All language subtitles for Bershama2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,458 --> 00:01:52,378
"Oh God, to You we awaken,
with You we fall asleep,
2
00:01:52,458 --> 00:01:54,958
with You we live, with You
we die and to You we return."
3
00:01:56,292 --> 00:01:59,875
Fine, whatever, shit happens.
I'm leaving now anyway.
4
00:02:02,542 --> 00:02:05,349
Meet me there.
They won't let me in with the baby.
5
00:02:05,430 --> 00:02:06,263
Bye.
6
00:02:08,125 --> 00:02:09,500
Wait, please!
7
00:02:13,667 --> 00:02:15,292
The French Road?
8
00:02:20,615 --> 00:02:24,502
Good luck to everyone taking the
high school exams today.
9
00:02:24,583 --> 00:02:28,583
I know it's a tough day,
that'll define your future.
10
00:02:28,667 --> 00:02:31,375
But try not to stress out.
Stress is the hardest part.
11
00:02:31,458 --> 00:02:36,875
I mean you've being preparing
for this all year long so…
12
00:02:36,958 --> 00:02:41,125
Can you hold her for me, please, sheikh?
13
00:02:43,333 --> 00:02:44,875
In the name of God.
14
00:02:45,583 --> 00:02:50,458
Don't throw all your efforts
away being stressed. Best of luck!
15
00:02:50,542 --> 00:02:54,208
I'm sure you're all going to
get excellent grades.
16
00:02:54,292 --> 00:02:55,917
Lord have mercy!
17
00:03:00,947 --> 00:03:03,583
Is your mom's bag devoid of any virtue?
18
00:03:04,417 --> 00:03:05,792
Maybe a hairpin or something?
19
00:03:08,583 --> 00:03:10,417
Goddam it!
20
00:03:10,500 --> 00:03:11,927
Take her back, lady.
21
00:03:12,008 --> 00:03:14,107
She did a number on me! Take her back!
22
00:03:14,188 --> 00:03:15,522
Alright, hold on.
23
00:03:15,603 --> 00:03:16,595
Hold on?
24
00:03:16,676 --> 00:03:20,041
It seeped through her blanket.
I'm all wet!
25
00:03:20,583 --> 00:03:22,833
What did you feed her, cane juice?
26
00:03:22,917 --> 00:03:28,833
- It's ok. Sorry.
- It's ok? Really? Lord have mercy!
27
00:03:30,042 --> 00:03:34,542
Hold on to these prayers, bro.
I can't keep them, I'm not clean.
28
00:03:35,417 --> 00:03:38,333
- God help us all, lady!
- I said sorry, enough already!
29
00:03:38,417 --> 00:03:40,003
You have some gall talking to me
like that!
30
00:03:40,083 --> 00:03:42,167
You ought to be ashamed of yourself!
31
00:03:42,250 --> 00:03:44,375
You never wet yourself
when you were a kid?
32
00:03:44,458 --> 00:03:47,792
Why are you changing the subject?
Keep your tongue in your mouth!
33
00:03:47,875 --> 00:03:51,792
Leave my tongue alone, you don't want
a taste of it! It can hurt you bad!
34
00:03:51,875 --> 00:03:54,542
Guys, let's cool it, ok? Calm down.
35
00:03:54,625 --> 00:03:56,420
I'm letting you off the hook,
just cos you're a woman.
36
00:03:56,500 --> 00:03:58,750
Don't let me off the hook. Speak up.
37
00:03:58,833 --> 00:04:01,875
I'll throw my shoe in your face,
you and your whole family!
38
00:04:01,958 --> 00:04:03,702
You insult my family?
39
00:04:03,843 --> 00:04:05,128
Of course,
40
00:04:05,208 --> 00:04:09,542
I can't talk about yours,
cos you don't have any or they'd…
41
00:04:09,625 --> 00:04:11,625
Shut up, you stupid jerk! I'll show…
42
00:04:13,375 --> 00:04:16,667
Get out lady, please. This is too much.
He's done nothing to you.
43
00:04:16,750 --> 00:04:19,128
- I'm not getting out!
- Please lady, get out, we're late.
44
00:04:19,208 --> 00:04:21,375
Come on lady, we've got places to go.
45
00:04:21,458 --> 00:04:25,412
Shut up, all of you!
Mind your own business!
46
00:04:25,500 --> 00:04:26,378
Let's go, driver!
47
00:04:26,458 --> 00:04:28,792
No, I'm not going anywhere.
48
00:04:38,333 --> 00:04:40,000
Listen, driver.
49
00:04:41,328 --> 00:04:42,811
Do you like to party?
50
00:04:42,891 --> 00:04:47,627
Come, anytime. Food and drinks on me.
51
00:04:47,708 --> 00:04:49,000
Such a cheap shot!
52
00:04:49,081 --> 00:04:51,081
PARTY WITH DJ
53
00:04:53,292 --> 00:04:54,708
What are you waiting for?
54
00:04:57,542 --> 00:04:59,992
You're such a lowlife!
55
00:05:00,660 --> 00:05:03,932
Give me my change back! Give me my change!
56
00:05:09,446 --> 00:05:11,988
But I didn't want cheese and cold cuts.
57
00:05:12,084 --> 00:05:17,084
I wanted Falafel, aged cheese
and pickled tomatoes.
58
00:05:17,208 --> 00:05:21,175
Sure, son. I'll get you
everything you want, darling.
59
00:05:21,256 --> 00:05:24,131
What's that? Why do you have a calculator?
60
00:05:24,212 --> 00:05:25,337
I might need it.
61
00:05:25,418 --> 00:05:29,085
For an Arabic exam? Lord have mercy!
62
00:05:30,875 --> 00:05:32,283
Fine, we're good.
63
00:05:32,383 --> 00:05:36,602
Listen, do not take this bandage off.
64
00:05:36,683 --> 00:05:38,102
- Understood?
- Understood.
65
00:05:38,183 --> 00:05:42,083
I won't take it off,
so nobody sees the earbud I cheat with.
66
00:05:42,167 --> 00:05:45,250
Shut your mouth! Don't blow it!
67
00:05:45,333 --> 00:05:47,667
You're going to cost me
my Mayorship, Helela!
68
00:05:47,750 --> 00:05:53,000
No, I'll graduate high school
and you won't lose your Mayorship.
69
00:05:53,083 --> 00:05:55,792
Even if I don't get my high school
diploma,
70
00:05:55,875 --> 00:05:58,042
I still have my vaccine certificate.
71
00:05:58,125 --> 00:06:00,292
The only certificate you'll get is…
72
00:06:00,375 --> 00:06:03,792
your mom's death certificate!
I'm gonna kill her because of you!
73
00:06:03,875 --> 00:06:05,708
You're just like her!
74
00:06:05,792 --> 00:06:07,125
- Orabi!
- Yes, Mr. Mayor?
75
00:06:07,208 --> 00:06:08,462
- Keep checking on the boy!
- I will.
76
00:06:08,542 --> 00:06:09,818
You can't mess up.
77
00:06:09,912 --> 00:06:13,544
There's only two exams today. Two!
78
00:06:13,625 --> 00:06:16,708
Sure, but I'm not supervising
Helela's exam.
79
00:06:16,792 --> 00:06:19,958
Not my problem! You can supervise
a high voltage cable, for all I care!
80
00:06:20,042 --> 00:06:23,542
- Sure.
- Do your thing and I'll do mine.
81
00:06:23,625 --> 00:06:25,128
- Yes, Mr. Mayor!
- Get it done, Orabi!
82
00:06:25,208 --> 00:06:26,878
- Yes, yes, Mr. Mayor!
- Or else you know what'll happ…
83
00:06:26,958 --> 00:06:28,000
No, no, please!
84
00:06:28,083 --> 00:06:29,628
I'll make you ride a cow upside down!
85
00:06:29,708 --> 00:06:31,545
- No, please, Mr. Mayor! I'll do it!
- Take care of Helela!
86
00:06:31,625 --> 00:06:32,667
Yes, I will, I will!
87
00:06:32,750 --> 00:06:35,708
Go now, Helela. God be with you.
Go on now, darling.
88
00:06:36,667 --> 00:06:39,708
- The biggest star of all time!
- Are you kidding me?
89
00:06:39,792 --> 00:06:43,833
I'm sorry ma'am.
I got a flat tire, had to replace it.
90
00:06:43,917 --> 00:06:45,833
Whatever, stop blabbering.
91
00:06:45,917 --> 00:06:47,587
- Keep her around the AC.
- I sure will.
92
00:06:47,667 --> 00:06:49,459
The bottle's in the bag,
if she gets hungry.
93
00:06:49,539 --> 00:06:49,913
Ok.
94
00:06:49,994 --> 00:06:53,000
She better not be crying when I come out.
Get out of here!
95
00:06:53,083 --> 00:06:56,042
Good luck, ma'am!
Don't worry, I'll take care of her.
96
00:06:58,667 --> 00:07:00,420
You really thought you could
get away from me?
97
00:07:00,500 --> 00:07:02,628
Follow us on your own two feet or
we'll take you on your back!
98
00:07:02,708 --> 00:07:04,875
- Let me go!
- You better listen, girl!
99
00:07:04,958 --> 00:07:06,458
- Come here!
- Let me go!
100
00:07:06,542 --> 00:07:08,042
What the hell is going on here?
101
00:07:08,125 --> 00:07:11,000
I'm her brother, officer,
and this is her fiancé.
102
00:07:11,083 --> 00:07:12,878
She's taking this exam
without our consent!
103
00:07:12,958 --> 00:07:17,458
Sir, I'm a homeschooler! I'm here
for the exam. Here's my seat number!
104
00:07:21,500 --> 00:07:22,958
So what's your problem then?
105
00:07:23,042 --> 00:07:28,375
The thing is, sir, her fiancé
wants her to be a stay-at-home mom.
106
00:07:28,458 --> 00:07:32,208
- That's just his mentality, sir.
- Keep your family issues at home.
107
00:07:32,292 --> 00:07:33,792
People are taking exams here.
108
00:07:33,875 --> 00:07:36,875
Only students are allowed.
Are you students?
109
00:07:36,958 --> 00:07:38,250
Yes, we are.
110
00:07:38,333 --> 00:07:41,583
They're lying, sir! They can't even read!
111
00:07:42,542 --> 00:07:44,042
Try reading this word!
112
00:07:45,583 --> 00:07:46,625
Government.
113
00:07:47,667 --> 00:07:50,292
- Government?
- The ministry of Interior.
114
00:07:50,375 --> 00:07:51,667
He means the one below.
115
00:07:51,750 --> 00:07:53,420
The one below? Get the hell out of here!
116
00:07:53,500 --> 00:07:54,667
Come on, let's go!
117
00:07:54,750 --> 00:07:56,712
Go ahead Miss. Take your exam,
don't worry about them. Go.
118
00:07:56,792 --> 00:07:57,833
Get out of here!
119
00:07:58,500 --> 00:08:02,417
I'll be right here!
You're bound to come out!
120
00:08:02,500 --> 00:08:04,979
Don't you dare threaten her!
I'll throw you in jail! Leave!
121
00:08:05,059 --> 00:08:08,112
SIGN: CONSERVE WATER;
IT IS THE SECRET OF LIFE
122
00:08:10,119 --> 00:08:12,452
HIGH SCHOOL FINAL
123
00:08:19,792 --> 00:08:21,542
Turn your papers over!
124
00:08:26,000 --> 00:08:30,500
Don't you dare cheat!
Let's try to have a nice day!
125
00:09:04,250 --> 00:09:05,667
Starting the signal.
126
00:09:05,750 --> 00:09:09,708
Yes, Helela, my darling boy.
Help us, please God!
127
00:09:10,792 --> 00:09:13,126
How's it going, chief?
Did you find Mr. Abdel Bari?
128
00:09:14,125 --> 00:09:16,375
He's supervising an exam in Bassous.
129
00:09:16,458 --> 00:09:19,875
What the hell! Goddam you and your guards!
130
00:09:19,958 --> 00:09:21,170
Don't worry, Mr. Mayor, I took care of it!
131
00:09:21,250 --> 00:09:22,503
Took care of it? What did you do?
132
00:09:22,583 --> 00:09:24,500
Come out Mr. Dardiri.
133
00:09:26,208 --> 00:09:28,708
Mr. Dardiri's a master Arabic teacher.
134
00:09:28,792 --> 00:09:30,500
So glad to meet you Mr. Dardiri!
135
00:09:30,583 --> 00:09:32,583
I won't partake in cheating, Mr. Mayor!
136
00:09:32,667 --> 00:09:36,667
Cheating is a sin
and I only fear my creator!
137
00:09:36,750 --> 00:09:40,125
God bless you. Fear your creator,
but fear the chief too.
138
00:09:40,208 --> 00:09:42,106
Only my creator, Mr. Mayor.
139
00:09:42,187 --> 00:09:44,003
If you think you can threaten me,
140
00:09:44,083 --> 00:09:46,250
my family will fight for me!
141
00:09:46,333 --> 00:09:51,458
As you wish, Mr. Dardiri.
Take Mr. Dardiri, chief.
142
00:09:51,542 --> 00:09:53,833
Get him settled, take good care of him.
143
00:09:53,917 --> 00:09:55,670
- Please, Mr. Dardiri, go with him.
- I'm not going anywhere.
144
00:09:55,750 --> 00:09:57,878
- I'm not doing anything!
- Come with me, Mr. Dardiri.
145
00:09:57,958 --> 00:09:59,295
- I'll explain everything.
- I'm not going anywhere!
146
00:09:59,375 --> 00:10:01,000
We'll do whatever you want.
147
00:10:05,292 --> 00:10:08,458
Mister, can you please hand me
this eraser?
148
00:10:14,000 --> 00:10:15,250
Put your jacket back on!
149
00:10:16,000 --> 00:10:18,833
It's so hot. I can't stand my clothes.
150
00:10:18,917 --> 00:10:21,958
Listen here,
this stuff doesn't work with me!
151
00:10:24,154 --> 00:10:25,363
Look at your paper!
152
00:10:26,083 --> 00:10:27,167
Look at your paper!
153
00:10:27,875 --> 00:10:29,833
Tell me the questions, son.
154
00:10:29,917 --> 00:10:31,875
Ow! I won't shut up!
155
00:10:31,958 --> 00:10:36,167
Ex… Ex… Ex… Exma…
156
00:10:36,250 --> 00:10:37,458
Exma…?
157
00:10:37,542 --> 00:10:41,833
Exma…
158
00:10:41,917 --> 00:10:43,792
Looks like a tough exam.
159
00:10:43,875 --> 00:10:45,542
Does the word end with an M?
160
00:10:45,625 --> 00:10:46,958
How did you know?
161
00:10:47,958 --> 00:10:51,167
- Are you here in the classroom?
- Goddam you and your mother!
162
00:10:51,250 --> 00:10:53,208
You can't read the word 'Exam'?
163
00:10:53,292 --> 00:10:55,792
How are you going to read the rest
of the questions?
164
00:10:55,875 --> 00:10:57,792
I'll whisper, like we agreed.
165
00:10:57,875 --> 00:11:01,625
Listen, Helela. Tell the supervisor
to read you the 1st question.
166
00:11:01,708 --> 00:11:04,167
- No way.
- I'm telling you, make him read
167
00:11:04,250 --> 00:11:07,000
the 1st question! He knows, just tell him!
168
00:11:07,083 --> 00:11:09,792
Mister! Mister!
169
00:11:09,875 --> 00:11:11,792
Yes, son?
170
00:11:11,875 --> 00:11:14,292
I need you to read the 1st question.
171
00:11:14,375 --> 00:11:16,875
You're graduating high school
and you can't read?
172
00:11:18,708 --> 00:11:19,958
The print is bad.
173
00:11:22,292 --> 00:11:24,375
I'll read the questions one time
174
00:11:24,458 --> 00:11:25,875
and that's it!
175
00:11:25,958 --> 00:11:27,500
So you all better listen.
176
00:11:27,583 --> 00:11:28,708
Listen.
177
00:11:28,792 --> 00:11:31,542
First of all, rhetoric.
178
00:11:32,625 --> 00:11:35,875
Peace be unto you. I'm here for the exam.
179
00:11:35,958 --> 00:11:37,125
Fine.
180
00:11:38,042 --> 00:11:40,292
- Seat number and ID.
- Sure.
181
00:11:42,208 --> 00:11:45,042
You can sit over there. Let's go.
182
00:11:49,208 --> 00:11:51,750
Oh no, not you again.
183
00:11:52,667 --> 00:11:54,125
Shut the hell up!
184
00:11:56,125 --> 00:11:57,917
- Here you go.
- Thank you.
185
00:12:00,417 --> 00:12:06,417
The Most High said: "If two groups of
believers fight each other,
186
00:12:07,417 --> 00:12:10,125
- then make peace between them..."
- Goodness me!
187
00:12:11,542 --> 00:12:13,375
We have to write about the Koran?
188
00:12:13,458 --> 00:12:15,583
- Why, are you a Christian sheikh?
- Shut up!
189
00:12:15,667 --> 00:12:19,958
What's going on? You don't like the exam?
190
00:12:20,792 --> 00:12:25,208
Rhetoric in the Koran and Hadiths.
191
00:12:25,292 --> 00:12:27,292
Grammar in the Prophetic Biography.
192
00:12:27,375 --> 00:12:30,375
No hymns? No "Struggle of Thebes"?
193
00:12:30,458 --> 00:12:31,667
Nope.
194
00:12:32,375 --> 00:12:39,375
- Alright, the question says…
- Mister! Can I go to the bathroom?
195
00:12:39,500 --> 00:12:43,167
You saw the questions and now
want to go to the bathroom?
196
00:12:43,250 --> 00:12:44,315
I don't think so, boy!
197
00:12:44,396 --> 00:12:47,395
I don't play these games!
You can't fool me!
198
00:12:48,750 --> 00:12:50,375
Look at your paper!
199
00:12:52,375 --> 00:12:56,667
What does the Most High say
in Surah Al Bayyinah…
200
00:12:56,750 --> 00:12:58,833
- Sir! Sir!
- What?
201
00:12:58,917 --> 00:13:01,625
Can you please come closer?
Please, it's personal.
202
00:13:05,792 --> 00:13:06,958
So, what do you want?
203
00:13:09,620 --> 00:13:11,245
I'm not pure.
204
00:13:11,326 --> 00:13:13,919
What the hell, son?
Don't talk about yourself like that!
205
00:13:14,000 --> 00:13:18,625
I don't mean in general.
On my way here, a kid did it to me.
206
00:13:18,708 --> 00:13:20,833
- Did it to you?
- Yes, did it to me.
207
00:13:20,917 --> 00:13:24,667
- Did what to you?
- I mean she pi… Pissed on me.
208
00:13:24,750 --> 00:13:26,042
Well, why didn't you say so?
209
00:13:26,125 --> 00:13:31,583
I'm telling you sir. I can't hold
this paper, with God's words on it,
210
00:13:31,667 --> 00:13:32,792
I'm not clean.
211
00:13:32,875 --> 00:13:35,875
I'm asking you to go wash up
and come back.
212
00:13:35,958 --> 00:13:38,833
- Please, for God's sake.
- My man! My man!
213
00:13:38,917 --> 00:13:40,420
- What?
- My hair's grown white supervising
214
00:13:40,500 --> 00:13:41,750
these exams.
215
00:13:42,458 --> 00:13:43,920
Do not think you can pull the
wool over my eyes!
216
00:13:44,000 --> 00:13:45,125
Please, sir.
217
00:13:45,208 --> 00:13:46,292
Look at your paper!
218
00:13:46,917 --> 00:13:48,875
I've read the questions.
219
00:13:48,958 --> 00:13:52,292
If you're able to answer, good for you,
it's a free country.
220
00:13:53,375 --> 00:13:56,833
Goddam you, woman. Goddam you!
221
00:13:57,708 --> 00:14:00,000
The exam's so easy, like water flow.
222
00:14:00,083 --> 00:14:04,000
Just the first question,
kid! At least, you'll get a D.
223
00:14:06,667 --> 00:14:10,750
Aaaa… Aaaa…
224
00:14:10,833 --> 00:14:14,125
- Awash?
- No, not awash. Not awash.
225
00:14:16,958 --> 00:14:21,042
- Aaaa… Aaa…
- Awake?
226
00:14:21,125 --> 00:14:22,253
What are you talking about?
227
00:14:22,333 --> 00:14:25,208
Boy! The day's almost over and
you're just sitting there barking!
228
00:14:25,292 --> 00:14:27,583
I'm about to get a heart attack!
229
00:14:27,667 --> 00:14:30,167
I can't hear you. I can't hear.
230
00:14:31,083 --> 00:14:32,642
Listen, son.
231
00:14:33,416 --> 00:14:36,627
Put your hand in the bandage
and turn the volume up.
232
00:14:36,708 --> 00:14:38,417
It's a small button.
233
00:14:48,875 --> 00:14:53,708
Come on, kid. Do it already!
Come on, be done with it, son!
234
00:14:53,792 --> 00:14:55,625
I'm about to pass out, son!
235
00:14:57,883 --> 00:14:58,788
Aaaa…
236
00:14:58,869 --> 00:15:02,341
Abu Hurayra, may Allah be pleased
with him, said…
237
00:15:03,958 --> 00:15:07,708
- Come on, tell him. Tell him.
- Helela! Boy!
238
00:15:07,792 --> 00:15:08,833
Tell who?
239
00:15:08,917 --> 00:15:10,625
The voice coming out of your head.
240
00:15:10,708 --> 00:15:15,083
He got caught!
I'm going to lose my Mayorship!
241
00:15:15,167 --> 00:15:16,712
- Take off this turban!
- It's not a turban!
242
00:15:16,792 --> 00:15:18,212
- Take it off!
- I have a brain injury.
243
00:15:18,292 --> 00:15:20,045
- Yeah, I want to see your brain!
- Please, don't!
244
00:15:20,125 --> 00:15:22,958
The doctor said my
brain can't be exposed to humidity!
245
00:15:23,042 --> 00:15:24,292
I'll give you humidity!
246
00:15:24,375 --> 00:15:26,375
Please, you can't! Leave my brain alone!
247
00:15:26,458 --> 00:15:28,792
- I want to see your cracked skull!
- But you can't!
248
00:15:28,875 --> 00:15:31,708
Get your hands off!
Let me see. What's that?
249
00:15:34,958 --> 00:15:36,958
- An earbud, boy?
- It's not mine.
250
00:15:37,042 --> 00:15:38,875
I just got it out of your left middle ear.
251
00:15:38,958 --> 00:15:40,542
I thought it was the right one.
252
00:15:40,625 --> 00:15:42,750
Where's the phone? Show it to me.
253
00:15:43,958 --> 00:15:46,292
I don't have a phone, I swear to God.
254
00:15:47,083 --> 00:15:50,708
The earbud is connected to the watch.
255
00:15:50,792 --> 00:15:51,958
I'm no fool.
256
00:15:52,958 --> 00:15:58,375
Alright. Yes, hello?
I'm the supervisor, who's speaking?
257
00:15:58,458 --> 00:16:00,625
I'm the mayor. Abdel Rehim Beaela.
258
00:16:00,708 --> 00:16:02,875
- Mayor of Salaka.
- I can't hear you.
259
00:16:02,958 --> 00:16:06,750
You can turn the volume up.
Take this as well.
260
00:16:06,833 --> 00:16:10,083
Sir, I'm Abdel Rehim Beaela!
Mayor of Salaka!
261
00:16:10,167 --> 00:16:13,045
If my son did something wrong,
I'll teach him a lesson he won't forget.
262
00:16:13,125 --> 00:16:15,125
No, don't worry. I'll take care of that.
263
00:16:15,208 --> 00:16:19,333
Ok, sir. You applied for a piece
of land, haven't you?
264
00:16:19,417 --> 00:16:22,625
If Helela passes the exam, it's yours.
265
00:16:22,708 --> 00:16:23,833
Oh, a bribe then?
266
00:16:23,917 --> 00:16:25,761
A bribe? Course not.
267
00:16:25,862 --> 00:16:28,294
It's just an empty land, you can have it.
268
00:16:28,375 --> 00:16:32,167
I could've forgiven your son.
269
00:16:32,250 --> 00:16:34,500
But because of what you just said,
270
00:16:34,583 --> 00:16:38,125
I swear to God,
I'll report him for cheating!
271
00:16:38,208 --> 00:16:41,583
Listen here, Mr. Saad Abdel Ghany Hefnawy!
272
00:16:42,417 --> 00:16:47,708
You were saved from Covid by
putting a tube in your throat.
273
00:16:47,792 --> 00:16:52,083
But I swear on my wife's head,
if Helela fails,
274
00:16:52,167 --> 00:16:54,792
you'll be sorry you were born!
275
00:16:54,875 --> 00:16:58,750
And I'll kill you cows, poison your crop!
276
00:16:58,833 --> 00:17:01,333
I'm going to call the cops on you!
277
00:17:01,417 --> 00:17:08,333
Do it. And you'll find your stupid
son drowned in the river!
278
00:17:08,417 --> 00:17:09,625
Are you threatening my son?
279
00:17:09,708 --> 00:17:12,125
If you harm my son, I'll harm yours!
280
00:17:12,208 --> 00:17:15,583
Not my son, Mayor! Not my son!
281
00:17:15,667 --> 00:17:18,833
You're abusing your power
to hurt poor people!
282
00:17:19,667 --> 00:17:22,125
God Almighty is the most powerful!
283
00:17:24,167 --> 00:17:29,583
God is more powerful than you!
He'll punish you and your son!
284
00:17:30,500 --> 00:17:34,500
Sufficient for us is Allah!
And He is the best Disposer of affairs!
285
00:17:43,583 --> 00:17:45,542
Oh my God!
286
00:17:47,750 --> 00:17:52,167
- Mister… Mister…
- Oh my God. Mister! Mister!
287
00:17:52,250 --> 00:17:53,292
Try to pick him up!
288
00:17:53,375 --> 00:17:55,917
Stay back. He needs some air!
289
00:17:56,000 --> 00:17:57,417
Lord have mercy!
290
00:17:58,500 --> 00:18:00,250
What did you do to this poor man?
291
00:18:01,042 --> 00:18:02,667
We need a doctor! A doctor!
292
00:18:07,958 --> 00:18:11,000
Get away from him! He's turning blue!
What are you doing?
293
00:18:11,083 --> 00:18:12,667
I'm sucking the air out of him.
294
00:18:12,750 --> 00:18:15,333
You just sucked the life out of him!
295
00:18:30,083 --> 00:18:32,750
Did you take his throat whistle?
296
00:18:43,917 --> 00:18:45,375
The man is dead.
297
00:18:46,542 --> 00:18:48,458
- Oh my God.
- He's dead?
298
00:18:49,333 --> 00:18:52,417
He died because of me. I killed him!
299
00:18:52,500 --> 00:18:55,750
I told you I wasn't clean,
you didn't believe me!
300
00:18:55,833 --> 00:18:59,000
- Goddam you, woman!
- Me? Why me?
301
00:18:59,083 --> 00:19:03,000
- It's your fault! Get away from me!
- Just take it easy, man!
302
00:19:03,083 --> 00:19:05,875
- I'm going to tell them he's dead.
- Wait a second, come back!
303
00:19:05,958 --> 00:19:07,792
Get your hands off me. Don't touch me!
304
00:19:07,875 --> 00:19:09,583
Wait a second. Hold it.
305
00:19:09,667 --> 00:19:14,583
We can use this to our advantage.
Let's think about it.
306
00:19:14,667 --> 00:19:16,375
Our advantage? Think about what?
307
00:19:18,083 --> 00:19:23,750
I think we should write all the
answers before reporting this.
308
00:19:23,833 --> 00:19:25,713
What? Who does this?
309
00:19:26,087 --> 00:19:28,336
You've no conscience!
You didn't even study?
310
00:19:28,417 --> 00:19:31,458
The guy's dead.
Nothing can hurt him anymore.
311
00:19:31,542 --> 00:19:34,458
What are you taking about?
How about some respect for the dead?
312
00:19:34,542 --> 00:19:37,167
Move! Don't touch me!
I don't allow women to touch me!
313
00:19:37,250 --> 00:19:42,000
Ok, I'll touch you.
Calm down, for God's… mercy.
314
00:19:42,083 --> 00:19:45,458
Listen, it's so messed up,
we need to vote.
315
00:19:45,542 --> 00:19:48,125
What are you even saying? Let go of me!
316
00:19:48,208 --> 00:19:50,131
Let's take everyone's opinion.
317
00:19:50,211 --> 00:19:52,957
Who wants to answer first
and then report later?
318
00:19:55,500 --> 00:19:58,625
Ok, who wants to report first
and then answer later?
319
00:19:58,708 --> 00:20:00,917
It's over, man. It's done!
320
00:20:01,000 --> 00:20:02,625
Get off me, man!
321
00:20:02,708 --> 00:20:06,417
Listen to me, listen to me everybody!
322
00:20:06,500 --> 00:20:10,250
You're like my children.
I'm the oldest one here,
323
00:20:10,333 --> 00:20:12,452
I've seen it all.
324
00:20:12,613 --> 00:20:16,836
Do the right thing, even when it's hard.
325
00:20:16,917 --> 00:20:19,125
Or you'll regret it
for the rest of your life!
326
00:20:19,208 --> 00:20:20,583
God bless you!
327
00:20:20,667 --> 00:20:24,875
- We answer first and report later.
- Goddam you!
328
00:20:24,958 --> 00:20:29,250
I get 760 pounds more
if I graduate high school.
329
00:20:29,333 --> 00:20:31,628
- Are you willing to pay me?
- Let me report his death, guys!
330
00:20:31,708 --> 00:20:34,375
We're going to burn in hell!
Can't you see that?
331
00:20:34,458 --> 00:20:38,000
Listen, you!
One more step and I'll hug you!
332
00:20:49,375 --> 00:20:52,833
Get back here or I'll break your face.
333
00:21:08,542 --> 00:21:11,083
By Ashraf from Dandana,
334
00:21:11,167 --> 00:21:14,917
anyone comes near this door,
335
00:21:15,000 --> 00:21:18,500
they'll be as dead as this good old man.
336
00:21:18,583 --> 00:21:22,000
But before killing them, I'll
stick their guts to the blackboard.
337
00:21:22,917 --> 00:21:26,125
I don't understand what you're saying.
338
00:21:27,542 --> 00:21:31,375
But I guess it does sound scary.
339
00:21:33,458 --> 00:21:37,125
Let's do the right thing, for God's sake.
340
00:21:37,208 --> 00:21:40,458
I do everything wrong, for God's sake.
341
00:21:40,542 --> 00:21:42,500
That's what you call a challenge.
342
00:21:45,552 --> 00:21:49,545
TEAMWORK IS THE BEGINNING
OF EVERY ACHIEVEMENT
343
00:21:49,750 --> 00:21:52,750
He wanted us to answer the questions.
344
00:21:52,833 --> 00:21:54,500
He's gonna have to answer now.
345
00:21:55,167 --> 00:21:57,375
Rest in peace, Mr. Saad.
346
00:21:57,458 --> 00:21:58,917
May God have mercy on him.
347
00:21:59,750 --> 00:22:01,917
You deserve a better end than this.
348
00:22:02,750 --> 00:22:07,042
You lived an honorable life
and you died a martyr of cheating,
349
00:22:07,125 --> 00:22:08,500
treachery and treason…
350
00:22:08,583 --> 00:22:13,375
Shut the hell up, man. I'll show you
what real martyrdom looks like.
351
00:22:13,458 --> 00:22:16,583
Come on everyone, get back to your desks.
352
00:22:16,667 --> 00:22:22,083
Let's go, sweetie. Yeah, move faster.
353
00:22:22,875 --> 00:22:26,292
Move, I haven't seen a woman
for seven months now.
354
00:22:27,583 --> 00:22:31,083
- Where do you think you're going?
- What? I'm going to sit in my place.
355
00:22:31,167 --> 00:22:34,333
You'll sit next to me, the class prefect.
356
00:22:34,417 --> 00:22:36,958
Move it, boy! Move!
357
00:22:39,250 --> 00:22:40,708
What's happening, Mahrous?
358
00:22:40,792 --> 00:22:42,503
The other supervisor looks busy
with his class.
359
00:22:42,583 --> 00:22:45,042
- How about the Principal?
- I haven't seen him yet.
360
00:22:45,125 --> 00:22:46,792
Alright, keep on the lookout.
361
00:22:46,875 --> 00:22:49,625
Don't worry about him. He's looking.
362
00:22:50,125 --> 00:22:54,750
Let's keep our voices down. Who's
got the answer to the 1st question?
363
00:22:54,833 --> 00:22:55,875
Let's go.
364
00:23:10,292 --> 00:23:13,792
Nope. This is no driving test.
365
00:23:14,625 --> 00:23:19,417
And even if it were,
give us a signal. Anyone?
366
00:23:21,208 --> 00:23:25,583
What the hell? Ok, forget the 1st answer.
367
00:23:25,667 --> 00:23:28,875
Give us any answer. Any answer!
368
00:23:30,333 --> 00:23:34,167
The prince of Poets is Ahmed Shawqi.
369
00:23:35,792 --> 00:23:41,333
The prince of Poets is… Ahmed Shawqi.
370
00:23:42,042 --> 00:23:45,667
What the heck? There's no question
about this in here.
371
00:23:46,542 --> 00:23:49,020
Well, you said to give any answer.
372
00:23:49,875 --> 00:23:51,417
Not any answer in the world!
373
00:23:51,500 --> 00:23:54,042
Any answer in the exam, not in the world!
374
00:23:55,750 --> 00:23:58,208
Guys, this silence is getting spooky.
375
00:23:58,292 --> 00:23:59,708
I mean, anyone? Say something.
376
00:23:59,792 --> 00:24:02,250
I don't have the answer
to any of these questions.
377
00:24:02,333 --> 00:24:04,083
But I can help.
378
00:24:20,292 --> 00:24:23,708
Wow, there's a whole world
under this dress. Come with me.
379
00:24:23,792 --> 00:24:25,167
What, why? Stop dragging me.
380
00:24:25,250 --> 00:24:27,250
- Come here. Come.
- Where?
381
00:24:27,333 --> 00:24:29,208
What's all this?
382
00:24:29,292 --> 00:24:33,542
Are you taking an exam
or trying to evade customs?
383
00:24:33,625 --> 00:24:35,750
Goodness me!
384
00:24:35,833 --> 00:24:37,583
- Here look in these, girl.
- Wow.
385
00:24:37,667 --> 00:24:40,125
And you Harry Potter, look in those.
386
00:24:44,667 --> 00:24:46,375
That's French.
387
00:24:47,708 --> 00:24:49,083
Physics.
388
00:24:52,375 --> 00:24:54,000
Geography.
389
00:24:57,292 --> 00:24:59,250
Story of my life by Hassan Lasmar.
390
00:25:00,000 --> 00:25:05,625
I swear to God, I'll curse you on
Judgment Day, every last one of you!
391
00:25:05,708 --> 00:25:09,125
Everyone by name.
I'll get your names off your papers.
392
00:25:09,208 --> 00:25:11,875
And I'll tell everything.
And I'll expand on it.
393
00:25:11,958 --> 00:25:14,333
Yeah and what good is it going to do you?
394
00:25:14,417 --> 00:25:17,333
- Come here, man. Help us look.
- You want me to help you cheat!
395
00:25:17,417 --> 00:25:23,875
Sit down or I'll pick every hair
on your beard! Sit down and look!
396
00:25:26,083 --> 00:25:28,875
Are you sure you have the Arabic book?
397
00:25:30,167 --> 00:25:35,875
My son might've stuck it to my
blue dress, for the mechanics exam.
398
00:25:35,958 --> 00:25:40,042
Couldn't you just stick to one
dress, for all the exams?
399
00:25:42,417 --> 00:25:46,125
Okay, wait. I might have something else.
400
00:25:53,542 --> 00:25:55,375
I actually think memorizing is easier.
401
00:25:55,458 --> 00:25:58,208
Wow. Look in those.
402
00:25:59,000 --> 00:26:03,875
How can such a cute face hide
so much evil?
403
00:26:04,500 --> 00:26:07,167
Stop it. Here, look in those.
404
00:26:16,375 --> 00:26:19,542
For heaven's sake! Put that out, girl!
405
00:26:20,000 --> 00:26:22,083
Come on, man. I need some stress relief.
406
00:26:22,167 --> 00:26:28,375
Stress relief? Put it out, goddam it!
It's going to stink to high heaven,
407
00:26:28,458 --> 00:26:31,500
they'll come and find the dead body!
Put it out, now!
408
00:26:31,583 --> 00:26:34,667
- Ok, I'll go smoke out the window.
- Stop it, girl. They'll smell us!
409
00:26:34,750 --> 00:26:36,875
- Throw it away!
- Fine, I'll throw it.
410
00:26:38,208 --> 00:26:39,875
Belly dancers!
411
00:26:48,500 --> 00:26:50,833
- What are you doing?
- Get off me! Don't touch me.
412
00:26:50,917 --> 00:26:52,253
- What are you holding there?
- Don't touch me.
413
00:26:52,333 --> 00:26:53,587
Ibn Hanbal says not to. Get away from me!
414
00:26:53,667 --> 00:26:55,750
Haggag, come here!
This guy's holding something.
415
00:26:55,833 --> 00:26:57,170
- I'm not holding anything.
- Come here, you!
416
00:26:57,250 --> 00:27:00,000
- I have nothing.
- Come here!
417
00:27:00,083 --> 00:27:01,917
Cheating is a sin. You'll burn in hell!
418
00:27:02,000 --> 00:27:03,503
I've cheated before and I didn't
get burned.
419
00:27:03,583 --> 00:27:04,753
Well, it's not instantaneous.
420
00:27:04,833 --> 00:27:07,667
Yes, it is. My aunt got burned before.
421
00:27:07,750 --> 00:27:08,917
- See?
- Was she cheating?
422
00:27:09,000 --> 00:27:10,542
No, she was cooking.
423
00:27:10,625 --> 00:27:13,833
- She was cooking? You moron!
- Cooking, really?
424
00:27:13,917 --> 00:27:17,042
And you, stop it! Stop it now!
I'll kill your mother!
425
00:27:17,125 --> 00:27:19,083
Ok, ok I'll tell you everything!
426
00:27:19,167 --> 00:27:20,917
Oh my God! He swallowed the cheat sheet!
427
00:27:21,000 --> 00:27:24,708
I thought cheating burns?
Is your tongue burning now?
428
00:27:24,792 --> 00:27:26,962
- I'm not scared of you, Haggag!
- Oh my god! Oh my god!
429
00:27:27,042 --> 00:27:29,833
Don't think I'll change my mind
cos you're beating me up!
430
00:27:29,917 --> 00:27:30,958
Say your last prayer!
431
00:27:31,042 --> 00:27:34,292
No, you can't kill him.
We've already got a dead body.
432
00:27:34,375 --> 00:27:35,583
What's all this about?
433
00:27:35,667 --> 00:27:38,417
- He swallowed the cheat sheet!
- What for?
434
00:27:38,500 --> 00:27:40,625
What for? You total freaking moron!
435
00:27:40,708 --> 00:27:46,917
- The supervisor is dead!
- Oh my God!
436
00:27:48,625 --> 00:27:53,160
IT'S TIME FOR THE WEAPONS TO FALL
SILENT AND FOR THE PEOPLE TO SPEAK
437
00:27:54,042 --> 00:27:56,833
I won't talk to you until Judgment Day.
438
00:27:56,917 --> 00:28:03,208
I'll go to your funerals
and hide all the water.
439
00:28:03,292 --> 00:28:08,583
No one will be able to drink
and they'll curse you.
440
00:28:08,667 --> 00:28:10,792
It's time to shut up, son.
You talk too much.
441
00:28:10,875 --> 00:28:13,917
I don't know why you insist on us
going to hell.
442
00:28:14,000 --> 00:28:16,875
You'll get a bonus or what?
443
00:28:17,958 --> 00:28:19,542
Stop blabbering.
444
00:28:21,125 --> 00:28:25,333
What? Why are you insulting my mom?
Do you even know her?
445
00:28:25,417 --> 00:28:28,750
Fine, I'll deal with you after the exam.
446
00:28:29,458 --> 00:28:31,625
After the exam. Let's go!
447
00:28:31,708 --> 00:28:33,708
Get back to your desks.
448
00:28:33,792 --> 00:28:37,042
Come on, lady, let's go. Hurry up!
449
00:28:37,125 --> 00:28:42,458
Let's go! Look, you bunch of retards!
450
00:28:42,542 --> 00:28:47,958
You might not have the answers,
but maybe a hint?
451
00:28:48,042 --> 00:28:51,750
Ok, maybe not a hint. If you even
think you recognize a word, say it!
452
00:28:56,125 --> 00:28:57,958
Guys, the silence is killing me.
453
00:28:59,042 --> 00:29:01,958
Someone break the silence with anything!
454
00:29:03,792 --> 00:29:08,000
What's that? What's that sound?
455
00:29:09,833 --> 00:29:11,417
Who's got a mobile phone?
456
00:29:12,625 --> 00:29:14,375
Who's got a mobile phone?
457
00:29:22,042 --> 00:29:26,833
Helela, don't tell me you have a phone,
you blockhead?
458
00:29:28,417 --> 00:29:29,625
I have one.
459
00:29:31,042 --> 00:29:34,875
You absolute dimwit! Man! Where is it?
460
00:29:36,000 --> 00:29:37,917
Back home, it's charging.
461
00:29:38,000 --> 00:29:40,292
I couldn't bring it…
462
00:29:40,375 --> 00:29:44,083
Not one more word out of you,
till the exam is over!
463
00:29:44,708 --> 00:29:46,958
Or I'll break this empty shell of yours!
464
00:29:47,042 --> 00:29:49,458
Let him go. Let's find this phone.
465
00:29:51,333 --> 00:29:53,625
When the exam is over,
my dad will throw in jail.
466
00:29:54,792 --> 00:29:56,958
Does he think I'm wearing a Judo suit?
467
00:29:58,375 --> 00:30:02,417
You girl, is it your mobile phone?
468
00:30:09,917 --> 00:30:13,167
Ouch, my ear! Why did I put it there?
469
00:30:20,250 --> 00:30:24,667
God is great! We have a phone!
470
00:30:25,375 --> 00:30:26,833
Yes, well I don't care.
471
00:30:27,625 --> 00:30:30,583
Selim has to pass the Arabic exam
to get into college here.
472
00:30:31,625 --> 00:30:35,583
Oh really? So it's my fault he can't
write 'In the Name of God'
473
00:30:35,667 --> 00:30:38,083
Sorry but it's your fault too. Bye!
474
00:30:43,208 --> 00:30:45,167
- Who is this?
- Guess who?
475
00:30:45,250 --> 00:30:47,500
- Helela!
- How did you recognize my voice?
476
00:30:49,250 --> 00:30:51,333
Your voice?
Come on, give him the questions!
477
00:30:51,417 --> 00:30:56,333
Ok, you need to know that
the supervisor is dead.
478
00:30:56,417 --> 00:30:58,500
The homeschoolers supervisor is dead?
479
00:30:58,583 --> 00:31:02,708
Ok, listen Helela,
tell me the 1st question, quick!
480
00:31:02,792 --> 00:31:07,583
Our plan was working fine.
But when the supervisor caught me
481
00:31:08,208 --> 00:31:11,625
and you threatened him, he got mad.
482
00:31:11,708 --> 00:31:14,750
He started breaking the watch.
483
00:31:14,833 --> 00:31:16,583
Come on, son. Be done with it already.
484
00:31:17,250 --> 00:31:19,833
Get to the point! Tell him what you need.
485
00:31:19,917 --> 00:31:21,712
I need a new watch,
to replace the broken one.
486
00:31:21,792 --> 00:31:25,750
Tell him what you need for the exam!
Not what you need in life! The exam!
487
00:31:25,833 --> 00:31:27,087
Don't be a moron, Helela. Get it together.
488
00:31:27,167 --> 00:31:30,250
- Come on now, Helela!
- You're stressing me out. I'm done.
489
00:31:31,750 --> 00:31:35,542
Yes, Mr. Mayor. Here are
the questions, write them down.
490
00:31:35,625 --> 00:31:39,750
The first question says…
Let go of the paper!
491
00:31:39,833 --> 00:31:42,208
Yes Mr. Mayor. The first question says:
492
00:31:42,292 --> 00:31:44,333
Extract from the holy Ayah the following…
493
00:31:44,417 --> 00:31:47,167
Just a second,
I'll dictate the Ayah to you.
494
00:31:47,250 --> 00:31:50,458
Mr. Mayor? Hello? Mr. Mayor?
495
00:31:51,958 --> 00:31:54,000
Well, if you knew the Ayah by heart…
496
00:31:54,083 --> 00:31:57,208
I'm supposed to know the Ayah!
497
00:31:57,292 --> 00:32:00,125
I'm going to break this
phone on your head!
498
00:32:01,750 --> 00:32:05,000
- Are your dad and mom relatives?
- Yes, they're married.
499
00:32:05,083 --> 00:32:06,167
So they are relatives!
500
00:32:06,250 --> 00:32:09,083
They are relatives! That explains
everything! They're related.
501
00:32:09,167 --> 00:32:12,792
Of course they are! Course they are!
502
00:32:14,833 --> 00:32:16,458
Does anyone have a charger for this?
503
00:32:23,250 --> 00:32:26,897
Your silence says it all.
But you could just say no.
504
00:32:26,997 --> 00:32:28,997
Say no, it's ok.
505
00:32:29,667 --> 00:32:33,208
Look, there's all kinds of people here.
506
00:32:33,292 --> 00:32:35,000
I'm sure someone has studied something!
507
00:32:35,083 --> 00:32:36,583
If not, what are you doing here?
508
00:32:36,667 --> 00:32:40,292
- We're taking the exam.
- Were you born premature, kid?
509
00:32:40,375 --> 00:32:43,083
Stop talking, everyone's shutting it!
Why are you talking?
510
00:32:43,167 --> 00:32:45,583
- Well, you asked.
- Shut up!
511
00:32:46,333 --> 00:32:50,792
Look, I'm positive one of you
knows the answers.
512
00:32:50,875 --> 00:32:53,958
Get me everyone's papers!
Get moving, girl!
513
00:32:55,167 --> 00:32:57,792
Get all the papers here,
next to the blackboard!
514
00:32:57,875 --> 00:32:59,000
Come on, let's go!
515
00:33:20,375 --> 00:33:21,833
Who's Zainab?
516
00:33:24,583 --> 00:33:27,000
Calm down.
You'll remember everything, I swear.
517
00:33:27,708 --> 00:33:29,917
No, I can't remember. Not one word.
518
00:33:30,625 --> 00:33:33,000
It's like my brain's been wiped out.
519
00:33:33,083 --> 00:33:34,125
Don't worry about it.
520
00:33:34,208 --> 00:33:38,292
Say the prayer of remembrance.
You'll remember everything.
521
00:33:38,375 --> 00:33:41,833
- Say after me… Oh God…
- Oh God…
522
00:33:43,708 --> 00:33:45,458
What was it again?
523
00:33:45,542 --> 00:33:46,583
Oh yeah.
524
00:33:46,667 --> 00:33:49,833
Oh God, I have fasted for You and
I break my fast with Your provision.
525
00:33:49,917 --> 00:33:51,708
- Say it 3 ti…
- Bro!
526
00:33:51,792 --> 00:33:54,250
Not just any prayer!
That's the breaking the fast prayer.
527
00:33:54,333 --> 00:33:55,625
The other one is to remember.
528
00:33:55,708 --> 00:33:57,087
Well, when I break my fast,
I start to remember.
529
00:33:57,167 --> 00:34:00,083
It's ok, honey.
What seems to be the problem?
530
00:34:00,167 --> 00:34:03,375
My brother's waiting for me downstairs.
531
00:34:05,000 --> 00:34:06,458
He wants to kill me!
532
00:34:07,833 --> 00:34:11,125
Is he one of the two guys the cop
detained down there?
533
00:34:14,000 --> 00:34:18,792
Well, after you left he arrested
them, cos they cussed him out.
534
00:34:18,875 --> 00:34:19,958
He took them to jail.
535
00:34:23,250 --> 00:34:26,083
- Really?
- I swear by Ashraf Rua of Dandana.
536
00:34:29,866 --> 00:34:34,408
Come on, try and concentrate.
You'll be able to answer everything.
537
00:34:39,583 --> 00:34:42,625
We'll become engineers and doctors,
thanks to you.
538
00:34:42,708 --> 00:34:45,333
- Think you look like a doctor?
- No, like an engineer.
539
00:34:46,167 --> 00:34:47,375
The type of...
540
00:34:49,125 --> 00:34:54,083
Surah Al Bakk…
541
00:34:58,417 --> 00:35:02,583
He's a rotten liar.
I'm the last one who got here.
542
00:35:02,667 --> 00:35:05,208
I saw you brother with this freaky guy.
543
00:35:05,292 --> 00:35:07,625
They looked angry as hell.
They were waiting for you.
544
00:35:07,708 --> 00:35:09,417
They said: "We need her down here".
545
00:35:16,917 --> 00:35:18,875
I'm right here. I'm not going anywhere.
546
00:35:19,917 --> 00:35:24,208
What the heck? What are you doing?
547
00:35:24,292 --> 00:35:26,583
That'll teach you to take the tape off.
548
00:35:26,667 --> 00:35:29,125
Haggag! Oh God, please kill me!
549
00:35:29,208 --> 00:35:31,042
Kill me! I'll say sorry to the tape!
550
00:35:31,125 --> 00:35:33,333
Don't worry, son. My socks are clean.
551
00:35:33,417 --> 00:35:36,125
Clean! They stink,
even before you took your shoes off!
552
00:35:36,208 --> 00:35:38,253
- Stop it, man.
- Kill me, please! Don't do this!
553
00:35:38,333 --> 00:35:40,250
I only wore them yesterday.
554
00:35:40,333 --> 00:35:45,000
Come on, come on. That's it.
Shut up, you prick.
555
00:35:56,000 --> 00:35:59,667
Listen, big guy.
If I hear you as much as breathe,
556
00:35:59,750 --> 00:36:02,792
I'll write my name on your face.
And then I'll…
557
00:36:02,875 --> 00:36:05,625
What the hell is this stench, lady?
558
00:36:05,708 --> 00:36:08,750
Your feet smell like the sewers. Goddam!
559
00:36:08,833 --> 00:36:10,500
So you're all dolled up for the exam,
560
00:36:10,583 --> 00:36:12,420
but you're wearing old socks?
Like ancient earrings?
561
00:36:12,500 --> 00:36:13,750
Why does it smell so fishy?
562
00:36:13,833 --> 00:36:15,337
Maybe she's got a fish in her toes?
563
00:36:15,417 --> 00:36:18,375
A fish? There's a whole school
of fish in her sock!
564
00:36:18,458 --> 00:36:22,417
Wash your feet, lady. They say heaven
is under the feet of mothers.
565
00:36:22,500 --> 00:36:25,167
I swear to God, if that's heaven,
I want to go to hell!
566
00:36:25,250 --> 00:36:26,875
Ok, let's commit sins.
567
00:36:28,000 --> 00:36:30,167
The Principal is coming! He's coming!
568
00:36:45,500 --> 00:36:47,333
What are we going to do about the body?
569
00:36:50,333 --> 00:36:52,167
What are we going to do about 'too late'?
570
00:36:54,250 --> 00:37:00,125
- Ragaa El Sergany, PhD in dentistry.
- Mayor Abdel Rehim Beaela.
571
00:37:00,208 --> 00:37:01,667
Mayor of Salaka.
572
00:37:01,750 --> 00:37:04,000
Glad to meet you. Sayed El Awady.
573
00:37:04,083 --> 00:37:05,875
Ms. Faten's agent.
574
00:37:05,958 --> 00:37:07,542
- The belly dancer?
- Yes.
575
00:37:07,625 --> 00:37:08,667
Dirty.
576
00:37:08,750 --> 00:37:11,167
Ok, get the earbuds from someone else!
577
00:37:11,250 --> 00:37:12,833
No, no. Chill out, Sayed!
578
00:37:12,917 --> 00:37:14,667
- You have earbuds?
- Yes.
579
00:37:14,750 --> 00:37:16,045
Well, take it easy then, Sayed!
580
00:37:16,125 --> 00:37:17,378
Nope, you're not just insulting me,
581
00:37:17,458 --> 00:37:19,333
you're insulting the entire art scene!
582
00:37:19,417 --> 00:37:21,958
I'm sorry, man and the entire art scene.
583
00:37:22,042 --> 00:37:23,462
- Come on, have a seat.
- God help us all!
584
00:37:23,542 --> 00:37:27,250
Sit down. Don't be so touchy, Sayed,
sit down!
585
00:37:27,333 --> 00:37:29,625
Don't be so uptight! Have a drink.
586
00:37:29,708 --> 00:37:31,917
All the kids are taking the
homeschoolers exam.
587
00:37:32,000 --> 00:37:35,125
We should be putting our heads
together, helping them.
588
00:37:35,208 --> 00:37:37,542
So they can pass the exam. Come on!
589
00:37:43,250 --> 00:37:44,917
Is everything alright, Mr. Saad?
590
00:37:52,750 --> 00:37:54,000
Mr. Princip…
591
00:37:55,375 --> 00:38:00,083
Go ahead, tell him.
This time you'll get Helela's undies.
592
00:38:01,417 --> 00:38:03,708
What's going on?
593
00:38:06,208 --> 00:38:11,292
I just wanted to ask if I could leave
before the end.
594
00:38:11,375 --> 00:38:16,208
Of course he can.
But he needs to be paroled, right?
595
00:38:18,625 --> 00:38:21,458
What's this? Do you think you're funny?
596
00:38:21,542 --> 00:38:23,125
Mr. Saad, a little discipline!
597
00:38:32,625 --> 00:38:36,250
You can't leave until the exam is over.
598
00:38:38,708 --> 00:38:41,875
But I think Mr. Saad is… tired!
599
00:38:41,958 --> 00:38:44,792
Maybe you should check on him.
600
00:38:44,875 --> 00:38:47,083
Mr. Saad, do you need to be replaced?
601
00:38:49,333 --> 00:38:50,375
You're ok?
602
00:38:54,875 --> 00:38:56,292
So why aren't you talking?
603
00:38:56,375 --> 00:38:59,333
Well, check on him,
don't just stay out there… Ah!
604
00:39:02,000 --> 00:39:04,042
Oh, your throat? You'll be fine.
605
00:39:10,583 --> 00:39:13,667
You little prick! You almost killed me!
606
00:39:13,750 --> 00:39:15,458
- Mr. Shaaban! Mr. Shaaban!
- Again?
607
00:39:19,583 --> 00:39:22,042
Helela! Give me your sweet undies!
608
00:39:26,708 --> 00:39:33,000
It's too hot for the baby.
Go sit under the fan, quick!
609
00:39:42,083 --> 00:39:44,625
Get the evidence out, chief!
610
00:39:57,500 --> 00:40:00,000
- Let me kiss your hand!
- God help us all!
611
00:40:00,083 --> 00:40:01,128
What's wrong with this guy?
612
00:40:01,208 --> 00:40:02,792
Nothing. A small accident,
613
00:40:02,875 --> 00:40:04,128
- got hit by a train.
- Oh my god!
614
00:40:04,208 --> 00:40:05,545
But he's fine. Don't worry about it.
615
00:40:05,625 --> 00:40:07,295
No, no!
He needs to go to the hospital, now!
616
00:40:07,375 --> 00:40:09,375
The hospital, doctor?
617
00:40:09,458 --> 00:40:12,583
He's an Arabic teacher,
if he leaves the kids will flunk.
618
00:40:12,667 --> 00:40:15,333
- He's going to help them?
- Course he will.
619
00:40:16,083 --> 00:40:20,042
- So tell me, Mr. Dardiri.
- Yes, yes, what?
620
00:40:20,125 --> 00:40:21,958
How's your family doing?
621
00:40:22,042 --> 00:40:23,833
I don't have a family.
622
00:40:23,917 --> 00:40:26,833
Ok, and how about cheating?
623
00:40:27,500 --> 00:40:31,083
It's absolutely fine. No doubt about it.
624
00:40:31,167 --> 00:40:34,000
May God have mercy on you. God bless you!
625
00:40:34,083 --> 00:40:36,292
Bless me even more?
626
00:40:38,625 --> 00:40:41,208
What do you think of Helela's undies?
627
00:40:41,917 --> 00:40:45,750
You should be thankful I didn't tie
the crotch around your mouth.
628
00:40:45,833 --> 00:40:47,958
Where it's full of germs.
629
00:40:49,708 --> 00:40:51,250
Don't cry now.
630
00:40:51,333 --> 00:40:54,542
I don't want a single tear on his
undies, I'm glad they're finally dry.
631
00:40:54,625 --> 00:40:57,750
Can you say Helela's undies are dry,
or not so dry?
632
00:41:05,208 --> 00:41:08,458
Faten, Haggag, come here, look!
633
00:41:08,542 --> 00:41:12,458
There this guy who got 92%,
he looks like this nerd over there.
634
00:41:12,542 --> 00:41:15,083
Get up, boy. Get the hell up.
635
00:41:15,167 --> 00:41:17,212
Try opening your mouth, this time
I'll make you swallow…
636
00:41:17,292 --> 00:41:19,273
What can I swallow that's even
filthier than what I already swallowed?
637
00:41:19,353 --> 00:41:20,542
You stink!
638
00:41:20,625 --> 00:41:21,962
That's just because I'm stressed out.
639
00:41:22,042 --> 00:41:25,500
That's just one idea. I can do way
more bad things to you.
640
00:41:25,583 --> 00:41:27,333
"Abdel Hamid Mohamed Abdel Kader, 92%."
641
00:41:27,417 --> 00:41:29,750
So you get 92% and you won't let us cheat?
642
00:41:29,833 --> 00:41:31,087
Maybe it's a guy that looks just like me.
643
00:41:31,167 --> 00:41:32,875
And the name looks just like yours too?
644
00:41:32,958 --> 00:41:38,250
I've been arrested 8 times but I got
convicted only once. Know why?
645
00:41:38,333 --> 00:41:40,670
- Why? Because you pray.
- No, it's not because I pray, you…
646
00:41:40,750 --> 00:41:41,792
You had a good lawyer.
647
00:41:41,875 --> 00:41:42,962
No, I didn't have a good lawyer, I…
648
00:41:43,042 --> 00:41:45,000
- Because you'd brought…
- Let me say it!
649
00:41:45,083 --> 00:41:47,625
- Let me say why I got arrested.
- Say it.
650
00:41:47,708 --> 00:41:51,250
Because I'm a good liar.
And a good liar recognizes another liar.
651
00:41:53,125 --> 00:41:54,458
Is this you or not?
652
00:41:56,250 --> 00:41:57,292
It's me.
653
00:42:03,042 --> 00:42:07,292
Glad to meet you, you legend! You Apache!
654
00:42:07,375 --> 00:42:09,500
Get Helela's undies away from me.
655
00:42:10,542 --> 00:42:11,875
I want to forget them.
656
00:42:11,958 --> 00:42:16,583
Sure thing. Helela, take those but
don't put them back on.
657
00:42:16,667 --> 00:42:18,583
- We'll stuff them in his mouth.
- Yuck!
658
00:42:20,958 --> 00:42:23,167
I hope you're not mad at me,
Mr. Abdel Hamid.
659
00:42:23,250 --> 00:42:28,086
I was a bit rough with you.
I only did it for your best interest.
660
00:42:28,167 --> 00:42:31,625
You're such a nerd. You got 92% and
you're taking the exam again?
661
00:42:31,708 --> 00:42:34,375
It's a free country, lady.
I want to be an engineer.
662
00:42:34,458 --> 00:42:36,333
What's it to you, you batshit old woman?
663
00:42:36,417 --> 00:42:38,295
He's an engineer.
That's how his brains work.
664
00:42:38,375 --> 00:42:42,583
Alright, sir. Let's start.
Get your paper ready, everyone.
665
00:42:42,667 --> 00:42:45,208
Let's go. First question.
666
00:42:57,292 --> 00:42:59,125
- No! No!
- What?
667
00:42:59,208 --> 00:43:02,375
I won't accept this kind of silence
while you're here! Let's go!
668
00:43:02,458 --> 00:43:03,625
Let's go?
669
00:43:05,333 --> 00:43:07,375
This paper right here. Fill it up.
670
00:43:07,458 --> 00:43:10,042
Come on write, son, so we can cheat.
God bless you.
671
00:43:10,125 --> 00:43:12,917
If you help us all pass,
God will bless you even more.
672
00:43:13,000 --> 00:43:16,250
Where did you learn religion? In Circle K?
673
00:43:16,333 --> 00:43:19,625
I can't let you cheat.
I can't even do my own exam.
674
00:43:20,375 --> 00:43:23,542
I need to… I need to be purified.
675
00:43:23,625 --> 00:43:25,833
Have you not been circumcised yet?
676
00:43:25,917 --> 00:43:29,500
Write up man, I'll circumcise you
later, no surgery, no pain.
677
00:43:30,750 --> 00:43:32,667
What are you guys talking about?
678
00:43:32,750 --> 00:43:35,500
I want to do my ablutions,
not get circumcised.
679
00:43:35,583 --> 00:43:36,833
The lady's baby peed on me.
680
00:43:38,000 --> 00:43:40,833
I'm so sorry, bro. She's just a kid,
she doesn't know better.
681
00:43:40,917 --> 00:43:43,750
Just answer the questions,
and I'll get her to say sorry.
682
00:43:43,833 --> 00:43:47,292
Listen, Abdel Hamid.
We've been more than patient.
683
00:43:47,375 --> 00:43:49,583
You're still talking to Haggag,
the student.
684
00:43:49,667 --> 00:43:51,708
You don't want to meet Haggag,
the convict!
685
00:43:51,792 --> 00:43:53,333
If you don't start writing now,
686
00:43:53,417 --> 00:43:55,042
I swear by Ashraf Rua of Dandana…
687
00:43:55,125 --> 00:43:57,875
Dandana? What does it even mean?
688
00:43:57,958 --> 00:44:02,583
I told you, I'm not going near God's
words without doing my ablutions!
689
00:44:02,667 --> 00:44:04,253
We'd all burn in hell, right here and now!
690
00:44:04,333 --> 00:44:07,208
By the way, cheating is alright,
if it's an emergency.
691
00:44:07,292 --> 00:44:08,525
You're lying.
692
00:44:08,825 --> 00:44:10,956
I studied Ibn Hanbal's books.
He never said that.
693
00:44:11,042 --> 00:44:14,000
Well, it's not Ibn Hanbal who said it.
694
00:44:14,083 --> 00:44:16,417
- Ibn who, then?
- My cousin.
695
00:44:16,500 --> 00:44:20,875
Move! Your cousin!
You complete knucklehead!
696
00:44:20,958 --> 00:44:23,917
- I'll tell my dad!
- You total fool! You absolute dork!
697
00:44:24,000 --> 00:44:26,083
You're bulling me cos I have good manners!
698
00:44:29,125 --> 00:44:32,958
The cops! Everybody, get down! Down!
699
00:44:34,792 --> 00:44:38,458
This stone came through the window.
700
00:44:39,542 --> 00:44:41,417
One of us has to go and check it out.
701
00:44:41,500 --> 00:44:43,917
I'm your man. Let me do it.
702
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Stay right here, you freaking idiot.
703
00:44:46,083 --> 00:44:47,750
- Let me do it!
- Shut up.
704
00:44:47,833 --> 00:44:49,208
I'll do it.
705
00:45:07,208 --> 00:45:09,917
This chick is the biggest let
down of my life.
706
00:45:10,000 --> 00:45:12,792
I'll never leave my metro seat for
the likes of you again.
707
00:45:15,500 --> 00:45:18,250
What's going on? Are they on to us?
708
00:45:18,333 --> 00:45:19,542
I can't see anything.
709
00:45:19,625 --> 00:45:22,083
So why the terror on your face?
710
00:45:22,167 --> 00:45:23,292
Put your glasses on!
711
00:45:36,708 --> 00:45:38,417
So, what do you see?
712
00:45:38,500 --> 00:45:42,542
I see palm trees and blue skies.
713
00:45:42,625 --> 00:45:43,833
And green plants.
714
00:45:43,917 --> 00:45:45,128
Is she having a vision or what?
715
00:45:45,208 --> 00:45:48,250
She might be dying. We'll make some
room next to the supervisor.
716
00:45:48,333 --> 00:45:51,250
There isn't one single normal
person here? Bunch of loonies.
717
00:45:51,333 --> 00:45:54,208
It's time for Helela the brave to
take matters in his own hands!
718
00:45:54,292 --> 00:45:56,083
- Nope. That's not happening.
- What?
719
00:45:56,167 --> 00:45:57,212
- Don't do it, Helela!
- What?
720
00:45:57,292 --> 00:45:58,542
- Don't!
- What?
721
00:45:58,625 --> 00:46:02,458
Helela, wait up! Don't do it!
I'm begging you, Helela!
722
00:46:08,667 --> 00:46:10,208
- My dad! The mayor!
- Shut up!
723
00:46:10,292 --> 00:46:12,500
- My dad, the mayor!
- Concentrate you stupid bull!
724
00:46:12,583 --> 00:46:14,750
- You son of a cow!
- That stupid man…
725
00:46:14,833 --> 00:46:18,458
Didn't your dad get married on
his way back from Irak?
726
00:46:18,542 --> 00:46:19,917
I put my dad's face in the mud!
727
00:46:20,000 --> 00:46:23,208
So why are you so happy?
It's not Nutella, you know!
728
00:46:23,292 --> 00:46:27,958
He's my dad, not yours!
Dad, the mayor! Dad, the mayor!
729
00:46:29,667 --> 00:46:31,667
Where do you think you're going? Sit down.
730
00:46:34,458 --> 00:46:35,958
It actually is his dad.
731
00:46:39,292 --> 00:46:43,208
- Throw us the questions.
- Alright!
732
00:46:43,292 --> 00:46:46,500
Keep it down. Keep it down.
How do we throw it to them?
733
00:46:46,583 --> 00:46:48,625
- Damn it!
- No, not like that!
734
00:46:48,708 --> 00:46:50,087
Wait, easy now. I'll deal with it.
735
00:46:50,167 --> 00:46:51,462
Settle down, Helela. Stop it, Helela.
736
00:46:51,542 --> 00:46:53,420
You're going to throw
all the exam papers out!
737
00:46:53,500 --> 00:46:56,167
- Make my father leave.
- Listen, Helela, buddy.
738
00:46:57,042 --> 00:46:58,087
He should leave and come back later.
739
00:46:58,167 --> 00:47:00,792
But why? Stop messing around.
740
00:47:00,875 --> 00:47:02,667
- I like messing around.
- Try this.
741
00:47:06,292 --> 00:47:08,000
Get all the desks out of the way.
742
00:47:08,083 --> 00:47:11,792
- Are you cleaning the classroom?
- Shut up! Shut up!
743
00:48:06,500 --> 00:48:08,458
Did anyone find my exam paper?
744
00:48:10,458 --> 00:48:11,712
The one with the drawing on it?
745
00:48:11,792 --> 00:48:13,750
Yes, I drew on you… On it.
746
00:48:13,833 --> 00:48:15,458
It's the one that was thrown out.
747
00:48:18,649 --> 00:48:19,774
Shit!
748
00:48:25,458 --> 00:48:26,542
Keep going!
749
00:48:26,625 --> 00:48:29,292
Stop that. Turn that thing off!
What are you doing?
750
00:48:29,375 --> 00:48:31,958
Making repairs.
The sewers got into the drinking water!
751
00:48:32,042 --> 00:48:35,625
No. You can do that later.
They're in the middle of exams here.
752
00:48:35,708 --> 00:48:39,208
The classrooms are on the other
side, sir. They won't hear a thing.
753
00:48:39,292 --> 00:48:41,292
If they complain, we'll stop right away.
754
00:48:42,083 --> 00:48:44,833
Fine, but you better wrap up soon,
you hear me?
755
00:48:47,420 --> 00:48:50,625
Yes, Mr. Mayor. Take your time.
756
00:48:50,708 --> 00:48:53,542
Even if a bomb explodes,
no one will hear it.
757
00:48:53,625 --> 00:48:54,750
Ok, good job.
758
00:48:57,083 --> 00:48:58,337
God, we pray to you, help us please!
759
00:48:58,417 --> 00:49:00,042
Here you go, Mr. Mayor.
760
00:49:01,875 --> 00:49:03,625
Answer for question 1!
761
00:49:06,343 --> 00:49:09,676
Helela, don't write the echo down.
I know you!
762
00:49:09,786 --> 00:49:11,372
I don't even know how to write it once.
763
00:49:11,452 --> 00:49:13,952
- Why is there an echo?
- It's reverb sound, Mr. Mayor.
764
00:49:14,042 --> 00:49:16,876
Listen, boy. I don't like your
belly dancing ways!
765
00:49:16,957 --> 00:49:18,333
- Alright.
- Get that sound fixed, now!
766
00:49:18,413 --> 00:49:19,663
Okay. I'll fix the mixer.
767
00:49:19,744 --> 00:49:22,744
Doc, do you know how to fix this mixer?
768
00:49:22,875 --> 00:49:23,920
I'm sorry but what's your job?
769
00:49:24,000 --> 00:49:25,045
I'm just an agent. I pick up the cash.
770
00:49:25,125 --> 00:49:27,333
- It's written in English.
- Alright, move.
771
00:49:28,917 --> 00:49:31,792
Aren't you scared of the day
you'll meet your creator?
772
00:49:31,875 --> 00:49:34,917
Killing, cheating and thuggery
during an exam?
773
00:49:35,000 --> 00:49:37,875
Why not worship the sun while you're
at it? Bunch of heretics!
774
00:49:37,958 --> 00:49:40,625
If you take a blasphemy test,
you'll get first place!
775
00:49:40,708 --> 00:49:42,045
Why don't you shut your pie hole!
776
00:49:42,125 --> 00:49:45,917
Shut the hell up. You keep blabbering
in my ear like a freaking girl!
777
00:49:46,000 --> 00:49:47,378
What the hell is a blasphemy test?
778
00:49:47,458 --> 00:49:49,587
And who would get first place,
out of these nut cases?
779
00:49:49,667 --> 00:49:53,583
We'd end up 3rd or 4th place,
even if we took the test alone!
780
00:49:53,667 --> 00:49:57,500
Alright, ok. I think, we're good.
781
00:49:57,583 --> 00:49:58,801
We're good to go, Mr. Mayor.
782
00:50:00,583 --> 00:50:03,875
The rhetorical aesthetic feature
in the sentence…
783
00:50:03,958 --> 00:50:06,208
The rhetorical aesthetic feature
in the sentence.
784
00:50:06,292 --> 00:50:08,708
- Say something, Dardiri! Come on!
- I'm not scared.
785
00:50:08,792 --> 00:50:10,667
You're not scared? Get the chief.
786
00:50:10,750 --> 00:50:13,253
- No, no I can't see, it's too far.
- Well, look closer, then.
787
00:50:13,333 --> 00:50:16,167
- Look close, and say something.
- I will. I will!
788
00:50:17,000 --> 00:50:20,500
The rhetorical aesthetic feature
in the sentence is a metonymy.
789
00:50:20,583 --> 00:50:24,000
The rhetorical aesthetic feature
in the sentence is a meta-woman.
790
00:50:24,958 --> 00:50:27,042
Lord have mercy!
791
00:50:27,125 --> 00:50:30,000
Did they actually add that
word to the dictionary?
792
00:50:31,167 --> 00:50:33,500
I'm not answering you. Out of spite.
793
00:50:33,583 --> 00:50:35,167
Are you talking to me, boy?
794
00:50:35,250 --> 00:50:36,583
- No, not you.
- To me?
795
00:50:36,667 --> 00:50:41,083
Abla got married
quickly to spite her ex-husband.
796
00:50:42,583 --> 00:50:48,167
- Oh, she did it out of spite.
- Out of spite.
797
00:50:48,250 --> 00:50:50,458
The plural of the word 'Ahad'…
798
00:50:50,542 --> 00:50:51,917
Write it down, Helela, my boy!
799
00:50:52,000 --> 00:50:53,875
The plural of the word 'Ahad'…
800
00:50:55,000 --> 00:50:57,458
- Turn the volume up.
- Yes, right away, Mr. Mayor.
801
00:50:57,542 --> 00:51:00,833
- The plural of the word 'Ahad' is…
- Kamel!
802
00:51:00,917 --> 00:51:04,167
Write it down.
The plural of "Ahad" is Kamel.
803
00:51:04,250 --> 00:51:06,500
I won't be part of this profanity.
804
00:51:06,583 --> 00:51:09,542
But just out of curiosity, how can
the plural of "Ahad" be Kamel?
805
00:51:09,625 --> 00:51:12,042
Well, the masculine plural is "Salem"
806
00:51:12,125 --> 00:51:14,250
so the plural of "Ahad" is Kamel.
807
00:51:14,333 --> 00:51:16,542
You're right. Write what he says down.
808
00:51:16,625 --> 00:51:19,583
The plural of the word "Ahad"…
809
00:51:23,417 --> 00:51:26,000
I've been hit by the speaker!
810
00:51:27,125 --> 00:51:31,583
The speaker! My poor Helela!
You're jinxed!
811
00:51:31,667 --> 00:51:33,292
- Do you have another speaker?
- No.
812
00:51:34,917 --> 00:51:36,375
The speakers have gone to heaven.
813
00:51:38,083 --> 00:51:40,045
"Success is overcoming failure
without losing your enthusiasm"
814
00:51:40,125 --> 00:51:45,958
Listen bro, let's talk man to man.
And without using any weapons.
815
00:51:48,667 --> 00:51:52,833
You don't need to touch the paper
with the Koran on it. Not at all!
816
00:51:52,917 --> 00:51:54,208
We can read the questions
817
00:51:54,292 --> 00:51:56,542
and you dictate the answers.
What do you say?
818
00:51:56,625 --> 00:51:58,333
Do you really think you can fool God?
819
00:51:58,417 --> 00:51:59,753
I will not take part in anything sinful.
820
00:51:59,833 --> 00:52:01,458
And being so hard on us isn't a sin?
821
00:52:01,542 --> 00:52:04,292
I thought you wanted to do your
ablutions and take the exam?
822
00:52:04,375 --> 00:52:06,801
Even if I take a shower,
I won't help you cheat.
823
00:52:06,882 --> 00:52:11,415
- And please, do not talk to me.
- Son, think about your future.
824
00:52:11,667 --> 00:52:14,583
Do your ablutions and start the exam,
don't worry about us.
825
00:52:16,167 --> 00:52:18,295
You'll gang up on me and you're
still going to cheat.
826
00:52:18,375 --> 00:52:19,920
- Ok, look why don't…
- Shut up, girl.
827
00:52:20,000 --> 00:52:21,542
He doesn't want to talk to you.
828
00:52:21,625 --> 00:52:22,962
I don't want to talk to you either,
829
00:52:23,042 --> 00:52:25,417
she's being honest, at least.
You're just weird.
830
00:52:25,500 --> 00:52:29,083
God forgive you. Listen,
831
00:52:29,167 --> 00:52:31,667
do your best with your own exam.
832
00:52:31,750 --> 00:52:34,708
If anyone cheats, it's on them not you.
833
00:52:34,792 --> 00:52:37,125
I care about you, this guy's a meanie.
834
00:52:45,417 --> 00:52:49,958
Helela, you're the man of the classroom
in my absence. Dominate!
835
00:52:50,042 --> 00:52:53,583
If anyone talks,
you know what do to, right?
836
00:52:53,667 --> 00:52:55,667
I'll write their names on the blackboard.
837
00:52:57,458 --> 00:53:02,375
My darling boy,
if I wanted you to write their names,
838
00:53:02,458 --> 00:53:03,958
I would've given you a chalk.
839
00:53:04,042 --> 00:53:09,125
But I gave you a weapon, with spikes,
sturdy and loved by all!
840
00:53:09,208 --> 00:53:11,792
Why did I give it to you? Think a little.
841
00:53:11,875 --> 00:53:14,087
I gave you this weapon for a reason.
Why did I give it to you?
842
00:53:14,167 --> 00:53:15,458
Well, it did surprise me.
843
00:53:17,292 --> 00:53:20,042
Man, do you have "moron"
written on your driver's license?
844
00:53:20,125 --> 00:53:22,042
If anyone talks, hit them in the belly,
845
00:53:22,125 --> 00:53:23,792
let the stick come out their backs!
846
00:53:23,875 --> 00:53:25,292
- Do you hear that?
- We do.
847
00:53:25,375 --> 00:53:26,670
She spoke,
I'm going to hit her with the stick!
848
00:53:26,750 --> 00:53:30,292
Hit her? Hit her, Helela?
849
00:53:30,375 --> 00:53:32,708
You just asked her a question, sweetie.
850
00:53:34,125 --> 00:53:37,583
Dominate. I'll go give him a shower
and come back.
851
00:53:37,667 --> 00:53:39,000
There's…
852
00:53:39,875 --> 00:53:40,917
What?
853
00:53:41,000 --> 00:53:47,083
Someone here should take a shower
too. The classroom stinks.
854
00:53:47,167 --> 00:53:50,000
- Are you talking about me, boy?
- I'm talking in general.
855
00:53:51,042 --> 00:53:54,375
Well, generally speaking,
I won't do anything about that, I'm tired.
856
00:53:54,458 --> 00:53:56,750
Haggag! Let me come with you.
857
00:53:57,875 --> 00:54:00,542
- I need to smoke.
- Stay here, with your colleagues.
858
00:54:00,625 --> 00:54:04,958
- Helela, dominate. Let's go, bro.
- I have an opinion, just an opinion.
859
00:54:05,458 --> 00:54:08,833
We both know that if you leave
the class to Helela,
860
00:54:08,917 --> 00:54:12,125
you'll come back to find a mound
of bodies full of holes.
861
00:54:15,583 --> 00:54:18,417
He won't go to jail, he's certifiable.
862
00:54:18,500 --> 00:54:20,000
No, no, I know what I'm doing.
863
00:54:20,083 --> 00:54:23,875
Believe me, you're the only one who
can dominate here.
864
00:54:23,958 --> 00:54:26,167
I'll go do my ablutions and be right back.
865
00:54:26,250 --> 00:54:27,378
Oh really? So you can report us.
866
00:54:27,458 --> 00:54:30,000
I won't report anything.
What makes you say that?
867
00:54:30,625 --> 00:54:32,250
Let me speak your language.
868
00:54:33,292 --> 00:54:34,458
Abdel Hamid,
869
00:54:35,792 --> 00:54:38,167
cheating is a sin but lying is even worse.
870
00:54:38,250 --> 00:54:42,250
By God, man,
were you going to report us or not?
871
00:54:42,333 --> 00:54:46,625
Be honest and you'll be safe.
I won't do anything to you.
872
00:54:48,083 --> 00:54:49,462
To be honest, I was going to report but…
873
00:54:49,542 --> 00:54:50,878
- See?
- You said honesty will save me.
874
00:54:50,958 --> 00:54:52,212
Well,
it saved me and exposed you. Let's go!
875
00:54:52,292 --> 00:54:55,750
Haggag, you're a convict!
Everyone saw you with handcuffs.
876
00:54:55,833 --> 00:54:58,042
If they catch us washing up,
we'll get washed out!
877
00:54:58,125 --> 00:55:00,000
- If what?
- If they catch us washing up,
878
00:55:00,083 --> 00:55:01,333
we'll get washed out!
879
00:55:02,167 --> 00:55:05,458
- Should I go now?
- Ok, hold on.
880
00:55:06,583 --> 00:55:09,250
- Am I right?
- You too, hold on.
881
00:55:18,292 --> 00:55:21,458
Let me go alone, Haggag. You'll get
us caught with your stupid disguise.
882
00:55:21,542 --> 00:55:24,042
Stupid disguise?
Keep going, boy, don't drag your feet!
883
00:55:24,125 --> 00:55:25,712
Be cool, Haggag, I didn't insult you!
884
00:55:25,792 --> 00:55:30,542
And I insulted you?
Dragging your feet is an insult now?
885
00:55:30,625 --> 00:55:33,003
Think you're fighting with Naguib Mahfouz?
Keep going, man!
886
00:55:33,083 --> 00:55:34,628
I'll cuss your mother out if want to.
Just keep going!
887
00:55:34,708 --> 00:55:38,583
- Anyone but my mother, Haggag!
- Whatever, your mother, your father.
888
00:55:38,667 --> 00:55:41,583
Stop right here. I'll check the stairs,
889
00:55:41,667 --> 00:55:45,333
if it's all clear, you better come fast,
no messing around! You hear me?
890
00:55:55,458 --> 00:56:00,125
Come on, let's go! Hurry up!
891
00:56:04,792 --> 00:56:08,333
Haggag said not to write names.
892
00:56:08,417 --> 00:56:12,875
But I swear to God, any one of
you speaks, I'll write their name.
893
00:56:12,958 --> 00:56:14,417
That's how I am, I'm violent.
894
00:56:16,667 --> 00:56:19,542
Haggag said no smoking!
895
00:56:19,625 --> 00:56:20,795
Well. He doesn't have to know, does he?
896
00:56:20,875 --> 00:56:22,167
I'm going to tell him.
897
00:56:22,250 --> 00:56:24,124
I'm the mayor's son.
898
00:56:24,278 --> 00:56:27,252
The mayor is coming,
no one messes with the mayor.
899
00:56:27,333 --> 00:56:28,542
Put this thing out.
900
00:56:28,625 --> 00:56:30,375
- Just a few puffs.
- Put it out!
901
00:56:31,917 --> 00:56:33,333
Fine.
902
00:56:43,375 --> 00:56:46,042
- Mr. Mayor…
- I'll hit you!
903
00:56:46,125 --> 00:56:49,250
- Your son, Helela, threw…
- Stay back! I'll hurt you!
904
00:56:49,333 --> 00:56:51,708
- A mandarin at me…
- I'll poke you in the eye!
905
00:56:51,792 --> 00:56:55,333
- Get back! Stay back!
- It hit me in the chest…
906
00:56:55,417 --> 00:57:02,375
- Stay back!
- And everyone laughed at me…
907
00:57:02,458 --> 00:57:05,833
Is it ok, mayor? No, no, no.
908
00:57:05,917 --> 00:57:09,333
Just because he's the son of the mayor?
No, no, no!
909
00:57:09,417 --> 00:57:14,833
Is it ok, mayor? No, no, no. Just
because he's the son of the mayor?
910
00:57:14,917 --> 00:57:20,542
No, no, no! Can he do this to me?
911
00:57:20,625 --> 00:57:24,500
Can he do this to me?
912
00:57:24,583 --> 00:57:28,375
Abu Helela! What's going on?
913
00:57:28,458 --> 00:57:30,833
Better look out for your son.
914
00:57:30,917 --> 00:57:32,208
What did he do?
915
00:57:32,292 --> 00:57:36,239
Mr. Mayor, your son, Helela…
916
00:57:36,353 --> 00:57:39,419
Be quiet! Stop being silly!
917
00:57:39,500 --> 00:57:45,662
Come here. There you go.
A sink and running water.
918
00:57:45,743 --> 00:57:47,493
You can swim your way to purity, man.
919
00:57:47,574 --> 00:57:50,616
Are you blind? The tap is walled up.
920
00:57:52,330 --> 00:57:55,330
- Walled up?
- God doesn't want this to happen.
921
00:57:55,411 --> 00:57:58,203
God! What have I ever done wrong
to deserve this?
922
00:57:58,284 --> 00:58:00,326
Have you ever done anything right?
923
00:58:00,407 --> 00:58:03,490
- Let's go back to the classroom.
- Come this way.
924
00:58:04,667 --> 00:58:09,750
What? What are you doing?
925
00:58:10,823 --> 00:58:13,781
There, we have a hose, man.
926
00:58:13,862 --> 00:58:17,071
You can wash your head all you want.
927
00:58:17,152 --> 00:58:20,319
You can wash the back of your head too.
928
00:58:20,400 --> 00:58:23,108
Splash around in the water like
nobody's business.
929
00:58:23,189 --> 00:58:28,105
Are you nuts? This is all
because one kid peed on me.
930
00:58:28,186 --> 00:58:29,228
Now you want me to shower
931
00:58:29,308 --> 00:58:31,309
where the whole educational system
comes to pee?
932
00:58:31,389 --> 00:58:32,848
I can't take a shower in a urinal!
933
00:58:32,928 --> 00:58:35,344
I took 3 showers before in a urinal,
it was fine.
934
00:58:35,425 --> 00:58:37,092
That's because you're filthy Haggag,
that's all.
935
00:58:37,172 --> 00:58:38,298
Listen man, you're dragging your feet.
936
00:58:38,378 --> 00:58:40,421
- I'm not dragging my feet.
- I swear to God you are!
937
00:58:40,501 --> 00:58:42,335
Don't swear to God in the toilets!
You'll get thunderstruck!
938
00:58:42,415 --> 00:58:44,623
What are you? A quality inspector?
939
00:58:44,725 --> 00:58:46,792
- Fine, come here.
- Where?
940
00:58:47,833 --> 00:58:54,792
Here, look at this man. It's great.
941
00:58:56,500 --> 00:58:57,958
You can even fix the pressure.
942
00:58:58,821 --> 00:59:02,154
When it rains, it pours.
You'll freshen up like nobody's business.
943
00:59:02,952 --> 00:59:04,087
You want me to do my ablutions here?
944
00:59:04,167 --> 00:59:06,583
Absolutely, what do you think
it's made for? To wash.
945
00:59:06,667 --> 00:59:08,792
Yes, wash a specific part of the body.
946
00:59:08,873 --> 00:59:12,915
Man! You have 35 sources of water here.
947
00:59:12,996 --> 00:59:18,246
Pick and choose, do your thing.
Or I swear to God…
948
00:59:18,333 --> 00:59:21,708
- Don't swear to God in the toilets.
- What's it to you?
949
00:59:21,792 --> 00:59:24,500
If you don't wash right now, you're dead!
950
00:59:24,583 --> 00:59:26,958
After all your piousness and diligence
951
00:59:27,042 --> 00:59:29,833
you're gonna die drowned in a toilet!
952
00:59:29,917 --> 00:59:34,000
And then they won't even bury you.
They'll just flush the toilet.
953
00:59:34,083 --> 00:59:35,958
Would like this this to be your end?
954
00:59:37,094 --> 00:59:41,552
Ok then, I'll check if the coast is clear.
955
00:59:41,633 --> 00:59:44,592
When I come back, you better be all
cleaned up. You get me?
956
00:59:56,375 --> 00:59:59,000
Oh my God! We're screwed!
The principal, Abdel Hamid!
957
00:59:59,083 --> 01:00:01,792
- The principal… go now…
- What?
958
01:00:01,875 --> 01:00:05,125
Pretend to use the urinal!
Act like you're urinating!
959
01:00:08,542 --> 01:00:10,375
Do you take me for a fool?
960
01:00:10,458 --> 01:00:13,500
Do you think I don't
know what's going on here?
961
01:00:13,583 --> 01:00:16,045
I have nothing to do with this.
I refused from the beginning…
962
01:00:16,125 --> 01:00:19,125
If you refused,
why didn't you report to me?
963
01:00:19,208 --> 01:00:23,125
- I tried, I tried to report…
- I don't want to hear it!
964
01:00:26,364 --> 01:00:32,031
I'll show you how we treat cheaters!
965
01:00:35,358 --> 01:00:38,025
- A phone!
- I'm sorry.
966
01:00:38,108 --> 01:00:39,362
- A mobile phone, boy?
- I'm so sorry!
967
01:00:39,442 --> 01:00:41,028
- Please it's just…
- Are you kidding me?
968
01:00:41,108 --> 01:00:42,653
- It's the first and the last time
- You're banned...
969
01:00:42,733 --> 01:00:44,862
- ...from taking the exam! For 2 years!
- I'm sorry.
970
01:00:44,942 --> 01:00:46,820
I'm going to staple the exam paper
to your hand!
971
01:00:46,900 --> 01:00:50,983
You little cheater!
Trying to cheat in the toilets!
972
01:00:51,067 --> 01:00:53,650
Where did you get the phone, you champ?
973
01:00:53,733 --> 01:00:55,692
You're actually cheating, bro?
974
01:01:01,942 --> 01:01:03,153
Are you trying to run away from me?
975
01:01:03,233 --> 01:01:04,487
Think I'm your mom,
trying to give you a shower?
976
01:01:04,567 --> 01:01:07,317
You saw what happened!
God doesn't want this!
977
01:01:07,400 --> 01:01:09,692
God is fine with it.
You're the filthy one.
978
01:01:09,775 --> 01:01:11,570
The principal is still there.
He's going to kill us!
979
01:01:11,650 --> 01:01:14,400
Come here. Get in here! Come here now!
980
01:01:14,483 --> 01:01:15,608
Haggag!
981
01:01:15,692 --> 01:01:18,942
I'm going to show you how it's done.
Take your clothes off.
982
01:01:19,025 --> 01:01:22,067
Take my clothes off? I can't take
a shower in here. I'll get screwed.
983
01:01:22,150 --> 01:01:24,817
I took a shower in a ladies room
before, with ladies,
984
01:01:24,900 --> 01:01:26,987
- I didn't get screwed.
- Is this story for real?
985
01:01:27,067 --> 01:01:28,150
I have the video.
986
01:01:28,233 --> 01:01:32,025
That's enough, Haggag!
I just want to do one good deed today.
987
01:01:32,108 --> 01:01:33,150
Take a shower!
988
01:01:39,983 --> 01:01:43,067
- Someone's coming! Someone's coming!
- Where?
989
01:01:43,150 --> 01:01:45,278
It can't possibly be that the urine
on you is from a baby.
990
01:01:45,358 --> 01:01:46,692
Do you rape livestock?
991
01:01:46,775 --> 01:01:49,733
- Let's just turn ourselves in.
- Turn ourselves in? Let's confess.
992
01:01:49,817 --> 01:01:53,692
Confess to what? We didn't do anything!
Take your freaking shower!
993
01:01:55,692 --> 01:01:59,317
What the hell? Isn't this the ladies room?
994
01:02:00,025 --> 01:02:03,692
- Or is this stuff really good?
- What are you doing here?
995
01:02:03,775 --> 01:02:07,483
God have mercy on me! This is so sinful!
996
01:02:07,567 --> 01:02:11,400
You're such a cutie.
What are you trying to do?
997
01:02:11,483 --> 01:02:12,528
Trying to cover your seductive body parts?
998
01:02:12,608 --> 01:02:14,733
Get the hell away from me.
Don't come near me.
999
01:02:14,817 --> 01:02:17,317
Keep your social distance. Face the wall.
1000
01:02:17,400 --> 01:02:22,775
Face the wall? Am I being punished?
Why are you holding your hands up?
1001
01:02:23,525 --> 01:02:26,150
Weren't you supposed to take a shower?
Take your clothes off.
1002
01:02:26,233 --> 01:02:28,692
Get your hands off me. Get away from me!
1003
01:02:28,775 --> 01:02:32,108
Even if I take a shower,
I'll never do it in your presence.
1004
01:02:33,567 --> 01:02:36,525
Oh no, what the hell?
1005
01:02:38,775 --> 01:02:42,108
- Come on, please. I'm dying!
- Sorry, I have a situation here.
1006
01:02:42,817 --> 01:02:44,442
Do you have a pad?
1007
01:02:49,150 --> 01:02:51,150
I'm constipated, I'll be here for a while.
1008
01:02:54,858 --> 01:02:57,942
Should I go out?
Let her see you and screw you over?
1009
01:02:58,025 --> 01:03:02,317
- Please do.
- They won't think we're cheating.
1010
01:03:02,400 --> 01:03:03,858
They'll think something else.
1011
01:03:06,525 --> 01:03:08,317
- Come on, bro.
- Let go of my shirt.
1012
01:03:08,400 --> 01:03:10,612
- Come on! Let's go.
- Let go of my shirt! Let go of me!
1013
01:03:10,692 --> 01:03:12,400
Leave my pants alone!
1014
01:03:12,483 --> 01:03:14,112
Did you ever get naked in front of a girl?
1015
01:03:14,192 --> 01:03:15,525
Not even in front of a guy!
1016
01:03:15,608 --> 01:03:16,737
The only people who're allowed to see
me naked are
1017
01:03:16,817 --> 01:03:18,070
the vaccine doctor and my wife.
1018
01:03:18,150 --> 01:03:21,692
Ok, consider me your vaccine doctor.
Consider me your wife.
1019
01:03:21,775 --> 01:03:24,650
God help me!
I'd never marry someone like you.
1020
01:03:30,817 --> 01:03:32,525
Abdel Hamid… Faten?
1021
01:03:32,608 --> 01:03:36,067
How did you get out, girl?
Look out, see if anyone's coming.
1022
01:03:36,150 --> 01:03:38,567
Faten! Faten!
1023
01:03:39,733 --> 01:03:43,733
What the hell?
You're even dirtier than before.
1024
01:03:43,817 --> 01:03:46,692
Your hair's not even wet.
Did you take a dry shower?
1025
01:03:46,775 --> 01:03:47,817
I failed.
1026
01:03:47,900 --> 01:03:49,942
You failed? You're not getting married,
1027
01:03:50,025 --> 01:03:51,820
you're taking a shower.
There's no way to possibly fail.
1028
01:03:51,900 --> 01:03:53,191
The sewers got into the running water.
1029
01:03:53,271 --> 01:03:56,418
- What?
- The sewers got into the running water!
1030
01:03:56,499 --> 01:04:01,291
Look. There you go.
1031
01:04:18,067 --> 01:04:20,192
I believe in you, my God.
1032
01:04:20,275 --> 01:04:22,025
Why Mr. Mayor?
1033
01:04:22,108 --> 01:04:23,358
No, no, no!
1034
01:04:23,442 --> 01:04:25,317
Because he's the son of the mayor?
1035
01:04:25,400 --> 01:04:26,775
No, no, no!
1036
01:04:26,858 --> 01:04:28,775
Why Mr. Mayor?
1037
01:04:28,858 --> 01:04:30,150
No, no, no!
1038
01:04:30,233 --> 01:04:32,858
- Because he's the son of…
- Son of a bitch!
1039
01:04:33,567 --> 01:04:35,067
No, no, no!
1040
01:04:35,150 --> 01:04:37,067
You did that, you did that to me?
1041
01:04:37,150 --> 01:04:39,983
What is the wrong with you?
1042
01:04:40,067 --> 01:04:42,275
Get back to your seats.
1043
01:04:43,025 --> 01:04:46,692
I'm trying to be as discreet as hell
and you throw a party here?
1044
01:04:46,775 --> 01:04:49,525
What's that? Come here, girl.
1045
01:04:49,608 --> 01:04:51,983
You gave him your scarf to tie
around his waist?
1046
01:04:52,067 --> 01:04:55,025
And you're wearing a cap?
Are you going for a swim?
1047
01:04:55,692 --> 01:04:59,567
- Get back to your seats!
- Calm down, son. Don't be so mad.
1048
01:04:59,650 --> 01:05:01,858
And you, acting the decent woman.
1049
01:05:01,942 --> 01:05:06,358
I saw you dancing with the stick
on your belly.
1050
01:05:06,442 --> 01:05:08,692
- And you, boy!
- Don't hit me.
1051
01:05:08,775 --> 01:05:13,692
What happened?
Didn't I tell you to dominate?
1052
01:05:13,775 --> 01:05:18,233
Why don't you wear a red nose
and walk on your hands?
1053
01:05:18,317 --> 01:05:19,400
They didn't like that.
1054
01:05:19,483 --> 01:05:23,525
I gave you a stick, bro. I told you
to hit anyone who so much as speaks.
1055
01:05:23,608 --> 01:05:24,653
And you go around dancing with them?
1056
01:05:24,733 --> 01:05:26,817
I thought I'd hold the
stick from the middle.
1057
01:05:26,900 --> 01:05:29,567
I'll hold you from the middle, you idiot.
1058
01:05:29,650 --> 01:05:34,317
Sit down. Why am I even talking to you?
You're useless. Sit down.
1059
01:05:36,150 --> 01:05:40,400
Here, take your glasses back. I've
never seen glasses that stink so bad.
1060
01:05:40,483 --> 01:05:42,028
Do you wear them on
your feet or something?
1061
01:05:42,108 --> 01:05:45,817
- I don't wear them around my neck.
- So you put them in your socks?
1062
01:05:45,900 --> 01:05:50,233
And you, get oversized clothes!
I've had enough of you!
1063
01:05:50,317 --> 01:05:53,525
- Did you have a nice shower?
- I didn't take a shower. Thank God.
1064
01:05:54,442 --> 01:05:55,483
Faten.
1065
01:05:58,025 --> 01:05:59,067
Of course not.
1066
01:05:59,150 --> 01:06:00,403
Just give it to me. I'll deal with it.
1067
01:06:00,483 --> 01:06:02,275
No, the girl is too young.
1068
01:06:02,358 --> 01:06:04,108
Give it to me or I'll take it myself.
1069
01:06:04,192 --> 01:06:05,442
I only have a small one.
1070
01:06:05,525 --> 01:06:07,608
That's even better. Give it to me.
1071
01:06:10,483 --> 01:06:12,025
Here you go.
1072
01:06:16,275 --> 01:06:20,942
Zainab. Zainab!
1073
01:06:21,608 --> 01:06:22,942
Come here by the window.
1074
01:06:23,025 --> 01:06:26,025
- Get some fresh air.
- No, I'm ok here.
1075
01:06:26,108 --> 01:06:27,945
Come on, girl.
I'm not going to kidnap you.
1076
01:06:28,025 --> 01:06:31,358
You're like my little sister.
Who do you think I am?
1077
01:06:32,150 --> 01:06:33,942
Come here. I'm not going to harm you.
1078
01:06:45,067 --> 01:06:47,025
I wanted to say…
1079
01:06:51,025 --> 01:06:54,900
Do you know this? They use it
for medical purposes abroad.
1080
01:06:54,983 --> 01:06:58,358
- It's a sedative.
- No, I don't use that stuff.
1081
01:06:59,192 --> 01:07:04,192
One puff. And your brother
that you see that big,
1082
01:07:04,275 --> 01:07:06,400
will shrink and become this small.
1083
01:07:06,483 --> 01:07:09,400
A roach. You'll chill out,
take your exam and be happy.
1084
01:07:09,483 --> 01:07:11,445
We'll be happy too
and God will bless your life.
1085
01:07:11,525 --> 01:07:15,650
Yeah, that's really all we needed,
in this classroom of hell.
1086
01:07:16,317 --> 01:07:18,233
Drug use!
1087
01:07:18,317 --> 01:07:21,275
Then the vicious circle will be complete.
1088
01:07:21,358 --> 01:07:26,442
You want to corrupt this pure,
innocent girl? Goddam you!
1089
01:07:26,525 --> 01:07:29,442
Look, I don't know about this stuff.
1090
01:07:29,525 --> 01:07:34,400
If it's a sin or not.
But I know a sheikh that uses it.
1091
01:07:34,483 --> 01:07:37,900
- What sheikh uses this stuff?
- The chief, of the guards.
1092
01:07:37,983 --> 01:07:39,942
Why are you trying to mess
with my principles?
1093
01:07:40,025 --> 01:07:42,275
- Why are you making me doubt?
- Let me go!
1094
01:07:42,358 --> 01:07:44,275
Did you see how Helela's cool with it?
1095
01:07:44,358 --> 01:07:45,903
And Abdel Hamid is the one getting mad?
1096
01:07:45,983 --> 01:07:48,442
Have some. Don't put it in your mouth.
1097
01:07:48,525 --> 01:07:49,692
Just hold it in your hand.
1098
01:07:49,775 --> 01:07:53,817
You're going to go…
Hold it in and count to 3…
1099
01:07:53,900 --> 01:07:57,400
Then you let it out. Go on, girl.
Try it. Just one puff.
1100
01:07:58,692 --> 01:08:00,067
But God won't be pleased.
1101
01:08:00,150 --> 01:08:02,192
It's ok. We will all repent anyway,
in the end.
1102
01:08:02,275 --> 01:08:03,487
I've made so many
mistakes But I've repented.
1103
01:08:03,567 --> 01:08:05,445
It was accepted right away.
The very next day.
1104
01:08:05,525 --> 01:08:10,067
You know what?
I did repent yesterday. Just ask me.
1105
01:08:10,150 --> 01:08:11,278
No,
I'm not putting this thing in my mouth.
1106
01:08:11,358 --> 01:08:13,070
- Take it easy, Zainab.
- Let go of my arm!
1107
01:08:13,150 --> 01:08:14,445
Come on, have a smoke. You'll like it!
1108
01:08:14,525 --> 01:08:18,025
Stop it Haggag! She said she doesn't
want to. You can't force her.
1109
01:08:18,108 --> 01:08:19,150
Give me the lighter!
1110
01:08:19,233 --> 01:08:21,317
Finally, so you do have a conscience!
1111
01:08:21,400 --> 01:08:25,942
Calm down, honey. Forget him.
1112
01:08:26,025 --> 01:08:28,275
All you have to do is take
a big breath in, ok?
1113
01:08:32,150 --> 01:08:34,942
Damn you, woman!
What the hell are you doing?
1114
01:08:35,025 --> 01:08:37,942
Oh my god! Sit down, sweetie.
What have you done?
1115
01:08:39,358 --> 01:08:41,858
My God! Have a sip of water.
1116
01:08:41,942 --> 01:08:43,942
- In the name of God.
- Good thinking, mama.
1117
01:08:44,025 --> 01:08:46,737
You should be ashamed of yourself,
you old bat! You're too old for this!
1118
01:08:46,817 --> 01:08:49,150
You're the old bat.
1119
01:08:49,775 --> 01:08:53,233
She's going to die! We'll have
another dead body in the classroom!
1120
01:08:53,317 --> 01:08:55,567
Shut up, boy. No one dies from a puff.
1121
01:08:55,650 --> 01:08:57,695
The girl can't breathe.
What the hell did you do?
1122
01:08:57,775 --> 01:08:59,858
Well, maybe you should try breathing too.
1123
01:08:59,942 --> 01:09:02,317
Wow, great comebacks!
1124
01:09:02,400 --> 01:09:05,775
You blew it right in her face,
you monster. Wow!
1125
01:09:07,817 --> 01:09:09,483
One more puff, Zanuba?
1126
01:09:09,567 --> 01:09:12,317
God is the Greatest! God is the Greatest!
1127
01:09:12,400 --> 01:09:15,192
I bear witness there is no God but Allah!
1128
01:09:15,275 --> 01:09:18,858
I bear witness that Muhammad
is the Messenger of Allah!
1129
01:09:18,942 --> 01:09:22,483
Rush to prayer! Rush to Success!
1130
01:09:22,567 --> 01:09:24,112
The prayer has begun!
The prayer has begun!
1131
01:09:24,192 --> 01:09:26,983
Guards! Get out of the truck!
1132
01:09:27,067 --> 01:09:29,025
God is the Greatest! God is the Greatest!
1133
01:09:29,108 --> 01:09:30,483
This way, Mr. Mayor. This way.
1134
01:09:30,567 --> 01:09:34,442
There is no God but Allah!
1135
01:09:36,067 --> 01:09:38,608
Walk a straight path and God
will have mercy on you.
1136
01:09:38,692 --> 01:09:40,278
Stand in a straight line.
Standing in a straight line.
1137
01:09:40,358 --> 01:09:42,483
- Is part of the prayer.
- Peace be upon you!
1138
01:09:42,567 --> 01:09:44,858
Peace be unto you, Mr. Mayor.
1139
01:09:44,942 --> 01:09:47,653
If you please, the mayor wants
to give a speech before the prayer.
1140
01:09:47,733 --> 01:09:48,942
- A speech?
- Yes.
1141
01:09:49,025 --> 01:09:51,067
But today's not Friday. It's Monday.
1142
01:09:51,150 --> 01:09:54,025
- Consider it the Monday speech.
- Monday?
1143
01:09:54,733 --> 01:09:55,775
I know.
1144
01:09:55,858 --> 01:09:57,775
The words of God
don't need a specific day.
1145
01:09:57,858 --> 01:09:59,153
Don't worry about it. Sit down.
1146
01:09:59,233 --> 01:10:01,737
Just let it be. The mayor's about
to say very important stuff.
1147
01:10:01,817 --> 01:10:04,150
Please Hajj. Have a seat.
Please, have a seat.
1148
01:10:04,233 --> 01:10:06,483
Sit down, gentlemen! Sit down.
1149
01:10:07,858 --> 01:10:09,608
In the blessed Name of God…
1150
01:10:10,608 --> 01:10:14,317
I came today to talk about
something very important.
1151
01:10:15,400 --> 01:10:18,358
We're losing the Arabic language,
gentlemen.
1152
01:10:18,442 --> 01:10:21,275
The language of the Holy Quran.
The greatest language.
1153
01:10:21,358 --> 01:10:23,150
I'm going to ask you a question.
1154
01:10:23,942 --> 01:10:25,733
A question for all of you.
1155
01:10:26,608 --> 01:10:31,983
What's the aesthetic meaning in the
Ayah that says:
1156
01:10:32,067 --> 01:10:36,942
In the Name of Allah: "And He is the
One Who has subjected the sea,
1157
01:10:37,025 --> 01:10:40,150
so from it you may eat tender seafood."
1158
01:10:40,233 --> 01:10:43,608
What's the aesthetic meaning? Aesthetic?
1159
01:10:43,692 --> 01:10:47,567
It's a metaphor as it compares
the sea to a subjugated beast.
1160
01:10:48,442 --> 01:10:50,442
I'll tell you what it is:
1161
01:10:50,525 --> 01:10:56,442
It's a metaphor as it compares
the sea to a subjugated beast!
1162
01:10:56,525 --> 01:10:59,108
Your dad is helping you cheat
from the mosque?
1163
01:10:59,192 --> 01:11:01,487
Answer me Helela,
he's helping you cheat from the mosque?
1164
01:11:01,567 --> 01:11:03,358
- So what's the problem?
- The mosque!
1165
01:11:03,442 --> 01:11:06,067
- He's a low-life.
- You're cheating in the mosque,
1166
01:11:06,150 --> 01:11:07,483
where we all pray to God?
1167
01:11:07,567 --> 01:11:10,817
Or maybe you can ask me:
what's the plural of "Dawn"?
1168
01:11:10,900 --> 01:11:14,983
I'll tell you that the plural
of "Dawn" is "Dawns".
1169
01:11:15,067 --> 01:11:17,858
The plural of "Dawn" is
"Dawns", with an S!
1170
01:11:17,942 --> 01:11:21,650
You're just sitting there? While the
mayor helps his son cheat the exam!
1171
01:11:21,733 --> 01:11:22,817
- What?
- What?
1172
01:11:22,900 --> 01:11:25,237
What the hell are you saying, man?
Have you lost your mind?
1173
01:11:25,317 --> 01:11:27,733
- You're just a big fat liar!
- I'm a liar?
1174
01:11:27,817 --> 01:11:29,237
So what's this paper you're holding?
1175
01:11:29,317 --> 01:11:30,775
- That's his speech.
- His speech?
1176
01:11:30,858 --> 01:11:32,817
- Yeah!
- Oh my God, it's true!
1177
01:11:32,900 --> 01:11:34,945
You're helping them cheat
in the mosque's microphone!
1178
01:11:35,025 --> 01:11:36,442
Give me the microphone, man.
1179
01:11:38,983 --> 01:11:42,608
- God is great!
- Did you block a penalty or what?
1180
01:11:42,692 --> 01:11:45,025
They're beating the hell out of the mayor!
1181
01:11:45,108 --> 01:11:46,487
Respect the place where you stand.
1182
01:11:46,567 --> 01:11:48,317
- Sit.
- They're beating my dad?
1183
01:11:48,400 --> 01:11:50,858
- Helela, sit.
- It's time he knew I'm a man.
1184
01:11:50,942 --> 01:11:52,570
Where are you going? Where are you going?
1185
01:11:52,650 --> 01:11:53,694
- Let me go!
- Calm down!
1186
01:11:53,775 --> 01:11:58,775
- Give me a knife!
- Keep your voice down!
1187
01:11:58,858 --> 01:12:01,025
They shouldn't fight in the house of God.
1188
01:12:01,108 --> 01:12:05,817
Oh really?
You just realized there is a God?
1189
01:12:05,900 --> 01:12:07,817
I've always known God, son.
1190
01:12:07,900 --> 01:12:12,608
You know God? How? In pagan times,
they would've made an Idol of you!
1191
01:12:12,692 --> 01:12:14,483
- Me?
- Yes, you.
1192
01:12:14,567 --> 01:12:17,067
All the Islamic conquests
would've been to fight you!
1193
01:12:17,150 --> 01:12:20,817
- May God forgive you.
- Yes, may God forgive me. Me!
1194
01:12:20,900 --> 01:12:22,858
Block all the entrances and exits!
1195
01:12:22,942 --> 01:12:27,650
No one leaves, until the police get
here! We need to investigate this!
1196
01:12:37,525 --> 01:12:39,983
- Rush to prayer!
- What?
1197
01:12:40,067 --> 01:12:42,192
Rush to success!
1198
01:12:42,275 --> 01:12:44,983
God is great! God is great!
1199
01:12:45,067 --> 01:12:47,025
There is no God but Allah!
1200
01:12:47,108 --> 01:12:49,152
- What are you doing?
- Lead us in prayer, hajj!
1201
01:12:49,233 --> 01:12:50,278
What the hell are you saying?
1202
01:12:50,358 --> 01:12:54,650
We need to pray! Let's pray.
God will show us the way! Let's go!
1203
01:12:54,733 --> 01:12:58,817
- Come on people, stand in line!
- Stand in a straight line.
1204
01:12:58,900 --> 01:13:00,403
Let's pray first, we'll fight later!
1205
01:13:00,483 --> 01:13:04,442
- Stand in line. Stand in line.
- Stand in straight lines.
1206
01:13:04,525 --> 01:13:07,358
Let's go, stand in line.
1207
01:13:07,442 --> 01:13:10,525
Walk a straight path and God
will have mercy on you.
1208
01:13:12,650 --> 01:13:16,942
- God is great!
- God is great!
1209
01:13:17,025 --> 01:13:19,483
I want to pray.
1210
01:13:25,303 --> 01:13:27,608
DRUGS BEGIN WITH CURIOSITY
AND END IN SLEEPLESS NIGHTS
1211
01:13:28,025 --> 01:13:32,400
Hey, Zainab. I hope the joint
made you feel better.
1212
01:13:33,358 --> 01:13:34,400
Better?
1213
01:13:34,483 --> 01:13:37,150
Alright, let's go.
Give us the answer to any question.
1214
01:13:47,442 --> 01:13:48,483
What are you doing?
1215
01:13:49,275 --> 01:13:50,528
I'm looking for the question.
1216
01:13:50,608 --> 01:13:52,445
You're looking for the question
in an empty copybook?
1217
01:13:52,525 --> 01:13:53,692
So what's the problem?
1218
01:13:55,442 --> 01:13:58,400
It's ok. I'll read the question.
1219
01:13:58,858 --> 01:14:01,525
"No one was able to get the money."
1220
01:14:02,317 --> 01:14:03,883
What's the plural of the word "One"?
1221
01:14:06,275 --> 01:14:07,358
Several "Ones".
1222
01:14:08,275 --> 01:14:10,733
- Oh shit!
- God forgive us all.
1223
01:14:11,525 --> 01:14:14,608
Several "Ones" is the wrong answer.
Concentrate.
1224
01:14:14,692 --> 01:14:16,483
What's the plural of the word "One"?
1225
01:14:18,317 --> 01:14:19,858
Give me the…
1226
01:14:21,650 --> 01:14:22,692
This?
1227
01:14:25,108 --> 01:14:27,025
The calculator?
1228
01:14:31,150 --> 01:14:33,567
- Why?
- I'm adding up.
1229
01:14:33,650 --> 01:14:35,233
Do you get your stuff from the Bull?
1230
01:14:35,317 --> 01:14:37,733
- Of course not, from Ragab Al Nau.
- Yeah…
1231
01:14:37,817 --> 01:14:42,900
The plural of the word "One" is 256.
1232
01:14:42,983 --> 01:14:44,483
You multiplied "One" by how much?
1233
01:14:44,567 --> 01:14:50,233
Zainab!
The plural of the word "One" is 256?
1234
01:14:50,317 --> 01:14:52,608
So how much is six multiplied by "Peas"?
1235
01:14:52,692 --> 01:14:55,817
- Pea-sixty!
- You bunch of low-lives!
1236
01:14:57,025 --> 01:14:58,358
The stuff is fake.
1237
01:15:00,692 --> 01:15:03,275
It's your fault.
She can't even remember her name.
1238
01:15:03,358 --> 01:15:08,567
No, my name is Zainab.
And these are my fingers!
1239
01:15:10,358 --> 01:15:12,483
I want to smoke too! I want to smoke!
1240
01:15:12,567 --> 01:15:14,942
Lord have mercy!
1241
01:15:15,025 --> 01:15:17,650
- What kind of day is this?
- It's One-day!
1242
01:15:18,942 --> 01:15:22,483
Guys, any-One get some
water for this poor girl.
1243
01:15:22,567 --> 01:15:25,442
Not "One" of you will go to heaven.
1244
01:15:32,650 --> 01:15:33,692
What?
1245
01:15:34,317 --> 01:15:36,692
Gather all the water bottles
in this classroom.
1246
01:15:36,775 --> 01:15:38,900
And don't use the calculator!
1247
01:15:39,608 --> 01:15:42,650
Move! Move!
1248
01:15:49,817 --> 01:15:51,817
- Take your clothes off.
- Take what off?
1249
01:15:51,900 --> 01:15:53,567
- Get naked.
- Naked?
1250
01:15:53,650 --> 01:15:55,237
You can leave your cap on, if you like.
1251
01:15:55,317 --> 01:15:57,192
- Get naked, Haggag?
- Completely naked.
1252
01:15:57,275 --> 01:16:01,400
What, you've committed all the sins
and this is what's left?
1253
01:16:01,483 --> 01:16:04,775
Is this the day of "All Capital Sins"?
1254
01:16:04,858 --> 01:16:09,358
Can't you commit common sins?
Like lying, envy, greed!
1255
01:16:09,442 --> 01:16:11,983
Stop yelling. You're doing too much.
1256
01:16:12,067 --> 01:16:13,612
Come on, take a shower
with the mineral water.
1257
01:16:13,692 --> 01:16:16,233
Are you crazy? Get naked in front
of all these people?
1258
01:16:16,317 --> 01:16:18,733
- Why not?
- Get naked, God will help you.
1259
01:16:18,817 --> 01:16:22,025
God will help me get naked?
That's an oxymoron.
1260
01:16:22,900 --> 01:16:26,858
I swear to God, I'll die before
I get naked in front of you!
1261
01:16:31,358 --> 01:16:32,733
I get it. You're right.
1262
01:16:37,983 --> 01:16:40,858
Easy, Helela. It's a big bottle.
Try to aim right.
1263
01:16:40,942 --> 01:16:42,320
- Your hand is not stable.
- I'm stable,
1264
01:16:42,400 --> 01:16:43,942
you're splashing water everywhere.
1265
01:16:44,025 --> 01:16:46,487
I'm stable, go ahead… Why?
Why are you splashing everywhere?
1266
01:16:46,567 --> 01:16:47,820
You've wasted half the bottle!
1267
01:16:47,900 --> 01:16:49,612
We only got this much water,
out of all these bottles!
1268
01:16:49,692 --> 01:16:51,108
We could've filled a whole tub!
1269
01:16:51,192 --> 01:16:52,237
So why did you let me do it?
1270
01:16:52,317 --> 01:16:53,608
I'm trying to gain time!
1271
01:16:53,692 --> 01:16:55,567
We're on the same page. Take it easy.
1272
01:16:58,650 --> 01:17:02,108
Come on, Abdel Hamid. We all took
our clothes off. It's your turn.
1273
01:17:02,192 --> 01:17:04,778
Come on, consider it your wedding day.
Go ahead, God bless you.
1274
01:17:04,858 --> 01:17:06,902
- Everybody turn around.
- Turn around. It's ok.
1275
01:17:06,983 --> 01:17:09,028
If anyone looks, I'll start all the
way from the top, I'm warning you.
1276
01:17:09,108 --> 01:17:10,900
Come on everybody, turn around.
1277
01:17:17,400 --> 01:17:19,817
The water's too cold. No hot water?
1278
01:17:19,900 --> 01:17:23,358
- Of course. Helela!
- I'm ready.
1279
01:17:23,442 --> 01:17:26,192
- No, no, that's ok.
- Let's go.
1280
01:17:29,983 --> 01:17:34,608
I swear to God,
as soon as I'm out of here,
1281
01:17:35,317 --> 01:17:39,525
I'll sell my land and build a mosque!
1282
01:17:40,483 --> 01:17:42,025
And I'll be imam of the mosque.
1283
01:17:42,650 --> 01:17:46,150
And I'll dedicate the morning prayer
to you guys, one by one.
1284
01:17:46,233 --> 01:17:48,650
Forget the hypocrites, the Zionists…
1285
01:17:48,733 --> 01:17:52,567
Abdel Hamid! Hurry up, Abdel Hamid!
1286
01:17:52,650 --> 01:17:55,900
Haggag is standing in his underwear.
It's no small matter, Abdel Hamid!
1287
01:17:55,983 --> 01:17:57,067
Hurry up or…
1288
01:17:57,817 --> 01:18:00,775
What the hell?
You still have your clothes on?
1289
01:18:00,858 --> 01:18:03,817
Well, I'm starting from the bottom up.
1290
01:18:04,650 --> 01:18:09,858
Abdel Hamid, I've been nice to you.
But I swear to God,
1291
01:18:09,942 --> 01:18:11,612
I'll scrub your back with my own 2 hands!
1292
01:18:11,692 --> 01:18:14,900
Have some patience, some patience.
1293
01:18:16,192 --> 01:18:18,400
- Come on man. We're cold.
- Fine.
1294
01:18:22,900 --> 01:18:25,233
Hope you're having a nice shower,
Abdel Hamid.
1295
01:18:26,442 --> 01:18:27,900
Sorry, no shower gel.
1296
01:18:29,442 --> 01:18:31,525
- So? Are you all done?
- Not even close.
1297
01:18:31,608 --> 01:18:33,112
Not even close? Why do I hear water…
1298
01:18:33,192 --> 01:18:34,737
What the heck!
Don't you knock before coming in!
1299
01:18:34,817 --> 01:18:36,195
You didn't even take your clothes off.
1300
01:18:36,275 --> 01:18:37,820
What did you use all this water for?
1301
01:18:37,900 --> 01:18:38,987
I cleaned my belly button.
1302
01:18:39,067 --> 01:18:41,650
Damn you and your belly button, bro!
1303
01:18:41,733 --> 01:18:43,445
Come on,
take this freaking shower already!
1304
01:18:43,525 --> 01:18:45,153
- I can't! I can't!
- What do you mean you can't?
1305
01:18:45,233 --> 01:18:46,942
- I just can't do it, guys!
- What?
1306
01:18:47,025 --> 01:18:48,525
I don't want to displease my Lord.
1307
01:18:48,608 --> 01:18:51,650
Leave me alone.
Let me go! Get away from me.
1308
01:18:51,733 --> 01:18:54,358
- I won't help you cheat Haggag!
- What do you mean?
1309
01:18:54,442 --> 01:18:56,608
- All of that… let go of my underwear!
- I swear…
1310
01:18:56,692 --> 01:18:58,612
- Let go of my underwear, Haggag!
- Get naked.
1311
01:18:58,692 --> 01:19:01,233
- I've been nice to you so far…
- I won't do it!
1312
01:19:01,317 --> 01:19:04,775
I'm going to kill you Abdel Hamid!
I swear to God, I'll…
1313
01:19:15,317 --> 01:19:17,650
Are these drinking
noises coming from here?
1314
01:19:18,483 --> 01:19:20,400
Yes, it's the shower water.
1315
01:19:21,150 --> 01:19:24,108
- Did Helela drink it?
- He did.
1316
01:19:24,192 --> 01:19:26,942
- Swear.
- I swear, he did. Look.
1317
01:19:27,858 --> 01:19:30,233
I can't look, Abdel Hamid, bro. I'll die.
1318
01:19:32,900 --> 01:19:34,483
Good for you, Helela.
1319
01:19:37,900 --> 01:19:44,483
Thank God for that! You can let go
of me, now. Take it easy.
1320
01:19:45,150 --> 01:19:47,483
Kill him. It's ok.
1321
01:19:48,650 --> 01:19:50,150
It's ok.
1322
01:19:51,400 --> 01:19:54,317
- Why does he want to talk to me?
- Just calm down, Mr. Kamel.
1323
01:19:54,400 --> 01:19:56,817
You think if you leave,
I can't call the police, mayor?
1324
01:19:56,900 --> 01:19:58,650
Even if you leave, I'll call the police.
1325
01:19:58,733 --> 01:20:01,983
God damn you, wherever you go!
1326
01:20:02,067 --> 01:20:04,567
- Settle down, boy.
- No, I'm not going to settle down!
1327
01:20:04,650 --> 01:20:07,275
People pay money to have
connections like me, man!
1328
01:20:07,358 --> 01:20:10,233
- Listen to me, settle down!
- Fine.
1329
01:20:10,775 --> 01:20:14,608
Do you want your sister back?
Or you're after the whole class?
1330
01:20:14,692 --> 01:20:16,400
I just want my sister.
1331
01:20:16,483 --> 01:20:18,983
Ok, we're on the same page then.
Let's shake on it.
1332
01:20:26,983 --> 01:20:28,612
"Zainab comes out or we report
the supervisor's death"
1333
01:20:28,692 --> 01:20:33,067
- Zainab comes out…
- Or we report the supervisor's death.
1334
01:20:41,233 --> 01:20:43,403
Let's go, Zainab, get your stuff.
Your brother's here to pick you up.
1335
01:20:43,483 --> 01:20:46,358
- No, no! Please, don't!
- Not my business. He's your brother.
1336
01:20:46,442 --> 01:20:50,025
- You can go to hell, both of you.
- Get back, you stupid prick!
1337
01:20:50,108 --> 01:20:51,150
Let's go, Zainab!
1338
01:20:51,233 --> 01:20:53,028
Ok, I remember now.
I'll give you all the answers!
1339
01:20:53,108 --> 01:20:56,358
Even if you do, your brother
will report us. Come on Zainab!
1340
01:20:56,442 --> 01:20:58,192
- Let's go!
- Leave her alone, Haggag.
1341
01:20:58,275 --> 01:21:00,195
- She's not going anywhere!
- You stay out of this!
1342
01:21:00,275 --> 01:21:04,567
- I said she's not going anywhere!
- Don't mess with me, girl!
1343
01:21:04,650 --> 01:21:06,775
- Let's g…
- Do not put your hands on a woman!
1344
01:21:06,858 --> 01:21:09,192
You uneducated, ignorant thug!
1345
01:21:09,275 --> 01:21:12,650
If your dad didn't teach you manners,
I'll teach you manners, Haggag!
1346
01:21:13,442 --> 01:21:16,150
I'll teach you a lesson!
1347
01:21:19,067 --> 01:21:23,525
Helela! Helela!
What are you doing, Helela?
1348
01:21:24,692 --> 01:21:27,900
Get away, you big stupid moron!
1349
01:21:27,983 --> 01:21:30,775
- I was crushed.
- Come here, you!
1350
01:21:32,358 --> 01:21:34,070
- Mind your own business, you cow!
- Sit down, Helela.
1351
01:21:34,150 --> 01:21:36,525
- No, I don't want to.
- I'm begging you, sit down!
1352
01:21:36,608 --> 01:21:38,435
- Get the hell away from me!
- You bastard!
1353
01:21:40,025 --> 01:21:43,775
- Son of bitch!
- Stay back!
1354
01:21:49,192 --> 01:21:51,525
- Stop it, Haggag!
- Blood!
1355
01:21:51,608 --> 01:21:54,358
Stop! Give up, Haggag!
1356
01:22:00,233 --> 01:22:06,108
I told you… not to… put your
hands… on a woman!
1357
01:22:08,900 --> 01:22:10,525
You bite the hand that's beating you?
1358
01:22:16,400 --> 01:22:18,317
Enough, Faten. Enough!
1359
01:22:18,400 --> 01:22:21,650
Yes, mama. You finally woke up?
1360
01:22:21,733 --> 01:22:23,983
Don't hit him, he's on our side!
1361
01:22:24,733 --> 01:22:27,567
- You're a fighter, Haggag!
- You double agent! You b…
1362
01:22:29,483 --> 01:22:32,733
I'll kill you all, you sons of bitches!
1363
01:22:32,817 --> 01:22:35,608
By Ashraf Dandani,
I'm going to get you all!
1364
01:22:35,692 --> 01:22:37,650
I got him detained! I got him detained!
1365
01:22:37,733 --> 01:22:40,150
Jumping like a monkey,
is that all you can do?
1366
01:22:40,233 --> 01:22:41,775
- No, Helela!
- Hit him, Helela!
1367
01:22:41,858 --> 01:22:44,025
- You can't aim, Helela!
- Go ahead, Helela!
1368
01:22:44,108 --> 01:22:45,900
Why didn't you hit him, Helela?
1369
01:22:45,983 --> 01:22:52,442
- You stupid belly dancer! Get away!
- Give up, Haggag!
1370
01:22:52,525 --> 01:22:55,442
Take off your socks and make them smell.
1371
01:22:55,525 --> 01:22:57,317
Give up already!
1372
01:23:01,067 --> 01:23:03,942
I give up. I give up.
1373
01:23:05,900 --> 01:23:07,358
Your tea, Mr. Shabaan.
1374
01:23:08,358 --> 01:23:09,483
Leave it there.
1375
01:23:11,233 --> 01:23:18,108
Yes Bahana. The stove exploded
in Said's face! And the house what?
1376
01:23:20,025 --> 01:23:21,233
Orabi!
1377
01:23:31,192 --> 01:23:33,233
Emergency call, for Orabi Rudy Abdel…
1378
01:23:33,317 --> 01:23:35,483
- Yes, we know ma'am.
- Great.
1379
01:23:38,233 --> 01:23:39,608
Open this door.
1380
01:23:44,900 --> 01:23:46,192
Why isn't he at the hospital?
1381
01:23:47,025 --> 01:23:51,858
He's perfectly fine.
Tell the officer, son. Talk to him.
1382
01:23:52,608 --> 01:23:55,108
I'm fine, thank God.
1383
01:23:55,192 --> 01:23:58,900
He's fine.
Nothing compared to other cases.
1384
01:23:59,608 --> 01:24:02,942
Alright. Open the gate!
1385
01:24:05,608 --> 01:24:07,108
Ouch, my poor foot.
1386
01:24:30,108 --> 01:24:31,608
I'll do the talking.
1387
01:24:32,983 --> 01:24:35,567
- The stretcher please, doctor.
- The stretcher, chief…
1388
01:24:35,650 --> 01:24:38,983
The stretcher, chief nurse!
And the blood pressure thingy.
1389
01:24:40,858 --> 01:24:42,483
This way, please.
1390
01:24:45,108 --> 01:24:50,150
- Excuse me. Thank you.
- Step away, son.
1391
01:24:51,692 --> 01:24:53,358
In the blessed name of God!
1392
01:24:54,150 --> 01:24:56,275
Damn you!
1393
01:24:56,358 --> 01:24:58,400
He's got a hard disk attack.
1394
01:24:59,525 --> 01:25:02,275
Yes, it's a heart attack.
Take him to the ambulance.
1395
01:25:02,358 --> 01:25:03,733
Come on, let's go.
1396
01:25:05,442 --> 01:25:06,983
Pick him up. Now.
1397
01:25:08,733 --> 01:25:12,358
My hand! My hand is under
the stretcher, my hand!
1398
01:25:18,108 --> 01:25:19,237
- Get up.
- Yes, what? What?
1399
01:25:19,317 --> 01:25:22,150
- Where's the paper?
- I have it, here you go.
1400
01:25:22,233 --> 01:25:24,650
- Dictate the answers. Go on!
- Yes, yes sure.
1401
01:25:26,567 --> 01:25:27,858
Question 1...
1402
01:25:28,733 --> 01:25:30,403
- "Redorical metabor" …
- Hold on a second.
1403
01:25:30,483 --> 01:25:32,525
- What?
- "Redorical metabor"…
1404
01:25:32,608 --> 01:25:35,233
Rhetorical metaphor, I know,
I had a student just like him.
1405
01:25:35,317 --> 01:25:38,317
- "Combaring the brees" …
- What are you saying, man?
1406
01:25:38,400 --> 01:25:40,112
Combaring the brees! Combaring the brees!
1407
01:25:40,192 --> 01:25:42,817
- Comparing the trees… yes?
- To a breathing man…
1408
01:25:44,442 --> 01:25:46,358
Die! Sleep!
1409
01:25:48,983 --> 01:25:50,358
Is he going to be ok?
1410
01:25:50,442 --> 01:25:52,650
Of course, sir. He'll be fine.
1411
01:25:52,733 --> 01:25:54,900
I'm working on him myself.
1412
01:25:54,983 --> 01:25:58,525
But please, we need some calm.
Some calm, please!
1413
01:26:03,442 --> 01:26:05,442
Guys, untie me, come on.
1414
01:26:05,525 --> 01:26:07,608
That'll teach you to be a tyrant, Haggag.
1415
01:26:11,692 --> 01:26:12,817
Are you ok, son?
1416
01:26:12,900 --> 01:26:15,400
One more word out of you
and I'll tie you next to him.
1417
01:26:16,525 --> 01:26:18,983
I could've killed Haggag.
1418
01:26:19,067 --> 01:26:23,025
But I'm like dad,
he only beats on the weak.
1419
01:26:23,108 --> 01:26:25,275
- Who does he beat on then?
- My mom.
1420
01:26:26,025 --> 01:26:28,733
Helela,
you can't just tell whatever you see.
1421
01:26:28,817 --> 01:26:34,025
I don't tell everything.
Me, for instance, I walk around naked…
1422
01:26:35,317 --> 01:26:37,483
Shut up Helela. Shut it.
1423
01:26:39,108 --> 01:26:41,400
By the way, I liked your drawing.
1424
01:26:43,650 --> 01:26:46,108
I wanted to make it even more like you.
1425
01:26:46,942 --> 01:26:48,567
More like me? How?
1426
01:26:52,150 --> 01:26:53,358
Let's not go there.
1427
01:27:05,692 --> 01:27:08,858
Let me. Don't worry, I won't touch you.
1428
01:27:10,858 --> 01:27:14,567
I… I didn't mean the things
I said in the toilets.
1429
01:27:16,108 --> 01:27:18,358
Do you know why I want to
graduate high school?
1430
01:27:19,067 --> 01:27:20,358
I want to find a good job.
1431
01:27:21,192 --> 01:27:25,650
For my daughter. So no one talks
to her the way you talked to me.
1432
01:27:27,733 --> 01:27:29,775
I hope she becomes the best
girl in the world.
1433
01:27:30,608 --> 01:27:36,358
Hey, Zainab. By Ashraf Dandani,
if anyone comes near you,
1434
01:27:36,442 --> 01:27:37,608
I'll eat them alive.
1435
01:27:39,233 --> 01:27:44,233
Pass your exam, Zainab.
Only education will help you.
1436
01:27:53,192 --> 01:27:54,942
Come on people. Untie me.
1437
01:27:55,900 --> 01:27:57,942
I swear to God, I'm just a poor guy.
1438
01:27:59,108 --> 01:28:01,358
My heart is purer than milk.
1439
01:28:02,858 --> 01:28:04,525
I just want to graduate high school.
1440
01:28:05,858 --> 01:28:06,900
Because if I don't,
1441
01:28:06,983 --> 01:28:09,817
they won't let me into the
jail's library competition.
1442
01:28:11,192 --> 01:28:13,733
And it's the most important
competition of my life.
1443
01:28:14,442 --> 01:28:16,567
You'd be harming not just me.
1444
01:28:17,858 --> 01:28:20,358
You'd harm all the people I care about.
1445
01:28:21,650 --> 01:28:25,400
Sayed Shoka and Ali Safina and
Hajj Mahmoud Salem.
1446
01:28:26,483 --> 01:28:31,400
The 4 of us, we dug a tunnel
under the library to escape.
1447
01:28:32,650 --> 01:28:35,900
We dug it with a spoon, like in
The Shawshank Redemption.
1448
01:28:37,317 --> 01:28:39,192
But we didn't dig for 11 years,
1449
01:28:40,108 --> 01:28:45,275
- it only took us 7, thank God.
- Poor darlings.
1450
01:28:45,358 --> 01:28:48,650
I swear to you, we're better than
anybody, if we just focus.
1451
01:28:50,317 --> 01:28:54,983
They're probably stuck in the
tunnel now, and I have the spoon.
1452
01:28:55,775 --> 01:28:58,650
And Hajj Mahmoud doesn't get
along with Sayed Shoka.
1453
01:28:59,358 --> 01:29:00,778
And Ali Safina is stuck in the middle.
1454
01:29:00,858 --> 01:29:05,067
Anyway… Long story short.
I'll keep the details to myself.
1455
01:29:14,067 --> 01:29:15,733
What are you so emotional about?
1456
01:29:15,817 --> 01:29:18,317
His wicked story really
touched your hearts?
1457
01:29:18,400 --> 01:29:20,320
For once, the end is even worse
than the means.
1458
01:29:20,400 --> 01:29:22,150
May God forgive you.
1459
01:29:22,233 --> 01:29:24,483
What kind of jail holds
a library competition?
1460
01:29:25,233 --> 01:29:27,400
And Safina is supposed
to escape the library?
1461
01:29:27,483 --> 01:29:31,108
- Probably the library of Alexandria.
- What are you crying about?
1462
01:29:31,192 --> 01:29:33,858
I'm thinking of my poor mom.
1463
01:29:34,525 --> 01:29:38,067
Back when she was in jail,
she dug a tunnel with a pin.
1464
01:29:38,150 --> 01:29:40,442
Oh no, lord have mercy, your poor mom!
1465
01:29:40,525 --> 01:29:44,525
- Does anyone have his knife?
- I have it here.
1466
01:29:44,608 --> 01:29:48,442
- So should we untie him or what?
- Do whatever you want.
1467
01:29:49,733 --> 01:29:51,733
I'm leaving anyway.
1468
01:29:53,400 --> 01:29:57,483
I'll untie you.
Not because of your pathetic story,
1469
01:29:57,567 --> 01:29:59,608
but because I'm better than you.
1470
01:30:05,692 --> 01:30:12,692
Let's go Mr. Orabi. Easy there.
He's doing very well, thank God.
1471
01:30:13,317 --> 01:30:15,403
But doctor, shouldn't he go to the
hospital, get checked?
1472
01:30:15,483 --> 01:30:20,358
No need, Mr. Principal, he just had
a little wobble. That's about it.
1473
01:30:20,442 --> 01:30:23,233
Alright Orabi, you can go home,
to your wife and kids.
1474
01:30:23,317 --> 01:30:26,817
No, no. I called them,
they're doing just fine, sir. Thank God.
1475
01:30:26,900 --> 01:30:28,942
I can't leave you today, during exams.
1476
01:30:29,025 --> 01:30:32,567
- Go home, man, to your wife and k…
- I can't! No, no, impossible.
1477
01:30:32,650 --> 01:30:35,650
- Let's get out of here, guys!
- Take the day off.
1478
01:30:35,733 --> 01:30:38,150
No, no Mr. Shaaban. I can't. No, really.
1479
01:30:40,817 --> 01:30:46,400
- Finally, someone's here!
- No, this is Orabi, my dad's lapdog.
1480
01:30:46,483 --> 01:30:49,483
Is there one good person in this school?
1481
01:30:49,567 --> 01:30:52,525
Look, you've got all the answers here.
1482
01:30:52,608 --> 01:30:55,025
Take the strip with your
name and stick it here.
1483
01:30:55,108 --> 01:30:56,403
Stick your name right here,
with the strip.
1484
01:30:56,483 --> 01:31:00,108
So the strip goes here, not there.
No strip there. Forget this paper.
1485
01:31:00,192 --> 01:31:04,150
Come on, people. Pass the exam!
Go on, guys. You can do it!
1486
01:31:05,400 --> 01:31:06,525
What?
1487
01:31:10,150 --> 01:31:16,442
- Oh, wow. It's all there!
- It's all there! The answers!
1488
01:31:16,525 --> 01:31:18,817
The answers are there.
1489
01:31:56,025 --> 01:31:58,900
What, why are looking at me like that?
1490
01:32:02,275 --> 01:32:05,025
Answers or not.
I'm leaving and I'm reporting you.
1491
01:32:05,108 --> 01:32:06,761
Do you want to fight me one more time?
1492
01:32:17,608 --> 01:32:18,775
Mr. Saad!
1493
01:32:20,233 --> 01:32:24,650
Mr. Saad! You're not dead!
You didn't die because of me!
1494
01:32:24,733 --> 01:32:27,112
How could you do this to me?
I died and came back to life!
1495
01:32:27,192 --> 01:32:30,858
- I swear, just like you!
- No, this is against natural laws.
1496
01:32:30,942 --> 01:32:33,233
Come, come sit at your desk.
1497
01:32:33,317 --> 01:32:37,733
- So we flunked?
- I'm ok. I've got the answers!
1498
01:32:48,900 --> 01:32:50,692
Are you ok, Mr. Saad?
1499
01:32:53,650 --> 01:32:54,692
I'm fine.
1500
01:32:57,025 --> 01:33:04,025
This boy tells me that everyone's
cheating and that… God forbid…
1501
01:33:04,483 --> 01:33:05,692
you're dead!
1502
01:33:07,400 --> 01:33:10,608
Dead? I'm fine, as you can see.
1503
01:33:10,692 --> 01:33:15,317
I just had a bad fall,
but those kids helped me, thankfully.
1504
01:33:16,150 --> 01:33:17,192
He was dead!
1505
01:33:37,692 --> 01:33:40,358
Didn't you tell me he
took his cuffs off, boy?
1506
01:33:42,900 --> 01:33:45,525
And him, he's not even injured!
1507
01:33:51,817 --> 01:33:54,150
- Take your bandages off, boy.
- No way.
1508
01:33:54,233 --> 01:33:56,442
Let me see your injury.
1509
01:34:02,525 --> 01:34:03,983
Get your hands off.
1510
01:34:04,983 --> 01:34:06,192
Hold on, boy.
1511
01:34:08,317 --> 01:34:12,233
What the hell? He's bleeding!
Did you lie to me, boy?
1512
01:34:13,817 --> 01:34:15,317
What the hell's wrong with you?
1513
01:34:16,150 --> 01:34:20,775
And him,
they tied him up and tortured him.
1514
01:34:24,692 --> 01:34:25,858
Did anyone torture you?
1515
01:34:55,025 --> 01:34:57,025
They're good, decent people.
1516
01:34:57,108 --> 01:34:58,320
Where's your desk, boy?
1517
01:34:59,400 --> 01:35:01,733
Sit down! Sit down now!
1518
01:35:02,942 --> 01:35:04,983
A little more discipline, Mr. Saad!
1519
01:35:06,650 --> 01:35:09,067
I'm gonna tear you apart, Harry Potter!
1520
01:35:19,942 --> 01:35:25,983
Hello? Yes, Hamam. What? Wait!
1521
01:35:27,442 --> 01:35:29,900
Oh, yes. My other phone is dead.
1522
01:35:30,858 --> 01:35:36,233
I'll call you later.
I'm supervising an exam.
1523
01:35:40,108 --> 01:35:41,942
Mr. Dardiri.
1524
01:35:42,025 --> 01:35:43,275
- I'll be off now.
- What?
1525
01:35:43,358 --> 01:35:45,567
- I'll be off.
- You can't leave.
1526
01:35:45,650 --> 01:35:48,067
We have to celebrate this!
It's all thanks to you!
1527
01:35:48,150 --> 01:35:51,775
Please, I'm begging you.
I just want to go home. Please let me go.
1528
01:35:51,858 --> 01:35:54,108
Stay for the party, man! Have a juice!
1529
01:35:54,192 --> 01:35:56,233
- No, I have diabetes.
- You have what?
1530
01:35:56,317 --> 01:36:00,317
Diabetes. I can't drink juice.
I need to go home. Please, let me go!
1531
01:36:00,400 --> 01:36:06,067
Fine, hope you feel better. I can't
force you to stay. Go on, bye now.
1532
01:36:06,150 --> 01:36:08,775
Wow, now he can't force me!
1533
01:36:09,692 --> 01:36:11,692
The man turned out to be alive, after all.
1534
01:36:23,233 --> 01:36:26,067
"O Allah, if it is good for me,
then make it easy for me,
1535
01:36:26,150 --> 01:36:29,753
and if it is otherwise, then turn it away
from me and turn me away from it."
1536
01:36:35,900 --> 01:36:42,900
Answer to question one.
1537
01:36:49,400 --> 01:36:53,983
Time's up! Put your pens down.
1538
01:36:57,525 --> 01:36:59,275
Praised be the lord.
1539
01:37:23,858 --> 01:37:25,627
They're coming to pick you up now.
1540
01:37:26,608 --> 01:37:27,692
How was the exam?
1541
01:37:27,775 --> 01:37:31,525
The plural of shit is shithead
and the plural of "One" is many.
1542
01:37:32,442 --> 01:37:33,858
Good one!
1543
01:37:33,942 --> 01:37:38,025
What if I told you that the plural
of "One" is 256. What would you say?
1544
01:38:13,067 --> 01:38:14,483
Let's have it, lady.
1545
01:38:15,817 --> 01:38:18,192
Couldn't you sleep one more hour?
1546
01:38:18,275 --> 01:38:21,567
- Sorry?
- Nothing, thanks.
1547
01:38:21,650 --> 01:38:25,150
Want the answers?
You actually believed me?
1548
01:38:44,900 --> 01:38:48,733
Alright. You're dismissed!
Thanks a lot. Go home!
1549
01:38:49,525 --> 01:38:50,733
Peace be unto you.
1550
01:39:26,649 --> 01:39:29,400
- Helela passed the exam!
- Stroll around, you beautiful bride
1551
01:39:29,483 --> 01:39:35,233
You're a lovely flower in the garden
1552
01:39:35,317 --> 01:39:37,570
- A branch of carnation blossoms
- Why are you holding her like that?
1553
01:39:37,650 --> 01:39:39,737
You don't look like a groom,
you look like a blind person.
1554
01:39:39,817 --> 01:39:42,817
I told you, Helela. It's like that.
1555
01:39:44,358 --> 01:39:47,900
Don't be scared. I'm right here.
1556
01:39:47,983 --> 01:39:51,275
But walk faster. They might not see us.
1557
01:39:51,358 --> 01:39:55,442
- Let's go.
- Lovely Bride,
1558
01:39:55,525 --> 01:39:57,525
you're a branch of carnation blossoms…
1559
01:39:57,608 --> 01:40:00,483
Alright people. Take this party
somewhere else. Let's go.
1560
01:40:00,567 --> 01:40:05,358
That shades us from the sun Stroll around
1561
01:40:05,442 --> 01:40:09,858
you beautiful bride…
1562
01:40:09,942 --> 01:40:12,983
Stay the hell back!
I'll stick your guts to the school gate!
1563
01:40:13,067 --> 01:40:16,275
By Ashraf Dandani, if you come near her,
1564
01:40:16,358 --> 01:40:18,650
I'll destroy you, you stupid imp!
1565
01:40:18,733 --> 01:40:20,733
If you want to talk, talk to her man!
1566
01:40:20,817 --> 01:40:22,153
I'm her man, I'm her brother!
Who the hell are you?
1567
01:40:22,233 --> 01:40:23,275
I'm her husband!
1568
01:40:23,358 --> 01:40:27,942
By Ashraf Dnandani,
if you come near her, I'll curse you!
1569
01:40:28,025 --> 01:40:30,317
I'm blessed, my prayers are heard!
1570
01:40:30,400 --> 01:40:33,483
You wanted me to get married?
I'm married now!
1571
01:40:33,567 --> 01:40:35,903
Look mister, she's married now,
according to God's law!
1572
01:40:35,983 --> 01:40:37,067
What's wrong with you?
1573
01:40:38,233 --> 01:40:40,650
What is this?
Are you people trying to fool me?
1574
01:40:40,733 --> 01:40:42,195
How could she get married
without an imam present?
1575
01:40:42,275 --> 01:40:46,400
I'm right here. Are you blind?
Here's the marriage contract,
1576
01:40:46,483 --> 01:40:47,733
according to God's law.
1577
01:40:52,317 --> 01:40:53,400
What is this?
1578
01:40:54,858 --> 01:40:56,483
This is not a marriage contract!
1579
01:40:59,567 --> 01:41:00,650
It doesn't have a photo.
1580
01:41:02,692 --> 01:41:05,442
The new ones are all digital.
1581
01:41:09,567 --> 01:41:12,400
Stroll around, you beautiful bride!
1582
01:41:12,483 --> 01:41:14,608
Let us through, bro. Let us through!
1583
01:41:14,692 --> 01:41:16,442
Do you know the best news?
1584
01:41:16,525 --> 01:41:19,192
Better news than this?
I'm already so freaking happy!
1585
01:41:19,275 --> 01:41:20,442
It's a surprise.
1586
01:41:20,525 --> 01:41:23,317
- Well, show me then.
- Take this.
1587
01:41:28,567 --> 01:41:29,608
What the hell?
1588
01:41:31,608 --> 01:41:32,900
Dear God!
1589
01:41:34,942 --> 01:41:38,067
You didn't put your seat number
on the exam paper?
1590
01:41:38,150 --> 01:41:41,733
Well, this guy you sent kept saying:
take the strip off here,
1591
01:41:41,817 --> 01:41:43,942
put the strip right there…
He got me confused.
1592
01:41:44,025 --> 01:41:45,362
- I got you confused, Helela?
- Yeah.
1593
01:41:45,442 --> 01:41:47,942
Come on now, Helela!
I told you about the strip!
1594
01:41:48,025 --> 01:41:49,275
What's a strip anyway?
1595
01:41:49,358 --> 01:41:53,233
- Oh no, the mayor!
- Mr. Mayor!
1596
01:41:53,317 --> 01:41:58,900
- Helela! Your dad, Helela!
- It's ok. I still have my mom.
1597
01:42:01,150 --> 01:42:02,900
Where's this damn car?
1598
01:42:02,983 --> 01:42:06,275
I couldn't find a parking space this
morning. Had to park down the street.
1599
01:42:06,358 --> 01:42:09,942
God, Sayed, it's too hot!
It's bad for the baby.
1600
01:42:10,025 --> 01:42:12,858
- Go get it, please.
- Right away, ma'am.
1601
01:42:14,025 --> 01:42:18,442
Look, just give me a ride! Further down!
1602
01:42:27,775 --> 01:42:28,817
What's her name?
1603
01:42:30,233 --> 01:42:31,275
Amina.
1604
01:42:37,858 --> 01:42:39,858
She's so pretty. God bless her.
1605
01:42:39,942 --> 01:42:42,358
Tell your mom to get you better pampers.
1606
01:42:42,442 --> 01:42:44,567
Do you know who this is, Amina?
1607
01:42:44,650 --> 01:42:48,400
Uncle Abdel Hamid, he helped
your mom pass the exam, girl.
1608
01:42:48,483 --> 01:42:50,317
Don't say that. It's nothing.
1609
01:42:50,400 --> 01:42:53,108
God bless you two.
I hope you find a good job.
1610
01:42:53,192 --> 01:42:55,317
- God bless you.
- Peace be unto you.
1611
01:42:57,608 --> 01:43:01,650
- I thought Ibn Hanbal said not to.
- Well, Ibn Hanifa said it's fine.
1612
01:43:02,567 --> 01:43:04,605
Peace be unto you.
1613
01:43:09,192 --> 01:43:10,358
Goodbye, Abdel Hamid!
1614
01:43:10,442 --> 01:43:13,483
I'll meet you at the Grammar exam!
But you better come clean!
1615
01:43:13,567 --> 01:43:15,900
- Who needs to come clean, Haggag?
- You!
1616
01:43:15,983 --> 01:43:18,192
I'm cleaner than you and
your whole town, Haggag!
1617
01:43:18,275 --> 01:43:20,195
Are you going to throw this
stone at me, jerk?
1618
01:43:20,275 --> 01:43:22,858
You should be grateful
I didn't report you!
1619
01:43:22,942 --> 01:43:25,358
I should beat you up again,
like I did in the classroom!
1620
01:43:25,442 --> 01:43:27,237
You're actually running
after the truck, you idiot!
1621
01:43:27,317 --> 01:43:29,403
Think you're gonna catch up to me?
You're dragging your feet!
1622
01:43:29,483 --> 01:43:31,358
You're the idiot dragging his feet!
1623
01:43:31,442 --> 01:43:33,483
You're dragging your feet,
you little wimp!
1624
01:43:33,567 --> 01:43:35,650
I don't like this word, Haggag!
1625
01:43:35,733 --> 01:43:37,400
- Bye, Abdel Hamid!
- Stop right there!
1626
01:43:37,483 --> 01:43:39,608
- Bye, Abdel Hamid!
- Stop!
1627
01:43:39,692 --> 01:43:42,317
Ok, let's stop. Let's see him catch me!
1628
01:43:42,400 --> 01:43:45,317
I'll catch you. There'll be other exams!
1629
01:43:45,400 --> 01:43:47,483
I'll miss you, you dirty prick!130909