All language subtitles for Dynamite.Kiss.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ARiC.en-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 DYNAMITE KISS 2 00:01:44,646 --> 00:01:46,523 EPISODE 2 3 00:01:49,400 --> 00:01:51,444 This is insane. 4 00:01:51,528 --> 00:01:52,904 Just insane. 5 00:01:54,239 --> 00:01:55,406 What should I do now? 6 00:01:56,658 --> 00:01:58,952 Right. Should I just run away? 7 00:02:01,371 --> 00:02:03,123 Seriously, what have I done? 8 00:02:03,623 --> 00:02:07,043 Why did I do that? 9 00:02:07,836 --> 00:02:08,962 But it was nice… 10 00:02:09,045 --> 00:02:11,297 No. Pull yourself together. 11 00:02:12,132 --> 00:02:14,092 Stop it. 12 00:02:22,934 --> 00:02:23,977 Oh, my. 13 00:02:24,060 --> 00:02:25,687 Looks like someone needs a little pick-me-up. 14 00:02:25,770 --> 00:02:29,023 You must've given it your all, huh? 15 00:02:32,110 --> 00:02:33,236 What? 16 00:02:33,778 --> 00:02:35,947 Hey, Da-rim! 17 00:02:36,030 --> 00:02:37,073 You're back. 18 00:02:38,825 --> 00:02:42,203 Well, don't you look completely drained. 19 00:02:42,287 --> 00:02:44,080 What are you talking about? 20 00:02:44,164 --> 00:02:46,916 You've had one too many drinks. Drink some water. 21 00:02:47,500 --> 00:02:49,127 Darn it. 22 00:02:57,427 --> 00:02:59,804 It's dance time! 23 00:03:04,309 --> 00:03:05,602 Jeong-gwon, let's get out there. 24 00:03:05,685 --> 00:03:07,729 You can't even stand straight right now. 25 00:03:07,812 --> 00:03:08,813 Come on! 26 00:03:09,397 --> 00:03:12,567 Do you really not feel anything after seeing this hot and heavy couple? 27 00:03:18,615 --> 00:03:19,949 All right. 28 00:03:21,326 --> 00:03:22,452 Shall we go and dance then? 29 00:03:25,622 --> 00:03:27,332 You should join us. 30 00:03:34,047 --> 00:03:35,214 Sure. 31 00:03:38,301 --> 00:03:39,802 Let's go. 32 00:04:17,340 --> 00:04:18,633 You were right. 33 00:04:19,425 --> 00:04:20,969 I can tell that Kim Jeong-gwon 34 00:04:21,719 --> 00:04:22,720 is suspicious of us. 35 00:04:26,015 --> 00:04:27,350 Don't look. 36 00:04:27,433 --> 00:04:29,894 I guess we're visibly awkward around each other. 37 00:04:30,812 --> 00:04:31,938 Just follow my lead. 38 00:04:43,741 --> 00:04:46,369 Excuse me for a moment. 39 00:06:51,494 --> 00:06:52,912 Don't bother. 40 00:06:52,995 --> 00:06:54,747 You get dry mouth when you get nervous. 41 00:07:00,211 --> 00:07:01,337 Let go of me. 42 00:07:01,420 --> 00:07:03,631 Wearing a dress that doesn't suit you, and even dancing. 43 00:07:03,714 --> 00:07:05,383 You're really putting in the effort. 44 00:07:05,466 --> 00:07:07,301 Do you want to let all that go to waste? 45 00:07:07,385 --> 00:07:10,638 - What? - Well, it wasn't entirely ineffective. 46 00:07:10,721 --> 00:07:13,808 Seeing you go so far as to kiss another man to get my attention… 47 00:07:14,517 --> 00:07:16,644 …sure got me fired up. 48 00:07:19,397 --> 00:07:21,357 - Meet me later tonight. - What? 49 00:07:21,441 --> 00:07:24,360 I'm giving you a chance for old times' sake. 50 00:07:24,444 --> 00:07:26,362 I'll get us a room and text you. 51 00:07:29,532 --> 00:07:31,868 It looks like you've become 52 00:07:31,951 --> 00:07:35,580 a complete asshole since I last saw you. 53 00:07:36,998 --> 00:07:38,791 I'm done associating with you. 54 00:07:40,084 --> 00:07:42,295 I've become part of the elite, 55 00:07:42,879 --> 00:07:45,214 important enough for that boyfriend of yours 56 00:07:45,298 --> 00:07:46,924 to jump through hoops in hopes of scouting me. 57 00:07:47,925 --> 00:07:49,760 The more cooperative you are with my proposal, 58 00:07:49,844 --> 00:07:52,555 the more I'll be open 59 00:07:53,264 --> 00:07:55,308 to that scouting proposal of his. 60 00:07:55,933 --> 00:07:57,435 So let's strive for mutual aid. 61 00:07:58,060 --> 00:07:59,812 You'll make some money yourself too. 62 00:08:01,105 --> 00:08:02,940 You asshole. 63 00:08:03,024 --> 00:08:05,485 That's enough playing hard to get. Admit it. You like it too. 64 00:08:05,568 --> 00:08:06,819 You're insane. 65 00:08:06,903 --> 00:08:08,362 Let go. Let go of me! 66 00:08:13,201 --> 00:08:14,535 Damn it. What the hell? 67 00:08:14,619 --> 00:08:17,538 Do you even know how much this mistake is going to cost you? 68 00:08:17,622 --> 00:08:18,998 I don't. 69 00:08:23,085 --> 00:08:24,545 Hey, I thought you said one trillion. 70 00:08:24,629 --> 00:08:26,172 Is a trillion a joke to you, asshole? 71 00:08:28,591 --> 00:08:30,259 Even if it were for 100 trillion, 72 00:08:31,719 --> 00:08:33,638 I wouldn't work with scum like you. 73 00:08:36,849 --> 00:08:38,184 Leave. 74 00:08:54,325 --> 00:08:55,660 Goddamn it! 75 00:09:03,751 --> 00:09:04,794 All done. 76 00:09:07,630 --> 00:09:08,798 Thanks. 77 00:09:09,799 --> 00:09:12,301 - Is your wrist okay? - I'm fine. 78 00:09:12,885 --> 00:09:15,721 But I'm worried that your wound might get worse. 79 00:09:17,515 --> 00:09:18,558 It's just been treated. 80 00:09:22,603 --> 00:09:23,729 I'm sorry. 81 00:09:23,813 --> 00:09:26,857 I wasn't of much help. Was I? 82 00:09:30,236 --> 00:09:31,696 You were. 83 00:09:32,363 --> 00:09:33,990 Working with people like him 84 00:09:34,740 --> 00:09:36,075 only leads to bigger problems. 85 00:09:41,747 --> 00:09:44,083 But he's still someone I once loved. 86 00:09:45,084 --> 00:09:46,669 It's a bit disheartening. 87 00:09:48,212 --> 00:09:49,380 You were mistaken. 88 00:09:50,506 --> 00:09:51,716 You mistook it for love. 89 00:09:52,550 --> 00:09:55,344 Does real love even exist to begin with? 90 00:09:55,428 --> 00:09:57,263 Come on. That's taking it too far. 91 00:09:57,930 --> 00:09:59,515 Of course, real love exists. 92 00:10:00,141 --> 00:10:02,101 It definitely exists. 93 00:10:03,269 --> 00:10:04,270 It's just that… 94 00:10:05,021 --> 00:10:09,275 there are people who fail to protect it until the end. 95 00:10:25,541 --> 00:10:26,667 What is that? 96 00:10:32,923 --> 00:10:34,592 It's so pretty. 97 00:10:36,010 --> 00:10:37,428 The water is glowing. 98 00:10:40,181 --> 00:10:42,850 - It's so pretty. - It's bioluminescent plankton. 99 00:10:42,933 --> 00:10:44,852 When they are stimulated by waves or external factors, 100 00:10:45,519 --> 00:10:47,647 they get startled and emit a blue light. 101 00:10:47,730 --> 00:10:50,191 I see. That's so cool. 102 00:10:53,611 --> 00:10:54,612 It's like an aurora. 103 00:10:55,404 --> 00:10:57,740 It's so pretty. 104 00:11:40,533 --> 00:11:42,368 I got too excited, didn't I? 105 00:11:43,035 --> 00:11:44,662 I didn't even do enough to earn this dress, 106 00:11:44,745 --> 00:11:46,497 and I got all excited for nothing. 107 00:11:46,580 --> 00:11:47,790 So, maybe we should 108 00:11:48,749 --> 00:11:50,793 remain a couple for one more day. 109 00:11:51,419 --> 00:11:53,796 Oh, is there someone else you're looking to scout? 110 00:11:54,630 --> 00:11:57,925 But I'm sure you already noticed that I'm terrible at acting. 111 00:11:58,008 --> 00:11:59,677 That's not true. 112 00:12:00,803 --> 00:12:03,848 You were excellent. It was as if we were a real couple. 113 00:12:04,390 --> 00:12:05,391 You kissed me, and… 114 00:12:05,474 --> 00:12:08,394 I did that because I was pushed into it out of urgency. 115 00:12:08,477 --> 00:12:10,187 It was an emergency. 116 00:12:10,271 --> 00:12:11,730 An extension of our deal, if you will. 117 00:12:12,398 --> 00:12:15,609 Plus, you did it to me too. 118 00:12:19,155 --> 00:12:20,781 I didn't do it for our deal. 119 00:12:21,574 --> 00:12:22,575 What? 120 00:12:23,492 --> 00:12:24,910 I did it for personal reasons. 121 00:12:26,829 --> 00:12:28,706 I'd like to spend the day with you tomorrow. 122 00:12:29,623 --> 00:12:30,708 Not professionally, 123 00:12:31,375 --> 00:12:33,669 but very much personally. 124 00:12:42,636 --> 00:12:44,013 Well… 125 00:12:44,096 --> 00:12:46,432 Then… 126 00:12:47,141 --> 00:12:48,142 Are you-- 127 00:12:48,225 --> 00:12:49,560 Let's go on a date. 128 00:13:07,286 --> 00:13:10,873 I can't believe he asked me out. 129 00:13:10,956 --> 00:13:12,541 This is insane! 130 00:13:16,587 --> 00:13:18,839 "I didn't do it for our deal." 131 00:13:18,923 --> 00:13:20,966 "I did it for personal reasons." 132 00:13:21,050 --> 00:13:22,801 He did it for personal reasons! 133 00:13:22,885 --> 00:13:24,637 Oh, my gosh! 134 00:13:26,847 --> 00:13:27,932 Hold on. 135 00:13:28,015 --> 00:13:29,183 What should I wear tomorrow? 136 00:13:46,700 --> 00:13:48,452 HOW TO KISS WELL 137 00:13:53,582 --> 00:13:57,169 GYEONG-MIN 138 00:14:00,214 --> 00:14:02,341 Hey, Ji-hyeok. How did it go? 139 00:14:02,925 --> 00:14:05,177 What do you think the perfect kiss is? 140 00:14:05,261 --> 00:14:07,471 What? What was that? 141 00:14:08,222 --> 00:14:09,390 A kiss… 142 00:14:10,307 --> 00:14:12,142 is when two souls intertwine 143 00:14:12,851 --> 00:14:14,520 to become one. 144 00:14:15,604 --> 00:14:17,565 Just like when nitric acid and sulfuric acid combine, 145 00:14:18,357 --> 00:14:19,567 like dynamite. 146 00:14:21,026 --> 00:14:22,361 Boom. 147 00:14:22,444 --> 00:14:24,321 Did you kiss Kim Jeong-gwon? 148 00:14:27,032 --> 00:14:29,076 Do you seriously want a beating? 149 00:14:30,286 --> 00:14:31,954 That punk is a total scum. 150 00:14:32,037 --> 00:14:33,038 He's out. 151 00:14:33,122 --> 00:14:35,249 So you didn't get him. 152 00:14:35,332 --> 00:14:37,793 Get back here now. We need to do damage control. 153 00:14:37,877 --> 00:14:41,714 I'll take care of Hassan, so don't worry. 154 00:14:45,134 --> 00:14:48,053 I should be pursuing someone else right now. 155 00:14:48,137 --> 00:14:49,972 What? Who? 156 00:14:51,140 --> 00:14:52,141 Someone. 157 00:14:54,018 --> 00:14:55,603 Anyhow, I won't be back tomorrow. 158 00:14:55,686 --> 00:14:56,687 Bye. 159 00:15:04,028 --> 00:15:05,905 Why is the sun taking forever to rise? 160 00:15:30,346 --> 00:15:32,431 - Ta-da! - Look over here! 161 00:15:32,514 --> 00:15:34,308 DADDY LOVES YOU MOMMY LOVES YOU 162 00:15:37,102 --> 00:15:39,146 Can you look over here? 163 00:15:39,229 --> 00:15:40,230 Look at that. 164 00:15:40,814 --> 00:15:44,902 That's great. Just one more. Look over here. 165 00:15:44,985 --> 00:15:46,612 Great. 166 00:15:46,695 --> 00:15:48,030 Look over here. 167 00:15:49,740 --> 00:15:51,575 - One more time. - Look over there. 168 00:15:51,659 --> 00:15:54,370 Look over here. 169 00:15:54,453 --> 00:15:55,746 Smile! 170 00:15:57,790 --> 00:15:58,791 Good job today. 171 00:16:03,504 --> 00:16:06,048 A chairman is expected to do all sorts of things nowadays. 172 00:16:06,924 --> 00:16:09,176 But still, it's bound to be a great exposure. 173 00:16:09,259 --> 00:16:11,470 The video of you changing a baby's diaper went viral, 174 00:16:11,553 --> 00:16:13,013 and it led to 10,000 more followers. 175 00:16:13,097 --> 00:16:15,015 Interview requests are flooding in as well. 176 00:16:15,099 --> 00:16:16,100 That's true. 177 00:16:17,142 --> 00:16:18,143 Anyway, what's that? 178 00:16:18,227 --> 00:16:20,688 A five-year strategy plan for overseas expansion. 179 00:16:22,147 --> 00:16:23,190 CHAIRMAN GONG CHANG-HO 180 00:16:23,273 --> 00:16:25,401 Wow, this is so thorough. 181 00:16:25,484 --> 00:16:26,652 We just talked about it. 182 00:16:27,569 --> 00:16:30,406 I'm your daughter, after all. 183 00:16:37,162 --> 00:16:38,372 It's time for Natural BeBe 184 00:16:38,455 --> 00:16:40,249 to become the number one in baby products, 185 00:16:40,332 --> 00:16:42,042 not just in Asia but in the world. 186 00:16:42,126 --> 00:16:44,795 In Europe, South America, and even Africa. 187 00:16:47,464 --> 00:16:50,467 I think it'll be more than possible with the right distribution network. 188 00:16:51,176 --> 00:16:52,428 That's the issue in the end. 189 00:16:53,053 --> 00:16:56,765 How about working with Chairman Yu of Taeyu C&T? 190 00:16:58,934 --> 00:17:01,770 They're already partnered up with another company. 191 00:17:01,854 --> 00:17:04,189 Do you think they'd even consider working with us? 192 00:17:04,273 --> 00:17:07,443 That's why I decided to marry off Ji-hyeok to Chairman Yu's daughter. 193 00:17:07,526 --> 00:17:08,652 What? Marry… 194 00:17:09,987 --> 00:17:11,196 Marriage? 195 00:17:39,641 --> 00:17:40,726 Hello, Ms. Yu. 196 00:17:42,853 --> 00:17:46,065 Our pieces are so luxurious, aren't they? 197 00:17:46,148 --> 00:17:47,399 Of course, they are. 198 00:17:47,483 --> 00:17:49,693 The director has quite the gorgeous, discerning eye for art. 199 00:17:51,278 --> 00:17:52,362 That's the issue. 200 00:17:52,446 --> 00:17:54,239 Gorgeous. 201 00:17:54,323 --> 00:17:56,033 This is all so my mom's taste. 202 00:17:56,116 --> 00:17:57,785 What's the issue with that? 203 00:17:57,868 --> 00:17:58,911 It's intimidating. 204 00:17:58,994 --> 00:18:00,913 When you look at these works, 205 00:18:00,996 --> 00:18:04,249 you feel like you have to be better, make more money, 206 00:18:04,333 --> 00:18:06,376 and wear expensive clothes. 207 00:18:06,460 --> 00:18:08,921 That sense of luxury is our art hall's mission. 208 00:18:09,004 --> 00:18:11,465 That's why our audience demographic remains limited. 209 00:18:11,548 --> 00:18:15,594 Can't we be a bit not luxurious and not gorgeous? 210 00:18:16,261 --> 00:18:20,349 I'd love to hold an exhibition that brings peace to its viewers. 211 00:18:21,350 --> 00:18:22,434 Perhaps one reminiscent 212 00:18:22,518 --> 00:18:23,936 of a mom's homemade 213 00:18:25,020 --> 00:18:26,688 kimchi stew? 214 00:18:37,991 --> 00:18:39,493 - Wait. - Wait. 215 00:18:39,576 --> 00:18:41,286 - Good job. Here you go. - Oh, no. 216 00:19:56,862 --> 00:19:58,530 Uh, excuse me. 217 00:19:58,614 --> 00:20:00,365 Do you mind stepping aside a bit? 218 00:20:01,158 --> 00:20:02,159 Sure. 219 00:20:02,242 --> 00:20:03,952 - Sorry. - Sorry. 220 00:20:13,587 --> 00:20:15,464 The air is so crisp. 221 00:20:15,547 --> 00:20:17,299 It feels like a weight's been lifted off my chest. 222 00:20:18,175 --> 00:20:19,593 Was there a lot bottled up? 223 00:20:20,093 --> 00:20:22,596 Yes, a lot. 224 00:20:22,679 --> 00:20:25,557 If I'm being honest, I've been a hermit for the last few years. 225 00:20:26,141 --> 00:20:28,185 It's been a long time since I traveled. 226 00:20:28,769 --> 00:20:30,687 For years? Why? 227 00:20:30,771 --> 00:20:32,231 The exam I've been… 228 00:20:35,108 --> 00:20:36,693 No, what I meant was, 229 00:20:37,402 --> 00:20:40,656 I'm dealing with some family issues. 230 00:20:40,739 --> 00:20:44,826 Those issues basically pushed me into taking this trip as well. 231 00:20:44,910 --> 00:20:46,078 What sort of family issues? 232 00:20:47,788 --> 00:20:50,207 That tree looks so amazing. 233 00:20:53,210 --> 00:20:56,213 It's just as amazing as the Grandfather Tree in my neighborhood. 234 00:20:58,507 --> 00:21:00,759 - "Grandfather Tree"? - Yes. 235 00:21:00,842 --> 00:21:02,261 It's a local landmark. 236 00:21:02,803 --> 00:21:04,680 I visit it whenever I feel stressed. 237 00:21:06,265 --> 00:21:08,850 There's a small store next to it, 238 00:21:08,934 --> 00:21:12,312 so I get myself a chocolate ice cream and eat it underneath the tree. 239 00:21:12,396 --> 00:21:15,148 It somehow helps soothe my troubles. 240 00:21:19,987 --> 00:21:21,446 I'm envious. 241 00:21:22,030 --> 00:21:23,573 I don't have a place like that. 242 00:21:26,910 --> 00:21:27,911 A patch of clover. 243 00:21:28,578 --> 00:21:30,247 Oh, my. 244 00:21:30,330 --> 00:21:31,873 Let's see. 245 00:21:35,252 --> 00:21:37,045 Let's see now. 246 00:21:42,509 --> 00:21:43,802 I found one. 247 00:21:43,885 --> 00:21:46,430 Look, I found one! 248 00:21:47,723 --> 00:21:49,391 A four-leaf clover. 249 00:21:49,474 --> 00:21:50,809 Whoa! 250 00:21:54,521 --> 00:21:56,023 Here. 251 00:21:56,857 --> 00:21:58,775 - What? - Take it. 252 00:22:02,612 --> 00:22:03,613 You're giving it to me? 253 00:22:04,239 --> 00:22:05,782 - Yes. - Why don't you keep it? 254 00:22:06,491 --> 00:22:07,659 You worked hard to find it. 255 00:22:09,119 --> 00:22:10,746 I've already found my luck. 256 00:22:11,997 --> 00:22:13,081 You, Mr. Gong Ji-hyeok. 257 00:22:22,507 --> 00:22:23,675 Kim Jeong-gwon 258 00:22:23,759 --> 00:22:27,012 has long been a thorn in my side. 259 00:22:27,554 --> 00:22:30,015 Thanks to you, I got my sweet revenge. 260 00:22:30,098 --> 00:22:31,933 I couldn't wish for better luck. 261 00:22:32,017 --> 00:22:35,479 So you should be the one to take this. 262 00:22:46,907 --> 00:22:48,575 Do you have a wish? 263 00:22:48,658 --> 00:22:50,118 One that requires luck? 264 00:22:55,999 --> 00:22:57,542 A wish… 265 00:22:58,585 --> 00:22:59,586 Not right now. 266 00:23:00,504 --> 00:23:01,630 But… 267 00:23:02,130 --> 00:23:03,173 I might have one soon. 268 00:23:07,427 --> 00:23:08,762 Wait for me! 269 00:23:10,472 --> 00:23:11,556 Are you sure 270 00:23:11,640 --> 00:23:13,225 you can just hang out like this? 271 00:23:13,809 --> 00:23:15,268 We failed our mission yesterday. 272 00:23:16,144 --> 00:23:17,854 I hope your company doesn't reprimand you. 273 00:23:18,522 --> 00:23:19,523 Who would reprimand me? 274 00:23:20,607 --> 00:23:21,817 I'm the boss. 275 00:23:22,776 --> 00:23:24,986 Oh, you are? 276 00:23:25,737 --> 00:23:26,988 No wonder. 277 00:23:27,072 --> 00:23:29,199 You just swiped your card with ease… 278 00:23:29,282 --> 00:23:31,326 …at the shop yesterday with the utmost charisma. 279 00:23:31,409 --> 00:23:33,870 That was nothing. 280 00:23:33,954 --> 00:23:35,705 That's amazing. 281 00:23:36,414 --> 00:23:37,791 We're around the same age, 282 00:23:37,874 --> 00:23:39,126 and you already own a business. 283 00:23:39,209 --> 00:23:42,087 I think I'd be too scared to start one myself. 284 00:23:42,170 --> 00:23:43,296 It isn't easy. 285 00:23:43,380 --> 00:23:44,673 But… 286 00:23:50,428 --> 00:23:52,097 Take a look. Here. 287 00:23:57,936 --> 00:23:59,396 It's very toned. 288 00:24:00,272 --> 00:24:02,607 You must work out a lot. 289 00:24:03,233 --> 00:24:06,403 That's right. I pushed through the pain and worked out every day. 290 00:24:06,486 --> 00:24:09,573 You need to tear your muscles to make them grow. 291 00:24:10,323 --> 00:24:11,825 I believe work is the same too. 292 00:24:11,908 --> 00:24:14,619 If you just push through and charge ahead, 293 00:24:15,203 --> 00:24:16,204 one day… 294 00:24:19,249 --> 00:24:20,417 you become strong. 295 00:24:21,001 --> 00:24:22,669 You're definitely 296 00:24:22,752 --> 00:24:24,087 nothing like me. 297 00:24:39,603 --> 00:24:40,812 Dolphins! 298 00:24:40,896 --> 00:24:43,690 They're so cute! 299 00:24:43,773 --> 00:24:44,900 Da-rim. 300 00:24:45,442 --> 00:24:46,693 You get a better view here. 301 00:24:46,776 --> 00:24:48,153 - Oh, you're right. - Come over here. 302 00:24:51,281 --> 00:24:53,825 They're so cute. 303 00:24:56,328 --> 00:24:57,329 Take my hand. 304 00:25:31,655 --> 00:25:33,073 - Da-rim! - I can't swim. 305 00:25:34,199 --> 00:25:35,200 Help. 306 00:25:35,283 --> 00:25:36,534 I can't swim. 307 00:25:46,044 --> 00:25:47,295 Are you okay? 308 00:27:30,982 --> 00:27:32,859 Wait. 309 00:27:34,402 --> 00:27:35,403 What? 310 00:27:36,738 --> 00:27:37,989 I just remembered 311 00:27:39,407 --> 00:27:40,909 that we haven't showered. 312 00:27:41,743 --> 00:27:42,744 Right. 313 00:27:43,787 --> 00:27:46,081 Can't we count that dip in the sea as one? 314 00:27:46,956 --> 00:27:47,999 No. 315 00:27:52,212 --> 00:27:53,797 Okay. Hold on. 316 00:27:53,880 --> 00:27:54,964 - Okay. - Hold on. 317 00:28:00,637 --> 00:28:01,638 Stay right here. 318 00:28:01,721 --> 00:28:03,223 Okay. 319 00:28:10,021 --> 00:28:12,190 The wedding ceremony of Mr. Kang Min-guk 320 00:28:12,273 --> 00:28:14,818 and Ms. Go Da-jeong will begin shortly. 321 00:28:14,901 --> 00:28:18,071 - All guests should make their way… - It's starting. 322 00:28:18,154 --> 00:28:20,907 - …into the hall and take their seats. - Okay, please go ahead first. 323 00:28:21,533 --> 00:28:23,701 - I repeat. - My goodness. 324 00:28:23,785 --> 00:28:25,954 - Where in the world did Min-guk go? - The wedding ceremony 325 00:28:26,037 --> 00:28:27,455 of Mr. Kang Min-guk and Ms. Go Da-jeong… 326 00:28:27,539 --> 00:28:29,249 - How strange. - …will begin shortly. 327 00:28:29,332 --> 00:28:30,917 All guests should make their way 328 00:28:31,000 --> 00:28:32,293 into the hall and take their seats. 329 00:28:32,377 --> 00:28:35,380 Please wish them well through a warm round of applause. 330 00:28:45,974 --> 00:28:47,100 BLUEBIRD COIN 331 00:28:47,183 --> 00:28:51,229 Geez. Where the hell is that bastard Kang Min-guk hiding? 332 00:28:51,896 --> 00:28:52,897 Do you think he ran off? 333 00:28:52,981 --> 00:28:56,151 He wouldn't abandon his own wedding. He'll show up for the ceremony. 334 00:28:56,234 --> 00:28:57,902 But what if he really ran off? 335 00:28:57,986 --> 00:28:59,988 Should we at least collect the congratulatory money? 336 00:29:00,530 --> 00:29:02,657 Are you being serious right now? 337 00:29:02,741 --> 00:29:03,867 If we catch him, 338 00:29:04,576 --> 00:29:06,911 his kidneys, heart, 339 00:29:06,995 --> 00:29:11,291 and even his eyes will be sold off to collect his debt if need be. 340 00:29:11,374 --> 00:29:13,042 Right, we'll do whatever it takes. 341 00:29:15,420 --> 00:29:16,963 Min-guk! 342 00:29:17,046 --> 00:29:18,590 Da-jeong! 343 00:29:18,673 --> 00:29:20,508 - What's gotten into you? - Damn it. 344 00:29:21,301 --> 00:29:22,594 Have you actually lost your mind? 345 00:29:22,677 --> 00:29:24,179 The ceremony is in five minutes. 346 00:29:24,262 --> 00:29:25,638 Yeah. Let's get out of here now. 347 00:29:25,722 --> 00:29:27,640 If we don't, this wedding will become a funeral. 348 00:29:27,724 --> 00:29:28,933 - What? - Hurry up. 349 00:29:29,017 --> 00:29:30,935 - What are you talking about? Wait. - Hurry. 350 00:29:31,019 --> 00:29:32,353 Hurry up! 351 00:29:32,437 --> 00:29:33,980 Min-guk! 352 00:29:36,357 --> 00:29:37,400 What on earth? 353 00:29:38,568 --> 00:29:39,819 Where did she go? 354 00:29:44,324 --> 00:29:45,950 She's not here either. 355 00:29:46,659 --> 00:29:48,286 What's going on? Where did they all go? 356 00:29:48,912 --> 00:29:50,121 Excuse me. 357 00:29:50,205 --> 00:29:52,499 Who are you and what are you doing here? 358 00:29:53,958 --> 00:29:55,335 My goodness! 359 00:29:55,418 --> 00:29:58,671 Hey, lady, where did you hide your daughter? 360 00:29:58,755 --> 00:30:01,758 Where the hell did you hide the crooks? 361 00:30:01,841 --> 00:30:05,053 Oh, my goodness. Who are you calling crooks? 362 00:30:05,136 --> 00:30:06,262 Let go of me. 363 00:30:06,346 --> 00:30:07,472 Let go! 364 00:30:07,555 --> 00:30:09,390 Damn it. 365 00:30:09,474 --> 00:30:11,142 This bastard really fled. 366 00:30:12,185 --> 00:30:13,394 He took us for fools. 367 00:30:13,478 --> 00:30:14,771 Don't just stand there. 368 00:30:14,854 --> 00:30:16,147 Tear this place apart! 369 00:30:16,231 --> 00:30:19,108 Yes, sir. 370 00:30:19,651 --> 00:30:21,361 What in the world is going on? 371 00:30:21,945 --> 00:30:23,780 Hold on. 372 00:30:23,863 --> 00:30:24,864 Careful. 373 00:30:26,324 --> 00:30:27,492 I'll get you some water. 374 00:30:29,244 --> 00:30:31,663 What on earth is happening? 375 00:30:33,456 --> 00:30:34,541 Mom. 376 00:30:34,624 --> 00:30:37,043 Min-guk said he'd pay me right back, 377 00:30:37,126 --> 00:30:39,587 so I gave him your savings, the home equity loan, 378 00:30:39,671 --> 00:30:41,589 and I even got a loan from a loan shark. 379 00:30:42,340 --> 00:30:44,384 But he lost everything in crypto. 380 00:30:46,469 --> 00:30:47,637 Seon-u… 381 00:30:48,471 --> 00:30:50,682 - Ma'am? - How… 382 00:30:50,765 --> 00:30:52,308 Ma'am? 383 00:30:54,185 --> 00:30:55,353 Ma'am! 384 00:30:55,979 --> 00:30:58,147 Don't get ahead of yourself. 385 00:31:10,702 --> 00:31:11,911 SEON-U 386 00:31:14,956 --> 00:31:16,124 Hey, Seon-u. What's up? 387 00:31:16,207 --> 00:31:18,710 You need to come back right now. Your mom has collapsed. 388 00:31:20,044 --> 00:31:21,713 What? 389 00:31:21,796 --> 00:31:23,631 Both Da-jeong and her fiancé disappeared, 390 00:31:23,715 --> 00:31:25,341 and the wedding got canceled. 391 00:31:25,425 --> 00:31:27,302 Your mom collapsed from the shock. 392 00:31:27,802 --> 00:31:29,637 I took her to a hospital right away, 393 00:31:30,430 --> 00:31:32,223 and they said she had a heart attack. 394 00:31:32,307 --> 00:31:33,558 She's in surgery now. 395 00:31:38,897 --> 00:31:39,898 Da-rim? 396 00:31:41,482 --> 00:31:42,483 Da-rim? 397 00:31:52,911 --> 00:31:54,078 Da-rim, are you in there? 398 00:31:55,246 --> 00:31:56,831 Da-rim? 399 00:31:59,667 --> 00:32:01,169 You're okay, right? 400 00:32:02,545 --> 00:32:03,588 Da-rim? 401 00:33:47,817 --> 00:33:49,152 How is she? 402 00:33:50,486 --> 00:33:52,280 They said we didn't miss the golden hour. 403 00:33:53,656 --> 00:33:54,866 We just need to wait for now. 404 00:33:54,949 --> 00:33:55,950 Seon-u. 405 00:33:59,078 --> 00:34:00,830 I can't let my mom go like this. 406 00:34:02,790 --> 00:34:05,835 How could I when I never even properly treated her to anything? 407 00:34:06,836 --> 00:34:07,837 Right? 408 00:34:22,977 --> 00:34:23,978 It'll be okay. 409 00:34:26,522 --> 00:34:28,274 She's a strong person. 410 00:34:30,109 --> 00:34:31,277 She'll get through this. 411 00:34:33,738 --> 00:34:35,073 You're right. 412 00:34:35,156 --> 00:34:36,157 She'll be fine. 413 00:34:47,043 --> 00:34:49,045 Where in the world are you? 414 00:34:50,338 --> 00:34:51,422 I've landed in Seoul. 415 00:34:52,131 --> 00:34:53,174 I'm on my way. 416 00:34:53,257 --> 00:34:55,134 How did it go with Hassan? 417 00:34:55,218 --> 00:34:56,803 I took care of it. 418 00:34:56,886 --> 00:34:59,931 It seems that he also did a background check on Kim Jeong-gwon. 419 00:35:00,014 --> 00:35:01,891 He actually thanked me for weeding him out. 420 00:35:01,974 --> 00:35:03,518 That's a relief. 421 00:35:03,601 --> 00:35:06,771 I'll compile a list of developers who can replace him. 422 00:35:06,854 --> 00:35:08,648 All right. 423 00:35:08,731 --> 00:35:11,025 By the way, what were you saying yesterday? 424 00:35:11,692 --> 00:35:13,653 Something about a kiss and souls. 425 00:35:13,736 --> 00:35:15,238 It sounded like a woman was involved. 426 00:35:15,321 --> 00:35:16,614 Forget it. 427 00:35:17,406 --> 00:35:18,407 Just let it go. 428 00:35:18,491 --> 00:35:20,159 Oh, come on. Why? 429 00:35:20,243 --> 00:35:21,786 You said it felt like an explosion. 430 00:35:21,869 --> 00:35:24,497 My rage exploded! Satisfied? Hang up. 431 00:35:28,751 --> 00:35:30,962 Love and intertwined souls? What a load of crap. 432 00:35:58,197 --> 00:36:00,950 It's just as amazing as the Grandfather Tree in my neighborhood. 433 00:36:01,576 --> 00:36:05,371 - "Grandfather Tree"? - I visit it whenever I feel stressed. 434 00:36:06,080 --> 00:36:08,624 There's a small store next to it, 435 00:36:08,708 --> 00:36:12,003 so I get myself a chocolate ice cream and eat it underneath the tree. 436 00:36:12,086 --> 00:36:14,380 It somehow helps soothe my troubles. 437 00:36:20,344 --> 00:36:22,680 What am I even doing right now? 438 00:36:25,808 --> 00:36:29,061 NAME: JEONG MYEONG-SUN 439 00:36:45,828 --> 00:36:47,330 Hey. 440 00:36:47,997 --> 00:36:49,749 I'll stay with her. 441 00:36:49,832 --> 00:36:51,500 You should go home, shower, and take a nap. 442 00:36:51,584 --> 00:36:52,585 You haven't slept at all. 443 00:36:52,668 --> 00:36:55,129 No, I'm fine. 444 00:36:55,213 --> 00:36:56,380 Just do as I say. 445 00:36:56,464 --> 00:36:59,342 Her surgery went well, so don't worry too much. 446 00:37:04,263 --> 00:37:05,306 Okay. 447 00:37:11,020 --> 00:37:14,565 AMOUNT DUE: 10,100,067 WON 448 00:37:16,984 --> 00:37:19,028 Is it normal for hospital bills 449 00:37:19,862 --> 00:37:21,530 to be this high? 450 00:37:21,614 --> 00:37:22,740 That's just for her surgery. 451 00:37:22,823 --> 00:37:25,326 You'll be charged more for the duration of the hospitalization. 452 00:37:25,409 --> 00:37:27,870 We'll give you another bill for that when she gets discharged. 453 00:37:27,954 --> 00:37:31,540 For now, you just need to settle her surgery bill. 454 00:37:32,124 --> 00:37:35,044 You can pay by card, cash, or wire transfer. 455 00:37:35,127 --> 00:37:36,420 How would you like to pay? 456 00:37:50,601 --> 00:37:51,602 Da-rim. 457 00:38:01,112 --> 00:38:02,113 Da-rim. 458 00:38:03,739 --> 00:38:04,824 - Are you okay? - Yeah. 459 00:38:05,366 --> 00:38:08,035 You saw them bullying Da-jeong and taught them a lesson? 460 00:38:08,119 --> 00:38:09,662 Yeah, I did. 461 00:38:09,745 --> 00:38:11,497 I even made them apologize to Da-jeong. 462 00:38:11,580 --> 00:38:14,542 My goodness, look at you being such a reliable big sister. 463 00:38:14,625 --> 00:38:16,335 I'm going to become even stronger 464 00:38:16,419 --> 00:38:18,296 and protect you and Mom too. 465 00:38:18,379 --> 00:38:19,380 Sounds good. 466 00:38:19,463 --> 00:38:22,091 I feel so reassured, thanks to my daughter. 467 00:38:22,675 --> 00:38:23,801 I can feel the power! 468 00:38:23,884 --> 00:38:25,469 - You're the best, Da-rim! - The best! 469 00:38:27,722 --> 00:38:28,889 Da-rim is the best! 470 00:38:52,663 --> 00:38:53,914 Can I help you? 471 00:38:54,707 --> 00:38:57,418 Uh, Ms. Go Da-jeong lives here, right? 472 00:38:57,501 --> 00:38:59,253 Yes, she's my younger sister. 473 00:39:00,004 --> 00:39:01,464 I'm from First Class Bank. 474 00:39:01,547 --> 00:39:03,799 Ms. Go took out a home equity loan on this property, 475 00:39:03,883 --> 00:39:05,217 and her payment is overdue. 476 00:39:05,301 --> 00:39:07,762 At this rate, foreclosure will be inevitable. 477 00:39:08,804 --> 00:39:10,097 GO DA-JEONG 478 00:39:11,390 --> 00:39:13,809 The phone you are trying to reach is turned off. 479 00:39:13,893 --> 00:39:15,936 You will be redirected to voicemail, 480 00:39:16,020 --> 00:39:18,356 and charges will apply after the beep. 481 00:39:23,611 --> 00:39:25,071 Have you lost your mind? 482 00:39:25,946 --> 00:39:27,198 You must have. 483 00:39:28,282 --> 00:39:30,451 How could you put our house in jeopardy? 484 00:39:31,285 --> 00:39:32,411 If we lose the house, 485 00:39:32,495 --> 00:39:34,372 are Mom and I supposed to be out on the streets? 486 00:39:35,247 --> 00:39:36,248 Hey. 487 00:39:38,876 --> 00:39:41,087 Mom collapsed! 488 00:39:42,088 --> 00:39:44,673 What am I supposed to do? 489 00:39:45,216 --> 00:39:47,593 What in the world am I supposed to do? 490 00:40:18,249 --> 00:40:20,668 UTILITY BILL, INSURANCE, TRANSPORTATION 491 00:40:20,751 --> 00:40:22,753 PHONE BILL, HOUSEHOLD SUPPLIES FEES 492 00:40:22,837 --> 00:40:26,424 TOTAL INCOME, TOTAL EXPENSES, SAVINGS 493 00:40:26,507 --> 00:40:29,969 SPARE MONEY: 18,900 WON 494 00:40:59,999 --> 00:41:01,375 Come to think of it, 495 00:41:02,626 --> 00:41:04,545 I didn't even have a chance to say goodbye. 496 00:41:06,922 --> 00:41:08,841 He must think I'm a weirdo. 497 00:41:13,929 --> 00:41:15,264 COUNTER 3, LOANS 498 00:41:16,807 --> 00:41:19,768 With your unemployment status and low credit score, 499 00:41:19,852 --> 00:41:21,896 you'd be eligible for up to two million won. 500 00:41:21,979 --> 00:41:23,772 Would you like to proceed? 501 00:41:32,531 --> 00:41:33,449 APARTMENT-BACKED LOAN 502 00:41:33,532 --> 00:41:35,117 SAME-DAY LOANS FOR OFFICE WORKERS 503 00:41:41,624 --> 00:41:43,876 Welcome. 504 00:41:48,756 --> 00:41:51,800 - Where are the nail clippers? - I'll get it for you. 505 00:42:08,776 --> 00:42:11,529 Sorry! Oh no! 506 00:42:17,368 --> 00:42:18,827 It's okay. 507 00:42:34,134 --> 00:42:37,596 - Can we get more iced water? - Sure. Coming! 508 00:42:40,766 --> 00:42:42,518 HOSPITALIZATION FEE: 5,475,320 WON 509 00:42:58,909 --> 00:43:00,619 Excuse me. Oh no. 510 00:43:11,463 --> 00:43:14,008 Da-jeong, I hope this reaches you. 511 00:43:14,967 --> 00:43:16,468 You must've been so scared. 512 00:43:17,219 --> 00:43:18,554 I hope you're feeling better now. 513 00:43:20,264 --> 00:43:21,557 But you know, 514 00:43:22,600 --> 00:43:24,602 I think it was a big shock to Mom too. 515 00:43:25,436 --> 00:43:27,104 She collapsed. 516 00:43:27,896 --> 00:43:29,231 She suffered a heart attack. 517 00:43:33,277 --> 00:43:35,487 They said her surgery went well, 518 00:43:36,113 --> 00:43:37,489 so she should wake up soon. 519 00:43:39,283 --> 00:43:41,452 For now, don't worry about us. 520 00:43:42,119 --> 00:43:43,287 Just make sure you're safe. 521 00:43:44,246 --> 00:43:46,540 I'll find the money somehow, 522 00:43:46,624 --> 00:43:47,916 so don't worry. 523 00:43:48,626 --> 00:43:51,503 Wherever you are, make sure you eat well. 524 00:43:52,129 --> 00:43:55,215 You need to take care of yourself and stay healthy, okay? 525 00:43:56,300 --> 00:43:57,760 That again? 526 00:43:57,843 --> 00:43:59,887 How many times are you going to listen to-- 527 00:43:59,970 --> 00:44:01,430 How can you eat right now? 528 00:44:02,348 --> 00:44:06,393 How the hell can you eat at a time like this? 529 00:44:14,526 --> 00:44:17,946 It appears the portfolio submissions we receive remain limited. 530 00:44:18,822 --> 00:44:22,201 If you're okay with photography, do you want to take a look? 531 00:44:22,826 --> 00:44:24,286 They may not be famous, 532 00:44:24,370 --> 00:44:27,206 but I have a collection of personal favorites. 533 00:44:43,222 --> 00:44:45,182 His work has a nice vibe, doesn't it? 534 00:44:46,016 --> 00:44:48,686 It does. Is it because the model's pretty? 535 00:44:49,603 --> 00:44:50,813 It's because she's loved. 536 00:44:51,897 --> 00:44:55,609 Look. Only people who are loved can have that look in their eyes. 537 00:44:57,403 --> 00:44:58,695 Who's the photographer? 538 00:44:59,321 --> 00:45:00,781 His name is Kim Seon-u. 539 00:45:00,864 --> 00:45:02,991 It was an award-winning piece a long time ago. 540 00:45:03,075 --> 00:45:04,868 He hasn't been active since then. 541 00:45:04,952 --> 00:45:06,870 Did he quit photography? 542 00:45:06,954 --> 00:45:10,666 For now, get me his contact info and find out what he's been up to. 543 00:45:10,749 --> 00:45:12,209 Yes, ma'am. 544 00:45:37,943 --> 00:45:39,945 I visit it whenever I feel stressed. 545 00:45:40,863 --> 00:45:42,865 There's a small store next to it, 546 00:45:43,490 --> 00:45:47,244 so I get myself a chocolate ice cream and eat it underneath the tree. 547 00:45:47,327 --> 00:45:49,830 It somehow helps soothe my troubles. 548 00:45:52,749 --> 00:45:55,377 Found it. 549 00:46:21,403 --> 00:46:25,574 HACKBERRY TREE, ZELKOVA TREE, GINKGO TREE… 550 00:46:38,128 --> 00:46:39,129 Yeah. 551 00:46:41,089 --> 00:46:43,342 Mmm. Then what happened? 552 00:46:57,356 --> 00:46:59,107 Another day of aimless searching? 553 00:47:01,109 --> 00:47:03,695 Geez, you're one persistent man. 554 00:47:03,779 --> 00:47:05,322 It's been days already. 555 00:47:07,199 --> 00:47:09,910 What's so special about her anyway? Hmm? 556 00:47:14,248 --> 00:47:16,124 She blew my mind. 557 00:47:17,000 --> 00:47:19,127 You said it yourself. Chemical reaction. 558 00:47:20,754 --> 00:47:22,339 You finally found the one! 559 00:47:22,422 --> 00:47:24,341 Then you have to find her, no matter what! 560 00:47:24,841 --> 00:47:26,301 I'll help you. 561 00:47:29,304 --> 00:47:32,849 Almond-shaped, monolid eyes. 562 00:47:33,350 --> 00:47:35,519 And a high nose. 563 00:47:35,602 --> 00:47:37,104 What else did you say? 564 00:47:37,729 --> 00:47:38,730 She's cute. 565 00:47:40,065 --> 00:47:42,442 She's really cute when she smiles. 566 00:47:43,610 --> 00:47:45,237 Almond-shaped eyes and a cute smile. 567 00:47:45,320 --> 00:47:47,281 That's a bit tricky. 568 00:47:47,364 --> 00:47:48,949 Anyway… 569 00:47:49,032 --> 00:47:50,534 The fried chicken's here. 570 00:47:51,368 --> 00:47:52,661 Hello. 571 00:47:52,744 --> 00:47:53,829 You're early. 572 00:47:54,621 --> 00:47:55,706 Here. 573 00:47:56,373 --> 00:47:58,000 - Gyeong-min. - Yes? 574 00:48:04,256 --> 00:48:05,966 - Do you want beer? - Sounds good! 575 00:48:06,049 --> 00:48:07,092 Okay! 576 00:48:07,175 --> 00:48:08,510 - Enjoy. - Thank you. 577 00:48:08,594 --> 00:48:10,679 - Have a good night. - You too. 578 00:48:23,150 --> 00:48:25,027 Ma'am, we're here to escort you. 579 00:48:46,548 --> 00:48:50,761 JUMYEONG PSYCHIATRIC HOSPITAL 580 00:48:51,637 --> 00:48:52,888 What does she look like? 581 00:48:52,971 --> 00:48:54,514 Well… 582 00:48:55,349 --> 00:48:56,558 She has fair skin. 583 00:48:56,642 --> 00:48:57,643 Okay. 584 00:48:57,726 --> 00:48:59,978 And she has a baby face. 585 00:49:04,274 --> 00:49:06,693 - Her eyes are big and bright like this. - Okay. 586 00:49:06,777 --> 00:49:09,112 But when she smiles, they turn into cute crescent moons. 587 00:49:11,239 --> 00:49:12,866 Oh, I know her. 588 00:49:13,784 --> 00:49:15,243 You do? Really? 589 00:49:15,327 --> 00:49:16,870 That's me. 590 00:49:16,953 --> 00:49:19,206 This is exactly what I looked like when I was young. 591 00:49:19,289 --> 00:49:21,249 All the men used to line up around the block. 592 00:49:23,585 --> 00:49:25,337 Don't be ridiculous. 593 00:49:26,171 --> 00:49:28,548 So, what's her name? 594 00:49:31,051 --> 00:49:33,011 JUMYEONG PSYCHIATRIC HOSPITAL HEAD NURSE 595 00:49:33,095 --> 00:49:34,596 Excuse me for a moment. 596 00:49:36,973 --> 00:49:38,016 Hello? 597 00:49:39,893 --> 00:49:41,019 Right now? 598 00:49:41,937 --> 00:49:42,979 Okay. 599 00:49:44,106 --> 00:49:46,358 Congratulations on being the leading baby product brand 600 00:49:46,441 --> 00:49:47,442 for 20 consecutive years. 601 00:49:47,526 --> 00:49:49,861 What's the secret behind your lasting popularity? 602 00:49:49,945 --> 00:49:51,822 There's no secret. 603 00:49:51,905 --> 00:49:53,824 I always… 604 00:49:55,492 --> 00:49:59,955 make our products with the mind-set that my wife and kids will be using them. 605 00:50:00,038 --> 00:50:04,084 I'm just grateful our consumers have come to recognize our sincerity. 606 00:50:04,167 --> 00:50:06,545 We all expected it, but it appears your family was the motivation. 607 00:50:06,628 --> 00:50:08,088 It's our first time meeting, Director Gong, 608 00:50:08,171 --> 00:50:09,840 and I must say, you're beautiful. 609 00:50:09,923 --> 00:50:12,259 You look just like your mother. 610 00:50:12,926 --> 00:50:16,304 Ma'am. What sort of daughter is Director Gong at home? 611 00:50:33,864 --> 00:50:35,449 Mom. Mom. 612 00:50:41,121 --> 00:50:44,541 I'm sorry to say, but I think we'll wrap it up here. 613 00:50:44,624 --> 00:50:46,960 My wife's not feeling well. 614 00:50:47,461 --> 00:50:49,004 - Sure. - Thank you. 615 00:50:53,967 --> 00:50:54,968 Mom. 616 00:50:56,261 --> 00:50:57,637 Are you okay? 617 00:51:04,686 --> 00:51:05,687 Thank you. 618 00:51:15,363 --> 00:51:17,240 Rest for a bit before you come down. 619 00:51:17,991 --> 00:51:19,534 I'll take you back to the hospital. 620 00:51:30,212 --> 00:51:31,713 Go take care of it. 621 00:51:31,797 --> 00:51:34,257 - Make sure that reporter keeps quiet. - Yes, sir. 622 00:51:37,052 --> 00:51:38,470 Goodness gracious. 623 00:51:39,638 --> 00:51:41,765 Have you lost your mind? 624 00:51:42,557 --> 00:51:44,726 She's suffering as it is from the side effects of her medication. 625 00:51:44,810 --> 00:51:47,103 Did you have to bring her here to play house? 626 00:51:47,187 --> 00:51:49,105 All she had to do was sit there quietly. 627 00:51:49,189 --> 00:51:50,649 It's the least a deadbeat wife can do! 628 00:51:50,732 --> 00:51:51,942 It's because of you. 629 00:51:52,025 --> 00:51:53,151 What? 630 00:51:53,235 --> 00:51:55,070 Why do you think she can't do anything anymore? 631 00:51:55,570 --> 00:51:57,072 You made her like that! 632 00:51:57,155 --> 00:51:58,532 Why you little… 633 00:52:05,872 --> 00:52:07,040 Let her go now. 634 00:52:08,625 --> 00:52:09,960 Just get a divorce already. 635 00:52:10,043 --> 00:52:11,044 Divorce? 636 00:52:11,753 --> 00:52:13,630 Did you forget what our company sells? 637 00:52:13,713 --> 00:52:16,424 Baby products packaged with love and happiness. 638 00:52:16,508 --> 00:52:17,801 And you refuse to let her go 639 00:52:17,884 --> 00:52:19,761 to sell that public image. 640 00:52:19,845 --> 00:52:22,639 Is that more important than a person's life? 641 00:52:22,722 --> 00:52:23,807 What if she tries to… 642 00:52:33,859 --> 00:52:34,985 If you divorce her, 643 00:52:36,069 --> 00:52:37,362 I'll do whatever you want. 644 00:52:38,446 --> 00:52:39,739 All right, fine. 645 00:52:40,740 --> 00:52:41,741 In that case, 646 00:52:42,576 --> 00:52:45,120 stop what you're doing now and come work for the company. 647 00:52:45,203 --> 00:52:46,204 And… 648 00:52:46,746 --> 00:52:48,206 marry Chairman Yu's daughter. 649 00:52:49,124 --> 00:52:50,125 If I do that, 650 00:52:51,209 --> 00:52:52,460 will you let Mother go? 651 00:52:52,544 --> 00:52:54,880 Did I ever fail to keep my word when it came to the company? 652 00:52:56,464 --> 00:52:57,465 Fine. 653 00:52:58,341 --> 00:53:00,343 I'll write up the notarized document regarding the agreement 654 00:53:00,844 --> 00:53:02,304 and send it to you. 655 00:53:11,980 --> 00:53:12,981 Notarized document? 656 00:53:15,859 --> 00:53:17,485 He's my son, all right. How thorough. 657 00:53:18,236 --> 00:53:21,281 Did you hear that? Make a position for Ji-hyeok in the company. 658 00:53:21,364 --> 00:53:22,365 Okay. 659 00:53:23,658 --> 00:53:26,411 But are you sure about this? 660 00:53:27,329 --> 00:53:28,830 You're risking divorce. 661 00:53:28,914 --> 00:53:31,625 If it's a profitable deal, there's no reason not to. 662 00:53:41,259 --> 00:53:42,719 Mom. 663 00:53:43,219 --> 00:53:44,930 I should've prevented it in advance. 664 00:53:46,097 --> 00:53:47,098 I'm sorry. 665 00:53:47,182 --> 00:53:49,225 What do you have to be sorry about? 666 00:53:55,941 --> 00:53:57,400 Mom? 667 00:54:00,320 --> 00:54:01,655 Mom. 668 00:54:02,530 --> 00:54:04,240 Mom! 669 00:54:10,205 --> 00:54:11,206 Mom. 670 00:54:11,790 --> 00:54:13,833 Just hang in there. 671 00:54:15,001 --> 00:54:16,544 I promise you'll be free soon. 672 00:54:20,632 --> 00:54:22,801 Ma'am, you can't do this here. 673 00:54:22,884 --> 00:54:25,428 Then tell me why I was rejected. 674 00:54:26,054 --> 00:54:27,931 You have no experience at all. 675 00:54:28,014 --> 00:54:29,182 What do you mean? 676 00:54:29,265 --> 00:54:31,184 What's wrong with you? Geez. 677 00:54:31,267 --> 00:54:33,395 I wrote everything down in great detail. 678 00:54:33,478 --> 00:54:35,021 See? 679 00:54:35,105 --> 00:54:36,898 Let me take a look. 680 00:54:36,982 --> 00:54:38,650 Hello, ma'am. 681 00:54:42,237 --> 00:54:44,406 You left your first company after three months. 682 00:54:44,489 --> 00:54:45,657 WORK EXPERIENCE 683 00:54:45,740 --> 00:54:48,910 I got pregnant as soon as I got married, and I had terrible morning sickness. 684 00:54:49,494 --> 00:54:50,537 I see. 685 00:54:52,163 --> 00:54:53,248 You left your second company 686 00:54:53,957 --> 00:54:55,041 after two months. 687 00:54:55,125 --> 00:54:57,836 My second child had trouble adjusting to daycare. 688 00:54:59,045 --> 00:55:01,089 And you left your third company after a month. 689 00:55:01,798 --> 00:55:04,759 My youngest came down with pneumonia, and I had to be there to-- 690 00:55:04,843 --> 00:55:06,052 Exactly. 691 00:55:06,136 --> 00:55:09,472 You should go home and look after your children. 692 00:55:09,556 --> 00:55:11,808 We don't hire people who quit at the drop of a hat. 693 00:55:11,891 --> 00:55:14,644 It'll only make the company a hot mess. A hot, sweaty mess! 694 00:55:15,603 --> 00:55:16,938 He's my son, all right. 695 00:55:17,022 --> 00:55:19,524 Make a position for Ji-hyeok in the company. 696 00:55:20,108 --> 00:55:21,943 What did you just say? 697 00:55:22,027 --> 00:55:23,570 How is motherhood not counted 698 00:55:23,653 --> 00:55:25,613 as the most significant professional experience 699 00:55:25,697 --> 00:55:28,033 by a baby product company? 700 00:55:28,116 --> 00:55:30,577 That's true. You're right about that. 701 00:55:30,660 --> 00:55:32,328 Pardon? 702 00:55:32,412 --> 00:55:33,663 No, you can't, Ms. Gong. 703 00:55:33,747 --> 00:55:35,999 She's not going to get any work done. 704 00:55:36,082 --> 00:55:37,792 She'll whine and complain all day 705 00:55:37,876 --> 00:55:40,462 before she just quits whenever she wants. 706 00:55:41,254 --> 00:55:42,630 That sounds great. 707 00:55:42,714 --> 00:55:46,634 Let's hire a few more ladies exactly like her 708 00:55:46,718 --> 00:55:47,719 to make a team. 709 00:55:47,802 --> 00:55:48,845 A team? 710 00:55:48,928 --> 00:55:51,014 Applicants with the most unimpressive resumes, 711 00:55:51,097 --> 00:55:52,474 impossible personalities, 712 00:55:52,557 --> 00:55:54,559 and erratic behavior. 713 00:55:54,642 --> 00:55:57,771 Any mom with a kid under 6 years old is welcome. 714 00:55:57,854 --> 00:56:00,356 Why would we hire people like that? 715 00:56:01,858 --> 00:56:03,943 My younger brother is joining the company. 716 00:56:04,027 --> 00:56:05,070 As his older sister, 717 00:56:05,153 --> 00:56:07,947 shouldn't I create a suitable position for him? 718 00:56:18,792 --> 00:56:19,793 Mom. 719 00:56:21,461 --> 00:56:22,462 Mom… 720 00:56:24,339 --> 00:56:25,673 You're going to be okay. 721 00:56:26,549 --> 00:56:28,968 The surgery went really well. 722 00:56:30,136 --> 00:56:32,597 And I'm right here. 723 00:56:34,474 --> 00:56:36,726 Why are you crying? 724 00:56:36,810 --> 00:56:38,436 You're already unwell enough as it is. 725 00:56:44,984 --> 00:56:46,820 Sorry… 726 00:56:47,987 --> 00:56:50,031 Why would you be sorry? Hmm? 727 00:56:51,199 --> 00:56:52,200 Mom. 728 00:56:53,660 --> 00:56:55,328 Don't worry about a thing now. 729 00:56:56,579 --> 00:56:58,373 I'm going to take care of everything. 730 00:56:59,082 --> 00:57:01,751 Just trust me. 731 00:57:02,418 --> 00:57:04,212 Okay? 732 00:57:04,295 --> 00:57:05,296 Okay? 733 00:57:07,590 --> 00:57:09,467 Thank goodness. 734 00:57:12,387 --> 00:57:15,306 Why do you keep crying? 735 00:57:20,311 --> 00:57:21,479 What's wrong? 736 00:57:21,563 --> 00:57:22,981 Stop crying. 737 00:57:24,691 --> 00:57:25,942 Thank you, Seon-u. 738 00:57:26,985 --> 00:57:29,112 My mom's alive thanks to you. 739 00:57:30,321 --> 00:57:31,322 Don't be silly. 740 00:57:36,619 --> 00:57:38,705 - Da-rim. - Yeah? 741 00:57:40,373 --> 00:57:41,916 I thought about it, 742 00:57:42,959 --> 00:57:44,210 and if I close down the studio, 743 00:57:44,294 --> 00:57:46,713 the deposit should be enough to cover her medical bills. 744 00:57:46,796 --> 00:57:48,465 - So-- - Hey. 745 00:57:48,548 --> 00:57:50,633 What are you talking about? 746 00:57:51,301 --> 00:57:52,677 Why would you touch that money? 747 00:57:53,219 --> 00:57:55,388 She was the one who looked after Jun 748 00:57:55,472 --> 00:57:57,682 when I was completely out of it after my divorce. 749 00:57:59,934 --> 00:58:02,103 She's more or less a mother to me. 750 00:58:02,187 --> 00:58:03,605 That's why you can't. 751 00:58:04,397 --> 00:58:05,732 Mom wouldn't want you to either. 752 00:58:06,357 --> 00:58:08,568 You still have to raise Jun as well. 753 00:58:08,651 --> 00:58:10,778 No way. Don't be ridiculous. 754 00:58:11,362 --> 00:58:12,489 Then what? 755 00:58:13,364 --> 00:58:14,532 Forget part-time. 756 00:58:15,575 --> 00:58:18,036 I'll find a job that pays me a proper salary. 757 00:58:19,454 --> 00:58:22,207 Once I start working, I'll be able to get a loan as well. 758 00:58:24,417 --> 00:58:26,085 Look how tough you've become, Go Da-rim. 759 00:58:32,300 --> 00:58:33,968 I heard your muscles 760 00:58:35,303 --> 00:58:38,223 need to be torn up for them to grow stronger. 761 00:58:39,974 --> 00:58:41,351 No matter how hard it is, 762 00:58:42,060 --> 00:58:43,686 I need to grow new, stronger muscles. 763 00:58:44,812 --> 00:58:46,523 I'm the breadwinner now. 764 00:58:47,148 --> 00:58:48,983 Who told you that? 765 00:58:51,528 --> 00:58:53,738 Just someone I know. 766 00:59:00,203 --> 00:59:02,997 If I qualify by age, I fall short on experience. 767 00:59:04,249 --> 00:59:07,085 And there's no company that would accept me as an entry-level. 768 00:59:08,461 --> 00:59:09,712 This isn't looking good. 769 00:59:12,966 --> 00:59:16,219 "No age, experience, or education requirements"? 770 00:59:18,680 --> 00:59:20,139 "Qualification requirements. 771 00:59:20,223 --> 00:59:22,934 A mother raising a child under the age of 6." 772 00:59:23,726 --> 00:59:24,727 That's it? 773 00:59:26,062 --> 00:59:27,689 It is. 774 00:59:29,065 --> 00:59:30,775 All I need is a kid? 775 00:59:33,361 --> 00:59:34,737 So what? 776 00:59:35,530 --> 00:59:37,907 It's not like I can suddenly have a kid. 777 00:59:39,909 --> 00:59:42,662 Kim Jun, I told you to stop running. 778 00:59:42,745 --> 00:59:45,206 You're not sleeping either. I'm going to play some more. 779 00:59:45,290 --> 00:59:47,417 Come here! Right now! 780 00:59:49,919 --> 00:59:53,464 You'll be in big trouble if I catch you! 781 00:59:54,257 --> 00:59:55,758 I mean, 782 00:59:55,842 --> 00:59:57,635 there is a kid in our house. 783 00:59:57,719 --> 01:00:00,388 - Come here. - No! 784 01:00:00,471 --> 01:00:03,808 Look at me and my nonsense. 785 01:00:03,891 --> 01:00:05,143 But then again, 786 01:00:05,893 --> 01:00:08,479 I'm pretty close to Jun. 787 01:00:08,563 --> 01:00:11,232 - Here you are! - I could be a mother figure to him. 788 01:00:12,567 --> 01:00:13,568 Got you! 789 01:00:15,486 --> 01:00:16,446 DOWNLOAD APPLICATION 790 01:00:16,529 --> 01:00:18,573 No, I can't. 791 01:00:18,656 --> 01:00:20,950 I would be outright lying. 792 01:00:21,034 --> 01:00:22,869 Only scammers would do that. 793 01:00:23,828 --> 01:00:25,121 Geez. 794 01:00:42,930 --> 01:00:44,474 Da-rim. 795 01:01:09,624 --> 01:01:10,625 Dad. 796 01:01:11,125 --> 01:01:13,002 I know this is wrong. 797 01:01:14,295 --> 01:01:16,589 But I have Mom's medical bills to pay, 798 01:01:16,673 --> 01:01:18,299 and if I can't make the interest payments, 799 01:01:18,383 --> 01:01:20,385 we'll be out on the street, so what can I do? 800 01:01:21,302 --> 01:01:24,180 I honestly don't think I have any other choice left. 801 01:01:24,263 --> 01:01:25,723 So please… 802 01:01:26,933 --> 01:01:31,354 Please just let it slide this one time, so I can protect our family. 803 01:01:31,437 --> 01:01:32,438 Okay? 804 01:01:33,731 --> 01:01:35,149 Forgive me. 805 01:01:39,237 --> 01:01:40,822 Just look away. 806 01:01:46,411 --> 01:01:47,787 PERSONAL INFORMATION 807 01:01:47,870 --> 01:01:52,333 SPOUSE: KIM SEON-U CHILD: KIM JUN 808 01:01:52,417 --> 01:01:53,418 SUBMIT 809 01:01:56,754 --> 01:01:57,755 At 30, 810 01:01:57,839 --> 01:02:00,883 the only experience she has is being born and giving birth. 811 01:02:02,927 --> 01:02:04,345 She's perfect. 812 01:02:07,223 --> 01:02:08,224 Hey, Ji-hyeok. 813 01:02:10,601 --> 01:02:11,811 You wanted to see me? 814 01:02:12,812 --> 01:02:15,148 Welcome to the company. 815 01:02:15,231 --> 01:02:16,774 It feels so reassuring to have you here. 816 01:02:16,858 --> 01:02:17,942 You shouldn't. 817 01:02:18,526 --> 01:02:21,446 I have neither interest nor knowledge of baby products. 818 01:02:21,529 --> 01:02:24,532 Is there anything you want to do? Any specific team you want to join? 819 01:02:24,615 --> 01:02:27,827 No, just put me on the most lax team with the least amount of responsibilities. 820 01:02:27,910 --> 01:02:29,454 I can't do that. 821 01:02:29,537 --> 01:02:30,705 I can't waste such talent. 822 01:02:31,914 --> 01:02:35,752 Actually, there's this task force team we've been working on for a while now. 823 01:02:35,835 --> 01:02:37,378 - A TF team? - Yeah. 824 01:02:37,462 --> 01:02:39,797 We're planning to put together a team of moms. 825 01:02:39,881 --> 01:02:42,300 They'll be involved in everything, including marketing, customer service, 826 01:02:42,383 --> 01:02:44,218 and even product development, with input based on 827 01:02:44,302 --> 01:02:45,303 their real-life experiences. 828 01:02:45,887 --> 01:02:47,430 An ombudsman team, if you will. 829 01:02:49,474 --> 01:02:50,808 Why should I lead that team? 830 01:02:50,892 --> 01:02:51,976 Well, 831 01:02:52,477 --> 01:02:53,770 the government is also promoting 832 01:02:53,853 --> 01:02:56,022 employment support programs for women with career breaks. 833 01:02:56,856 --> 01:02:59,192 It'll receive attention both internally and externally. 834 01:02:59,901 --> 01:03:01,611 Do you want to take a look at the resumes? 835 01:03:03,362 --> 01:03:04,697 It's the list of final candidates. 836 01:03:14,457 --> 01:03:16,501 RESUME 837 01:03:33,267 --> 01:03:35,102 Forget it. 838 01:03:35,186 --> 01:03:38,231 You can hire whoever you want. I'm off. 839 01:03:38,314 --> 01:03:41,776 What are you talking about? You'll be leading this team. 840 01:03:41,859 --> 01:03:43,611 Make sure to be at the interview tomorrow. 841 01:03:44,278 --> 01:03:46,823 NEW MOTHER TF TEAM RECRUITMENT INTERVIEW 842 01:03:49,867 --> 01:03:52,078 Hello, I'm here to interview for the Mother TF Team. 843 01:03:52,161 --> 01:03:54,580 I'm a mother of two sons and one daughter. 844 01:03:54,664 --> 01:03:58,084 The first part-time job I had when I turned 20 years old 845 01:03:58,167 --> 01:04:00,628 was at a children's playroom called Playground. 846 01:04:00,711 --> 01:04:03,464 I believe there's nothing more important than experience. 847 01:04:03,548 --> 01:04:06,759 With my experience using countless baby products, 848 01:04:06,843 --> 01:04:10,012 I hope to create a product that will also benefit Natural BeBe. 849 01:04:10,096 --> 01:04:13,015 Natural products for all mothers, Natural BeBe. 850 01:04:13,099 --> 01:04:14,600 I look forward to working with you. Thank you. 851 01:04:14,684 --> 01:04:16,853 I look forward to working with you. 852 01:04:19,313 --> 01:04:20,314 INTERVIEWEE WAITING ROOM 853 01:04:20,398 --> 01:04:21,858 MOTHER TF TEAM RECRUITMENT INTERVIEW 854 01:04:30,283 --> 01:04:31,868 Applicant 51, Ms. Go Da-rim. 855 01:04:32,743 --> 01:04:34,203 We're ready for you. 856 01:04:35,830 --> 01:04:37,290 RESUME 857 01:05:07,028 --> 01:05:10,156 Hello. My name is Go Da-rim. 858 01:05:43,356 --> 01:05:48,277 DYNAMITE KISS 859 01:06:08,381 --> 01:06:10,508 Why is that man here? 860 01:06:10,591 --> 01:06:13,344 Why did you tell me you didn't have a boyfriend? 861 01:06:13,427 --> 01:06:14,595 I don't have a boyfriend. 862 01:06:14,679 --> 01:06:16,555 I have a husband. 863 01:06:16,639 --> 01:06:19,016 I'm done with your nonsense. Get lost. 864 01:06:19,100 --> 01:06:20,685 I refuse to get lost! 865 01:06:20,768 --> 01:06:22,353 - You refuse? - I won't get lost. 866 01:06:22,436 --> 01:06:23,479 Have you lost your mind? 867 01:06:23,562 --> 01:06:25,314 Just pretend to be my husband for six months. 868 01:06:25,398 --> 01:06:28,818 Eat, hang out, relax, kill time, or whatever for the next six months. 869 01:06:28,901 --> 01:06:32,113 However, just make sure not to bother me. 870 01:06:32,196 --> 01:06:33,781 You think I'll quit over this? 871 01:06:33,864 --> 01:06:36,534 Let's see who wins. 872 01:06:36,617 --> 01:06:38,035 There's nothing more to discuss. 873 01:06:38,119 --> 01:06:39,996 - Hand in your resignation. - You can leave. 874 01:06:40,079 --> 01:06:41,789 I'm not some brat born into cushy privilege 875 01:06:41,872 --> 01:06:43,582 who never worries about making ends meet. 876 01:06:44,083 --> 01:06:45,626 Is that so? Then I'll leave. 877 01:06:45,710 --> 01:06:48,678 Subtitle translation by: Justin S. Kim 878 01:06:48,759 --> 01:06:49,974 Synced and corrected by WEISSACHsubs 60705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.