:20:20,586 --> 00:20:26,454
luaţi unul pe celălalt de mână
şi îngropaţi securea, bine ?
117
00:20:27,826 --> 00:20:30,276
Faţa ţi s-a vindecat ?
118
00:20:36,401 --> 00:20:37,732
În acest joc,
119
00:20:38,570 --> 00:20:40,618
există reguli.
120
00:20:40,839 --> 00:20:43,280
Al Treilea Frate mi-a cerut-o...
121
00:20:43,508 --> 00:20:45,972
... aşa că te las în pace...
122
00:20:46,345 --> 00:20:48,148
... de data asta.
123
00:20:49,848 --> 00:20:52,470
Te las să mă baţi.
124
00:20:52,818 --> 00:20:56,628
Doar să văd cât de dur eşti.
125
00:21:00,525 --> 00:21:02,117
În acest joc...
126
00:21:02,494 --> 00:21:05,019
... diferenţa dintre mine şi tine...
127
00:21:05,430 --> 00:21:08,916
... e că tu eşti în asta
pentru a-ţi câştiga existenţa.
128
00:21:10,369 --> 00:21:13,618
Eu sunt în asta
pentru că îmi place.
129
00:21:17,643 --> 00:21:20,293
Şi tu vrei o bucăţică
din felia mea de acţiune ?
130
00:21:24,182 --> 00:21:26,173
E amuzant.
131
00:21:26,251 --> 00:21:27,684
Staţi jos.
132
00:21:34,760 --> 00:21:35,954
Frate al Treilea...
133
00:21:36,495 --> 00:21:38,566
... mă duc să înot.
134
00:23:58,870 --> 00:24:00,269
Închide-ţi ochii.
135
00:24:10,182 --> 00:24:11,649
Deschide-ţi braţele.
136
00:24:31,169 --> 00:24:32,727
Păşeşte înapoi.
137
00:24:49,254 --> 00:24:50,448
Nu te opri.
138
00:25:05,003 --> 00:25:06,664
Dă-ţi jos rochia.
139
00:27:45,930 --> 00:27:47,452
Cum îmi stă ?
140
00:27:56,374 --> 00:27:57,841
Sunt acasă.
141
00:28:00,578 --> 00:28:02,569
Vino încoace.
142
00:28:40,585 --> 00:28:42,052
Tu trebuie să fii Lichuan ?
143
00:28:44,789 --> 00:28:47,781
Ia loc. Wang Yao ar trebui
să se întoarcă curând.
144
00:29:17,455 --> 00:29:18,945
Sunt Zheng Zhong.
145
00:29:20,925 --> 00:29:23,359
Wang Yao a pomenit de mine ?
146
00:29:31,636 --> 00:29:34,002
Ei bine, el mi-a spus de tine.
147
00:29:42,080 --> 00:29:44,917
Unii ar crede
că eu şi el suntem iubiţi.
148
00:29:54,692 --> 00:29:56,455
Aţi fost pe plajă ?
149
00:30:05,770 --> 00:30:08,034
Aţi făcut dragoste pe stânci ?
150
00:30:10,675 --> 00:30:13,269
Mi-a spus că eşti îndemânatică.
151
00:30:25,924 --> 00:30:27,551
Unde e Wang Yao ?
152
00:30:28,760 --> 00:30:30,819
Vrei să încerci cu mine ?
153
00:30:33,264 --> 00:30:34,925
Când se întoarce ?
154
00:30:55,153 --> 00:30:56,745
Deci tu eşti Lichuan ?
155
00:30:58,690 --> 00:31:00,157
Eu sunt Lu Yan.
156
00:31:00,959 --> 00:31:03,024
Wang Yao e prietenul meu.
157
00:31:06,064 --> 00:31:09,761
Am auzit că eşti aici pentru
a te întâlni cu prietenul meu.
158
00:31:30,822 --> 00:31:33,450
A fost doar o glumă.
159
00:31:53,278 --> 00:31:55,041
Fata asta nu e rea.
160
00:31:55,880 --> 00:31:57,643
E îndrăgostită de tine.
161
00:31:58,483 --> 00:32:00,348
Ai grijă.
162
00:32:03,388 --> 00:32:04,753
La ce ?
163
00:32:09,627 --> 00:32:13,461
Crezi că toate fetele
sunt ca şi mine ?
164
00:32:23,441 --> 00:32:25,223
Mă duc să văd
cât costă camerele.
165
00:32:30,949 --> 00:32:32,881
Cât costă o cameră obişnuită ?
166
00:32:32,916 --> 00:32:35,534
1.500 $HK. Cu mic dejun inclus.
167
00:32:39,390 --> 00:32:41,212
Mă voi gândi la asta.
168
00:32:45,697 --> 00:32:46,891
E prea scump ?
169
00:32:47,665 --> 00:32:49,189
Nu sunt camere libere.
170
00:33:26,004 --> 00:33:28,029
Fetele n-or să ne dea
de gol, nu ?
171
00:33:31,976 --> 00:33:33,603
Nu-ţi fă griji.
172
00:33:34,412 --> 00:33:36,388
Dacă ne dau în gât,
173
00:33:37,148 --> 00:33:39,776
sentinţa le va fi mai mare.
174
00:33:40,651 --> 00:33:42,911
În câteva luni vor ieşi.
175
00:33:44,622 --> 00:33:46,180
Crezi că suntem expuşi ?
176
00:33:48,526 --> 00:33:50,050
Da.
177
00:33:52,897 --> 00:33:55,923
Dar nu au încă dovezi.
178
00:35:32,263 --> 00:35:33,457
De ce ?
179
00:35:45,443 --> 00:35:46,808
Vino aici.
180
00:37:01,652 --> 00:37:03,634
Vrei să-ţi iei rămas-bun ?
181
00:37:07,758 --> 00:37:08,884
Eu...
182
00:37:09,093 --> 00:37:10,754
... te urăsc.
183
00:37:17,068 --> 00:37:19,328
Ar trebui să mă urăşti.
184
00:37:31,015 --> 00:37:34,214
Frate Yao, de ce
nu ne ducem la fund o vreme ?
185
00:37:37,788 --> 00:37:40,031
Fără Lu Yan şi Xiao Bai...
186
00:37:44,729 --> 00:37:47,023
Nu mai avem fete.
187
00:39:00,104 --> 00:39:02,629
Când ne-am întâlnit prima oară,
ţi-am spus...
188
00:39:04,075 --> 00:39:05,906
... că nu sunt un sfânt.
189
00:39:09,780 --> 00:39:13,179
Mă ocup cu prostituţie
şi şantaj.
190
00:39:14,352 --> 00:39:18,023
În ochii altora, viaţa mea
ar putea părea lipsită de sens.
191
00:39:20,658 --> 00:39:22,719
Însă mă gândesc...
192
00:39:24,028 --> 00:39:26,155
... că viaţa mea e frumoasă...
193
00:39:26,297 --> 00:39:28,826
... şi plină de imaginaţie.
194
00:39:30,835 --> 00:39:32,462
Niciodată nu ştiu
195
00:39:32,536 --> 00:39:35,505
ce clienţi mă aşteaptă
de fiecare dată.
196
00:39:38,075 --> 00:39:40,441
Sunt laşi ?
197
00:39:40,911 --> 00:39:42,936
Sau le e frică de moarte ?
198
00:39:44,181 --> 00:39:45,842
Am întâlnit chiar un grangur
199
00:39:45,916 --> 00:39:48,384
din Trinidad Tobago !
200
00:39:56,794 --> 00:39:58,625
Sincer...
201
00:40:00,598 --> 00:40:03,066
... sunt o persoană periculoasă.
202
00:40:04,935 --> 00:40:07,904
Şi nu am încredere în nimeni.
203
00:40:07,972 --> 00:40:10,137
Singurul moment
când mă simt împăcat...
204
00:40:10,708 --> 00:40:13,469
... e când sunt la lucru
şi şantajez oameni.
205
00:40:20,384 --> 00:40:22,750
Aşa că sper
că te vei alătura echipei.
206
00:40:28,492 --> 00:40:30,551
Şi dacă nu vreau ?
207
00:40:34,732 --> 00:40:36,427
În câteva minute...
208
00:40:38,502 --> 00:40:40,970
... vom trece împreună
pe acea uşă.
209
00:40:43,140 --> 00:40:45,584
Şi ne vom vedea fiecare
de drumul lui.
210
00:40:55,586 --> 00:40:58,480
Şi vom trăi
în două lumi diferite.
211
00:41:05,729 --> 00:41:07,890
Vino cu mine pe plajă.
212
00:42:19,236 --> 00:42:20,567
1...
213
00:42:20,638 --> 00:42:21,866
2...
214
00:42:21,939 --> 00:42:23,304
3...
215
00:42:23,374 --> 00:42:24,739
4...
216
00:42:24,808 --> 00:42:26,105
5...
217
00:42:26,176 --> 00:42:27,507
6...
218
00:42:27,578 --> 00:42:28,977
7...
219
00:42:29,046 --> 00:42:30,274
8...
220
00:43:57,334 --> 00:43:58,961
Eşti îndrăgostită de mine ?
221
00:44:04,308 --> 00:44:07,595
Aşa că să zicem că eu
sunt clientul tău.
222
00:44:08,178 --> 00:44:11,484
Dacă mergem în camera ta,
înseamnă că "mergem acasă".
223
00:44:11,682 --> 00:44:15,235
Dacă mergem în camera mea,
înseamnă că "mergem în vizită".
224
00:44:15,686 --> 00:44:17,983
Şi dacă vrei să mă duci
în altă parte ?
225
00:44:18,956 --> 00:44:21,151
Nu, nu facem
"servicii de companie".
226
00:44:22,192 --> 00:44:24,592
Ai fost arestat vreodată ?
227
00:44:25,162 --> 00:44:27,596
Profesioniştii nu sunt prinşi.
228
00:44:28,465 --> 00:44:30,695
Şi dacă eşti un dezmăţat ?
229
00:44:32,203 --> 00:44:34,266
Nu te-ar excita asta ?
230
00:44:35,305 --> 00:44:37,459
Deci chiar ar trebui
să o fac cu acesta ?
231
00:44:38,776 --> 00:44:42,507
Intrăm în zece minute.
232
00:45:26,423 --> 00:45:28,054
Cât e ceasul acum ?
233
00:45:29,426 --> 00:45:31,018
Ce ?
234
00:45:33,564 --> 00:45:34,758
Cât e ceasul ?
235
00:45:35,933 --> 00:45:37,924
De ce, trebuie să fii undeva ?
236
00:45:50,514 --> 00:45:51,811
Cât e ceasul ?
237
00:45:56,954 --> 00:45:59,100
E prima ei dată.
238
00:46:01,692 --> 00:46:03,785
Te rog, trebuie să plec.
239
00:46:04,595 --> 00:46:06,358
Unde trebuie să pleci, păpuşo ?
240
00:46:14,538 --> 00:46:16,165
Scuze, trebuie să plec undeva.
241
00:46:16,373 --> 00:46:17,931
Unde trebuie să pleci ?
242
00:46:19,042 --> 00:46:20,669
Dacă se întâmplă ceva ?
243
00:46:23,080 --> 00:46:24,411
Unde trebuie să pleci ?
244
00:46:26,383 --> 00:46:28,783
E spre binele ei.
245
00:46:37,261 --> 00:46:40,078
Trebuie să treacă prin asta,
mai devreme sau mai târziu.
246
00:46:40,497 --> 00:46:52,637
Unde trebuie să pleci...
247
00:46:53,477 --> 00:46:54,910
Unde trebuie să pleci ?
248
00:47:09,026 --> 00:47:10,152
Ce faci ?
249
00:47:12,029 --> 00:47:13,087
Nu mai înregistra !
250
00:47:13,730 --> 00:47:15,027
Ce faci aici ?
251
00:47:15,098 --> 00:47:16,656
- Dă-mi-o.
- Ce faci ?
252
00:48:00,911 --> 00:48:02,139
Ce s-a întâmplat ?
253
00:48:03,013 --> 00:48:04,071
De ce-ai întârziat ?
254
00:48:04,147 --> 00:48:05,512
Nu spune nimic.
255
00:48:05,916 --> 00:48:07,406
De ce ai întârziat ?
256
00:48:09,853 --> 00:48:10,683
Ce s-a întâmplat ?
257
00:48:10,754 --> 00:48:12,085
Nu vorbi, naibii !
258
00:48:13,123 --> 00:48:14,488
Ce s-a întâmplat ?
259
00:48:15,425 --> 00:48:18,189
De ce ai întârziat ?
260
00:48:49,393 --> 00:48:51,470
Ai făcut-o intenţionat.
261
00:48:53,497 --> 00:48:55,577
Am făcut-o pentru binele tău.
262
00:49:00,437 --> 00:49:02,200
De ce m-ai păcălit ?
263
00:49:06,910 --> 00:49:09,174
Credeai că sunt de cuvânt ?
264
00:49:21,825 --> 00:49:24,229
Am avut încredere în tine !
265
00:49:26,396 --> 00:49:29,152
De ce m-am încrezut
în tine ?
266
00:49:31,868 --> 00:49:34,166
De ce m-am încrezut
în tine ?
267
00:49:35,272 --> 00:49:36,534
De ce ?
268
00:49:36,606 --> 00:49:37,971
Sunt atât de proastă !
269
00:49:42,746 --> 00:49:44,805
De ce m-am încrezut
în tine ?
270
00:49:55,592 --> 00:49:57,992
Dacă într-o zi
nu mai suporţi asta...
271
00:49:59,329 --> 00:50:00,921
... întinde-te aici.
272
00:50:04,835 --> 00:50:06,530
În apă fierbinte...
273
00:50:07,437 --> 00:50:09,166
... îţi tai venele...
274
00:50:13,543 --> 00:50:15,738
... şi mori în tăcere.
275
00:50:31,995 --> 00:50:34,035
Nu uita, în tăcere.
276
00:51:39,196 --> 00:51:41,563
M-am gândit să te părăsesc.
277
00:51:43,867 --> 00:51:46,028
Dar n-o pot face.
278
00:51:48,271 --> 00:51:51,206
Eşti liberă să pleci oricând.
279
00:52:03,687 --> 00:52:05,314
Nu mai sunt pură.
280
00:52:05,388 --> 00:52:07,151
Nici eu.
281
00:52:12,729 --> 00:52:14,601
Eşti scârbit de mine ?
282
00:52:14,664 --> 00:52:17,394
Eşti scârbită de mine ?
283
00:55:00,096 --> 00:55:01,063
Ţi-a fost dor de mine ?
284
00:55:01,131 --> 00:55:02,393
Când ai ieşit ?
285
00:55:02,465 --> 00:55:03,796
Te muşc !
286
00:55:04,668 --> 00:55:05,657
Ciudato !
287
00:55:05,735 --> 00:55:08,704
Tot m-ai murdărit
cu pastă de dinţi !
288
00:55:58,555 --> 00:55:59,920
Unde e Wang Yao ?
289
00:56:04,961 --> 00:56:06,826
- Te-ai întors ?
- Da.
290
00:56:06,896 --> 00:56:08,124
Nu e aici.
291
00:56:09,966 --> 00:56:11,831
Să ieşim să bem ceva.
292
00:56:11,901 --> 00:56:14,631
Trebuie să vorbesc cu tine.
293
00:56:14,704 --> 00:56:16,035
Trebuie să-mi iau ceva.
294
00:56:16,106 --> 00:56:17,334
Nu e nimeni acolo.
295
00:56:17,407 --> 00:56:20,161
Zheng Zhong. Las-o să intre.
296
00:56:37,026 --> 00:56:39,494
Lichuan, nu !
297
00:56:40,130 --> 00:56:42,690
Zheng Zhong,
vrei să te culci cu mine ?
298
00:56:43,433 --> 00:56:45,526
Haide, s-o facem !
299
00:56:46,102 --> 00:56:47,126
Vreau s-o facem !
300
00:56:47,203 --> 00:56:48,363
Linişteşte-te.
301
00:56:48,638 --> 00:56:51,607
Sunt calmă, s-o facem !
302
00:56:51,674 --> 00:56:53,107
Haide.
303
00:56:55,178 --> 00:56:56,076
Fă-o.
304
00:56:56,146 --> 00:56:57,374
Zheng Zhong !
305
00:56:57,881 --> 00:56:59,781
Te temi de el ?
306
00:57:00,517 --> 00:57:01,484
Nu mă tem...
307
00:57:01,551 --> 00:57:02,745
Dacă nu te temi,
atunci s-o facem !
308
00:57:02,819 --> 00:57:04,116
Haide !
309
00:57:05,655 --> 00:57:08,089
Asta e răzbunarea ta ?
310
00:57:08,224 --> 00:57:09,885
Îţi faci singură rău.
311
00:57:09,959 --> 00:57:11,893
Tu taci dracu' din gură !
312
00:57:19,035 --> 00:57:20,332
Vreau puţină apă.
313
00:57:20,603 --> 00:57:22,605
Nu mi-a păsat niciodată de tine.
314
00:57:30,814 --> 00:57:32,145
Lichuan...
315
00:57:32,215 --> 00:57:33,724
Vreau să te omor !
316
00:57:33,850 --> 00:57:36,683
Vreau să te omor !
317
00:57:36,753 --> 00:57:38,118
Las-o !
318
00:57:38,288 --> 00:57:39,585
Vreau să te omor !
319
00:57:39,656 --> 00:57:41,123
Las-o !
320
00:57:41,191 --> 00:57:41,919
Te-aş putea omorî !
321
00:57:41,991 --> 00:57:42,685
Las-o !
322
00:57:42,759 --> 00:57:44,283
Te-aş putea omorî !
323
00:57:47,063 --> 00:57:49,793
Haide. Înjunghie-mă !
324
00:57:52,735 --> 00:57:54,100
Înjunghie-mă !
325
00:57:56,306 --> 00:57:58,467
Te-aş putea omorî !
326
00:57:58,541 --> 00:57:59,132
Înjunghie-mă !
327
00:57:59,209 --> 00:58:00,506
Nu mă obliga !
328
00:58:00,577 --> 00:58:02,534
Vrăjitoareo, înjunghie-mă !
329
00:58:02,569 --> 00:58:04,002
Te-aş putea omorî !
330
00:58:04,714 --> 00:58:06,147
Te-aş putea omorî !
331
00:58:07,884 --> 00:58:09,715
Haide...
332
00:58:09,819 --> 00:58:12,210
Ţi-o plătesc, pentru asta !
333
00:58:44,821 --> 00:58:46,755
Te antrenezi pentru
laşul mamei tale ?
334
00:59:13,650 --> 00:59:15,413
Nu mă poţi schimba.
335
00:59:16,719 --> 00:59:18,983
Însă încercând,
te vei distruge singură.
336
00:59:46,583 --> 00:59:48,610
Am adus un tort cu mine.
337
00:59:49,285 --> 00:59:51,412
Să-l mâncăm împreună.
338
00:59:57,794 --> 00:59:59,318
E bun ?
339
01:00:01,331 --> 01:00:02,662
Nu-i rău.
340
01:00:03,533 --> 01:00:04,966
Tu ce crezi ?
341
01:00:09,238 --> 01:00:11,866
Ştii de ce am adus acest tort ?
342
01:00:12,942 --> 01:00:14,739
N-am idee.
343
01:00:18,114 --> 01:00:20,014
L-am adus pentru tine.
344
01:00:22,018 --> 01:00:24,503
Pentru că sunt însărcinată
cu copilul tău.
345
01:00:29,425 --> 01:00:31,052
E băiat sau fată ?
346
01:00:34,330 --> 01:00:35,888
Îl vrei ?
347
01:00:40,737 --> 01:00:42,204
Îţi aminteşti... ?
348
01:00:42,739 --> 01:00:46,004
Acum o clipă
vroiai să mă omori.
349
01:00:46,976 --> 01:00:51,050
Acum îmi ceri mie, proxenetul,
să fiu tatăl copilului tău ?
350
01:00:51,948 --> 01:00:53,882
Ţi se pare normal ?
351
01:00:58,488 --> 01:00:59,887
Nu-ţi fă griji.
352
01:01:00,456 --> 01:01:02,496
Te voi duce la spital.
353
01:01:04,827 --> 01:01:06,797
Eşti încă tânără.
354
01:01:07,096 --> 01:01:09,653
Arăţi încă bine.
355
01:01:15,071 --> 01:01:17,301
Vrei copilul ?
356
01:01:31,521 --> 01:01:33,751
Nu, dacă este al tău.
357
01:01:42,765 --> 01:01:44,323
Nu-ţi fă griji.
358
01:01:45,301 --> 01:01:47,292
Glumeam, doar.
359
01:02:10,993 --> 01:02:12,977
Am pierdut copilul.
360
01:02:16,232 --> 01:02:19,429
Doctorul a spus
că era un băiat.
361
01:02:22,538 --> 01:02:24,028
L-am văzut.
362
01:02:26,976 --> 01:02:28,773
Cam atât de mare.
363
01:02:31,581 --> 01:02:34,709
Ar fi fost o figură...
364
01:03:02,712 --> 01:03:04,805
Mă voi răzbuna...
365
01:03:05,948 --> 01:03:07,472
... Wang Yao.
366
01:03:43,119 --> 01:03:45,587
Ţi-a făcut vreodată ceva ?
367
01:03:47,723 --> 01:03:50,443
Mi-a displăcut expresia
de pe chipul ei.
368
01:03:51,994 --> 01:03:54,360
Expresia feţei mele îţi place ?
369
01:04:31,067 --> 01:04:33,433
Eşti îndrăgostit de ea !
370
01:06:44,867 --> 01:06:46,960
A sunat Xiao Bai.
371
01:06:47,036 --> 01:06:48,867
Lichuan e cu Fratele al Treilea.
372
01:07:15,631 --> 01:07:19,048
Violenţa pare să vă urmeze
pretutindeni pe voi doi...
373
01:07:22,772 --> 01:07:24,603
Deci acum e a ta ?
374
01:07:35,418 --> 01:07:36,851
Ţi-e ciudă ?
375
01:07:39,822 --> 01:07:43,762
Azi e ziua surioarei mele
mai mici.
376
01:07:45,428 --> 01:07:48,397
Ne distrăm doar puţin...
377
01:07:49,799 --> 01:07:51,528
De ce să fii atât de serios ?
378
01:07:56,105 --> 01:07:58,197
E timpul ! Stingeţi luminile.
379
01:08:08,017 --> 01:08:09,780
Câţi ani ai ?
380
01:08:11,520 --> 01:08:13,420
Am 24.
381
01:08:13,956 --> 01:08:15,947
La mulţi ani !
382
01:10:40,803 --> 01:10:42,361
De ce-ai venit înapoi ?
383
01:10:44,940 --> 01:10:46,567
De ce mă întrebi ?
384
01:11:41,797 --> 01:11:43,389
Spune-mi că mă iubeşti.
385
01:11:45,167 --> 01:11:47,322
Nu contează dacă nu e adevărat !
386
01:11:48,504 --> 01:11:50,369
Nu contează dacă nu e adevărat !
387
01:12:16,465 --> 01:12:17,830
Hei, tu cine eşti ?
388
01:12:19,134 --> 01:12:20,624
Nu te opri !
389
01:12:20,769 --> 01:12:22,259
Mişcă din fund !
390
01:12:24,139 --> 01:12:26,573
Nu te opri !
391
01:12:26,642 --> 01:12:28,735
Care-i problema ta ?
392
01:12:30,245 --> 01:12:33,271
De ce îl loveşti ?
393
01:12:33,582 --> 01:12:35,049
Eşti nebun ?
394
01:12:42,224 --> 01:12:44,360
Urli pentru laşul mamei tale ?
395
01:12:48,864 --> 01:12:49,956
Sunt bine.
396
01:12:55,838 --> 01:12:57,567
Ciudatule...
397
01:13:10,619 --> 01:13:13,306
Încerci să ne distrugi afacerea ?
398
01:13:13,522 --> 01:13:15,456
Am lovit câţiva clienţi,
mare brânză !
399
01:13:15,524 --> 01:13:18,755
Dacă eşti tulburat,
poate ar trebui să-ţi iei o pauză.
400
01:13:19,061 --> 01:13:21,029
De unde ştii ?
401
01:13:21,630 --> 01:13:23,791
De unde să ştiu
dacă eşti sau nu tulburat ?
402
01:13:24,800 --> 01:13:26,028
Atunci să-ţi spun ceva...
403
01:13:26,101 --> 01:13:27,329
Ce mă tulbură pe mine ?
404
01:13:27,403 --> 01:13:29,255
Nu e din cauza ei ?
405
01:13:29,505 --> 01:13:30,836
Cine e "ea" ?
406
01:13:31,473 --> 01:13:33,672
Eşti îndrăgostit de ea !
407
01:13:35,210 --> 01:13:36,643
Nu arăta spre mine !
408
01:13:38,447 --> 01:13:42,114
Toţi se tem de tine,
nu însă şi eu.
409
01:13:43,318 --> 01:13:44,808
Nu mă forţa...
410
01:13:45,154 --> 01:13:47,714
Dacă mă forţezi,
n-o să spun nimic.
411
01:13:47,790 --> 01:13:49,724
Minunat... atunci spune-mi.
412
01:13:51,493 --> 01:13:53,276
Dă-i drumul, spune-mi.
413
01:13:53,896 --> 01:13:56,302
De cine sunt îndrăgostit ?
414
01:14:00,669 --> 01:14:01,897
Tu stai cuminte.
415
01:14:01,970 --> 01:14:03,335
De cine sunt îndrăgostit ?
416
01:14:03,405 --> 01:14:05,566
De Lichuan !
417
01:14:09,678 --> 01:14:10,906
Treci înăuntru !
418
01:14:12,614 --> 01:14:15,310
Te rog, pentru mine.
419
01:14:15,384 --> 01:14:17,352
Nu-ţi datorez nimic, la naiba !
420
01:14:33,769 --> 01:14:35,134
Lu Yan.
421
01:14:35,838 --> 01:14:36,805
Deschide uşa.
422
01:14:36,872 --> 01:14:38,396
Nu !
423
01:14:41,243 --> 01:14:43,006
Termină.
424
01:14:43,879 --> 01:14:45,005
N-o să te lovesc.
425
01:14:45,080 --> 01:14:46,775
Nu !
426
01:14:51,286 --> 01:14:55,416
Netrebnico !
427
01:14:55,924 --> 01:14:57,516
Deschide dracu' uşa !
428
01:14:58,060 --> 01:14:59,550
Ce mă tulbură ?
429
01:14:59,628 --> 01:15:02,358
Nu e faptul că Lichuan
430
01:15:02,498 --> 01:15:04,261
s-a dăruit fratelui al Treilea ?
431
01:15:04,900 --> 01:15:07,232
De asta sunt tulburat...
432
01:16:19,541 --> 01:16:21,736
De ce ai o aventură ?
433
01:16:23,111 --> 01:16:25,272
Pentru că soţia
nu te poate satisface ?
434
01:16:26,515 --> 01:16:27,948
Nu.
435
01:16:30,452 --> 01:16:32,352
Cauţi senzaţii tari ?
436
01:16:34,790 --> 01:16:35,757
Nu.
437
01:16:35,824 --> 01:16:37,189
Zheng Zhong !
438
01:16:49,271 --> 01:16:51,034
Mă poţi ajuta cu asta ?
439
01:16:55,477 --> 01:16:56,842
Grăbeşte-te.
440
01:17:14,463 --> 01:17:17,418
Tu nu te întrebi niciodată
de ce faci unele lucruri ?
441
01:17:20,035 --> 01:17:21,866
Mă vrei, diseară ?
442
01:17:30,746 --> 01:17:32,714
E ultima ta şansă.
443
01:17:47,396 --> 01:17:48,920
Pentru că sunt singur.
444
01:17:50,966 --> 01:17:52,365
Singur.
445
01:17:53,135 --> 01:17:54,693
Eşti curajos.
446
01:18:21,129 --> 01:18:22,528
Hai odată !
447
01:18:22,698 --> 01:18:24,643
S-ar putea să încep să râd.
448
01:18:47,989 --> 01:18:50,048
N-am luat micul dejun
de ani de zile.
449
01:19:09,778 --> 01:19:12,023
Trebuie să-ţi spun ceva.
450
01:19:21,323 --> 01:19:23,726
Noaptea trecută
am fost cu Lichuan.
451
01:19:24,626 --> 01:19:25,991
Ştiu.
452
01:19:28,463 --> 01:19:29,987
N-am atins-o.
453
01:19:32,501 --> 01:19:34,059
O iubesc.
454
01:19:41,276 --> 01:19:43,107
Am cerut-o în căsătorie.
455
01:19:43,678 --> 01:19:45,339
A fost de acord.
456
01:19:52,654 --> 01:19:54,860
Nu vreau să fie penibil.
457
01:19:59,261 --> 01:20:01,523
Un subiect atât de serios...
458
01:20:02,264 --> 01:20:05,251
N-ai adus un cuţit cu tine, nu ?
459
01:20:19,481 --> 01:20:21,744
Nu sunt suficient de bărbat
precum eşti tu !
460
01:20:30,625 --> 01:20:32,490
Voi doi... împreună...
461
01:20:37,132 --> 01:20:39,532
E cel mai bun sfârşit
pe care mi-l puteam imagina.
462
01:20:42,237 --> 01:20:43,761
Mulţumesc.
463
01:20:49,477 --> 01:20:51,206
Îţi dai seama...
464
01:20:52,347 --> 01:20:54,747
... că o dată căsătorit...
465
01:20:58,053 --> 01:21:00,385
... parteneriatul nostru ia sfârşit.
466
01:21:04,659 --> 01:21:06,799
M-am gândit deja la asta.
467
01:21:06,834 --> 01:21:09,516
Putem merge cu toţii
în America de Sud.
468
01:21:18,006 --> 01:21:19,633
Te iubesc, frate.
469
01:21:25,714 --> 01:21:27,648
Eşti atât de naiv...
470
01:24:36,805 --> 01:24:38,432
Îmbrăţişează-mă.
471
01:24:47,615 --> 01:24:49,873
Azi e ziua nunţii mele.
472
01:24:49,918 --> 01:24:51,476
Îmbrăţişează-mă ultima oară.
473
01:24:55,924 --> 01:24:58,153
Ce vrei de la mine ?
474
01:25:03,765 --> 01:25:05,096
Wang Yao.
475
01:25:05,733 --> 01:25:08,388
Cu toate că s-au întâmplat
atâtea între noi,
476
01:25:09,304 --> 01:25:10,965
nu te urăsc.
477
01:25:11,673 --> 01:25:13,573
Nu regret că te-am iubit.
478
01:25:16,845 --> 01:25:18,073
Ştii ce ?
479
01:25:18,880 --> 01:25:21,178
În ochii mei eşti un gunoi.
480
01:25:29,557 --> 01:25:31,184
Gunoi ?
481
01:25:34,262 --> 01:25:35,661
Aşa e.
482
01:25:36,631 --> 01:25:38,360
Da, sunt un gunoi.
483
01:25:39,834 --> 01:25:41,028
Ştii de ce acest gunoi
484
01:25:41,102 --> 01:25:43,366
se mărită cu cel mai bun
prieten al tău ?
485
01:25:47,442 --> 01:25:51,276
Pentru că e gunoiul tău.
486
01:25:54,482 --> 01:25:56,672
Dacă aş fi în locul tău
chiar acum...
487
01:25:56,885 --> 01:25:58,614
... ştii ce aş face ?
488
01:26:00,421 --> 01:26:02,150
M-aş sinucide.
489
01:26:07,262 --> 01:26:10,128
Vrei să ştii dacă
te-am iubit vreodată ?
490
01:26:12,133 --> 01:26:16,409
Îţi voi spune
când vei fi moartă.
491
01:26:32,253 --> 01:26:33,811
Mi-e sete.
492
01:26:34,022 --> 01:26:35,614
Vreau apă.
493
01:26:46,634 --> 01:26:49,382
Unde e Wang Yao ?
A mers la lucru ?
494
01:26:49,804 --> 01:26:51,271
E încă aici.
495
01:27:05,553 --> 01:27:09,509
Sunt căsătorit ?
Parcă e un vis.
496
01:29:05,807 --> 01:29:08,002
Zheng Zhong ! Fugi !
497
01:29:08,376 --> 01:29:18,684
Zheng Zhong ! Fugi !
498
01:30:01,396 --> 01:30:03,626
În închisoare...
499
01:30:05,066 --> 01:30:08,092
... mi-am reglat conturile
cu legea.
500
01:30:10,905 --> 01:30:15,308
Dar încă nu mi-am reglat
conturile cu Lichuan.
501
01:31:34,155 --> 01:31:36,646
Zheng Zhong ! Fugi !
502
01:31:37,024 --> 01:31:45,898
Zheng Zhong ! Fugi !
503
01:32:17,598 --> 01:32:19,225
Ce s-a întâmplat ?
504
01:32:23,237 --> 01:32:24,704
Ce s-a întâmplat ?
505
01:32:31,145 --> 01:32:32,737
Ce s-a întâmplat ?
506
01:32:35,316 --> 01:32:36,908
Ce s-a întâmplat ?
507
01:32:43,524 --> 01:32:46,118
Ce se întâmplă ?
508
01:32:47,428 --> 01:32:50,226
Ce se întâmplă ?
509
01:33:07,381 --> 01:33:08,905
Unde e ?
510
01:34:09,410 --> 01:34:11,729
Dacă vrei să te răzbuni
pentru sora ta...
511
01:34:12,480 --> 01:34:14,141
... vino oricând să mă vezi.
512
01:36:09,797 --> 01:36:11,230
1...
513
01:36:11,298 --> 01:36:12,663
2...
514
01:36:12,733 --> 01:36:14,030
3...
515
01:36:14,101 --> 01:36:15,466
4...
516
01:36:15,536 --> 01:36:17,094
5...
517
01:36:17,171 --> 01:36:18,900
6...
518
01:36:18,973 --> 01:36:20,338
96...
519
01:36:20,741 --> 01:36:22,231
97...
520
01:36:22,309 --> 01:36:24,038
98...
521
01:36:24,111 --> 01:36:25,669
99...
522
01:36:27,014 --> 01:36:28,379
100...
523
01:36:29,383 --> 01:36:30,748
101...
524
01:36:30,918 --> 01:36:32,476
102...
525
01:36:33,487 --> 01:36:34,784
103...
526
01:36:36,357 --> 01:36:37,824
104...
527
01:36:38,692 --> 01:36:40,182
105...
528
01:36:41,128 --> 01:36:42,459
106...
529
01:36:43,497 --> 01:36:44,725
107...
530
01:36:44,726 --> 01:37:41,213
Traducerea şi adaptarea:
site-ul www.asiacinefil.com
531
01:37:41,214 --> 01:37:46,544
Colaboratorul pentru www.asiacinefil.com:
gligac2002@yahoo.com
- Asia Team Romania -
532
01:37:46,545 --> 01:37:52,420
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
533
01:37:52,421 --> 01:37:56,641
Al doilea film al lui
Liu Fendou
534
01:37:57,751 --> 01:37:59,667
ianuarie 2009
31887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.