Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,022 --> 00:00:03,058
SUPPORTED BY
MINISTRY OF SCIENCE AND ICT
KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
2
00:00:05,106 --> 00:00:09,853
[EPISODE 8]
3
00:00:13,932 --> 00:00:16,506
Is Her Highness the Princess also unable to sleep?
4
00:00:17,830 --> 00:00:19,343
Crown Princess.
5
00:00:29,628 --> 00:00:32,241
Is there anything you are worried about?
6
00:00:35,753 --> 00:00:37,037
Actually,
7
00:00:39,029 --> 00:00:42,531
Kim Min Hong is being held captive
at Minister Il Jae's house.
8
00:00:45,045 --> 00:00:46,705
Because the painting styles are similar,
9
00:00:47,605 --> 00:00:49,620
Minister Il Jae and Hwa Ing thought...
10
00:00:50,403 --> 00:00:54,157
...that it is Kim Min Hong
who wrote Chun Hwa's Love Story.
11
00:00:55,920 --> 00:00:58,054
Before Father learns of this,
12
00:00:59,214 --> 00:01:02,340
there is no other way
to solve this problem,
13
00:01:03,426 --> 00:01:05,843
besides publishing a new volume
of Chun Hwa's Love Story,
14
00:01:06,430 --> 00:01:09,492
and showing that Lee Mong Heon
is in fact, someone else.
15
00:01:10,535 --> 00:01:13,642
After knowing the influence of
Chun Hwa's Love Story in the World,
16
00:01:14,626 --> 00:01:16,834
I can't act rashly.
17
00:01:19,134 --> 00:01:21,150
I don't know what story to write.
18
00:01:29,614 --> 00:01:31,121
Go away for a while.
19
00:01:31,588 --> 00:01:32,914
- Yes, Your Honor.
- Yes, Your Honor.
20
00:01:41,806 --> 00:01:44,292
If you have to write
The new Chun Hwa's Love Story,
21
00:01:45,257 --> 00:01:46,524
will you this time,
22
00:01:47,724 --> 00:01:49,818
write a story about me?
23
00:01:51,335 --> 00:01:54,803
Your Majesty, what do you mean by that?
24
00:01:55,815 --> 00:01:58,539
Don't you know what kind of book that is?
25
00:01:59,028 --> 00:02:00,328
Of course.
26
00:02:01,243 --> 00:02:05,046
I submit this request
because I know very well about that book.
27
00:02:07,526 --> 00:02:10,239
It is fiction,
thought it is rooted in reality.
28
00:02:11,136 --> 00:02:15,635
It tells a tale of something impossible
becoming possible.
29
00:02:18,843 --> 00:02:21,396
I don't understand what you're saying.
30
00:02:21,453 --> 00:02:24,927
Why do you want
to do something like that?
31
00:02:26,022 --> 00:02:27,448
The Crown Prince...
32
00:02:29,022 --> 00:02:30,802
...has another partner.
33
00:02:51,125 --> 00:02:52,539
At the moment,
34
00:02:53,312 --> 00:02:55,672
I want to try
the remaining opportunities I have.
35
00:02:57,838 --> 00:02:59,937
Please write the story of His Majesty and mine,
36
00:03:00,711 --> 00:03:02,723
in Chun Hwa's Love Story.
37
00:03:31,319 --> 00:03:32,843
Goodness.
38
00:03:37,613 --> 00:03:39,227
Geez.
39
00:03:39,916 --> 00:03:41,349
How could that be?
40
00:03:41,934 --> 00:03:43,236
Good grief.
41
00:03:43,514 --> 00:03:44,646
How is it?
42
00:03:44,907 --> 00:03:46,113
Exciting, isn't it?
43
00:03:46,315 --> 00:03:47,537
You are really-
44
00:03:48,220 --> 00:03:51,518
How can a princess
write a book like this?
45
00:03:51,709 --> 00:03:53,224
What if someone finds out?
46
00:03:54,149 --> 00:03:55,629
Nobody knows.
47
00:03:55,833 --> 00:03:58,973
Aunt and Her Highness Crown Princess
are my first readers.
48
00:04:02,434 --> 00:04:04,527
Gosh, this is ridiculous.
49
00:04:04,837 --> 00:04:08,004
What has your little brain been doing all this time
thinking about things like this?
50
00:04:08,101 --> 00:04:10,932
This king's palace is not like a king's palace.
51
00:04:11,347 --> 00:04:12,913
There are many prohibitions,
52
00:04:13,051 --> 00:04:14,957
and inside the palace it also felt crowded.
53
00:04:15,442 --> 00:04:18,589
At least my imagination has to run wild
like this,
54
00:04:18,822 --> 00:04:20,915
so that life feels enjoyable.
55
00:04:23,826 --> 00:04:25,930
However, it should just be in your imagination.
56
00:04:26,490 --> 00:04:28,537
Don't write a book like this.
57
00:04:28,924 --> 00:04:30,244
Actually,
58
00:04:32,017 --> 00:04:33,525
This book is a love letter.
59
00:04:34,144 --> 00:04:35,344
Love letter?
60
00:04:35,411 --> 00:04:36,437
What?
61
00:04:36,736 --> 00:04:39,016
Brother Chae Jun is outside the palace,
62
00:04:39,222 --> 00:04:43,275
and I can't just meet up
with him because I am inside the palace.
63
00:04:44,226 --> 00:04:49,924
After writing about how I want
to live with him and about other things,
64
00:04:50,629 --> 00:04:52,836
it ended up becoming this book.
65
00:04:54,153 --> 00:04:55,906
Do you like him that much?
66
00:04:56,019 --> 00:04:57,320
Yes, a lot.
67
00:04:57,914 --> 00:05:01,541
I hope my curfew can be
quickly lifted so I can get out.
68
00:05:05,429 --> 00:05:07,128
I hope someday,
69
00:05:07,736 --> 00:05:10,522
that the contents of this book
become true.
70
00:05:24,313 --> 00:05:30,030
The Crown Prince of the Eastern Kingdom
enamored by women outside the palace,
71
00:05:30,277 --> 00:05:30,562
[SHOP]
72
00:05:30,587 --> 00:05:38,414
leaving the Crown Princess alone, left the
Palace every night to hug another woman.
73
00:05:39,088 --> 00:05:40,462
Oh, really.
74
00:05:42,440 --> 00:05:43,738
You know, right?
75
00:05:44,313 --> 00:05:47,938
Finally I can breathe now.
76
00:05:49,135 --> 00:05:52,988
If she sees me, I will cry.
77
00:05:53,143 --> 00:05:54,710
That's ridiculous.
78
00:05:55,770 --> 00:05:59,810
When was the last time the Crown Princess
smiled at me?
79
00:06:01,022 --> 00:06:05,342
What does life
mean to her?
80
00:06:07,224 --> 00:06:08,924
Where does the error lie?
81
00:06:09,608 --> 00:06:12,144
in our love story?
82
00:06:13,529 --> 00:06:16,822
Where will our love story lead?
83
00:06:17,314 --> 00:06:20,636
which clearly starts from
a place of affection?
84
00:06:23,121 --> 00:06:26,929
It turns out that your eyes no longer see me.
85
00:06:28,659 --> 00:06:33,431
It turns out that now I'm no longer
part of your world.
86
00:06:36,120 --> 00:06:37,528
My love Story...
87
00:06:38,532 --> 00:06:39,832
...is now...
88
00:06:40,045 --> 00:06:41,745
...over.
89
00:06:41,840 --> 00:06:43,227
[...MY LOVE STORY IS NOW OVER.]
90
00:06:47,743 --> 00:06:50,437
Poor Crown Princess.
91
00:06:51,346 --> 00:06:56,938
The Crown Princess who couldn't stand
the humiliation ultimately resorted to suicide.
92
00:06:58,314 --> 00:06:59,960
Oh, what a pity.
93
00:07:03,314 --> 00:07:05,622
In the end, she died like this huh?
94
00:07:06,113 --> 00:07:08,928
No, even so,
why did she commit suicide?
95
00:07:09,215 --> 00:07:12,335
Isn't it common for the Crown Prince
to have multiple partners?
96
00:07:13,119 --> 00:07:14,329
Correct.
97
00:07:15,111 --> 00:07:19,749
Actually, if she just waited a while,
The Crown Princess would become the Empress.
98
00:07:20,129 --> 00:07:26,152
She could punish the mistress
after she became Empress.
99
00:07:26,523 --> 00:07:30,056
If she punished the mistress,
how would the Crown Prince ever love her?
100
00:07:31,424 --> 00:07:34,844
I also understand the
Crown Princess' feelings.
101
00:07:35,234 --> 00:07:37,987
So what if she lived in the Palace?
Everything had been destroyed.
102
00:07:38,294 --> 00:07:39,554
Is that how it is?
103
00:07:42,952 --> 00:07:44,324
But,
104
00:07:44,634 --> 00:07:46,450
Could it be possible that this time,
Chun Hwa's Love Story
105
00:07:46,535 --> 00:07:50,972
is actually based on the real
Crown Prince and Princess?
106
00:07:51,046 --> 00:07:52,119
- What?
- What?
107
00:07:52,157 --> 00:07:54,430
At that time there was a rumor that the
third volume of Chun Hwa's Love Story,
108
00:07:54,721 --> 00:07:56,845
was about Prince Hwa Ing, right?
109
00:07:57,333 --> 00:08:01,849
it said that Lee Mong Heon, the author and the
storkeeper were arrested at the Government office.
110
00:08:02,734 --> 00:08:06,147
Those were baseless rumors
and not a part of the actual story.
111
00:08:06,172 --> 00:08:07,279
Ayy.
112
00:08:07,434 --> 00:08:09,014
Surely not, right?
113
00:08:09,312 --> 00:08:12,614
Who would dare write a story
about His Majesty's personal life?
114
00:08:13,315 --> 00:08:17,122
If the author makes a mistake, they'd be destroyed.
115
00:08:17,838 --> 00:08:18,947
Destroyed?
116
00:08:20,017 --> 00:08:21,834
-Is that true?
-Yes.
117
00:08:22,833 --> 00:08:24,020
CHUN HWA'S LOVE STORY
THE STORY OF THE CROWN PRINCE
118
00:08:29,235 --> 00:08:31,340
Then just tell me this.
119
00:08:32,520 --> 00:08:33,003
[JEONGBODEOK]
120
00:08:33,028 --> 00:08:36,534
Is the story in Chun Hwa's Love Story
this time a true story?
121
00:08:37,709 --> 00:08:38,949
That too,
122
00:08:39,642 --> 00:08:40,730
I do not know.
123
00:08:41,813 --> 00:08:44,746
Then where on Earth
does such a story even come from?
124
00:08:46,617 --> 00:08:48,030
I really don't know.
125
00:08:48,144 --> 00:08:49,537
Goodness, you-
126
00:08:50,974 --> 00:08:54,740
[JEONGBODEOK]
127
00:08:59,225 --> 00:09:01,020
Since it is something that I
promised you,
128
00:09:01,434 --> 00:09:04,481
I will not ask you about the author
Chun Hwa's Love Story anymore.
129
00:09:04,541 --> 00:09:05,637
But,
130
00:09:05,823 --> 00:09:07,216
Chun Hwa's Love Story,
131
00:09:08,033 --> 00:09:11,844
must not make an appearance ever again.
132
00:09:13,244 --> 00:09:14,731
This time was the last one.
133
00:09:15,427 --> 00:09:17,660
There will be no more forgiveness.
134
00:09:19,532 --> 00:09:21,618
Thank you, Your Majesty.
135
00:09:40,022 --> 00:09:41,448
I stopped by the academy,
136
00:09:41,929 --> 00:09:44,755
to take some paintings
left Teacher, Kim Min Hong.
137
00:09:46,116 --> 00:09:47,429
You did that?
138
00:09:48,524 --> 00:09:50,325
I feel so strange.
139
00:09:52,217 --> 00:09:55,951
Because I can't meet
you at the usual spot anymore.
140
00:09:58,709 --> 00:09:59,934
Painting...
141
00:10:00,622 --> 00:10:02,530
...can be done anywhere.
142
00:10:04,753 --> 00:10:07,321
Now you can be free,
143
00:10:07,818 --> 00:10:09,844
painting without burden.
144
00:10:10,731 --> 00:10:12,129
Now you can rest easy.
145
00:10:14,518 --> 00:10:15,911
Forgive me.
146
00:10:16,946 --> 00:10:19,151
You faced all that suffering
because of me.
147
00:10:21,211 --> 00:10:23,405
Even though i have been
close to you all this while,
148
00:10:24,044 --> 00:10:26,125
I couldn't understand
you heart.
149
00:10:26,949 --> 00:10:28,736
It's okay if you don't know.
150
00:10:30,509 --> 00:10:32,317
I am happy,
151
00:10:33,316 --> 00:10:35,252
just by being by your side.
152
00:10:39,210 --> 00:10:41,946
I actually feel more guilty...
153
00:10:42,728 --> 00:10:44,549
...because I couldn't protect you
until the end.
154
00:10:46,424 --> 00:10:48,811
You wrote the latest Chun Hwa's Love Story
for my sake,
155
00:10:50,431 --> 00:10:53,071
even though the potential danger was great.
156
00:10:54,030 --> 00:10:55,844
The impact must be huge.
157
00:10:56,931 --> 00:10:58,418
Are you going to be okay?
158
00:11:01,324 --> 00:11:03,024
I'm the one who started this.
159
00:11:03,517 --> 00:11:04,924
Of course I have to be ready.
160
00:11:11,114 --> 00:11:12,339
By the way,
161
00:11:13,417 --> 00:11:17,233
How did you know that
I was Lee Mong Heon?
162
00:11:18,939 --> 00:11:22,232
I was the first one to
teach you how to paint.
163
00:11:22,634 --> 00:11:24,327
How could I not know?
164
00:11:24,854 --> 00:11:26,447
What are you painting?
165
00:11:35,545 --> 00:11:36,823
Your Highness Princess.
166
00:11:39,337 --> 00:11:40,880
You should be happy.
167
00:11:43,722 --> 00:11:47,436
You no longer need to feel the need
to write Chun Hwa's Love Story.
168
00:11:53,079 --> 00:11:54,039
[HWA RI'S HAPPINESS]
169
00:11:55,926 --> 00:11:58,226
I hope you find...
170
00:11:58,858 --> 00:12:01,292
...things that make you happy...
171
00:12:01,835 --> 00:12:03,909
...in the real world and not from books.
172
00:12:12,562 --> 00:12:13,915
[HWA RI'S HAPPINESS]
173
00:13:19,522 --> 00:13:23,384
If I knew you had arrived first,
I would've come sooner.
174
00:13:24,628 --> 00:13:26,349
Have you been waiting long?
175
00:13:26,623 --> 00:13:27,735
No.
176
00:13:28,184 --> 00:13:31,137
The time is right to
confirm my feelings.
177
00:13:56,732 --> 00:13:58,058
This,
178
00:13:58,838 --> 00:14:02,931
is a special place given by
my father for me to paint at.
179
00:14:04,722 --> 00:14:06,232
Lee Mong Heon too,
180
00:14:07,436 --> 00:14:11,035
is a name derived from the meaning of
"the pavilion that Hwa Ri dreams of".
181
00:14:13,824 --> 00:14:16,564
This place is the first place
where I started writing...
182
00:14:17,620 --> 00:14:19,240
...Chun Hwa's Love Story.
183
00:14:21,732 --> 00:14:23,219
Is that so?
184
00:14:25,339 --> 00:14:28,345
I didn't know it would
become such a big problem.
185
00:14:29,239 --> 00:14:31,126
The Beginning of Chun Hwa's Love Story,
186
00:14:32,118 --> 00:14:34,741
is actually a love letter
written for my partner.
187
00:14:37,426 --> 00:14:40,107
I hope he realizes...
188
00:14:41,643 --> 00:14:43,890
...my strong desires.
189
00:14:47,410 --> 00:14:51,973
The second love story of Chun Hwa is
a tribute to Aunt Hyo Jin who passed away.
190
00:14:53,325 --> 00:14:55,146
The third Chun Hwa's Love Story,
191
00:14:55,232 --> 00:14:58,664
is a warning for Brother Hwa Ing
who always commit crimes.
192
00:14:59,644 --> 00:15:01,644
The fourth love story of Chun Hwa,
193
00:15:02,527 --> 00:15:05,341
is to prove that Teacher
Kim Min Hong is innocent.
194
00:15:13,611 --> 00:15:15,139
And now, I will...
195
00:15:24,255 --> 00:15:26,132
...write you a love letter,
196
00:15:26,728 --> 00:15:28,231
not by the name of Lee Mong Heon,
197
00:15:29,823 --> 00:15:32,116
but with the name Hwa Ri.
198
00:15:36,226 --> 00:15:38,959
I want to touch
the person I love...
199
00:15:40,725 --> 00:15:42,836
...in the real world and
not in Chun Hwa's Love Story.
200
00:15:46,314 --> 00:15:47,746
Would you,
201
00:15:49,027 --> 00:15:51,040
be my husband?
202
00:15:57,309 --> 00:15:58,358
Yes.
203
00:16:02,126 --> 00:16:03,628
With pleasure.
204
00:17:13,315 --> 00:17:14,938
What are you doing?
205
00:17:16,835 --> 00:17:18,835
I am painting a duck.
206
00:17:20,533 --> 00:17:21,832
After thinking about it,
207
00:17:23,024 --> 00:17:25,025
in every book you wrote,
208
00:17:25,626 --> 00:17:27,528
there are paintings of ducks like this.
209
00:17:28,432 --> 00:17:29,992
Is there a reason?
210
00:17:31,436 --> 00:17:33,448
The ducks in this palace,
211
00:17:34,625 --> 00:17:36,453
very similar to me.
212
00:17:38,414 --> 00:17:40,943
They don't fly even though they have wings.
213
00:17:42,420 --> 00:17:45,140
They can't even think
to try to fly.
214
00:17:47,419 --> 00:17:49,759
After everyone started calling
the "weird" idea "weird",
215
00:17:50,823 --> 00:17:52,985
they were considered strange.
216
00:17:54,432 --> 00:17:57,832
I feel like ducks are like me.
We can't do anything.
217
00:18:04,938 --> 00:18:06,225
This,
218
00:18:06,730 --> 00:18:10,248
is Hwa Ri's first wing that
actually get out into the real world.
219
00:18:13,242 --> 00:18:15,429
Even though everyone forbadeg her to fly,
220
00:18:16,327 --> 00:18:19,228
Hwa Ri duck, who thought
that she couldn't fly,
221
00:18:22,820 --> 00:18:24,226
thanks to you,
222
00:18:25,127 --> 00:18:26,460
could gather courage,
223
00:18:27,439 --> 00:18:30,037
to fly
with all her might.
224
00:20:04,814 --> 00:20:06,923
Does the Crown Prince...
225
00:20:07,423 --> 00:20:09,256
...really have another partner?
226
00:20:13,028 --> 00:20:14,131
Yes.
227
00:20:17,322 --> 00:20:18,529
How will you...
228
00:20:19,515 --> 00:20:22,041
...solve this problem?
229
00:20:24,909 --> 00:20:28,222
I will punish the Crown Prince.
230
00:21:09,923 --> 00:21:12,123
Are the test preparations?
running smoothly?
231
00:21:13,243 --> 00:21:14,445
Father.
232
00:21:30,817 --> 00:21:32,327
I am...
233
00:21:32,727 --> 00:21:35,980
I wonder if I should
call you "honest" or "stupid".
234
00:21:37,225 --> 00:21:40,958
You have always done what I tell you to do
ever since childhood.
235
00:21:41,630 --> 00:21:45,950
You were not a difficult child
like your talkative sister.
236
00:21:50,325 --> 00:21:51,612
Was I really like that?
237
00:21:52,944 --> 00:21:54,117
Yes.
238
00:21:56,918 --> 00:22:01,333
A child who kept doing something
well even if left alone,
239
00:22:01,926 --> 00:22:05,812
Thats's why your rare mistakes
shocked everyone around you.
240
00:22:06,823 --> 00:22:08,443
Maybe because of that.
241
00:22:08,924 --> 00:22:10,757
My memories of scolding you,
242
00:22:11,144 --> 00:22:13,143
are more vivid than my memories
of praising you.
243
00:22:14,618 --> 00:22:15,723
No, Father.
244
00:22:15,931 --> 00:22:17,935
I was lacking,
so I deserved your shouting.
245
00:22:20,756 --> 00:22:23,043
I didn't do that because
you were not good enough.
246
00:22:23,421 --> 00:22:25,748
It's because I always had
high expectation from you.
247
00:22:26,735 --> 00:22:29,461
But I'm not like that to your brother.
248
00:22:29,828 --> 00:22:33,095
It's true that I am
only firm with you.
249
00:22:34,722 --> 00:22:36,115
Also because,
250
00:22:36,636 --> 00:22:40,804
you will be the my successor
and the future king, right?
251
00:22:43,112 --> 00:22:44,143
Yes.
252
00:22:50,730 --> 00:22:52,990
There are books like this in the capital.
253
00:22:55,328 --> 00:22:57,128
This time it contains your story.
254
00:22:58,414 --> 00:22:59,547
What?
255
00:22:59,964 --> 00:23:01,118
What does that mean?
256
00:23:01,150 --> 00:23:04,111
I was angry before seeing you today,
257
00:23:05,219 --> 00:23:07,822
but it seems this anger was
not directed towards you.
258
00:23:09,219 --> 00:23:11,648
I'm angry about the release of a book like this.
259
00:23:13,515 --> 00:23:15,007
Forgive me, Father.
260
00:23:16,844 --> 00:23:17,744
Son.
261
00:23:20,621 --> 00:23:22,551
To ascend the throne,
262
00:23:23,648 --> 00:23:26,828
don't give anyone
reasons to attack you.
263
00:23:28,313 --> 00:23:30,613
Prove it to everyone
as soon as possible...
264
00:23:31,234 --> 00:23:32,944
...that this book is not true.
265
00:23:52,729 --> 00:23:55,242
Oh my gosh, I'm speechless!
266
00:23:55,829 --> 00:23:57,313
The love story of the Crown Prince he said!
267
00:23:57,907 --> 00:24:00,623
What grudge does Lee Mong Heon
truly have towards the royal family,
268
00:24:01,212 --> 00:24:03,342
always making this difficult
for us like this?
269
00:24:04,929 --> 00:24:05,848
But thanks to that,
270
00:24:05,941 --> 00:24:09,127
Prince Hwa Ing's problem
will be buried forever?
271
00:24:12,008 --> 00:24:13,035
That is true!
272
00:24:17,746 --> 00:24:19,496
Moreover, in this erotic love story,
273
00:24:19,549 --> 00:24:22,723
The Crown Prince had an affair with
an evil and vile woman of this country.
274
00:24:23,523 --> 00:24:27,039
So the Crown Princess doesn't need to
worry about it at all.
275
00:24:28,160 --> 00:24:29,019
In fact,
276
00:24:29,105 --> 00:24:31,129
It will be The Crown Prince who will
be in a difficult position.
277
00:24:32,207 --> 00:24:34,051
What is there to even worry about?
278
00:24:34,316 --> 00:24:36,130
The Crown Prince of this country
is a good person.
279
00:24:36,644 --> 00:24:37,604
To be honest,
280
00:24:37,667 --> 00:24:40,323
is adding one or two
mistresses into the picture...
281
00:24:40,405 --> 00:24:41,735
...really such a disgrace?
282
00:24:43,419 --> 00:24:44,346
Yes,
283
00:24:44,855 --> 00:24:47,050
she is just the wife of
a lowly official.
284
00:24:47,744 --> 00:24:48,886
Anyway,
she is a woman...
285
00:24:48,911 --> 00:24:50,742
...which doesn't even qualify
to be traded officially.
286
00:24:51,340 --> 00:24:53,139
No matter how great the Crown Prince is,
287
00:24:53,316 --> 00:24:55,045
it means nothing, right?
288
00:24:55,777 --> 00:24:57,111
The lives of women are like that,
289
00:24:57,206 --> 00:24:58,848
determined by affection,
290
00:24:59,356 --> 00:25:00,635
from the King and Crown Prince.
291
00:25:01,215 --> 00:25:02,754
Is this about Your Majesty...
292
00:25:02,910 --> 00:25:05,144
...won't there be problems in the future?
293
00:25:34,919 --> 00:25:36,352
Are you okay?
294
00:25:39,722 --> 00:25:40,842
Thank You.
295
00:25:43,727 --> 00:25:46,145
This problem is a matter between
the Crown Prince and I, but...
296
00:25:47,316 --> 00:25:50,050
...this is the first time anyone has asked...
297
00:25:52,706 --> 00:25:54,344
...how I feel.
298
00:26:05,824 --> 00:26:06,830
Have you aready...
299
00:26:07,426 --> 00:26:09,416
...decided what you want to do?
300
00:26:14,227 --> 00:26:15,175
Yes.
301
00:26:16,425 --> 00:26:18,531
I know that this is
difficult request...
302
00:26:20,031 --> 00:26:22,445
...but I want you to
help me this time.
303
00:26:25,115 --> 00:26:26,242
Your Honour.
304
00:26:38,547 --> 00:26:39,642
My mother?
305
00:26:50,633 --> 00:26:51,630
Your Majesty the Empress.
306
00:26:52,222 --> 00:26:53,851
I heard that my mother in Sagae,
307
00:26:53,953 --> 00:26:55,942
is in critical condition right now.
308
00:26:57,228 --> 00:26:59,821
Please allow me to leave,
309
00:27:00,037 --> 00:27:01,250
and visit my mother.
310
00:27:02,245 --> 00:27:03,831
Is the condition that bad?
311
00:27:04,461 --> 00:27:05,357
Yes.
312
00:27:06,249 --> 00:27:07,921
My brother has also died,
313
00:27:08,812 --> 00:27:11,435
and I am the only child
of my mother left.
314
00:27:12,531 --> 00:27:13,834
Please help me...
315
00:27:14,852 --> 00:27:16,747
...leave to go see my mother...
316
00:27:17,020 --> 00:27:18,336
...just this once.
317
00:27:22,721 --> 00:27:24,518
Even though I have heard your explanation,
318
00:27:26,109 --> 00:27:28,336
His Majesty the King
might not allow it.
319
00:27:28,564 --> 00:27:29,250
Your Honour...
320
00:27:29,275 --> 00:27:30,452
Forgive me.
321
00:27:31,344 --> 00:27:34,236
Even though I know how you feel,
322
00:27:35,516 --> 00:27:38,239
there's nothing I can do
against the kingdom's regulations.
323
00:27:39,716 --> 00:27:41,233
I will ask the King
324
00:27:41,518 --> 00:27:44,229
to send
our best representative there.
325
00:27:44,821 --> 00:27:46,345
So don't worry too much,
326
00:27:46,930 --> 00:27:49,555
and just wait and see how things unfold.
327
00:27:49,831 --> 00:27:50,631
Yes?
328
00:28:01,522 --> 00:28:03,917
Quickly turn to the drawing!
329
00:28:03,981 --> 00:28:06,001
- I wonder what's in it!
- Oh my! Okay!
330
00:28:07,108 --> 00:28:09,134
No, what is it actually?
331
00:28:09,260 --> 00:28:11,432
What does it by the woman...
332
00:28:12,323 --> 00:28:14,053
...was the one who
seduced the Crown Prince first?
333
00:28:15,820 --> 00:28:19,453
Oh my gosh, I can't understand it.
because I can't read it!
334
00:28:19,784 --> 00:28:20,588
Geez!
335
00:28:20,624 --> 00:28:22,092
Oh my gosh! Teacher!
336
00:28:22,174 --> 00:28:22,815
Good grief!
337
00:28:22,840 --> 00:28:25,213
- Teacher, come here!
- Come here, quick!
338
00:28:25,240 --> 00:28:26,876
Come here,
339
00:28:26,979 --> 00:28:29,102
and please read this book.
340
00:28:29,319 --> 00:28:31,854
This book is said to be very popular!
341
00:28:31,918 --> 00:28:33,943
But we are all illiterate...
342
00:28:34,065 --> 00:28:35,451
We are so curious about it!
343
00:28:37,505 --> 00:28:39,246
Chun Hwa's Love Story!
344
00:28:39,370 --> 00:28:40,924
You read books
like this too?
345
00:28:41,002 --> 00:28:43,175
I bought a copy with
great determination to give it...
346
00:28:43,236 --> 00:28:45,152
...to my daughter-in-law
when she got married,
347
00:28:46,049 --> 00:28:47,849
but I'm also curious about the contents.
348
00:28:49,033 --> 00:28:50,034
You know, right...
349
00:28:50,086 --> 00:28:51,719
You must know!
350
00:28:52,014 --> 00:28:52,845
Come on, hurry up! Hurry up!
351
00:28:52,870 --> 00:28:54,994
Okay, I'll read it
for you.
352
00:28:55,620 --> 00:28:58,231
Chun Hwa's Love Story,
The Crown Prince's Story.
353
00:29:01,125 --> 00:29:03,049
Crown Prince Hui of the Eastern Kingdom,
354
00:29:03,104 --> 00:29:05,829
is a man with a very
handsome appearance.
355
00:29:07,815 --> 00:29:09,344
Crown Princess Si Young too,
356
00:29:09,522 --> 00:29:12,042
is a beautiful girl
with a face as beautiful as jade,
357
00:29:12,221 --> 00:29:14,185
and the two first met...
358
00:29:14,275 --> 00:29:16,710
...on a winter day when
they were twelve years old.
359
00:29:24,713 --> 00:29:26,198
Even though the whole
world was watching us...
360
00:29:26,337 --> 00:29:28,746
...as people who were
brought together by contract,
361
00:29:29,107 --> 00:29:30,489
but since we were young,
362
00:29:30,623 --> 00:29:33,654
we were destined together
and that began our love story.
363
00:29:36,919 --> 00:29:41,125
On the day before the wedding,
when hadn't yet turned fifteen years old,
364
00:29:41,730 --> 00:29:45,726
the boy and the girl fell in love
with each other for the first time.
365
00:29:46,596 --> 00:29:47,526
However,
366
00:29:48,232 --> 00:29:51,605
the young couple who were
excited about their first night
367
00:29:52,143 --> 00:29:53,510
started experiencing
368
00:29:54,050 --> 00:29:56,369
unavoidable problems as
they started spending
369
00:29:56,394 --> 00:29:57,854
- ...nights together...
- Why? Why!
370
00:29:57,879 --> 00:29:59,643
What was the problem?
371
00:29:59,668 --> 00:30:01,447
Gosh are you always like this!
372
00:30:05,227 --> 00:30:07,262
According to the customs in
the Eastern Kingdom,
373
00:30:07,287 --> 00:30:09,528
when the Crown Prince and Princess
are about to have sex,
374
00:30:10,166 --> 00:30:12,072
in order to protect their heir,
375
00:30:12,113 --> 00:30:16,045
they can never express
emotions or raise their voice.
376
00:30:16,373 --> 00:30:20,060
How many times did they have sex?
and how many times they didn't,
377
00:30:20,101 --> 00:30:22,617
everything would be observed
carefully by the palace ladies.
378
00:30:22,676 --> 00:30:24,370
Oh my gosh, is that true?
379
00:30:24,407 --> 00:30:25,311
Oh my, my goodness!
380
00:30:25,343 --> 00:30:27,120
- Oh my God, how is that possible?
- That's right!
381
00:30:27,620 --> 00:30:29,307
Come on, quickly read the next one!
382
00:30:29,410 --> 00:30:30,930
- Come on, quickly!
- Right! Come on!
383
00:30:30,954 --> 00:30:32,530
The moment that should have been...
384
00:30:32,721 --> 00:30:36,807
...beautiful to strengthen love,
starting to feel like a chore,
385
00:30:37,143 --> 00:30:38,321
very heavy...
386
00:30:38,615 --> 00:30:42,538
...for the young couple.
387
00:30:50,028 --> 00:30:51,543
What is it?
388
00:30:52,018 --> 00:30:53,828
Are you fascinated by the picture?
389
00:30:54,659 --> 00:30:55,688
Oh my gosh this woman!
390
00:30:55,712 --> 00:30:56,828
Good grief!
391
00:30:57,426 --> 00:30:58,792
You like it!
392
00:30:58,909 --> 00:30:59,948
No...
393
00:31:00,027 --> 00:31:02,721
Oh my gosh, it's only half over
and it's already exciting!
394
00:31:09,208 --> 00:31:11,138
A love affair without
any determined future
395
00:31:11,713 --> 00:31:14,041
...sweater than any other night...
396
00:31:14,717 --> 00:31:16,537
...soaked in pleasure,
397
00:31:18,422 --> 00:31:21,342
...what a tragedy this is
398
00:31:58,375 --> 00:31:59,632
Is he in there?
399
00:32:01,375 --> 00:32:03,875
His Majesty is away
for the time being.
400
00:32:03,984 --> 00:32:05,734
Then when can I meet him?
401
00:32:07,918 --> 00:32:09,050
That...
402
00:32:13,336 --> 00:32:14,452
Did he...
403
00:32:15,139 --> 00:32:16,446
...go outside the palace?
404
00:33:16,019 --> 00:33:17,438
You've arrived.
405
00:33:20,111 --> 00:33:21,326
Have you seen it?
406
00:33:25,946 --> 00:33:27,933
What is Your Majesty
talking about?
407
00:33:31,420 --> 00:33:33,726
Is there anything I should
have to see?
408
00:33:35,871 --> 00:33:36,856
No.
409
00:33:37,754 --> 00:33:39,331
You do not need to know.
410
00:34:08,327 --> 00:34:10,046
Remember whn I asked you before?
411
00:34:12,410 --> 00:34:15,544
About you living in the Palace?
412
00:34:20,803 --> 00:34:21,659
Yes.
413
00:34:29,051 --> 00:34:31,841
Life in the palace perhaps
might be difficult for you,
414
00:34:35,515 --> 00:34:37,421
but I want you to be near me.
415
00:34:41,251 --> 00:34:43,324
Can't you reconsider my suggestion?
416
00:34:52,257 --> 00:34:53,236
Yes.
417
00:34:55,918 --> 00:34:57,628
I'll think about it.
418
00:35:09,345 --> 00:35:11,727
Let's lean like this for a moment.
and rest.
419
00:35:15,213 --> 00:35:16,525
Today too...
420
00:35:18,861 --> 00:35:20,531
...was difficult, right?
421
00:36:08,218 --> 00:36:09,262
Do you...
422
00:36:10,140 --> 00:36:11,933
...want to be my husband?
423
00:36:13,944 --> 00:36:14,851
Yes.
424
00:36:16,625 --> 00:36:17,648
With pleasure.
425
00:36:43,027 --> 00:36:44,141
Your Honour.
426
00:36:44,729 --> 00:36:47,323
Princess Hwa Ri has arrived.
427
00:36:50,819 --> 00:36:51,913
Let her in.
428
00:36:53,934 --> 00:36:55,048
Crown Princess!
429
00:36:58,613 --> 00:37:00,543
What brings you here
this early in the morning?
430
00:37:01,009 --> 00:37:03,421
Did something good happen to you?
431
00:37:04,119 --> 00:37:06,036
It's been a long time since the last time
I saw your cheerful expression.
432
00:37:06,246 --> 00:37:07,437
Does I look cheerful?
433
00:37:09,008 --> 00:37:10,143
Actually,
434
00:37:10,311 --> 00:37:13,709
there is something I first wanted to tell
Your Honor the Crown Princess.
435
00:37:14,340 --> 00:37:15,653
What's that?
436
00:37:17,843 --> 00:37:20,236
I have decided on
who will be my partner.
437
00:37:21,637 --> 00:37:24,046
He is the Leader of the Trade Union
Cheongwoon, Choi Hwan.
438
00:37:24,728 --> 00:37:26,856
Finally you've decided it seems.
439
00:37:27,355 --> 00:37:28,640
Very good.
440
00:37:31,732 --> 00:37:32,656
But,
441
00:37:33,147 --> 00:37:35,536
is Your Majesty alright?
about Chun Hwa's Love Story?
442
00:37:38,546 --> 00:37:39,432
Yes.
443
00:37:41,241 --> 00:37:42,445
Won't you...
444
00:37:42,554 --> 00:37:43,850
...regret it?
445
00:37:46,108 --> 00:37:47,341
I asked for your help,
446
00:37:47,811 --> 00:37:50,134
so that I don't regret it.
447
00:37:52,408 --> 00:37:53,937
I want to decide for myself,
448
00:37:54,538 --> 00:37:56,221
how useful I am.
449
00:38:02,914 --> 00:38:05,820
So, have you decided?
what to do next?
450
00:38:10,329 --> 00:38:11,431
Your Honour.
451
00:38:11,815 --> 00:38:14,135
Her Highness the Duchess has come.
452
00:38:14,355 --> 00:38:15,544
Let her in.
453
00:38:39,332 --> 00:38:41,834
I have summarized
some reasons for divorce...
454
00:38:42,345 --> 00:38:44,333
...Crown Princess.
455
00:38:45,029 --> 00:38:46,442
You've worked hard.
456
00:38:49,019 --> 00:38:50,829
Divorce you say?
457
00:38:51,170 --> 00:38:53,531
What are you both talking
about right now?
458
00:38:56,516 --> 00:38:57,925
I have decided that...
459
00:38:59,010 --> 00:39:01,826
...my use isn't occupying the
seat of the Crown Princess.
460
00:39:04,029 --> 00:39:05,927
I wish to part with Your Majesty
the Crown Prince,
461
00:39:07,209 --> 00:39:08,726
and get out of here.
462
00:39:09,172 --> 00:39:10,817
What do you mean?
463
00:39:11,052 --> 00:39:12,325
This doesn't make sense!
464
00:39:13,024 --> 00:39:15,662
Didn't you ask me to
write you story
465
00:39:15,771 --> 00:39:18,628
so that Brother can return to you?
466
00:39:19,525 --> 00:39:20,630
I now...
467
00:39:22,026 --> 00:39:24,313
...want to try the possibility
that is still left with me.
468
00:39:24,638 --> 00:39:26,332
Please write the story of me and the Crown Prince,
469
00:39:27,451 --> 00:39:29,142
as Chun Hwa's Love Story.
470
00:39:29,412 --> 00:39:30,685
But why are you...
471
00:39:31,127 --> 00:39:33,237
...talking about divorce!
472
00:39:34,647 --> 00:39:37,051
The possibility I want to test is...
473
00:39:39,028 --> 00:39:40,927
...can I really
leave the palace...
474
00:39:41,430 --> 00:39:44,344
...and start a new life.
475
00:39:46,415 --> 00:39:48,036
Asking you to write...
476
00:39:48,311 --> 00:39:50,920
...my story in Chun Hwa's Love Story,
477
00:39:52,027 --> 00:39:53,628
is the first step I took.
478
00:39:54,534 --> 00:39:55,834
Had you already...
479
00:39:57,233 --> 00:39:59,449
...decided on leaving by that time?
480
00:40:02,213 --> 00:40:04,030
I'm sorry I couldn't...
481
00:40:05,013 --> 00:40:06,320
...tell you in advance.
482
00:40:10,021 --> 00:40:11,338
I don't want to...
483
00:40:12,913 --> 00:40:14,662
...maintain a marriage that looks...
484
00:40:16,005 --> 00:40:17,843
...just like a formality anymore.
485
00:40:29,725 --> 00:40:30,768
In that case,
486
00:40:32,020 --> 00:40:35,424
let me tell you the reasons I have
487
00:40:35,892 --> 00:40:37,642
...listed for divorce, Crown Princess.
488
00:40:51,324 --> 00:40:53,050
Your Majesty, have committed...
489
00:40:53,531 --> 00:40:56,245
...three sins out of the Seven Deadly Sins.
490
00:40:59,411 --> 00:41:00,431
First.
491
00:41:01,935 --> 00:41:03,121
Even though the Crown Princess...
492
00:41:03,450 --> 00:41:06,723
...should have given birth to a child
to continue the lineage,
493
00:41:06,916 --> 00:41:09,049
she could not bear a son,
494
00:41:09,313 --> 00:41:10,811
even after so many years passed...
495
00:41:15,619 --> 00:41:17,137
...since the marriage.
496
00:41:18,617 --> 00:41:19,463
Yes.
497
00:41:20,804 --> 00:41:21,833
Second,
498
00:41:23,540 --> 00:41:26,230
The Crown Princess feels jealous
towards His Majesty's women.
499
00:41:28,847 --> 00:41:29,714
Yes.
500
00:41:33,847 --> 00:41:34,838
Third,
501
00:41:36,132 --> 00:41:39,634
by spreading the Chun Hwa's Love Story
among the people
502
00:41:40,021 --> 00:41:41,941
she became the subject of gossip
and disturbed public morals.
503
00:41:43,115 --> 00:41:44,091
Yes.
504
00:41:44,935 --> 00:41:47,545
How could those be the
reasons for a divorce!
505
00:41:47,705 --> 00:41:49,138
None of these events...
506
00:41:49,256 --> 00:41:51,568
...were caused by the Crown Princess!
507
00:41:51,634 --> 00:41:53,833
Among the women who were expelled
because of the Seven Deadly Sins,
508
00:41:54,371 --> 00:41:55,739
how many truly sinned...
509
00:41:55,771 --> 00:41:58,225
...if we exclude adultery
and theft?
510
00:42:01,109 --> 00:42:02,319
The Seven Deadly Sins...
511
00:42:03,046 --> 00:42:05,349
...is grounds for divorce that is
recognized by the state,
512
00:42:09,252 --> 00:42:12,021
so even the Crown Princess
cannot be an exception.
513
00:42:16,123 --> 00:42:17,947
After reviewing the Reasons
for the Prohibition of Divorce,
514
00:42:18,428 --> 00:42:20,934
even though Your Honor has violated
The Seven Deadly Sins,
515
00:42:21,415 --> 00:42:25,128
and wouldn't have a reason to be
allowed to stay married,
516
00:42:25,922 --> 00:42:28,822
neither has Your Honor left to attend the
mourning period for your parents...
517
00:42:29,623 --> 00:42:31,611
nor was this case such that
your family was poor
518
00:42:31,816 --> 00:42:34,243
but became rich after marriage.
519
00:42:35,120 --> 00:42:36,352
So, none of the
520
00:42:36,893 --> 00:42:38,939
Reasons for the Prohibition of Divorce
are fulfilled in your situation.
521
00:42:40,517 --> 00:42:41,437
Yes.
522
00:42:42,194 --> 00:42:43,432
I understand.
523
00:42:45,710 --> 00:42:47,035
Thank You...
524
00:42:48,209 --> 00:42:49,652
...for your help.
525
00:43:26,716 --> 00:43:27,732
Gosh.
526
00:43:27,943 --> 00:43:28,929
Oh Goodness.
527
00:43:29,865 --> 00:43:30,837
Goodness.
528
00:43:33,434 --> 00:43:35,279
If you had planned to
go to the palace,
529
00:43:35,310 --> 00:43:36,837
you should have told me too.
530
00:43:37,318 --> 00:43:39,029
Why did you go alone?
531
00:43:40,844 --> 00:43:42,552
The Crown Princess said,
532
00:43:43,118 --> 00:43:45,924
she wanted to say
something only to me.
533
00:43:46,013 --> 00:43:47,546
The Crown Princess?
534
00:43:48,522 --> 00:43:49,477
What now?
535
00:43:49,849 --> 00:43:51,736
What happened in the palace?
536
00:43:57,009 --> 00:43:58,211
Actually the...
537
00:43:59,241 --> 00:44:00,694
...Crown Princess,
538
00:44:03,908 --> 00:44:05,536
wants a divorce...
539
00:44:05,936 --> 00:44:07,458
...with His Highness the Crown Prince.
540
00:44:07,536 --> 00:44:08,555
What did you say?
541
00:44:11,224 --> 00:44:12,942
Divorce you say?
542
00:44:13,649 --> 00:44:16,348
This is absolutely ridiculous!
543
00:44:16,613 --> 00:44:17,848
You feel the same way, right?
544
00:44:18,818 --> 00:44:19,818
So,
545
00:44:20,250 --> 00:44:21,758
what did you say?
546
00:44:23,922 --> 00:44:27,859
She asked me to help her get the divorce.
and leave the palace,
547
00:44:28,608 --> 00:44:32,750
so I wrote a divorse will
based on the Seven Deadly Sins.
548
00:44:50,822 --> 00:44:53,127
Do you actually
have a brain or not?
549
00:44:53,568 --> 00:44:55,748
Even if the Crown Princess
have such thoughts,
550
00:44:55,943 --> 00:44:57,436
you should have stopped it!
551
00:44:57,610 --> 00:44:59,222
How can you help her!
552
00:45:01,035 --> 00:45:04,227
Do you really want the Crown Prince?
to divorce the Crown Princess?
553
00:45:04,810 --> 00:45:06,438
I don't want that.
554
00:45:07,569 --> 00:45:09,429
But it's the Crown Princess
who wants it!
555
00:45:09,468 --> 00:45:11,734
How can life go on
purely based on wishes?
556
00:45:13,485 --> 00:45:15,151
When you thought of
helping the Crown Princess,
557
00:45:15,839 --> 00:45:17,909
didn't you think about
how it would affect me later?
558
00:45:17,974 --> 00:45:18,901
Husband...
559
00:45:18,958 --> 00:45:20,834
His Highness the Crown Prince is
my big brother!
560
00:45:21,328 --> 00:45:23,937
My wife is trying to help
her brother-in-law get divorced!
561
00:45:26,028 --> 00:45:28,421
There is a limit to
underestimating someone!
562
00:45:29,800 --> 00:45:31,633
Even though we sleep in one bed,
563
00:45:32,922 --> 00:45:35,556
I don't even know
what on my wife's mind.
564
00:45:58,214 --> 00:45:59,480
Your Majesty the King!
565
00:45:59,542 --> 00:46:01,728
Lee Jae Sang is here.
566
00:46:11,323 --> 00:46:12,338
Your Honour.
567
00:46:12,642 --> 00:46:14,038
I came because you called for me.
568
00:46:14,737 --> 00:46:16,333
Come closer here.
569
00:46:26,031 --> 00:46:29,829
I have a secret request from you.
570
00:46:31,915 --> 00:46:33,437
What's that?
571
00:46:33,619 --> 00:46:36,052
This is about Choi Hwan, the
owner of Cheongwoon Sangdan.
572
00:46:37,844 --> 00:46:39,788
I have an appointment with him.
573
00:46:39,820 --> 00:46:42,356
I can't interrogate
more about Lee Mong Heon,
574
00:46:42,413 --> 00:46:44,343
the author of Chun Hwa's Love Story.
575
00:46:45,730 --> 00:46:48,228
It is impossible that the publisher
doesn't know the author.
576
00:46:50,225 --> 00:46:52,538
So, try to find out
Choi Hwan's background.
577
00:46:53,631 --> 00:46:55,644
Who exactly is Lee Mong Heon?
578
00:46:55,914 --> 00:46:59,319
What do want to achieve
by publishing such books?
579
00:47:00,726 --> 00:47:04,148
Even though Choi Hwan comes
from a family of meritorious officials,
580
00:47:04,411 --> 00:47:06,048
he is not interested in the government.
581
00:47:06,329 --> 00:47:10,242
Your Majesty has also
considered him as a son-in-law,
582
00:47:10,820 --> 00:47:13,420
If Lee Mong Heon and Choi Hwan
have the same intention...
583
00:47:13,620 --> 00:47:16,054
...regarding Chun Hwa's Love Story,
584
00:47:16,826 --> 00:47:19,048
it changes everything.
585
00:47:20,828 --> 00:47:21,843
Yes, Father.
586
00:47:22,644 --> 00:47:24,339
This is the King's secret order.
587
00:47:24,927 --> 00:47:27,334
Start investigating now
all about Choi Hwan.
588
00:47:27,634 --> 00:47:29,749
Find out who Lee Mong Heon is.
589
00:47:32,211 --> 00:47:33,335
Yes Father.
590
00:47:54,516 --> 00:47:56,228
Prince Hwa Ing and Minister Lee Jae Sang,
591
00:47:56,730 --> 00:47:59,084
thought that Kim Min Hong
is Lee Mong Heon,
592
00:47:59,111 --> 00:48:01,135
the author of Chun Hwa's Love Story.
593
00:48:02,541 --> 00:48:03,649
However,
594
00:48:04,521 --> 00:48:06,225
he is not Lee Mong Heon.
595
00:48:06,926 --> 00:48:08,331
I am sure of it.
596
00:48:34,525 --> 00:48:36,445
Why did you want to meet me?
597
00:48:45,026 --> 00:48:47,631
His Majesty the King is curious
about who is Lee Mong Heon.
598
00:48:50,207 --> 00:48:51,347
I'm only,
599
00:48:53,506 --> 00:48:56,923
responsible for
publishing Chun Hwa's Love Story.
600
00:48:57,827 --> 00:49:00,552
I don't know who Lee Mong Heon is.
601
00:49:02,832 --> 00:49:03,934
Is that so?
602
00:49:06,329 --> 00:49:08,622
I think that Lee Mong Heon is...
603
00:49:09,753 --> 00:49:11,632
...Princess Hwa Ri.
604
00:49:13,738 --> 00:49:15,737
What do you think?
605
00:49:17,833 --> 00:49:19,038
Who knows.
606
00:49:21,037 --> 00:49:22,535
I never thought about that.
607
00:49:24,321 --> 00:49:26,030
Whoever Lee Mong Heon is,
608
00:49:26,535 --> 00:49:27,729
after the fourth edition,
609
00:49:28,724 --> 00:49:31,735
there will be no more of
Chun Hwa's Love Story.
610
00:49:34,316 --> 00:49:35,823
Isn't this...
611
00:49:36,718 --> 00:49:38,717
...good news for everyone?
612
00:49:48,913 --> 00:49:50,849
Lastly, I will ask you one
more thing.
613
00:49:53,413 --> 00:49:55,146
Why did you publish and distribute...
614
00:49:55,928 --> 00:49:58,322
...Chun Hwa's Love Story?
615
00:49:59,341 --> 00:50:01,934
You must know the impact
wouldn't be small.
616
00:50:04,927 --> 00:50:06,060
In the starting,
617
00:50:07,436 --> 00:50:09,331
I didn't distribute the book...
618
00:50:10,615 --> 00:50:12,243
...with a certain intention.
619
00:50:15,030 --> 00:50:16,546
It was just a matter of money.
620
00:50:17,624 --> 00:50:19,734
It was just a business deal.
621
00:50:21,006 --> 00:50:23,227
But now,
622
00:50:24,441 --> 00:50:26,752
I think the world needs that story.
623
00:51:17,031 --> 00:51:18,745
Why did you publish and distribute...
624
00:51:19,616 --> 00:51:21,936
...Chun Hwa's Love Story?
625
00:51:35,229 --> 00:51:36,436
Have you arrived?
626
00:51:37,366 --> 00:51:38,381
Yes.
627
00:51:40,437 --> 00:51:42,019
This is enough.
628
00:51:44,856 --> 00:51:46,237
I think it's better that we
629
00:51:47,364 --> 00:51:49,332
stop printing Chun Hwa's Love Story.
630
00:51:51,121 --> 00:51:52,136
Okay.
631
00:51:52,451 --> 00:51:53,731
I understand.
632
00:51:58,533 --> 00:52:00,044
It seems that His Majesty the King,
633
00:52:00,517 --> 00:52:03,521
is investigating me about
Chun Hwa's Love Story.
634
00:52:04,742 --> 00:52:06,027
Is that true?
635
00:52:07,235 --> 00:52:08,250
Yes.
636
00:52:09,123 --> 00:52:11,307
Lee Jong Won came to see me,
637
00:52:11,752 --> 00:52:13,445
and asked about Lee Mong Heon.
638
00:52:15,028 --> 00:52:16,750
Exactly as I feared.
639
00:52:17,711 --> 00:52:20,662
I've been worried because the fourth volume
of Chun Hwa's Love Story...
640
00:52:20,694 --> 00:52:23,231
...was about the Crown Prince.
641
00:52:25,532 --> 00:52:28,301
Was there no other story that
could have been written instead?
642
00:52:28,807 --> 00:52:32,550
I heard it was a direct request
from Her Highness the Crown Princess.
643
00:52:35,621 --> 00:52:37,866
Why would she ask for such a thing?
644
00:52:39,329 --> 00:52:41,534
I don't know the exact reason.
645
00:52:45,221 --> 00:52:48,614
Even if you don't know it,
646
00:52:49,620 --> 00:52:52,534
but your actions answer everything.
647
00:52:54,142 --> 00:52:55,348
Therefore,
648
00:52:56,136 --> 00:52:58,414
you could get in danger.
649
00:53:00,720 --> 00:53:01,932
I know.
650
00:53:04,536 --> 00:53:06,620
Thank you for caring about me.
651
00:53:07,520 --> 00:53:08,733
You too.
652
00:53:09,646 --> 00:53:11,739
Please take care of yourself.
653
00:53:14,314 --> 00:53:15,457
Okay.
654
00:53:56,133 --> 00:53:58,238
What are you thinking?
655
00:54:00,635 --> 00:54:01,744
I think,
656
00:54:03,315 --> 00:54:06,227
The Crown Prince is like the sun.
657
00:54:10,741 --> 00:54:13,331
He must enlighten the whole world.
658
00:54:15,122 --> 00:54:16,830
Like the sun,
659
00:54:17,149 --> 00:54:20,129
bright and shiny.
660
00:54:21,719 --> 00:54:23,728
Ordinary people like me,
661
00:54:25,221 --> 00:54:27,929
won't be able to withstand the heat.
662
00:54:29,732 --> 00:54:31,648
Didn't you say
this would be difficult?
663
00:54:32,345 --> 00:54:34,761
Better to have not
started at all.
664
00:54:37,334 --> 00:54:38,363
However,
665
00:54:39,434 --> 00:54:41,325
do you regret it now?
666
00:54:46,335 --> 00:54:48,034
I have no regrets.
667
00:54:49,827 --> 00:54:52,327
Just being by his side,
668
00:54:53,254 --> 00:54:55,728
make my life shine like this.
669
00:54:57,640 --> 00:55:00,257
Where else can I
see light like this?
670
00:55:03,545 --> 00:55:05,047
Teacher too,
671
00:55:06,213 --> 00:55:09,337
you'vr seen Chun Hwa's Love Story
volume four, right?
672
00:55:10,732 --> 00:55:11,747
Yes.
673
00:55:13,924 --> 00:55:15,724
What my hope to be...
674
00:55:17,531 --> 00:55:21,413
...a safe haven for the Crown Prince
without ever entering the Palace...
675
00:55:22,530 --> 00:55:24,748
...a naive fantasy?
676
00:55:27,338 --> 00:55:28,353
I...
677
00:55:29,446 --> 00:55:33,445
...just felt sorry for
The frustrated Crown Prince...
678
00:55:34,925 --> 00:55:36,620
...who was fed up with palace life.
679
00:55:38,442 --> 00:55:41,745
I never thought about how
it would have felt...
680
00:55:43,738 --> 00:55:45,831
...for the woman beside him.
681
00:55:48,328 --> 00:55:49,343
However,
682
00:55:53,523 --> 00:55:54,725
Isn't it wrong that...
683
00:55:57,035 --> 00:55:59,335
...my happiness comes from...
684
00:56:00,836 --> 00:56:02,847
...the misfortune of the
other woman?
685
00:56:03,420 --> 00:56:04,435
So,
686
00:56:05,014 --> 00:56:07,009
What will you do now?
687
00:56:10,367 --> 00:56:11,801
I don't know.
688
00:56:14,733 --> 00:56:16,219
Even at a time like this,
689
00:56:17,939 --> 00:56:21,035
is it appropriate to
want the Crown Prince?
690
00:56:23,219 --> 00:56:24,449
Even I
691
00:56:27,229 --> 00:56:29,242
don't know what I want.
692
00:56:30,626 --> 00:56:31,641
However,
693
00:56:36,831 --> 00:56:39,619
if I just look at
the SUn like this,
694
00:56:42,046 --> 00:56:43,240
it feels like,
695
00:56:45,548 --> 00:56:47,928
I'll be blinded.
696
00:56:58,596 --> 00:57:02,942
[HALL]
697
00:57:10,838 --> 00:57:12,038
Your Honour.
698
00:57:14,712 --> 00:57:15,816
What happened?
699
00:57:16,529 --> 00:57:18,339
What brings you here?
700
00:57:35,725 --> 00:57:38,339
There is something I wanted to say.
701
00:57:47,624 --> 00:57:49,552
Hee Ryeon is leaving the capital.
702
00:57:50,427 --> 00:57:52,125
So she left this letter for you.
703
00:57:58,006 --> 00:58:00,719
Leaving the capital?
704
00:58:01,411 --> 00:58:03,028
What do you mean?
705
00:58:27,064 --> 00:58:29,737
[WHEN YOUR HONOR SEES THIS LETTER...]
706
00:58:49,228 --> 00:58:50,552
When Your Honor...
707
00:58:50,925 --> 00:58:53,139
...sees this letter,
708
00:58:53,809 --> 00:58:54,935
I'm sure...
709
00:58:55,817 --> 00:58:58,017
...I'd have left this land.
710
00:59:00,132 --> 00:59:01,949
I don't have the courage...
711
00:59:02,028 --> 00:59:04,720
...to meet you and
say goodbye.
712
00:59:05,428 --> 00:59:07,634
I wrote this instead.
713
00:59:08,232 --> 00:59:09,532
I apologize.
714
00:59:13,830 --> 00:59:16,327
All the moments with you,
715
00:59:16,827 --> 00:59:20,733
for me,they really felt
like a dream.
716
00:59:22,623 --> 00:59:24,150
Just like a dream,
717
00:59:24,854 --> 00:59:28,327
I have to wake up sometime.
718
00:59:33,411 --> 00:59:34,445
Your Honour.
719
00:59:36,539 --> 00:59:39,539
Please take care of yourself.
720
01:00:22,045 --> 01:00:23,346
Just wait.
721
01:00:25,335 --> 01:00:27,743
A great person like you,
722
01:00:28,844 --> 01:00:31,828
sometimes it just takes
something to look forward to.
723
01:00:37,733 --> 01:00:38,924
I do not want,
724
01:00:40,339 --> 01:00:42,619
be shaken again.
725
01:00:44,213 --> 01:00:45,329
So,
726
01:00:47,143 --> 01:00:49,428
don't come here again.
727
01:00:52,943 --> 01:00:54,746
I miss you when we don't meet.
728
01:00:56,304 --> 01:00:57,756
I am happy when we do meet.
729
01:00:59,245 --> 01:01:02,050
What if I leave the palace?
and meet you?
730
01:01:03,527 --> 01:01:05,637
That's all I think about.
731
01:01:14,030 --> 01:01:16,057
Everything will be fine.
732
01:01:17,413 --> 01:01:20,727
Everything will pass.
733
01:02:42,221 --> 01:02:43,345
Princess.
734
01:02:45,842 --> 01:02:47,137
Your Highness the Crown Princess.
735
01:02:50,036 --> 01:02:52,439
This should be
a happy moment,
736
01:02:54,019 --> 01:02:56,234
but I had to disturb you,
I apologize for that.
737
01:02:57,318 --> 01:02:58,520
No problem.
738
01:03:02,438 --> 01:03:03,640
Do you,
739
01:03:05,232 --> 01:03:07,242
really want to separate from the Crown Prince?
740
01:03:10,747 --> 01:03:11,762
Yes.
741
01:03:13,741 --> 01:03:15,235
Why so?
742
01:03:16,428 --> 01:03:20,242
Don't you love him?
743
01:03:23,037 --> 01:03:24,546
There are times like that.
744
01:03:26,527 --> 01:03:28,344
But not anymore.
745
01:03:31,034 --> 01:03:32,341
I do not want,
746
01:03:33,527 --> 01:03:35,531
to live as the Crown Princess anymore.
747
01:03:39,109 --> 01:03:40,627
Inside the palace,
748
01:03:41,436 --> 01:03:43,826
I never felt
happy at all.
749
01:03:46,416 --> 01:03:47,647
Now,
750
01:03:50,120 --> 01:03:51,329
I'm not happy.
751
01:04:02,929 --> 01:04:04,949
Don't look at me like that.
752
01:04:06,839 --> 01:04:08,650
Please hug me.
753
01:04:10,133 --> 01:04:11,442
Actually this,
754
01:04:13,932 --> 01:04:15,539
it's also difficult for me.
755
01:04:20,143 --> 01:04:23,050
I also want to be happy again like you.
756
01:04:24,433 --> 01:04:29,533
Your courage made me
and Princess Hyo Jin is very jealous.
757
01:04:31,016 --> 01:04:33,431
I will try to replicate that.
758
01:04:35,932 --> 01:04:38,739
So, don't see me with sadness.
759
01:04:40,036 --> 01:04:41,845
Can you support me,
760
01:04:44,032 --> 01:04:46,237
on this new path of mine?
761
01:05:54,841 --> 01:05:56,940
Her Highness the Crown Princess has arrived.
762
01:06:08,221 --> 01:06:09,306
Your Honour.
763
01:06:10,827 --> 01:06:13,331
I have a request for you.
764
01:06:13,929 --> 01:06:15,737
What is it?
765
01:06:17,826 --> 01:06:20,041
Please end my marriage...
766
01:06:21,713 --> 01:06:23,034
...with the Crown Prince.
767
01:06:25,949 --> 01:06:27,024
What?
768
01:06:29,643 --> 01:06:30,743
Now,
769
01:06:32,423 --> 01:06:33,916
I want to resign...
770
01:06:34,960 --> 01:06:36,631
...as Crown Princess.
54331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.