All language subtitles for The.Scandal.Of.Chunhwa.S01E01.1080p.AMZN.WEBRip.AAC2.0.X264-DYKE-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,318 --> 00:00:03,338 SUPPORTED BY MINISTRY OF SCIENCE AND ICT KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 2 00:00:03,362 --> 00:00:04,695 THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION AND NOT RELATED TO HISTORICAL FACTS. 3 00:00:04,721 --> 00:00:06,307 ALL SCENES INVOLVE CHILDREN AND ANIMALS FILMED ACCORDING TO SAFETY GUIDELINES. 4 00:00:11,306 --> 00:00:15,657 [BAEKJO BOOKSTORE] 5 00:00:16,962 --> 00:00:18,986 Welcome. 6 00:00:19,279 --> 00:00:20,458 Good grief. 7 00:00:20,811 --> 00:00:22,211 - Hello. - Yes, please come in. 8 00:00:41,033 --> 00:00:42,033 Excuse me. 9 00:00:46,701 --> 00:00:48,526 The book you were looking for the other day... 10 00:00:49,019 --> 00:00:50,125 ...this one, right? 11 00:00:50,988 --> 00:00:52,101 Yes, right. 12 00:00:53,017 --> 00:00:53,817 Wow, this... 13 00:00:53,995 --> 00:00:56,276 This book is very hard to find, especially the latest edition. 14 00:00:57,780 --> 00:00:58,586 Thank You. 15 00:00:59,995 --> 00:01:01,090 You're welcome. 16 00:01:05,603 --> 00:01:06,403 Thank You. 17 00:01:06,428 --> 00:01:09,564 [BAEKJO BOOKSTORE] 18 00:01:24,362 --> 00:01:26,417 Youth is indeed fun. 19 00:01:27,380 --> 00:01:31,209 Hey, Bom, look at your hair. like a flower garden! 20 00:01:32,440 --> 00:01:33,673 Do you like him that much? 21 00:01:34,385 --> 00:01:36,358 It is not like that. 22 00:01:36,616 --> 00:01:37,949 When did I say anything like that? 23 00:01:39,221 --> 00:01:41,230 After the bus leaves, don't regret it. 24 00:01:41,262 --> 00:01:43,013 Try to express your feelings. 25 00:01:43,301 --> 00:01:45,185 You do not know if you don't say it. 26 00:01:49,542 --> 00:01:52,033 It's really not what you think. 27 00:01:52,142 --> 00:01:54,409 Oh my gosh, sir. Really, it's not like that. 28 00:01:57,720 --> 00:01:59,793 [CHUN HWA LOVE STORY] 29 00:02:05,978 --> 00:02:06,624 Good grief. 30 00:02:06,801 --> 00:02:07,801 [...OPEN COUNTRY...] 31 00:03:03,764 --> 00:03:04,713 Bom. 32 00:03:05,730 --> 00:03:06,448 Yes? 33 00:03:10,501 --> 00:03:11,352 Yes. 34 00:03:13,295 --> 00:03:14,222 Yes! 35 00:03:31,523 --> 00:03:32,523 [CHUN HWA LOVE STORY] 36 00:03:38,386 --> 00:03:44,723 This is a story about a beautiful princess named Hwa Ri. 37 00:03:49,820 --> 00:03:53,153 Princess Hwa Ri's world is so peaceful, safe, 38 00:03:53,416 --> 00:03:55,516 and very simple. 39 00:03:58,347 --> 00:04:01,092 Even though this world is ordinary, there is a growing trend, 40 00:04:01,286 --> 00:04:04,486 that makes women's hearts become restless. 41 00:04:04,886 --> 00:04:09,486 It is a romantic novel book titled Chun Hwa's Love Story. 42 00:04:10,955 --> 00:04:12,495 What? Where? 43 00:04:13,401 --> 00:04:15,784 The contents of this book tell about... 44 00:04:15,986 --> 00:04:18,619 ...a princess from Country Dongbangguk named Chun Hwa, 45 00:04:18,754 --> 00:04:20,554 who had a lover whom she loved very much, 46 00:04:20,579 --> 00:04:23,146 and had promised to be together forever. 47 00:04:24,738 --> 00:04:29,231 Due to strict royal rules, they were forced to separate. 48 00:04:30,267 --> 00:04:33,473 However, Chun Hwa who couldn't forget her lover, 49 00:04:33,627 --> 00:04:37,526 finally crossed Mount Goldam to meet him. 50 00:04:37,916 --> 00:04:40,042 They got married secretly... 51 00:04:40,732 --> 00:04:42,105 Goodness. 52 00:04:42,420 --> 00:04:43,686 Well, that's the story. 53 00:04:46,511 --> 00:04:47,544 And I... 54 00:04:47,856 --> 00:04:53,029 ...will start this story starting from Chun Hwa's Love Story. 55 00:04:58,301 --> 00:05:04,599 "Chun Hwa lost her mind, carried away by her husband's sweet breath," 56 00:05:05,654 --> 00:05:13,087 "and his soft touch which was also full of passion." 57 00:05:13,374 --> 00:05:14,208 Geez. 58 00:05:16,125 --> 00:05:17,459 Wow! 59 00:05:17,484 --> 00:05:19,217 - Oh, my! - What's this? 60 00:05:19,814 --> 00:05:21,617 "Slow down." 61 00:05:23,653 --> 00:05:24,919 "Do not hesitate..." 62 00:05:28,184 --> 00:05:32,984 "As his other finger slowly entered," 63 00:05:33,743 --> 00:05:39,242 "Chun Hwa's body responded, wide open, wet with passion." 64 00:05:41,831 --> 00:05:44,031 What? Why is there no sequel? 65 00:05:44,853 --> 00:05:46,086 Damn, it was fun. 66 00:05:46,111 --> 00:05:47,931 How does it actually continue? 67 00:05:50,105 --> 00:05:51,625 If you are curious, buy the book yourself. 68 00:05:51,786 --> 00:05:52,946 The price is also not much. 69 00:05:52,971 --> 00:05:54,837 But even if I buy it, I still can't read it. 70 00:05:55,079 --> 00:05:57,509 Do people actually buy that book? to read? 71 00:05:57,960 --> 00:05:59,420 They buy to see the illustrations! 72 00:05:59,917 --> 00:06:02,667 The stock is always out, so don't waste the opportunity. 73 00:06:02,886 --> 00:06:04,462 Let's collect money and buy it together. Yes? 74 00:06:04,486 --> 00:06:06,252 If you don't buy now, it will be difficult to get it again later. 75 00:06:06,276 --> 00:06:07,095 Get your money out! 76 00:06:07,820 --> 00:06:08,820 How much do you have? 77 00:06:09,814 --> 00:06:10,392 Not much? 78 00:06:10,637 --> 00:06:11,770 Just lend me a little. 79 00:06:16,058 --> 00:06:17,058 [CLOTHING STORE] 80 00:06:17,347 --> 00:06:20,287 - The young lady of Mr. Park's family. - Yes. 81 00:06:21,574 --> 00:06:22,740 Be careful on the way. 82 00:06:22,765 --> 00:06:24,720 [EPISODE 1] 83 00:06:26,107 --> 00:06:27,200 Thank You. 84 00:06:29,192 --> 00:06:30,192 Wow! 85 00:06:30,720 --> 00:06:32,004 Please enjoy. 86 00:06:33,824 --> 00:06:35,158 You're very beautiful! 87 00:06:38,653 --> 00:06:41,414 This outfit will not be the same with children from other families, right? 88 00:06:41,620 --> 00:06:42,620 Don't worry! 89 00:06:42,920 --> 00:06:45,020 I have given more money to Mr. Park's wife, 90 00:06:45,120 --> 00:06:47,020 so that ours look different! 91 00:06:47,943 --> 00:06:50,818 - This part... - Please do it gently! 92 00:06:51,156 --> 00:06:53,590 If this continues, My ribs could break! 93 00:06:58,186 --> 00:06:59,186 Mother... 94 00:07:01,420 --> 00:07:03,653 This red color, please make it a little softer. 95 00:07:04,277 --> 00:07:06,597 To make it look natural, and not too try-hard. 96 00:07:06,835 --> 00:07:09,995 However, I can't compete with the luxurious outfits of the Royal Princesses. 97 00:07:10,320 --> 00:07:11,628 Let's try to win the mood. 98 00:07:11,652 --> 00:07:13,385 Why on earth won't this fit? 99 00:07:13,620 --> 00:07:14,789 I need to hear a love confession! 100 00:07:14,813 --> 00:07:15,947 Why is this a trend? 101 00:07:16,486 --> 00:07:18,086 Miss, I thought you could do better than this. 102 00:07:18,320 --> 00:07:19,520 I have confessed my feelings. 103 00:07:21,553 --> 00:07:22,553 Torn again, huh? 104 00:07:22,994 --> 00:07:25,128 Gosh, I can't live like this. 105 00:07:25,353 --> 00:07:26,257 Look at this. 106 00:07:26,320 --> 00:07:28,253 I'm already beautiful, right? 107 00:07:28,290 --> 00:07:31,376 One, two, three. Oh my gosh, Mom! 108 00:07:32,992 --> 00:07:34,859 - Oh my gosh, this is driving me crazy. - Move! 109 00:07:53,553 --> 00:07:54,635 Perfect. 110 00:07:57,165 --> 00:07:59,240 Why don't you want to dress up? Why? 111 00:07:59,386 --> 00:07:59,993 [LEE FAMILY RESORT] 112 00:08:00,048 --> 00:08:00,848 Ah! 113 00:08:00,941 --> 00:08:03,701 Miss's Marriage to His Highness The Great Prince has been determined, 114 00:08:03,726 --> 00:08:04,882 so there's no need to dress up anymore, right? 115 00:08:04,907 --> 00:08:05,907 Is that so? 116 00:08:06,586 --> 00:08:08,693 What has been determined? 117 00:08:11,386 --> 00:08:13,953 There is no formal marriage proposal yet! 118 00:08:14,353 --> 00:08:15,353 Is that so? 119 00:08:16,186 --> 00:08:17,686 Doesn't the whole capital know, 120 00:08:17,820 --> 00:08:20,067 that His Highness The Grand Prince has fallen in love with Miss? 121 00:08:20,686 --> 00:08:23,086 He was busy saying how much he likes Miss, 122 00:08:23,111 --> 00:08:25,278 but Miss hasn't heard anything from him? 123 00:08:25,520 --> 00:08:26,320 Good grief! 124 00:08:26,353 --> 00:08:28,521 His Highness The Grand Prince, he doesn't look like the type, 125 00:08:28,663 --> 00:08:30,103 but if he just spread made-up gossip, 126 00:08:30,186 --> 00:08:31,696 and doesn't actually marry Miss in the end, 127 00:08:31,720 --> 00:08:33,474 only Miss will be harmed! 128 00:08:34,476 --> 00:08:36,876 I heard Dad has already agreed. 129 00:08:37,937 --> 00:08:39,847 - But not me. - Yes... 130 00:08:42,214 --> 00:08:43,737 So, you don't mind, huh? 131 00:08:44,744 --> 00:08:45,744 Doesn't mean I like it! 132 00:08:46,925 --> 00:08:47,925 Oh, I see. 133 00:08:48,123 --> 00:08:49,123 "It doesn't mean I like it." 134 00:09:22,816 --> 00:09:25,716 Is the young master still away? 135 00:09:26,820 --> 00:09:30,253 Since this calligraphy meeting is being held at the home of such a high ranking official, 136 00:09:30,853 --> 00:09:33,020 I have prepared some deep questions... 137 00:09:33,420 --> 00:09:34,786 ...about the art of calligraphy. 138 00:09:34,811 --> 00:09:36,771 - I'm curious too. - I have a question too. 139 00:09:37,653 --> 00:09:40,048 Looks like Jang Won just left for the Royal Academic Institution. 140 00:09:40,072 --> 00:09:40,975 Excuse me. 141 00:09:41,886 --> 00:09:44,558 Well then, enjoy. 142 00:09:51,422 --> 00:09:54,723 Okay, how about we get this calligraphy meeting started? 143 00:10:02,266 --> 00:10:03,266 By the way... 144 00:10:03,820 --> 00:10:05,686 Princess Hwa Ri still hasn't arrived. 145 00:10:05,920 --> 00:10:07,359 Shouldn't we wait for her? 146 00:10:08,071 --> 00:10:10,971 After all, it was The Princess who suggested us to paint today. 147 00:10:11,186 --> 00:10:13,251 The Princess will not come. 148 00:10:14,406 --> 00:10:15,959 Just carry on. 149 00:10:16,139 --> 00:10:17,572 What? Really? 150 00:10:17,914 --> 00:10:20,408 But she decided on this day. How is that possible? 151 00:10:21,202 --> 00:10:24,435 That's just how The Princess is. 152 00:10:25,153 --> 00:10:27,591 She couldn't come because of a very important matter. 153 00:10:27,615 --> 00:10:29,448 But what important business, 154 00:10:29,473 --> 00:10:31,907 can make her forget previously made plans? 155 00:10:33,637 --> 00:10:34,637 Could it possibly be... 156 00:10:34,974 --> 00:10:36,907 ...because of her cousin? 157 00:10:36,932 --> 00:10:38,414 Don't talk carelessly! 158 00:10:40,176 --> 00:10:41,176 Stop! 159 00:10:42,120 --> 00:10:44,755 Everyone in this town knows, 160 00:10:45,053 --> 00:10:47,355 that Princess Hwa Ri likes her cousin. 161 00:10:48,086 --> 00:10:49,115 In that case, 162 00:10:49,341 --> 00:10:52,508 is the story circulating true? about how Chun Hwa's Love Story, 163 00:10:53,239 --> 00:10:56,082 is about Princess Hwa Ri? 164 00:10:56,355 --> 00:10:58,471 I also heard such rumors. 165 00:10:58,765 --> 00:11:01,914 With the background of her love story being about loving her adopted cousin 166 00:11:01,939 --> 00:11:03,019 and also being set in a palace... 167 00:11:03,386 --> 00:11:05,653 Isn't it too similar to Princess Hwa Ri's story? 168 00:11:05,820 --> 00:11:07,093 Currently, throughout the capital, 169 00:11:07,118 --> 00:11:08,278 everyone is excited to discuss... 170 00:11:08,321 --> 00:11:11,953 ...whether Chun Hwa's Love Story is really based on Princess Hwa Ri's story or not. 171 00:11:12,050 --> 00:11:12,561 [CHUN HWA LOVE STORY] 172 00:11:12,586 --> 00:11:14,286 Even though there are those who have not read the book, 173 00:11:14,539 --> 00:11:16,873 those who have read it have surely read it more than once! 174 00:11:17,353 --> 00:11:18,886 So popular, huh? 175 00:11:19,286 --> 00:11:20,477 Of course. 176 00:11:20,586 --> 00:11:21,896 Without reading Chun Hwa Love Story, 177 00:11:21,920 --> 00:11:24,080 no one can join in the conversation of other women! 178 00:11:24,244 --> 00:11:25,810 The book is becoming a huge trend. 179 00:11:26,728 --> 00:11:30,728 Could it be that Her Highness The Princess Consort and Miss Ji Won haven't read it yet? 180 00:11:31,090 --> 00:11:32,468 Of course I've read it. 181 00:11:32,686 --> 00:11:34,186 Exciting, right? 182 00:11:37,253 --> 00:11:38,125 Who knows. 183 00:11:38,708 --> 00:11:39,708 Well... 184 00:11:39,996 --> 00:11:42,395 I have nothing to say about the storyline itself 185 00:11:42,686 --> 00:11:44,932 but the depiction of the relationship between the man and woman... 186 00:11:48,685 --> 00:11:51,099 ...feels so realistic. 187 00:11:52,320 --> 00:11:54,280 Is it true that male genitalia that is alive... 188 00:11:54,420 --> 00:11:56,586 ...can stay erect regardless of time and place? 189 00:11:56,611 --> 00:11:57,565 Goodness, Penis? 190 00:11:57,590 --> 00:12:00,890 How can you say that? 191 00:12:01,072 --> 00:12:02,072 Who knows. 192 00:12:02,439 --> 00:12:05,206 I'm just saying what is written in the book. 193 00:12:06,241 --> 00:12:08,148 If the story is true, 194 00:12:08,493 --> 00:12:10,560 Right now, The Princess might be... 195 00:12:30,594 --> 00:12:33,895 Oh my, he definitely doesn't know... 196 00:12:39,081 --> 00:12:41,128 Because your body looks good. 197 00:12:45,518 --> 00:12:46,884 Want to try hanging on my arm? 198 00:12:47,653 --> 00:12:49,787 You can even hang your legs! 199 00:12:50,070 --> 00:12:51,348 When my siblings were little, 200 00:12:51,470 --> 00:12:53,042 they could hang on each of my arms, 201 00:12:53,120 --> 00:12:54,520 and I could even spin them! 202 00:12:54,545 --> 00:12:55,870 Oh my gosh, he really is... 203 00:12:57,320 --> 00:12:58,596 Oh man, why is he showing off his muscles there? 204 00:12:58,620 --> 00:13:00,620 His energy should be used for something else, right? 205 00:13:01,153 --> 00:13:03,220 I heard that Prince Hwa Seong is still a virgin. 206 00:13:03,245 --> 00:13:04,511 At first I was hesitant... 207 00:13:04,953 --> 00:13:06,673 ...but after seeing this, I am convinced. 208 00:13:06,963 --> 00:13:08,024 He is so clueless. 209 00:13:08,049 --> 00:13:10,129 How could someone possibly so clueless? 210 00:13:10,386 --> 00:13:11,186 Perhaps... 211 00:13:11,386 --> 00:13:13,186 ...he can't do it? 212 00:13:13,286 --> 00:13:14,086 No, it is not that. 213 00:13:14,253 --> 00:13:15,862 Remember the overnight field trip during our time at the Royal Academy Institution? 214 00:13:15,886 --> 00:13:18,486 Even though I was half asleep, I could clearly see his 'small part' 215 00:13:18,547 --> 00:13:20,325 standing upright. 216 00:13:20,753 --> 00:13:23,362 Hey, though you were half asleep, 217 00:13:23,387 --> 00:13:25,429 you could see his 'small part' that clearly? 218 00:13:25,486 --> 00:13:26,286 How presumptuous! 219 00:13:26,355 --> 00:13:28,189 Isn't everyone like that? 220 00:13:28,820 --> 00:13:31,986 Aren't you curious, "How does it look like on others?" 221 00:13:32,011 --> 00:13:33,427 Of course I'm curious! 222 00:13:34,453 --> 00:13:37,215 That's why we secretly watch like this, right? 223 00:13:37,240 --> 00:13:38,334 Yes, right. 224 00:13:38,566 --> 00:13:40,332 Goodness. 225 00:13:51,810 --> 00:13:53,667 Is there anything interesting to watch here? 226 00:14:06,867 --> 00:14:09,156 If you are curious, don't make noise and come closer. 227 00:14:09,728 --> 00:14:13,061 I heard that Prince Hwa Seong has made up his mind to leave his bachelorhood behind tonight! 228 00:14:17,071 --> 00:14:18,870 [COURTESAN HOUSE] 229 00:14:18,895 --> 00:14:20,114 But here's the thing... 230 00:14:20,488 --> 00:14:22,696 I only hang out with guys and am busy practicing martial arts, 231 00:14:22,721 --> 00:14:25,361 so I am asking you because I don't really understand women's feelings. 232 00:14:25,697 --> 00:14:29,130 Why is my fiancé always angry? every time shes sees me? 233 00:14:30,567 --> 00:14:32,840 - Did you guys fight? - No. 234 00:14:33,009 --> 00:14:34,164 In that case... 235 00:14:34,653 --> 00:14:36,853 ...did you do something to disappoint her? 236 00:14:36,920 --> 00:14:38,486 That's what I don't know, 237 00:14:39,532 --> 00:14:41,925 that's why I asked you. 238 00:14:42,853 --> 00:14:44,686 Maybe she doesn't want to marry me? 239 00:14:44,953 --> 00:14:47,199 How could there be a woman who doesn't like a dashing man like you? 240 00:14:47,224 --> 00:14:48,726 You're so stupid! 241 00:14:49,253 --> 00:14:50,486 That's why she's angry! 242 00:14:50,720 --> 00:14:52,480 Don't just talk, do something! 243 00:14:52,505 --> 00:14:53,505 Take action! 244 00:14:53,586 --> 00:14:56,120 You seem to understand women's feelings very well, huh? 245 00:14:56,786 --> 00:14:58,320 Of course, because I... 246 00:15:01,503 --> 00:15:02,403 ...I... 247 00:15:02,428 --> 00:15:04,568 ...have a lot of dating experience. 248 00:15:05,755 --> 00:15:07,989 I am the second biggest player after Choi Hwan, 249 00:15:08,014 --> 00:15:09,637 the number one womanizer in the capital! 250 00:15:09,908 --> 00:15:10,772 Geez. 251 00:15:11,686 --> 00:15:13,953 Choi Hwan is the number one womanizer in the capital? 252 00:15:14,046 --> 00:15:15,268 You did not know? 253 00:15:15,983 --> 00:15:18,103 It looks like it's your first time at the capital. 254 00:15:18,953 --> 00:15:19,813 Ouch! 255 00:15:19,921 --> 00:15:21,539 Waiting for His Highness The Prince to lose his virginity, 256 00:15:21,564 --> 00:15:23,102 Is making my waist sore. 257 00:15:23,301 --> 00:15:25,201 I wonder if this is even going to work out today. 258 00:15:25,520 --> 00:15:29,386 But Jin is a specialist in plain men. 259 00:15:30,553 --> 00:15:32,229 If you have doubts about His Highness The Grand Prince, 260 00:15:32,253 --> 00:15:33,493 At least trust Jin. 261 00:15:33,786 --> 00:15:34,662 Hey. 262 00:15:35,820 --> 00:15:37,453 Instead of getting bored just waiting, 263 00:15:38,320 --> 00:15:40,186 how about we make a bet? 264 00:15:41,020 --> 00:15:42,020 A bet? 265 00:15:43,416 --> 00:15:45,686 Will Jin, the plain man specialist, 266 00:15:46,120 --> 00:15:49,386 succeed in taking The Prince's virginity? 267 00:15:50,320 --> 00:15:51,386 That's the bet. 268 00:15:55,027 --> 00:15:56,027 Hey! 269 00:15:57,209 --> 00:16:00,595 There are bets on whether the Grand Prince will mange to lose his virginity! 270 00:16:00,892 --> 00:16:03,112 I want to bet too! 271 00:16:25,586 --> 00:16:27,626 Will His Highness The Grand Prince lose his virginity? 272 00:16:27,753 --> 00:16:29,386 I bet he will succeed! 273 00:16:29,554 --> 00:16:31,474 Well then, I'll bet that he will fail! 274 00:16:32,012 --> 00:16:34,188 Will Jin from the Cheongwoon Courtesan House succeed in taking... 275 00:16:34,353 --> 00:16:36,902 ...His Highness Prince Hwa Seong's virginity? 276 00:16:36,926 --> 00:16:38,693 Oh my, from Cheongwoon Courtesan House? 277 00:16:38,820 --> 00:16:40,094 Have you heard the news? 278 00:16:40,127 --> 00:16:40,670 About whom? 279 00:16:40,753 --> 00:16:42,923 His Highness Prince Hwa Seong and Kim Hyo Jin. 280 00:16:42,953 --> 00:16:45,620 What? Seriously? Oh my gosh! 281 00:16:50,020 --> 00:16:51,553 Hey, have you heard about that? 282 00:16:51,798 --> 00:16:53,049 Now at Cheongwoon Courtesan House, 283 00:16:53,073 --> 00:16:56,096 there is a bet on whether His Highness The Prince will give up his virginity or not. 284 00:16:56,120 --> 00:16:58,420 - Seriously? - Yes. 285 00:16:58,446 --> 00:17:00,286 Somehow, the stakes are getting higher! 286 00:17:00,820 --> 00:17:03,900 Cheongwoon's Courtesan House is filled with people who went to watch! 287 00:17:03,935 --> 00:17:04,689 Geez. 288 00:17:04,853 --> 00:17:07,213 A bet on His Highness The Grand Prince's virginity, yes... 289 00:17:07,253 --> 00:17:08,453 What do you think the result will be? 290 00:17:13,900 --> 00:17:15,060 There is a bet on... 291 00:17:15,993 --> 00:17:16,830 What? 292 00:17:27,020 --> 00:17:29,415 I'm really disappointed in Brother Yeol. 293 00:17:29,873 --> 00:17:32,273 Indeed, a man's promise can change often like the wind, 294 00:17:32,370 --> 00:17:33,947 but how is it possible that someone's virginity... 295 00:17:34,025 --> 00:17:35,894 ...is made into an open betting material like this? 296 00:17:36,420 --> 00:17:37,420 So true! 297 00:17:37,531 --> 00:17:39,674 How can someone who will get married to Miss Ji Won soon 298 00:17:39,753 --> 00:17:41,803 openly visit a Courtesan? 299 00:17:42,020 --> 00:17:44,076 This is an insult to his fiancé! 300 00:17:44,153 --> 00:17:44,953 That's right. 301 00:17:44,986 --> 00:17:46,763 How could he do such a thing? 302 00:17:46,820 --> 00:17:48,076 We women, 303 00:17:48,101 --> 00:17:50,731 are always taught to maintain honor like one's own life. 304 00:17:51,033 --> 00:17:52,709 However, how is it possible that the honor of a man 305 00:17:52,953 --> 00:17:54,786 can be considered trivial like this? 306 00:17:56,820 --> 00:17:57,820 Let's go! 307 00:17:59,501 --> 00:18:00,374 Let's go! 308 00:18:12,820 --> 00:18:15,151 If you want to calm your lover's anger, 309 00:18:15,986 --> 00:18:19,858 you should give her a lot of affection. 310 00:18:19,883 --> 00:18:20,883 gasps 311 00:18:21,117 --> 00:18:22,117 Oh. 312 00:18:24,986 --> 00:18:26,420 Oh... 313 00:18:29,561 --> 00:18:30,538 Using this. 314 00:18:53,950 --> 00:18:59,250 - Okay, do you want to start now? - Good start! 315 00:19:04,853 --> 00:19:06,201 What are you doing? 316 00:19:09,120 --> 00:19:10,010 Jang Won! 317 00:19:11,945 --> 00:19:12,945 Why is it so noisy? 318 00:19:15,470 --> 00:19:17,570 How come you're here? 319 00:19:21,306 --> 00:19:22,829 Put on your clothes first! 320 00:19:42,371 --> 00:19:43,371 [COURTESAN CHEONG WOON'S HOUSE] 321 00:19:53,121 --> 00:19:54,987 - Come again, okay! - Oh my goodness! 322 00:19:55,320 --> 00:19:56,553 I never thought the rumors were true! 323 00:19:57,220 --> 00:19:58,918 Looks like it's done. 324 00:20:05,420 --> 00:20:06,433 Ji-Won. 325 00:20:06,523 --> 00:20:09,171 How could a prince who should be a role model for the people, 326 00:20:09,281 --> 00:20:10,986 do something like this? 327 00:20:16,128 --> 00:20:17,348 This is just a misunderstanding, Ji Won! 328 00:20:17,929 --> 00:20:19,002 Nothing happened! 329 00:20:19,420 --> 00:20:20,620 Really, trust me! 330 00:20:20,645 --> 00:20:22,257 Where are you going in such a hurry? 331 00:20:22,386 --> 00:20:23,386 Princess? 332 00:20:29,692 --> 00:20:30,812 You've recognized me? 333 00:20:30,906 --> 00:20:32,379 Who else could be a reckless thief, 334 00:20:32,404 --> 00:20:34,462 and dare to wear childhood clothes of His Highness Prince Hwa Seong, 335 00:20:34,486 --> 00:20:36,420 besides Princess Hwa Ri? 336 00:20:36,569 --> 00:20:38,362 - Princess? - Yes. 337 00:20:45,278 --> 00:20:46,511 That's right. 338 00:20:47,350 --> 00:20:49,117 I'm really lost for words! 339 00:20:49,639 --> 00:20:52,479 A prince visits a Courtesan house to lose his virginity, 340 00:20:52,731 --> 00:20:55,464 and a princess making a bet on the Prince's virginity? 341 00:20:56,129 --> 00:20:58,798 How could the royal family that should be a role model for the people, 342 00:20:58,823 --> 00:21:01,255 act this low? 343 00:21:02,286 --> 00:21:03,820 I was wrong, Father. 344 00:21:04,247 --> 00:21:06,046 Forgive me, Father! 345 00:21:06,421 --> 00:21:09,166 Lee Jae Sang's already views us poorly 346 00:21:09,653 --> 00:21:11,253 And now, you guys are acting this stupid! 347 00:21:12,246 --> 00:21:13,672 The men visiting the Courtesan house is common, 348 00:21:13,892 --> 00:21:15,392 so people will only laugh about the Prince's visit. 349 00:21:16,265 --> 00:21:17,265 The problem is, 350 00:21:17,753 --> 00:21:21,486 Princess Hwa Ri going there disguised as a man. 351 00:21:22,920 --> 00:21:24,472 Princess Hwa Jin was there too! 352 00:21:25,245 --> 00:21:26,829 With the girls from the calligraphy meeting... 353 00:21:26,853 --> 00:21:28,686 ...and Miss Ji Won! 354 00:21:28,986 --> 00:21:29,786 Good grief! 355 00:21:29,986 --> 00:21:30,986 Stop! 356 00:21:31,320 --> 00:21:32,960 Do you still feel the need to defend yourself? 357 00:21:33,309 --> 00:21:38,143 Don't Father and Brother also often disguise themselves and leave the palace? 358 00:21:38,220 --> 00:21:40,047 But you are a woman! 359 00:21:40,132 --> 00:21:42,627 That's why I wore Menswear! 360 00:21:42,952 --> 00:21:43,831 Good grief. 361 00:21:44,720 --> 00:21:45,720 Geez! 362 00:21:47,753 --> 00:21:49,867 The Prince and Princess must restrain themselves, 363 00:21:49,892 --> 00:21:51,501 and I forbid you to leave the palace for the time being! 364 00:21:51,553 --> 00:21:53,399 - There! - You may go. 365 00:21:54,166 --> 00:21:55,374 [THE KING'S RESIDENCE] 366 00:22:06,284 --> 00:22:07,610 What happened? 367 00:22:08,253 --> 00:22:09,533 Were you scolded badly? 368 00:22:10,386 --> 00:22:11,191 No. 369 00:22:11,420 --> 00:22:13,021 It seems they were already too fed up to see us, 370 00:22:13,045 --> 00:22:14,661 so we were immediately told to leave. 371 00:22:15,308 --> 00:22:17,685 You never run out of ways to make trouble, 372 00:22:19,420 --> 00:22:20,486 Princess Hwa Ri. 373 00:22:23,186 --> 00:22:25,440 It's not her who's in trouble this time, 374 00:22:26,053 --> 00:22:27,053 It is my fault! 375 00:22:28,186 --> 00:22:29,920 Miss Ji Won who is already difficult to approach, 376 00:22:30,353 --> 00:22:32,120 now won't even want to see me anymore! 377 00:22:35,324 --> 00:22:36,824 Why make a fuss... 378 00:22:36,849 --> 00:22:39,130 ...and go to the Courtesan house to lose your virginity? 379 00:22:39,920 --> 00:22:41,901 If it worked, I could still understand, 380 00:22:42,086 --> 00:22:43,981 - but it never even got started. - You! 381 00:22:44,020 --> 00:22:45,020 Here! 382 00:22:45,120 --> 00:22:46,841 Aren't you embarrassed to say that? 383 00:22:47,086 --> 00:22:48,420 What's so embarrassing about that? 384 00:22:48,445 --> 00:22:49,687 Everyone does it. 385 00:22:50,453 --> 00:22:53,388 If not for that, we would not have been born into this world. 386 00:22:54,335 --> 00:22:55,198 Good grief! 387 00:22:55,581 --> 00:22:58,381 I'm really worried about who who would possibly be your future husband. 388 00:22:59,589 --> 00:23:00,856 Don't worry. 389 00:23:01,569 --> 00:23:02,769 I already have a plan! 390 00:23:04,386 --> 00:23:07,896 By the way, how long? will we be banned from going out? 391 00:23:08,253 --> 00:23:12,053 I heard uncle and brother Chae Jun brought me a gift from Yanjing. 392 00:23:14,205 --> 00:23:15,205 Geez. 393 00:23:20,020 --> 00:23:21,244 Forgive me. 394 00:23:21,315 --> 00:23:22,835 This is all because I was not wise enough. 395 00:23:26,001 --> 00:23:27,463 Don't say that. 396 00:23:28,156 --> 00:23:29,676 Those born in the royal family, 397 00:23:30,014 --> 00:23:31,947 Must bear the responsibility in the end. 398 00:23:32,383 --> 00:23:35,150 I am the one who wanted to give them all the the freedom, 399 00:23:35,359 --> 00:23:36,759 at least before they got married. 400 00:23:40,131 --> 00:23:41,250 By the way, 401 00:23:41,275 --> 00:23:44,209 the ministers will definitely throw endless criticism. 402 00:24:02,521 --> 00:24:03,647 Crown Prince. 403 00:24:07,861 --> 00:24:09,367 Would you like some tea before you go? 404 00:24:10,428 --> 00:24:11,540 No, it's not that. 405 00:24:13,427 --> 00:24:15,275 The royal wedding ceremony is coming soon. 406 00:24:16,446 --> 00:24:17,265 Oh. 407 00:24:22,482 --> 00:24:23,731 Don't worry. 408 00:24:24,813 --> 00:24:25,946 I won't forget it. 409 00:24:27,751 --> 00:24:28,630 Good. 410 00:24:46,356 --> 00:24:48,349 She didn't even smile when she looked at me. 411 00:24:50,454 --> 00:24:51,128 What? 412 00:24:53,847 --> 00:24:54,692 Nothing. 413 00:24:56,330 --> 00:24:57,663 Just talking to myself. 414 00:25:04,308 --> 00:25:07,721 The siblings were caught red-handed together at the Courtesan house. 415 00:25:09,270 --> 00:25:11,472 The empress's dignity was completely tarnished. 416 00:25:12,139 --> 00:25:13,576 Plus, I heard Princess Hwa Ri, 417 00:25:13,607 --> 00:25:17,447 was wearing men's clothing and peeking at her brother in the private room. 418 00:25:17,946 --> 00:25:20,914 This has really gone beyond the limit. It's a shame for the royal family. 419 00:25:21,510 --> 00:25:23,936 The Princess's impudent behavior is truly endless. 420 00:25:24,534 --> 00:25:25,741 His Majesty The King too, 421 00:25:26,481 --> 00:25:29,608 will no longer remain silent on this issue about The Princess and the Grand Prince. 422 00:25:32,357 --> 00:25:35,829 Then, what about the wedding plans? between Miss Ji Won and the Grand Prince? 423 00:25:36,992 --> 00:25:39,289 Is Miss Ji Won, famous as a woman of noble character, 424 00:25:39,416 --> 00:25:41,022 still going to get married to the Prince, 425 00:25:41,546 --> 00:25:42,902 after enduring such shame? 426 00:25:42,989 --> 00:25:44,279 Such a ridiculous thing to ask. 427 00:25:45,205 --> 00:25:48,309 What does a royal family wedding have to do with a woman's feelings? 428 00:25:50,276 --> 00:25:51,496 In addition, Mr. Hwa Ing, 429 00:25:52,064 --> 00:25:54,410 it's better for the time being to avoid the Courtesan house for now. 430 00:25:54,435 --> 00:25:56,828 Always remember that there are many eyes on us. 431 00:25:57,841 --> 00:25:59,061 Uh... Okay. 432 00:25:59,626 --> 00:26:01,763 Anyway, this is good opportunity for us. 433 00:26:02,434 --> 00:26:04,354 Tomorrow, there will be so many things, 434 00:26:05,533 --> 00:26:07,453 that we can report to His Majesty The King. 435 00:26:10,230 --> 00:26:13,317 His Majesty The King has arrived. 436 00:26:22,188 --> 00:26:24,721 Your Majesty, please let me submit a report... 437 00:26:24,746 --> 00:26:25,613 Wait. 438 00:26:26,331 --> 00:26:28,124 There is something I want I asked first. 439 00:26:29,447 --> 00:26:31,339 I heard that Prince Hwa Seong and Princess Hwa Ri, 440 00:26:31,363 --> 00:26:33,836 created a commotion in the capital yesterday, right? 441 00:26:34,622 --> 00:26:35,423 So, 442 00:26:35,587 --> 00:26:38,594 I intend to discipline them in a major way, 443 00:26:38,620 --> 00:26:40,586 and immediately arrange their wedding. 444 00:26:41,148 --> 00:26:42,915 What do you think about this? 445 00:26:44,124 --> 00:26:45,170 Lee Jae Sang? 446 00:26:47,578 --> 00:26:49,548 I agree with Your Majesty's decision. 447 00:26:49,573 --> 00:26:50,475 Okay. 448 00:26:51,419 --> 00:26:54,013 If so, please decide on an appropriate date for the wedding immediately. 449 00:26:54,038 --> 00:26:56,843 between Prince Hwa Seong and Lee Jae Sang's daughter, Ji Won. 450 00:26:57,449 --> 00:26:59,680 Arrange Princess Hwa Ri's wedding 451 00:26:59,707 --> 00:27:00,780 with her future husband... 452 00:27:01,693 --> 00:27:02,715 ...immediately. 453 00:27:06,811 --> 00:27:07,988 Everyone! 454 00:27:08,635 --> 00:27:10,455 I'm getting married! 455 00:27:39,618 --> 00:27:41,797 I came to offer gifts and deliveries, 456 00:27:41,874 --> 00:27:44,003 which is given specifically by Father. 457 00:27:44,625 --> 00:27:45,651 If it's still not enough, 458 00:27:45,676 --> 00:27:47,322 I will make up for it during our life together. 459 00:27:47,645 --> 00:27:48,738 What do you mean less? 460 00:27:49,236 --> 00:27:50,635 This is more than enough. 461 00:27:53,627 --> 00:27:55,854 By the way, where is Miss Ji Won? 462 00:27:56,624 --> 00:27:59,177 Looks like she's still angry since the incident few days ago. 463 00:27:59,643 --> 00:28:01,041 She hasn't come out of her room. 464 00:28:02,853 --> 00:28:04,243 Oh, is that so? 465 00:28:04,962 --> 00:28:06,758 Is she still very angry? 466 00:28:09,649 --> 00:28:10,708 Miss. 467 00:28:11,641 --> 00:28:14,334 Prince Yeol brought a lot of gifts 468 00:28:14,666 --> 00:28:16,666 won't Miss like see them? 469 00:28:16,691 --> 00:28:17,731 I am not interested. 470 00:28:18,624 --> 00:28:20,530 Goodness. 471 00:28:21,254 --> 00:28:24,500 Why did His Highness The Grand Prince foolishly go to a place like that... 472 00:28:24,698 --> 00:28:27,465 Ji Won, His Highness The Grand Prince has arrived. 473 00:28:29,646 --> 00:28:32,997 Ji Won, I was definitely in the wrong. 474 00:28:33,880 --> 00:28:35,825 Even though you were cold towards me that day, 475 00:28:35,850 --> 00:28:38,323 I shouldn't have gone there in such a rush with anger. 476 00:28:39,378 --> 00:28:41,247 Even though I went there, I didn't do anything. 477 00:28:41,424 --> 00:28:42,850 Trust me, it's true. 478 00:28:43,524 --> 00:28:45,224 He said he didn't do anything, 479 00:28:45,421 --> 00:28:46,961 So, please forgive him. 480 00:28:52,427 --> 00:28:55,620 His Highness The Grand Prince came all the way to apologize to you directly. 481 00:28:56,320 --> 00:28:57,941 Are you sure you don't want to see him? 482 00:29:14,736 --> 00:29:15,801 [sighs] 483 00:29:26,730 --> 00:29:27,830 This is my fault. 484 00:29:28,730 --> 00:29:30,030 Don't be angry anymore. 485 00:29:32,019 --> 00:29:33,901 What exactly did you do wrong? 486 00:29:35,082 --> 00:29:36,669 I went to the Courtesan house? 487 00:29:39,473 --> 00:29:41,466 Or is it that I spread gossip about our my love for you? 488 00:29:42,720 --> 00:29:46,176 Did Your Majesty apologize without knowing your mistake? 489 00:29:47,788 --> 00:29:49,788 Does Your Majesty truly feel guilty? 490 00:29:49,998 --> 00:29:52,315 Whatever it is, it's my fault. 491 00:29:53,515 --> 00:29:56,979 You know how much I love you. 492 00:29:57,340 --> 00:29:58,373 Of course. 493 00:29:58,755 --> 00:30:00,722 The fact that His Majesty loves me, 494 00:30:01,166 --> 00:30:03,768 It's not just me who knows, all the people of this country know. 495 00:30:03,931 --> 00:30:07,316 Everyone knows that His Majesty wants to marry me. 496 00:30:08,783 --> 00:30:09,904 But, 497 00:30:13,525 --> 00:30:15,417 has your majesty ever asked me directly? 498 00:30:20,781 --> 00:30:22,847 Has Your Majesty ever proposed to me directly? 499 00:30:22,872 --> 00:30:25,220 The woman that His Majesty supposedly loves so much? 500 00:30:26,302 --> 00:30:30,327 But our relationship has been such that we have been engaged from the beginning. 501 00:30:31,817 --> 00:30:33,903 And I have also received permission from Mr. Lee Jae Sang. 502 00:30:35,348 --> 00:30:36,972 But I am the one getting married to you. 503 00:30:39,742 --> 00:30:41,429 Why doesn't Your Majesty ask me? 504 00:30:44,477 --> 00:30:49,072 Why doesn't anyone ask about how I feel? 505 00:30:50,875 --> 00:30:52,197 That is what is strange, 506 00:30:52,812 --> 00:30:54,084 and it makes me angry. 507 00:30:57,442 --> 00:30:59,462 Am I just a complementary part of this marriage? 508 00:30:59,948 --> 00:31:01,242 No, it is not like that! 509 00:31:03,727 --> 00:31:04,820 That's not what I meant. 510 00:31:08,837 --> 00:31:10,083 Do you hate me? 511 00:31:15,648 --> 00:31:16,741 Enough, just go home. 512 00:31:18,908 --> 00:31:19,935 I do not want... 513 00:31:23,891 --> 00:31:25,337 ...a marriage like this. 514 00:31:28,976 --> 00:31:30,250 Ji-Won. 515 00:31:52,607 --> 00:31:55,144 Today, it would be best if Your Majesty returns home for now. 516 00:31:56,452 --> 00:31:58,672 It seems like our girl was really offended. 517 00:31:59,643 --> 00:32:01,742 I will explain well so that she understands. 518 00:32:03,717 --> 00:32:05,230 Isn't that a sign that she hates me? 519 00:32:06,894 --> 00:32:10,544 The fact that she asked why her permission was not taken- 520 00:32:11,784 --> 00:32:13,827 Isn't that a bad sign? 521 00:32:23,518 --> 00:32:25,072 I'm sorry, Ji Won. 522 00:32:25,623 --> 00:32:27,174 I was totally wrong. 523 00:32:27,318 --> 00:32:29,067 His Highness The Grand Prince, polease do not do this. 524 00:32:29,091 --> 00:32:31,391 Your Majesty shouldn't have to do this, please get up. 525 00:32:31,864 --> 00:32:34,028 - What is happening?, - Miss, what should we do? 526 00:32:34,293 --> 00:32:36,368 His Highness The Grand Prince has knelt down. 527 00:32:37,699 --> 00:32:39,536 My heart is too lost in feelings of love, 528 00:32:39,918 --> 00:32:41,675 to not think about your feelings. 529 00:32:43,238 --> 00:32:44,623 Please forgive me. 530 00:32:46,705 --> 00:32:49,832 Even if I get married a hundred times, if it's not you, what's the point? 531 00:32:50,923 --> 00:32:52,184 For me, there is only you. 532 00:32:53,111 --> 00:32:54,968 If it's not you, then there is nothing. 533 00:32:56,915 --> 00:32:57,736 So, 534 00:32:59,917 --> 00:33:01,806 give me one more chance. 535 00:33:15,873 --> 00:33:18,330 Okay, what do you want to say? 536 00:33:19,983 --> 00:33:22,656 I heard Father ordered to find a husband for me. 537 00:33:22,975 --> 00:33:27,531 Yes. In the near future, we will find a partner, 538 00:33:27,869 --> 00:33:29,432 that suits you and hold a wedding. 539 00:33:29,948 --> 00:33:31,768 I believe that is not needed. 540 00:33:31,948 --> 00:33:34,347 That's what I want to say to Father and Mother. 541 00:33:35,984 --> 00:33:37,262 What do you mean? 542 00:33:38,273 --> 00:33:39,455 I... 543 00:33:40,156 --> 00:33:42,437 ...have someone in mind already. 544 00:33:47,605 --> 00:33:52,627 Park Chae Jun, one of the delegated envoys to Yeongyeong. 545 00:33:53,120 --> 00:33:55,153 Park Chae Jun? 546 00:33:56,008 --> 00:33:58,228 You mean Chae Jun, your uncle's adopted son? 547 00:33:59,023 --> 00:34:01,047 - Correct. - What is this? 548 00:34:02,140 --> 00:34:03,918 Even though you are my beloved daughter there is still a limit. 549 00:34:03,942 --> 00:34:06,073 How dare you play around like this? 550 00:34:06,492 --> 00:34:07,639 Father. 551 00:34:07,996 --> 00:34:09,765 I'm not playing around. 552 00:34:10,558 --> 00:34:12,866 Isn't Chae Jun my uncle's adopted son? 553 00:34:13,011 --> 00:34:14,453 Well then, just decide... 554 00:34:14,895 --> 00:34:15,948 Be quiet! 555 00:34:17,038 --> 00:34:20,138 What are you guys doing? Throw out this impudent person immediately! 556 00:34:35,007 --> 00:34:36,237 His Majesty The King, 557 00:34:36,422 --> 00:34:38,398 I am ready to accept the punishment. 558 00:34:38,769 --> 00:34:43,342 It was my fault for not being able to understand our daughter's feelings early on. 559 00:34:52,973 --> 00:34:56,385 Please do not leave this room until there is an order from His Majesty The King. 560 00:35:06,817 --> 00:35:08,117 How is The Princess? 561 00:35:08,974 --> 00:35:11,057 [PARK FAMILY RESORT] His Majesty The King was furious, 562 00:35:11,082 --> 00:35:13,433 so he ordered The Princess to remain inside her room. 563 00:35:27,134 --> 00:35:28,233 Don't worry. 564 00:35:28,712 --> 00:35:30,933 Things that make Her Majesty The Empress worry, 565 00:35:31,564 --> 00:35:32,650 will never happen. 566 00:35:35,021 --> 00:35:36,428 I already have a fiancé. 567 00:35:36,990 --> 00:35:39,806 If so, I will convey the same. 568 00:36:06,932 --> 00:36:09,029 Her Majesty has arrived. 569 00:36:27,135 --> 00:36:28,812 For the time being, 570 00:36:29,146 --> 00:36:31,318 you should also restrain yourself from leaving the palace. 571 00:36:31,923 --> 00:36:34,850 I heard Princess Hwa Ri is back to making a scene. 572 00:36:35,145 --> 00:36:35,956 What? 573 00:36:36,327 --> 00:36:37,820 What did she do this time? 574 00:36:38,613 --> 00:36:40,300 She defied His Majesty The King's orders, 575 00:36:40,762 --> 00:36:45,379 and insisted on getting married with the person she calls cousin. 576 00:36:45,410 --> 00:36:46,540 Goodness. 577 00:36:46,913 --> 00:36:48,205 Gosh, she's really gutsy. 578 00:36:48,946 --> 00:36:50,025 What a shame. 579 00:36:50,444 --> 00:36:52,994 Even the common people avoid marriage between close relatives. 580 00:36:53,018 --> 00:36:54,658 How could she, a Princess, 581 00:36:54,731 --> 00:36:56,777 dare to ask permission to marry her cousin? 582 00:36:57,013 --> 00:36:58,226 So true. 583 00:36:59,145 --> 00:37:01,279 She acts like she is the smartest person in the world, 584 00:37:01,912 --> 00:37:03,738 but acts stupid when it comes to things like this? 585 00:37:04,141 --> 00:37:06,719 The Princess must learn that not everything in the world works, 586 00:37:06,792 --> 00:37:07,932 according to her wishes. 587 00:37:10,010 --> 00:37:12,343 You too, don't be tempted by useless empty wind. 588 00:37:12,641 --> 00:37:13,823 Behave, 589 00:37:14,027 --> 00:37:15,640 with care and honor. 590 00:37:16,328 --> 00:37:17,397 Yes, mother. 591 00:37:17,839 --> 00:37:19,099 Don't worry about me. 592 00:37:26,806 --> 00:37:28,713 Her Majesty The Empress enters. 593 00:37:39,612 --> 00:37:41,378 Is your heart at peace? 594 00:37:43,098 --> 00:37:44,551 No, it is not. 595 00:37:46,203 --> 00:37:47,619 The more I think about it, 596 00:37:49,110 --> 00:37:52,099 I am increasingly convinced that Brother Chae Jun is the only one for me. 597 00:37:56,478 --> 00:37:57,954 Head Lady Park, 598 00:37:59,034 --> 00:38:00,740 just came back from your uncle's house. 599 00:38:07,981 --> 00:38:10,110 As I thought, Mother is on my side, right? 600 00:38:10,527 --> 00:38:12,472 Mother will persuade Father for me, right? 601 00:38:18,991 --> 00:38:20,018 I heard Chae Jun, 602 00:38:22,187 --> 00:38:23,751 already has a fiancé. 603 00:38:24,925 --> 00:38:26,332 They will get married soon. 604 00:38:32,256 --> 00:38:33,606 That's not possible. 605 00:38:36,321 --> 00:38:37,712 That can't be possible. 606 00:38:39,302 --> 00:38:40,362 Chae Jun said, 607 00:38:43,310 --> 00:38:45,652 he wants to marry me. 608 00:38:47,934 --> 00:38:50,041 He never once went against my words. 609 00:38:50,314 --> 00:38:51,473 There is not a single person in this country, 610 00:38:51,498 --> 00:38:53,531 who dares to oppose the words of a princess. 611 00:38:53,970 --> 00:38:55,323 Chae Jun is no ordinary person! 612 00:38:55,766 --> 00:38:56,880 He is my lover! 613 00:38:56,976 --> 00:38:58,756 For you he is a lover. 614 00:38:59,329 --> 00:39:01,968 But, for Chae Jun you are a princess he couldn't refuse. 615 00:39:02,188 --> 00:39:03,524 Know that and forget about him. 616 00:39:03,548 --> 00:39:04,841 That can't be! 617 00:39:04,870 --> 00:39:06,433 That's not possible! 618 00:39:08,109 --> 00:39:11,850 Who would misunderstand that loving gaze? 619 00:39:12,261 --> 00:39:14,285 Am I that stupid? 620 00:39:21,184 --> 00:39:22,944 Your mother must have ordered it, right? 621 00:39:24,337 --> 00:39:28,541 Ordered him to leave me and marry someone else, right? 622 00:39:28,692 --> 00:39:30,592 If it weren't for that How could it be, 623 00:39:31,120 --> 00:39:32,553 that Chae Jun chose to reject me! 624 00:39:34,364 --> 00:39:37,523 It's all because of Mom! Because of Mother! 625 00:39:38,629 --> 00:39:40,398 Chae Jun would never treat me like this. 626 00:39:40,422 --> 00:39:41,635 Get yourself together! 627 00:39:43,592 --> 00:39:45,863 Now even you continue to belittle Chae Jun 628 00:39:45,897 --> 00:39:47,137 down to the bones. 629 00:39:48,127 --> 00:39:50,733 How can you blame others for the absence of love! 630 00:39:51,890 --> 00:39:54,930 If you were not a Princess, 631 00:39:55,622 --> 00:39:58,023 Would Chae Jun have stayed? Would he have said to you? 632 00:40:33,217 --> 00:40:34,838 His Highness The Grand Prince... 633 00:40:34,886 --> 00:40:37,492 ...is still kneeling in front of Ji Won's room and begging for forgiveness. 634 00:40:39,058 --> 00:40:42,051 Go and tell him to stop. 635 00:40:42,431 --> 00:40:44,657 It's been four hours. 636 00:40:45,674 --> 00:40:46,674 And, 637 00:40:47,416 --> 00:40:49,129 If His Majesty The King gets to know, 638 00:40:49,229 --> 00:40:51,345 that His Highness The Grand Prince is left kneeling like this... 639 00:40:51,370 --> 00:40:53,250 In the palace, he is indeed His Highness The Grand Prince, 640 00:40:53,455 --> 00:40:55,135 but in my house, he is the future son-in-law. 641 00:40:55,467 --> 00:40:58,053 I am entrusting my daughter's future with him. 642 00:40:59,317 --> 00:41:00,889 Let him be punished a little longer. 643 00:41:02,322 --> 00:41:04,255 If we show authority and strength in the beginning, 644 00:41:04,424 --> 00:41:06,318 Ji Won will be more comfortable in the future. 645 00:41:07,404 --> 00:41:08,538 That's true too. 646 00:41:09,098 --> 00:41:11,164 Let's wait another two hours. 647 00:41:30,308 --> 00:41:31,051 Hey. 648 00:41:32,451 --> 00:41:34,554 I'll just talk for a moment with her. 649 00:41:50,529 --> 00:41:51,690 Look at yourself now. 650 00:41:52,336 --> 00:41:54,576 You used to act up as if you could do anything. 651 00:41:57,296 --> 00:41:58,715 Have you come here to stir up my emotions? 652 00:42:01,058 --> 00:42:02,087 No. 653 00:42:02,942 --> 00:42:05,635 I came to entertain. Do you feel like I'm instigating you? 654 00:42:07,020 --> 00:42:11,064 It seems like you are really good at misunderstanding other's intentions. 655 00:42:12,578 --> 00:42:15,563 I heard you misunderstood with Chae Jun's feelings too. 656 00:42:20,528 --> 00:42:21,745 Get out of here right now. 657 00:42:23,524 --> 00:42:24,863 Do you like him that much? 658 00:42:26,890 --> 00:42:28,229 Can't you tell? 659 00:42:28,538 --> 00:42:30,755 I did all this because i love him! 660 00:42:31,452 --> 00:42:33,543 How can you be so sure of him? 661 00:42:37,022 --> 00:42:38,754 What makes you smile like that? 662 00:42:39,518 --> 00:42:41,308 Am I that beautiful? 663 00:42:43,247 --> 00:42:44,360 Of course. 664 00:42:45,216 --> 00:42:46,943 You are the most valuable, 665 00:42:47,534 --> 00:42:48,833 and the most beautiful in this world. 666 00:42:56,125 --> 00:42:57,625 That feeling can't lie. 667 00:43:00,551 --> 00:43:03,106 He was just forced by circumstances and tried to avoid his feelings. 668 00:43:09,526 --> 00:43:10,821 This problem has gotten bigger. 669 00:43:12,272 --> 00:43:14,931 He might marry someone, even though there really isn't one. 670 00:43:18,557 --> 00:43:19,583 That can't happen! 671 00:43:20,339 --> 00:43:21,759 I won't let it happen! 672 00:43:23,516 --> 00:43:25,349 I must meet Chae Jun. 673 00:43:30,687 --> 00:43:32,062 Help me. 674 00:43:34,140 --> 00:43:36,439 I can't let it ends like this, right? 675 00:43:38,788 --> 00:43:40,345 Hwa Jin. 676 00:43:43,405 --> 00:43:45,189 Are you ready to bear the consequences? 677 00:44:20,384 --> 00:44:21,964 It looks like the palace gates will be closed. 678 00:44:24,626 --> 00:44:27,723 Seeing Ji Won's character, The Prince will be left outside all night. 679 00:44:28,543 --> 00:44:30,890 If His Highness The Grand Prince hurts himself because of this... 680 00:44:33,326 --> 00:44:34,439 Stay here. 681 00:44:35,938 --> 00:44:38,938 This is a conversation that can only be take place between women. 682 00:45:41,372 --> 00:45:44,378 I didn't know you had such thoughts about marriage. 683 00:45:45,640 --> 00:45:49,405 I just feel relieved as a mother because he loves you so much. 684 00:45:51,624 --> 00:45:54,021 It turns out I've never asked you about your feelings. 685 00:45:55,615 --> 00:45:57,741 Do you dislike Your Highness The Grand Prince? 686 00:45:59,685 --> 00:46:00,979 No. 687 00:46:01,115 --> 00:46:02,299 Exactly. 688 00:46:02,732 --> 00:46:04,346 If you don't like it, 689 00:46:04,636 --> 00:46:06,649 you definitely won't give him a place by your side. 690 00:46:06,893 --> 00:46:08,033 But, 691 00:46:09,731 --> 00:46:10,778 about marriage, 692 00:46:10,803 --> 00:46:12,333 I'm still not sure. 693 00:46:12,702 --> 00:46:13,721 Why is that? 694 00:46:13,746 --> 00:46:14,972 His Highness The Grand Prince, 695 00:46:15,728 --> 00:46:17,328 said he loves me, 696 00:46:17,842 --> 00:46:19,746 but he still went to the C ourtesan house. 697 00:46:20,714 --> 00:46:23,342 If one day, he stops loving me, 698 00:46:24,510 --> 00:46:25,918 what will I do? 699 00:46:27,862 --> 00:46:29,834 Why should I marry someone, 700 00:46:29,922 --> 00:46:31,628 who meets other women, 701 00:46:32,415 --> 00:46:34,925 but acts like it isn't a problem? 702 00:46:36,602 --> 00:46:39,136 I'd rather be a man. 703 00:46:40,790 --> 00:46:42,066 If I were a man, 704 00:46:42,462 --> 00:46:44,628 I won't need to think about things like this. 705 00:46:45,765 --> 00:46:46,666 I understand. 706 00:46:47,065 --> 00:46:49,268 Imagining your husband with other women, 707 00:46:49,846 --> 00:46:52,826 will definitely make your heart ache and burn. 708 00:46:54,320 --> 00:46:55,387 But Ji Won, 709 00:46:56,427 --> 00:46:58,511 an axe is indeed a tool to cut down trees, 710 00:46:58,849 --> 00:47:02,555 but the one that moves the axe is its handler, right? 711 00:47:03,784 --> 00:47:09,263 Which tree to cut and how to cut it is something you have to decide yourself. 712 00:47:12,791 --> 00:47:17,497 So, ask your heart properly once again. 713 00:47:19,031 --> 00:47:21,298 But, don't take too long. 714 00:48:07,211 --> 00:48:08,411 Promise, okay? 715 00:48:08,819 --> 00:48:11,114 You must marry me. 716 00:48:38,177 --> 00:48:39,192 Older brother! 717 00:48:53,659 --> 00:48:55,349 What are you doing here? 718 00:49:52,746 --> 00:49:54,125 The news that you have a fiancé, 719 00:49:54,942 --> 00:49:56,121 that's a lie, right? 720 00:49:57,687 --> 00:50:00,518 You will not get married to another woman, right? 721 00:50:01,810 --> 00:50:04,081 You left the palace just to ask that? 722 00:50:04,931 --> 00:50:05,994 What if you get caught? 723 00:50:06,151 --> 00:50:07,166 Answer my question! 724 00:50:07,564 --> 00:50:08,684 That's not true, right? 725 00:50:14,003 --> 00:50:16,160 The news that I have a fiancé is a lie. 726 00:50:17,970 --> 00:50:20,356 But it is true that I will get married to another woman. 727 00:50:25,005 --> 00:50:25,813 Why? 728 00:50:27,193 --> 00:50:28,448 Why did you abandon me? 729 00:50:30,602 --> 00:50:31,935 You said I was beautiful. 730 00:50:33,019 --> 00:50:35,065 You said I was the most precious thing in the world. 731 00:50:38,866 --> 00:50:40,434 You are still beautiful 732 00:50:43,450 --> 00:50:45,031 and you are still the most precious thing in the world. 733 00:50:45,638 --> 00:50:48,655 But why do you want to marry another woman and leave me? 734 00:50:50,624 --> 00:50:52,670 Is it because I'm a princess? 735 00:50:54,068 --> 00:50:55,680 I don't need my Princess title. 736 00:50:56,061 --> 00:50:58,635 I'm willing to sacrifice everything for you! 737 00:51:02,830 --> 00:51:05,040 We better leave this land together. 738 00:51:05,598 --> 00:51:08,148 With this money, we can stay secretly anywhere! 739 00:51:16,289 --> 00:51:17,449 I can't. 740 00:51:18,494 --> 00:51:19,931 Go back to the palace. 741 00:51:20,319 --> 00:51:21,188 Why? 742 00:51:22,104 --> 00:51:23,337 Goodness, why? 743 00:51:26,069 --> 00:51:27,336 I will do it 744 00:51:28,225 --> 00:51:29,902 I can do it. 745 00:51:30,154 --> 00:51:31,308 I can throw everything away, 746 00:51:31,472 --> 00:51:33,143 Then we can run away together! 747 00:51:37,814 --> 00:51:39,307 Everything to you, 748 00:51:41,727 --> 00:51:43,367 Nothing to me. 749 00:51:44,582 --> 00:51:47,002 In your world where you have everything, 750 00:51:48,446 --> 00:51:52,298 you can put in your all for love but for me who has nothing, 751 00:51:55,141 --> 00:51:57,118 Love is not something I can fight for. 752 00:51:59,842 --> 00:52:01,617 So, please don't bother me anymore. 753 00:52:05,718 --> 00:52:06,738 I will be waiting for you. 754 00:52:10,089 --> 00:52:11,712 Until you come to me. 755 00:52:12,766 --> 00:52:13,799 I will be waiting for you. 756 00:52:15,258 --> 00:52:16,335 Don't wait for me. 757 00:52:16,478 --> 00:52:18,788 Then don't look at me like that. 758 00:52:21,294 --> 00:52:24,298 How could that look mean nothing? 759 00:52:31,373 --> 00:52:34,847 I heard a ship is leaving to Yeongyeong tomorrow morning. 760 00:52:36,027 --> 00:52:37,647 I will wait until you come. 761 00:53:22,373 --> 00:53:23,577 Ji-Won. 762 00:53:25,507 --> 00:53:26,617 Follow me. 763 00:54:42,203 --> 00:54:44,455 Are you not angry anymore? 764 00:54:47,170 --> 00:54:48,329 From now on, 765 00:54:50,646 --> 00:54:52,174 I will try to feel calmer from now. 766 00:55:24,635 --> 00:55:25,985 What's the matter? 767 00:55:27,331 --> 00:55:28,346 What do you want to do? 768 00:55:51,380 --> 00:55:53,293 I will take... 769 00:55:55,352 --> 00:55:56,972 ...my husband's first night. 770 00:55:59,818 --> 00:56:02,473 I'm your husband? 771 00:56:05,346 --> 00:56:05,986 Yes. 772 00:57:36,667 --> 00:57:38,186 - Ouch! - Oh my gosh, Ji Won. 773 00:57:41,521 --> 00:57:42,641 Are you alright? 774 00:59:30,263 --> 00:59:31,278 Don't listen. 775 00:59:39,405 --> 00:59:40,420 And don't see either! 776 00:59:42,742 --> 00:59:43,952 - But Your Highness- - It's alright 777 00:59:44,123 --> 00:59:45,325 Open the door. 778 00:59:58,567 --> 01:00:00,209 Are you sleeping already? 779 01:00:11,593 --> 01:00:12,752 For this afternoon, 780 01:00:14,578 --> 01:00:15,778 I apologize. 781 01:00:17,563 --> 01:00:20,414 No matter how angry I was, shouldn't have done that. 782 01:00:22,063 --> 01:00:23,542 You must be very upset, right? 783 01:00:29,686 --> 01:00:30,717 Princess Hwa Ri. 784 01:00:41,210 --> 01:00:42,057 Princess Hwa Jin? 785 01:00:47,948 --> 01:00:49,413 Forgive me. 786 01:00:51,110 --> 01:00:52,310 Princess Hwa Ri has... 787 01:00:55,570 --> 01:00:58,078 ...gone to see Chae Jun. 788 01:01:05,586 --> 01:01:07,330 What should we do? 789 01:01:07,685 --> 01:01:09,515 I explained everything to her. 790 01:01:09,766 --> 01:01:12,578 She still snuck out to meet Chae Jun. 791 01:01:13,574 --> 01:01:15,631 What if she really runs away? 792 01:01:16,609 --> 01:01:19,003 What if His Majesty finds out? 793 01:01:23,676 --> 01:01:24,802 Don't worry. 794 01:01:25,665 --> 01:01:27,388 I will bring her back safely, 795 01:01:28,115 --> 01:01:29,644 without anyone knowing. 796 01:02:10,513 --> 01:02:12,366 If so, finish it well. 797 01:02:12,391 --> 01:02:14,230 Okay, sir. Don't worry. 798 01:02:33,412 --> 01:02:34,313 Excuse me. 799 01:02:34,580 --> 01:02:37,806 Is this the ship that is leaving? to Yeongyeong tomorrow morning? 800 01:03:03,791 --> 01:03:05,151 Oh my! 801 01:03:05,804 --> 01:03:07,750 - Who... - Shush. 802 01:03:13,419 --> 01:03:14,286 Oh. 803 01:03:14,789 --> 01:03:16,388 Looks like you're trying to sneak out. 804 01:03:17,803 --> 01:03:19,525 Don't you realize you're being followed? 805 01:03:28,150 --> 01:03:29,150 Come on, quickly. 806 01:03:33,135 --> 01:03:34,373 Search carefully. 807 01:03:34,558 --> 01:03:35,440 Good. 808 01:03:45,739 --> 01:03:47,058 Thanks. 809 01:03:49,324 --> 01:03:51,686 That's all I get for saving you? 810 01:03:52,366 --> 01:03:53,191 Oh... 811 01:03:53,824 --> 01:03:55,027 Thank you very much. 812 01:03:59,206 --> 01:04:01,430 Are you trying to run away in the name of love? 813 01:04:13,725 --> 01:04:15,815 This should be enough to return the favor. 814 01:04:17,506 --> 01:04:18,149 Here. 815 01:04:27,383 --> 01:04:29,661 What a mysterious woman. 816 01:04:58,932 --> 01:05:00,084 Older brother? 817 01:05:00,936 --> 01:05:02,068 Don't wait. 818 01:05:02,861 --> 01:05:04,197 He won't come. 819 01:05:14,873 --> 01:05:16,537 That's not possible. 820 01:05:21,049 --> 01:05:23,812 He always listens to me. 821 01:05:26,177 --> 01:05:27,376 It's not that he can't come. 822 01:05:28,788 --> 01:05:30,637 But it's that he won't come. 823 01:05:31,950 --> 01:05:34,148 The person who told us where you were, 824 01:05:35,870 --> 01:05:36,903 was Chae Jun himself. 825 01:07:12,417 --> 01:07:16,509 Therefore, Princess Chun Hwa swore a life together forever with her husband. 826 01:07:18,311 --> 01:07:20,954 Becoming one body and one heart. 827 01:07:21,567 --> 01:07:24,333 Both of them became one complete unit. 828 01:07:41,854 --> 01:07:43,240 I love you. 829 01:07:44,773 --> 01:07:47,946 Until this life crumbles to dust. 830 01:07:50,044 --> 01:07:51,590 My feelings for you, 831 01:07:53,078 --> 01:07:55,011 will never change. 832 01:08:38,230 --> 01:08:39,345 [I LOVE YOU] 833 01:08:39,370 --> 01:08:41,085 [UNTIL THIS LIFE CRUMBLES TO DUST] 834 01:08:41,110 --> 01:08:42,813 [MY FEELINGS FOR YOU WILL NEVER CHANGE] 60265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.