Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,605 --> 00:00:12,905
PARTIU TEXAS!
2
00:00:14,238 --> 00:00:15,438
Não acredito.
3
00:00:20,138 --> 00:00:21,938
Vai pra piscina?
4
00:00:22,005 --> 00:00:25,371
Desculpa, mas que roupa é essa?
5
00:00:26,071 --> 00:00:27,671
Está frio.
6
00:00:27,738 --> 00:00:29,505
O que tem por baixo?
7
00:00:29,571 --> 00:00:30,838
Diz "Texas".
8
00:00:30,905 --> 00:00:32,405
Você se agasalhou bem.
9
00:00:32,471 --> 00:00:33,838
30 MINUTOS ATRÁS…
10
00:00:33,905 --> 00:00:35,738
Essa loja é de que time?
11
00:00:35,805 --> 00:00:37,505
É uma quadra de basquete.
12
00:00:37,571 --> 00:00:38,805
É time de basquete?
13
00:00:38,871 --> 00:00:41,638
Bom, tem de tudo aí.
14
00:00:41,705 --> 00:00:45,471
Quero comprar uma coisinha pra cada um,
um presente por pessoa.
15
00:00:45,538 --> 00:00:47,871
GASTANDO GENEROSAMENTE NA LOJA
16
00:00:47,938 --> 00:00:49,238
Te dou duas coisas.
17
00:00:49,305 --> 00:00:51,605
- Duas?
- Escolhe o que quiser.
18
00:00:51,671 --> 00:00:53,705
YU-MI: BONÉ, CASACO
DAE-JU: BONÉ, MOLETOM
19
00:00:53,771 --> 00:00:56,371
Já fez tanta compra assim em viagem?
20
00:00:56,438 --> 00:00:57,938
Você joga softball?
21
00:00:58,005 --> 00:00:59,705
Está escrito "softball"?
22
00:00:59,771 --> 00:01:02,071
Está escrito aqui. Comprou sem olhar?
23
00:01:02,138 --> 00:01:03,871
Tinha muitas opções.
24
00:01:03,938 --> 00:01:06,038
Pus a jaqueta dos Dallas Cowboys.
25
00:01:06,105 --> 00:01:07,971
Torço pra eles aqui de Austin.
26
00:01:08,038 --> 00:01:09,038
Dallas Cowboys!
27
00:01:09,104 --> 00:01:10,938
- Também estou de NASA.
- NASA.
28
00:01:11,005 --> 00:01:12,138
DALLAS COWBOYS E NASA
29
00:01:12,705 --> 00:01:14,571
Ele só quer ficar quentinho.
30
00:01:14,638 --> 00:01:16,038
- Podemos ir.
- Vamos.
31
00:01:16,105 --> 00:01:19,505
Parecemos ex-alunos
da Universidade do Texas.
32
00:01:19,571 --> 00:01:20,538
Verdade.
33
00:01:20,605 --> 00:01:22,405
O LARANJA-QUEIMADO BRILHA
34
00:01:22,471 --> 00:01:25,671
ROUPA PERFEITA PRA VER
OS PONTOS TURÍSTICOS DE AUSTIN
35
00:01:25,738 --> 00:01:27,571
É só subir? É divertido, né?
36
00:01:27,638 --> 00:01:30,105
- Aquela pessoa dirige.
- Olá.
37
00:01:30,171 --> 00:01:31,605
- Tudo bem?
- Beleza?
38
00:01:31,671 --> 00:01:33,838
- Sou o Zack, seu motorista.
- Certo.
39
00:01:33,905 --> 00:01:36,571
- É um prazer. Bem-vindos.
- É um prazer.
40
00:01:37,071 --> 00:01:39,871
Já podem subir se quiserem.
41
00:01:39,938 --> 00:01:41,905
Pés no amarelo.
42
00:01:41,971 --> 00:01:44,571
Peguem impulso e se sentem ali.
43
00:01:44,638 --> 00:01:46,871
VISITA PELO CENTRO COM PEDALADAS
44
00:01:46,938 --> 00:01:48,671
TEM CERVEJA E MÚSICA
45
00:01:48,738 --> 00:01:50,105
DEVIDO A DIREITOS AUTORAIS,
46
00:01:50,171 --> 00:01:52,238
EM VEZ DE MÚSICA, HAVERÁ CONVERSAS
47
00:01:52,305 --> 00:01:53,405
SUBINDO
48
00:01:53,471 --> 00:01:55,171
Temos que pedalar muito.
49
00:01:55,238 --> 00:01:57,638
Isso é feito pros ocidentais.
50
00:01:57,705 --> 00:02:00,005
- Não alcança os pedais?
- Alcanço, mas…
51
00:02:00,071 --> 00:02:02,871
PERCEBENDO QUE NÃO SERÁ FÁCIL
52
00:02:02,938 --> 00:02:04,805
- Pronto.
- Pronto?
53
00:02:04,871 --> 00:02:06,971
Perfeito. Vou pôr aqui pra vocês.
54
00:02:07,038 --> 00:02:08,338
VOCÊ LEVA SUA BEBIDA
55
00:02:08,405 --> 00:02:09,738
E ELES COLOCAM NO GELO
56
00:02:09,805 --> 00:02:12,105
Estou com um bom pressentimento.
57
00:02:12,171 --> 00:02:13,905
Acho que vai ser divertido.
58
00:02:13,971 --> 00:02:15,371
São da Univ. do Texas?
59
00:02:15,438 --> 00:02:17,171
Isso é um encontro às cegas?
60
00:02:17,238 --> 00:02:18,771
Olá.
61
00:02:18,838 --> 00:02:20,371
- São mesmo.
- Olá.
62
00:02:20,438 --> 00:02:21,938
Somos calouros.
63
00:02:22,005 --> 00:02:23,671
Entendi. É um prazer.
64
00:02:23,738 --> 00:02:25,771
- Você joga softball?
- Não.
65
00:02:25,838 --> 00:02:27,238
Estudo dança.
66
00:02:27,305 --> 00:02:29,105
Entendi. É do grupo de dança.
67
00:02:29,171 --> 00:02:30,338
Parece treinadora.
68
00:02:30,405 --> 00:02:31,338
Não sou.
69
00:02:31,405 --> 00:02:33,505
Estão prontos pra começar?
70
00:02:33,571 --> 00:02:34,571
- Sim.
- Perfeito.
71
00:02:34,638 --> 00:02:37,305
Regra principal:
não tirem a bunda do assento.
72
00:02:37,371 --> 00:02:39,038
Se ficarem em pé, vão cair.
73
00:02:39,105 --> 00:02:40,271
E vão se machucar.
74
00:02:40,338 --> 00:02:41,238
SIM, SENHOR
75
00:02:41,305 --> 00:02:42,171
Certo.
76
00:02:42,238 --> 00:02:43,538
Precisam pedalar?
77
00:02:43,605 --> 00:02:45,938
Sim, precisam. Nós somos a Pedal Pub.
78
00:02:46,005 --> 00:02:47,938
Vamos pedalar. Um, dois, três.
79
00:02:48,005 --> 00:02:49,438
Pedalem!
80
00:02:49,505 --> 00:02:50,405
É interessante.
81
00:02:51,071 --> 00:02:53,638
INÍCIO ANIMADO E ENÉRGICO
82
00:02:53,705 --> 00:02:55,838
Vamos nos divertir
83
00:02:57,405 --> 00:02:59,738
Vamos pedalar bastante
84
00:02:59,805 --> 00:03:01,738
Vamos nos divertir
85
00:03:01,805 --> 00:03:03,805
MÚSICA LIBERADA: FOLK COREANO
86
00:03:04,371 --> 00:03:06,871
Que dia lindo.
87
00:03:06,938 --> 00:03:08,371
Está lindo mesmo.
88
00:03:08,438 --> 00:03:11,038
TEMPO PERFEITO PRA PEDALAR
89
00:03:11,105 --> 00:03:12,438
Vamos virar um pouco.
90
00:03:12,505 --> 00:03:14,971
Fiquem tranquilos, vai dar tudo certo.
91
00:03:15,038 --> 00:03:18,538
Se estiver doente, vai pra casa.
92
00:03:18,605 --> 00:03:19,805
Tá?
93
00:03:19,871 --> 00:03:21,905
Está com cara de doente.
94
00:03:22,471 --> 00:03:24,438
Tá, agora tem uns buracos.
95
00:03:24,505 --> 00:03:25,705
Pedalem!
96
00:03:26,338 --> 00:03:28,605
O JEITO É BALANÇAR
97
00:03:28,671 --> 00:03:29,571
Isso é…
98
00:03:30,271 --> 00:03:31,905
Vai ser bem difícil.
99
00:03:31,971 --> 00:03:33,805
- Quando podemos beber?
- Beber?
100
00:03:34,438 --> 00:03:37,538
PARADA RÁPIDA NO SEMÁFORO
101
00:03:37,605 --> 00:03:38,771
- Bebidas?
- Sim!
102
00:03:38,838 --> 00:03:39,871
FINALMENTE ANIMADO
103
00:03:39,938 --> 00:03:40,938
Pra que isso?
104
00:03:41,005 --> 00:03:43,238
Quando pararmos, vocês bebem.
105
00:03:43,305 --> 00:03:45,271
Essa é a regra de hoje.
106
00:03:45,338 --> 00:03:47,238
Sinal verde. Pedalem!
107
00:03:47,305 --> 00:03:48,938
Pedalem.
108
00:03:49,005 --> 00:03:50,438
NEM ABRIRAM A CERVEJA
109
00:03:50,505 --> 00:03:51,705
Pedalem.
110
00:03:51,771 --> 00:03:54,238
É tão bom não pedalar.
111
00:03:54,305 --> 00:03:57,438
Lá vem o morro. Vamos pedalar.
112
00:03:57,505 --> 00:04:00,571
VOLTAM A PEDALAR
ANTES DE ELE TERMINAR DE FALAR
113
00:04:00,638 --> 00:04:03,571
Mesmo pedalando, a gente continua devagar.
114
00:04:04,071 --> 00:04:06,971
Seria mais rápido ir andando.
115
00:04:07,038 --> 00:04:08,205
Verdade.
116
00:04:08,271 --> 00:04:11,271
Gente, estamos na velocidade máxima.
117
00:04:11,338 --> 00:04:13,371
Não tem como ir mais rápido.
118
00:04:13,438 --> 00:04:16,238
É só pedalarem de leve, não é difícil.
119
00:04:16,305 --> 00:04:19,071
ARFANDO
120
00:04:19,138 --> 00:04:20,905
Não vai mais rápido que isso.
121
00:04:22,605 --> 00:04:25,338
As outras pessoas do tour
estavam gostando.
122
00:04:25,404 --> 00:04:28,405
Como você não está sem fôlego?
123
00:04:28,471 --> 00:04:30,605
Eu me exercito muito.
124
00:04:30,671 --> 00:04:32,038
DUVIDA DE CONTRIBUIÇÃO
125
00:04:32,105 --> 00:04:34,138
Me exercito regularmente.
126
00:04:34,205 --> 00:04:36,538
Vamos descer o morro. Não pedalem.
127
00:04:36,605 --> 00:04:38,871
O chão faz o trabalho dele.
128
00:04:38,938 --> 00:04:40,071
Posso beber?
129
00:04:40,138 --> 00:04:41,671
Com certeza.
130
00:04:41,738 --> 00:04:44,171
ESTAVAM OCUPADOS, NEM DERAM UM GOLE
131
00:04:44,238 --> 00:04:47,371
Devem ser veteranos
da Universidade do Texas.
132
00:04:47,438 --> 00:04:48,971
- Eu não.
- Não é?
133
00:04:49,038 --> 00:04:50,205
Trabalho na NASA.
134
00:04:50,271 --> 00:04:51,671
MOSTRA O LOGO
135
00:04:51,738 --> 00:04:53,538
É um homem de vários talentos.
136
00:04:53,605 --> 00:04:55,705
- Vou pra Lua em dois dias.
- Mesmo?
137
00:04:55,771 --> 00:04:58,238
Agora tem mais um morro.
138
00:04:58,305 --> 00:05:00,705
- Vamos pedalar!
- Tá.
139
00:05:00,771 --> 00:05:02,538
Vocês conseguem.
140
00:05:02,605 --> 00:05:03,705
MORRO ANTES DA LUA
141
00:05:03,771 --> 00:05:05,371
Não é fácil.
142
00:05:05,438 --> 00:05:07,271
Quem teve essa ideia de jerico?
143
00:05:07,938 --> 00:05:09,505
Nem aproveito a vista.
144
00:05:09,571 --> 00:05:10,671
PERDEU A ESSÊNCIA
145
00:05:10,738 --> 00:05:11,905
Estou exausta.
146
00:05:11,971 --> 00:05:14,138
VISTA IMPERDÍVEL DE TIRAR O FÔLEGO
147
00:05:14,205 --> 00:05:16,638
Que sede. Vou virar a cerveja.
148
00:05:17,305 --> 00:05:20,571
Nossa linda rede elétrica
fica ali à direita.
149
00:05:20,638 --> 00:05:24,871
Texas é o único estado do país
que tem sua própria rede elétrica.
150
00:05:24,938 --> 00:05:27,238
Os outros estão conectados.
151
00:05:27,805 --> 00:05:30,471
Em Austin,
se não gostamos de quem administra,
152
00:05:30,538 --> 00:05:31,471
decidimos no voto.
153
00:05:33,071 --> 00:05:35,371
O intérprete não está interpretando.
154
00:05:35,438 --> 00:05:36,505
Faz seu trabalho.
155
00:05:36,571 --> 00:05:38,571
Ele está fazendo o trabalho dele.
156
00:05:38,638 --> 00:05:42,138
Ele disse que a eletricidade
é administrada aqui mesmo.
157
00:05:42,205 --> 00:05:43,438
EXPLICAÇÃO RESUMIDA
158
00:05:43,505 --> 00:05:45,771
O que tem a eletricidade?
159
00:05:45,838 --> 00:05:48,605
Eles mesmos administram.
160
00:05:48,671 --> 00:05:50,071
CONFORME RESUMO,
161
00:05:50,138 --> 00:05:52,038
A ENERGIA VEM DE EMPRESA LOCAL
162
00:05:52,105 --> 00:05:54,905
Aqui à esquerda,
temos o Austin City Limits.
163
00:05:54,971 --> 00:05:57,905
Faz décadas que tem shows de country aí.
164
00:05:57,971 --> 00:06:01,005
Muita gente gosta de vir aqui.
165
00:06:01,838 --> 00:06:04,638
Aquela estátua é de um cantor famoso?
166
00:06:05,471 --> 00:06:08,238
Do cantor de country Willie Nelson.
167
00:06:08,305 --> 00:06:09,338
NASCIDO EM 1933,
168
00:06:09,405 --> 00:06:11,771
DIFUNDIU MÚSICA DE AUSTIN
ÍCONE DE LIBERDADE E REBELIÃO
169
00:06:11,838 --> 00:06:13,238
FAMOSO POR "ON THE ROAD AGAIN"
170
00:06:13,305 --> 00:06:16,238
Ele fumava muita maconha.
171
00:06:16,305 --> 00:06:17,838
LUTOU POR LEGALIZAÇÃO
172
00:06:17,905 --> 00:06:20,305
O motorista comentou isso.
173
00:06:20,371 --> 00:06:23,138
Aqui cheira a maconha
por causa do Willie Nelson.
174
00:06:24,171 --> 00:06:26,671
ORGULHO DE AUSTIN ESTAMPADO NAS RUAS
175
00:06:27,838 --> 00:06:29,405
É a Congress Avenue.
176
00:06:29,471 --> 00:06:31,038
RUA MAIS ICÔNICA DE AUSTIN
177
00:06:31,105 --> 00:06:35,271
Logo à frente
está o Capitólio do Estado do Texas.
178
00:06:35,338 --> 00:06:36,471
É bem ali.
179
00:06:36,538 --> 00:06:38,871
Curiosidades sobre o capitólio.
180
00:06:38,938 --> 00:06:41,971
É o maior capitólio estadual do país,
obviamente.
181
00:06:42,038 --> 00:06:44,171
O Texas é sempre maior.
182
00:06:44,238 --> 00:06:46,438
É o quarto capitólio do Texas.
183
00:06:46,505 --> 00:06:48,205
O primeiro foi incendiado.
184
00:06:48,271 --> 00:06:49,838
O segundo foi incendiado.
185
00:06:49,905 --> 00:06:51,738
E o terceiro, adivinhem?
186
00:06:51,805 --> 00:06:53,138
Foi incendiado.
187
00:06:53,205 --> 00:06:55,371
Finalmente acertaram com esse aqui.
188
00:06:55,438 --> 00:06:57,105
É um prédio lindo.
189
00:06:57,171 --> 00:06:58,338
INCÊNDIOS EM 1881
190
00:06:58,405 --> 00:06:59,338
Impressionante.
191
00:06:59,405 --> 00:07:00,305
EM 1899 E 1983
192
00:07:00,371 --> 00:07:02,405
Quero ser governador do Texas.
193
00:07:02,471 --> 00:07:03,405
Quê?
194
00:07:03,471 --> 00:07:05,905
PRÉDIOS GOVERNAMENTAIS IMPRESSIONANTES
195
00:07:05,971 --> 00:07:07,938
E DISTRITO INDUSTRIAL MODERNO
196
00:07:08,005 --> 00:07:09,438
O céu está limpinho.
197
00:07:09,505 --> 00:07:10,838
Essa cidade é linda.
198
00:07:10,905 --> 00:07:14,338
Austin é uma das cidades
que mais cresce no país.
199
00:07:14,405 --> 00:07:16,638
Até por ser um centro tecnológico.
200
00:07:16,705 --> 00:07:19,738
A sede do Google é aqui, da SpaceX.
201
00:07:19,805 --> 00:07:22,471
Todo mundo vem pra cá.
202
00:07:22,538 --> 00:07:23,971
Certo, vamos lá.
203
00:07:24,038 --> 00:07:25,738
- Pedalem.
- Vamos pedalar.
204
00:07:25,805 --> 00:07:27,405
ESPERA-SE MAIS
1 MI DE RESIDENTES EM 20 ANOS
205
00:07:27,471 --> 00:07:29,338
Austin é muito rica?
206
00:07:29,405 --> 00:07:30,838
Claro.
207
00:07:30,905 --> 00:07:32,538
É o lar da Tesla.
208
00:07:32,605 --> 00:07:33,671
Verdade.
209
00:07:33,738 --> 00:07:35,971
Nós bancamos Austin
210
00:07:36,038 --> 00:07:38,405
com nossas ações.
211
00:07:38,471 --> 00:07:40,438
Vai, Tesla.
212
00:07:40,505 --> 00:07:42,671
Vai, Tesla.
213
00:07:42,738 --> 00:07:46,471
SEO-JIN TORCE PELA TESLA PORQUE TEM AÇÕES
214
00:07:46,538 --> 00:07:49,738
Tem jogo de futebol americano
aos domingos.
215
00:07:49,805 --> 00:07:50,938
A cidade pira.
216
00:07:51,905 --> 00:07:54,138
Já andei pra todo lado aqui.
217
00:07:54,205 --> 00:07:55,605
Parece Fort Worth.
218
00:07:55,671 --> 00:07:57,805
WEST SIXTH STREET
TEM VÁRIOS BARES
219
00:07:58,571 --> 00:08:01,471
Os torcedores não se misturam.
220
00:08:01,538 --> 00:08:03,238
Cada time pra um lado.
221
00:08:03,305 --> 00:08:04,805
Cada um tem seu lado.
222
00:08:04,871 --> 00:08:06,305
Um time naquele pub…
223
00:08:06,371 --> 00:08:08,538
San Francisco 49ers pra lá,
224
00:08:08,605 --> 00:08:11,438
Dallas Cowboys pra cá.
225
00:08:11,505 --> 00:08:13,371
AMOR POR ESPORTES ENCHE PUBS
226
00:08:13,438 --> 00:08:15,471
Me sinto aluna da universidade.
227
00:08:16,071 --> 00:08:19,505
As pessoas reagiram bem a essa roupa.
228
00:08:19,571 --> 00:08:23,738
Quando a gente se veste assim
e dá de cara com alguém,
229
00:08:23,805 --> 00:08:25,105
a pessoa faz isso.
230
00:08:25,171 --> 00:08:26,871
- O que é?
- O sinal de Longhorn.
231
00:08:26,938 --> 00:08:29,005
- É isso?
- É.
232
00:08:29,638 --> 00:08:31,571
Vou chamar a polícia.
233
00:08:31,638 --> 00:08:33,605
- Então é Longhorn.
- É mesmo?
234
00:08:33,671 --> 00:08:35,571
- Chamar…
- Eu não sabia.
235
00:08:36,238 --> 00:08:39,005
Deve ser ótimo morar em Austin, Seo-jin.
236
00:08:40,938 --> 00:08:42,838
A universidade e as empresas
237
00:08:42,905 --> 00:08:44,838
afetam o preço dos imóveis.
238
00:08:44,905 --> 00:08:46,471
Tem muitas empresas.
239
00:08:46,538 --> 00:08:48,271
- Não só a Tesla.
- Pois é.
240
00:08:48,338 --> 00:08:52,238
Dallas parece ser mais conservadora.
241
00:08:52,305 --> 00:08:54,971
Houston parece
uma cidade velha do interior.
242
00:08:55,038 --> 00:08:56,738
- Este lugar é jovem.
- É.
243
00:08:57,571 --> 00:08:59,971
Tem muita gente.
244
00:09:00,038 --> 00:09:02,205
- E a maioria é jovem.
- É.
245
00:09:02,271 --> 00:09:05,371
Dallas é a cidade dos caubóis.
246
00:09:05,438 --> 00:09:07,038
Aqui é dos jovens.
247
00:09:07,105 --> 00:09:08,638
CIDADE VIBRANTE E JOVEM
248
00:09:08,705 --> 00:09:10,005
É outro grupo do tour.
249
00:09:10,071 --> 00:09:11,571
Estão curtindo música?
250
00:09:11,638 --> 00:09:13,805
- Aqui devia ter.
- Eu gosto.
251
00:09:13,871 --> 00:09:14,805
OUTRO PEDAL PUB
252
00:09:14,871 --> 00:09:16,671
Olá.
253
00:09:16,738 --> 00:09:20,371
PEDAL PUB IGUAL, ENERGIA DIFERENTE
254
00:09:20,438 --> 00:09:22,605
- Eles ganharam.
- Perdemos.
255
00:09:22,671 --> 00:09:24,471
- Eles ganham.
- Queria música.
256
00:09:24,538 --> 00:09:26,571
COSTUMA TER MÚSICA EM PEDAL PUBS
257
00:09:26,638 --> 00:09:27,638
Olha só eles.
258
00:09:27,705 --> 00:09:28,938
AFOGANDO AS MÁGOAS
259
00:09:29,005 --> 00:09:29,838
Que inveja.
260
00:09:29,905 --> 00:09:31,438
Não sabemos nos divertir.
261
00:09:31,505 --> 00:09:32,738
JOVENS SALTITANTES
262
00:09:32,805 --> 00:09:34,505
O motorista sempre deve pôr música.
263
00:09:34,571 --> 00:09:36,938
Tem um paparazzo à direita.
264
00:09:39,838 --> 00:09:42,638
VOCÊS TAMBÉM SÃO DEMAIS
265
00:09:42,705 --> 00:09:45,938
CELEBRIDADES COREANAS EM AUSTIN
266
00:09:46,005 --> 00:09:48,571
Nem estamos vendo Austin.
267
00:09:49,205 --> 00:09:52,071
Austin está nos vendo.
268
00:09:52,138 --> 00:09:56,138
NOVA ATRAÇÃO DE AUSTIN
TROPA DO LARANJA-QUEIMADO
269
00:09:56,205 --> 00:10:00,038
Fiquei com vontade de ir a muitas lojas.
270
00:10:00,105 --> 00:10:01,471
São tantas.
271
00:10:01,538 --> 00:10:02,971
PARADA EM RUA COM LOJAS
272
00:10:03,038 --> 00:10:04,538
Quantos cafés fofos!
273
00:10:06,605 --> 00:10:10,038
Estamos num distrito de armazéns, pessoal.
274
00:10:10,105 --> 00:10:12,605
Esta área é ótima para quem é LGBT.
275
00:10:12,671 --> 00:10:14,938
As faixas de pedestre são coloridas.
276
00:10:15,605 --> 00:10:17,405
A faixa de pedestre é fofa.
277
00:10:17,471 --> 00:10:18,638
É LGBT?
278
00:10:18,705 --> 00:10:20,338
RUA COLORIDA ACOLHE LGBT
279
00:10:20,405 --> 00:10:21,938
O tempo está ótimo.
280
00:10:22,005 --> 00:10:24,571
Acho que The Pub e Halcyon são ótimos
281
00:10:24,638 --> 00:10:26,538
pra visitar e curtir.
282
00:10:26,605 --> 00:10:28,605
- Legal.
- Vamos lá?
283
00:10:28,671 --> 00:10:30,138
Sentei ao lado de um cara
284
00:10:30,205 --> 00:10:31,605
que não interpreta nem pedala.
285
00:10:31,671 --> 00:10:32,771
Deu dor na coxa.
286
00:10:33,771 --> 00:10:35,505
Fica perto do Seo-jin.
287
00:10:35,571 --> 00:10:37,205
- Oi?
- Faz uma pose.
288
00:10:37,271 --> 00:10:38,271
Uma pose?
289
00:10:39,171 --> 00:10:42,105
PROFESSORES DA UNIVERSIDADE DO TEXAS
EM EXCURSÃO
290
00:10:42,171 --> 00:10:43,138
IGNORANDO ELE
291
00:10:43,205 --> 00:10:44,671
Professor da faculdade.
292
00:10:44,738 --> 00:10:48,971
NÃO PARECE, MAS SOMOS AMIGOS
293
00:10:49,038 --> 00:10:50,238
CHEGOU A CERVEJA
294
00:10:50,305 --> 00:10:52,171
- Dae-ju, senta aqui.
- Tá.
295
00:10:54,905 --> 00:10:56,971
Aquele táxi se dirige sozinho.
296
00:10:57,038 --> 00:10:59,071
- Quero andar em um.
- É da Waymo.
297
00:10:59,138 --> 00:11:01,338
Não tem motorista nele.
298
00:11:01,405 --> 00:11:04,005
Naquele tem passageiro.
299
00:11:04,071 --> 00:11:06,538
Moço, quero morar em Austin.
300
00:11:08,705 --> 00:11:11,038
Quero ser enterrado aqui.
301
00:11:11,105 --> 00:11:13,738
Austin combina muito comigo.
302
00:11:13,805 --> 00:11:15,671
É ensolarada
303
00:11:15,738 --> 00:11:18,138
e tem uma energia jovem.
304
00:11:18,205 --> 00:11:19,705
NOVA CIDADE FAVORITA
305
00:11:19,771 --> 00:11:21,971
Sério, a vibe aqui…
306
00:11:22,038 --> 00:11:24,371
Por que quis tanto ir pro rancho?
307
00:11:24,438 --> 00:11:25,505
ENCABULADO
308
00:11:25,571 --> 00:11:28,071
Pra que ir pro rancho se quer morar aqui?
309
00:11:28,138 --> 00:11:29,771
Fala sério.
310
00:11:29,838 --> 00:11:32,605
Escolhe um lugar favorito de verdade.
311
00:11:32,671 --> 00:11:35,205
- Sempre muda.
- Hallsville é legal.
312
00:11:35,271 --> 00:11:36,938
Adoro a vibe daqui.
313
00:11:37,005 --> 00:11:38,138
Eu também.
314
00:11:38,205 --> 00:11:40,805
Nem vimos nada.
315
00:11:40,871 --> 00:11:44,805
Tem uma área
com uma vibe mais jovem ainda.
316
00:11:44,871 --> 00:11:46,338
Tem várias lojas.
317
00:11:46,405 --> 00:11:48,905
Austin tem uma versão de Seongsu-dong.
318
00:11:48,971 --> 00:11:49,871
É lá mesmo.
319
00:11:49,938 --> 00:11:51,538
É A SOUTH CONGRESS AVENUE
320
00:11:51,605 --> 00:11:52,605
Depois da ponte.
321
00:11:52,671 --> 00:11:56,538
Vamos concluir esse tour logo
e bater papo num café.
322
00:11:57,371 --> 00:11:58,571
Por que concluir?
323
00:11:58,638 --> 00:11:59,871
- Dor na perna.
- É?
324
00:11:59,938 --> 00:12:01,271
O TOUR VALEU A PENA
325
00:12:01,338 --> 00:12:02,338
Mandei não pedalar.
326
00:12:02,905 --> 00:12:05,271
MANHÃ SEGUINTE
327
00:12:05,338 --> 00:12:07,805
O nome é Toasty Badger.
328
00:12:07,871 --> 00:12:09,305
A comida parece ser boa.
329
00:12:09,371 --> 00:12:11,071
BRUNCH NO ÚLTIMO DIA
330
00:12:11,138 --> 00:12:13,038
O tempo está lindo de novo.
331
00:12:13,105 --> 00:12:16,038
Estou com o chapéu que o Dae-ju me deu.
332
00:12:19,838 --> 00:12:20,905
Não acha estranho
333
00:12:20,971 --> 00:12:24,438
usar chapéu de pesca
com roupa da Ralph Lauren?
334
00:12:24,505 --> 00:12:26,171
LOOK DE DINHEIRO VELHO
335
00:12:26,238 --> 00:12:28,171
Não combina.
336
00:12:28,238 --> 00:12:30,505
Dia perfeito pra brunch e passeios.
337
00:12:30,571 --> 00:12:31,638
UM BOM PASSEIO
338
00:12:31,705 --> 00:12:33,438
Demos sorte com o tempo.
339
00:12:35,038 --> 00:12:37,605
PASSEIAM PERTO DO RIO COLORADO
340
00:12:37,671 --> 00:12:38,805
Que rio lindo.
341
00:12:38,871 --> 00:12:40,671
É o Rio Colorado.
342
00:12:40,738 --> 00:12:42,271
É a ponte do Batman.
343
00:12:42,338 --> 00:12:44,505
- Tem morcegos lá.
- Morcegos?
344
00:12:44,571 --> 00:12:46,238
Que lindo.
345
00:12:46,305 --> 00:12:48,171
- Essa cidade é linda.
- É.
346
00:12:48,238 --> 00:12:49,238
LAR DE MORCEGOS
347
00:12:49,305 --> 00:12:52,005
Você disse que aqui era popular.
348
00:12:52,071 --> 00:12:53,505
As lojas começam aqui.
349
00:12:53,571 --> 00:12:55,371
New Balance e Birkenstock.
350
00:12:55,938 --> 00:12:58,605
SUL DO RIO COLORADO
351
00:12:58,671 --> 00:13:04,905
UM DISTRITO REPLETO DE LOJAS CONHECIDAS
352
00:13:05,705 --> 00:13:10,805
O BADALADO DISTRITO COMERCIAL DE AUSTIN
SOUTH CONGRESS AVENUE
353
00:13:10,871 --> 00:13:13,838
- Seo-jin, que lugar legal.
- Amei a vibe.
354
00:13:13,905 --> 00:13:15,971
Não é um shopping abafado.
355
00:13:16,038 --> 00:13:18,538
Dá pra andar pelas ruas e ver as lojas.
356
00:13:18,605 --> 00:13:19,705
Não é?
357
00:13:19,771 --> 00:13:20,971
Gosto de caminhar.
358
00:13:21,038 --> 00:13:23,071
Aqui é perfeito pra caminhar.
359
00:13:23,138 --> 00:13:25,371
- Adorei muito.
- É muito bonito.
360
00:13:25,438 --> 00:13:26,771
Só nos EUA, né?
361
00:13:27,571 --> 00:13:28,638
Não acha?
362
00:13:28,705 --> 00:13:29,638
Bem-projetado.
363
00:13:29,705 --> 00:13:31,138
Tem de tudo aqui.
364
00:13:31,205 --> 00:13:33,805
Dá pra encontrar qualquer coisa nos EUA.
365
00:13:33,871 --> 00:13:36,038
- Aqui é bonito.
- É o Toasty Badger.
366
00:13:36,638 --> 00:13:39,371
"Só precisa de amor e mais panquecas."
367
00:13:39,438 --> 00:13:42,471
NO CORAÇÃO DA SOUTH CONGRESS AVENUE
368
00:13:42,538 --> 00:13:46,071
UM RESTAURANTE CASUAL E ENCANTADOR
369
00:13:46,138 --> 00:13:48,938
UMA DECORAÇÃO ACONCHEGANTE
370
00:13:49,005 --> 00:13:53,071
UM CARDÁPIO ABUNDANTE
371
00:13:53,138 --> 00:13:56,671
UM LINDO CAFÉ COM BRUNCH EM AUSTIN
372
00:13:56,738 --> 00:13:59,771
BEM-VINDOS A AUSTIN
373
00:13:59,838 --> 00:14:02,838
ENTRANDO ALEGREMENTE
374
00:14:02,905 --> 00:14:04,471
A vibe aqui é ótima.
375
00:14:04,538 --> 00:14:06,038
SEO-JIN AMA LANCHONETES
376
00:14:08,238 --> 00:14:10,205
Quero provar algo diferente.
377
00:14:10,771 --> 00:14:14,171
Essa torrada com abacate parece ser boa.
378
00:14:14,238 --> 00:14:17,671
Vai ficar decepcionado.
379
00:14:17,738 --> 00:14:18,905
Por quê?
380
00:14:18,971 --> 00:14:22,071
É só torrada com abacate.
381
00:14:22,138 --> 00:14:23,571
O que vai comer?
382
00:14:25,105 --> 00:14:28,338
O sanduíche de café da manhã.
383
00:14:28,405 --> 00:14:31,971
Tem carne de porco, salsicha, bife,
ovo, queijo americano…
384
00:14:32,038 --> 00:14:34,738
DIFICULDADE DE DECIDIR
385
00:14:34,805 --> 00:14:36,905
Quero o sanduba de frango frito.
386
00:14:37,938 --> 00:14:39,271
O que acha?
387
00:14:39,338 --> 00:14:41,138
Tá. Não tenho que achar nada.
388
00:14:41,205 --> 00:14:42,905
É um almoço.
389
00:14:42,971 --> 00:14:44,505
Então quero a torrada.
390
00:14:44,571 --> 00:14:45,638
Ai, o que quero?
391
00:14:45,705 --> 00:14:46,605
Abacate.
392
00:14:46,671 --> 00:14:47,805
Pede os dois.
393
00:14:47,871 --> 00:14:49,271
Não posso.
394
00:14:49,338 --> 00:14:50,805
Não quero desperdiçar.
395
00:14:51,371 --> 00:14:54,038
Eu peço um, você pede o outro.
396
00:14:54,105 --> 00:14:55,271
Obrigado, Ye-seul.
397
00:14:56,071 --> 00:14:58,605
- Oi, gente.
- Oi. Obrigado.
398
00:14:58,671 --> 00:15:00,571
Sou o Chase, vou servir vocês.
399
00:15:00,638 --> 00:15:01,638
Obrigado.
400
00:15:01,705 --> 00:15:04,138
Quero o sanduíche de café da manhã.
401
00:15:04,205 --> 00:15:08,005
O ovo pode ter gema mole,
meio mole, média…
402
00:15:08,071 --> 00:15:10,038
Média? Sim.
403
00:15:10,105 --> 00:15:13,105
Ele quer uma torrada com abacate.
404
00:15:13,171 --> 00:15:14,871
- Quer um ovo?
- Abacate.
405
00:15:14,938 --> 00:15:16,305
Quer ovo também?
406
00:15:16,371 --> 00:15:18,605
- Quero.
- Pode adicionar ovo.
407
00:15:18,671 --> 00:15:19,638
- Sim.
- Claro.
408
00:15:19,705 --> 00:15:20,671
SOB MEDIDA
409
00:15:20,738 --> 00:15:22,771
- E ele quer…
- Presunto e ovo.
410
00:15:22,838 --> 00:15:24,105
- Presunto e ovo.
- Sim.
411
00:15:24,171 --> 00:15:25,638
- Boa escolha.
- Opa.
412
00:15:25,705 --> 00:15:26,571
ELOGIO NO FIM
413
00:15:26,638 --> 00:15:28,171
- Estou animado.
- E os ovos?
414
00:15:32,038 --> 00:15:33,605
Não canta.
415
00:15:35,005 --> 00:15:37,138
Já ouvi muita música hoje.
416
00:15:38,205 --> 00:15:40,071
- No quarto?
- Antes do check-out.
417
00:15:40,671 --> 00:15:42,805
Ouvi música por duas horas.
418
00:15:42,871 --> 00:15:44,605
TEVE ABSTINÊNCIA DE MÚSICA
419
00:15:44,671 --> 00:15:45,638
Estava precisando.
420
00:15:45,705 --> 00:15:48,805
Jornada Musical do Lee Seo-jin
seria uma série boa.
421
00:15:48,871 --> 00:15:50,938
Quanto custaria?
422
00:15:51,005 --> 00:15:54,371
Daria pra falar de muita coisa.
423
00:15:55,638 --> 00:15:57,205
Tem gente com meio-zíper.
424
00:15:58,205 --> 00:15:59,938
Aquele tem botão.
425
00:16:00,005 --> 00:16:01,338
Aquele é meio-zíper.
426
00:16:01,405 --> 00:16:02,271
Verdade.
427
00:16:02,338 --> 00:16:04,005
É o país do meio-zíper.
428
00:16:04,071 --> 00:16:06,405
- É o país do meio-zíper.
- Quê?
429
00:16:06,971 --> 00:16:08,305
Experimenta usar.
430
00:16:08,371 --> 00:16:12,205
"É o país do meio-zíper."
Que frase mais idiota.
431
00:16:12,271 --> 00:16:13,971
Mas tem pra todo lado.
432
00:16:14,038 --> 00:16:15,705
Tem muito suéter assim.
433
00:16:15,771 --> 00:16:16,605
Na verdade,
434
00:16:16,671 --> 00:16:18,771
americanos amam isso e outra coisa.
435
00:16:18,838 --> 00:16:19,905
- O quê?
- Xadrez.
436
00:16:19,971 --> 00:16:21,305
- Xadrez?
- É.
437
00:16:21,371 --> 00:16:23,605
Olha lá. Gente de meio-zíper.
438
00:16:23,671 --> 00:16:24,538
Isso é…
439
00:16:24,605 --> 00:16:26,371
É botão, mas mesmo assim.
440
00:16:26,438 --> 00:16:28,071
E ali tem gente de xadrez.
441
00:16:28,138 --> 00:16:29,905
BOTÃO NO DECOTE
442
00:16:30,471 --> 00:16:32,238
XADREZ
443
00:16:32,305 --> 00:16:34,605
Eles adoram meio-zíper e xadrez.
444
00:16:34,671 --> 00:16:37,271
Percebi uma coisa.
445
00:16:37,338 --> 00:16:40,438
Os looks variam muito
dependendo de que horas são.
446
00:16:40,505 --> 00:16:43,671
Num restaurante legal à noite,
todo mundo se arruma.
447
00:16:43,738 --> 00:16:45,738
Num brunch em café de dia,
448
00:16:45,805 --> 00:16:47,038
ninguém se arruma.
449
00:16:47,105 --> 00:16:48,971
Só usam moletons e suéteres.
450
00:16:49,038 --> 00:16:51,471
Não tinha moletom na Coreia
quando eu era jovem.
451
00:16:51,538 --> 00:16:52,505
O CAP. AMÉRICA
452
00:16:52,571 --> 00:16:54,905
- Sério?
- Só em Itaewon.
453
00:16:54,971 --> 00:16:56,305
Não era moda.
454
00:16:56,371 --> 00:16:58,838
Mas os americanos já usavam.
455
00:16:58,905 --> 00:17:00,605
É uma invenção dos EUA.
456
00:17:00,671 --> 00:17:02,638
ERA PRO INVERNO
AGORA É FASHION
457
00:17:02,705 --> 00:17:04,405
Capitalismo norte-americano.
458
00:17:04,471 --> 00:17:06,138
Adoro Austin.
459
00:17:06,971 --> 00:17:09,071
Todos parecem ser fortes e durões,
460
00:17:09,138 --> 00:17:11,271
mas são sorridentes e amigáveis.
461
00:17:11,338 --> 00:17:12,505
São fortões,
462
00:17:12,571 --> 00:17:15,138
mas gentis na hora de cumprimentar.
463
00:17:15,205 --> 00:17:18,938
Acho que é porque o estado do Texas
464
00:17:19,005 --> 00:17:20,638
gosta muito de esportes.
465
00:17:20,705 --> 00:17:22,071
- Então…
- Verdade.
466
00:17:22,138 --> 00:17:24,538
Todo mundo começa a malhar cedo.
467
00:17:24,604 --> 00:17:26,938
Aqui tem muitas escolas,
468
00:17:27,005 --> 00:17:29,171
mas a idade vai limitando as opções.
469
00:17:29,238 --> 00:17:31,338
Poucos viram atletas profissionais.
470
00:17:31,405 --> 00:17:34,605
Então todo mundo
acaba tendo um estilo de vida ativo.
471
00:17:34,671 --> 00:17:39,205
Imagina se você renascesse
e fosse aluno do ensino médio no Texas.
472
00:17:39,271 --> 00:17:40,705
Que esporte escolheria?
473
00:17:40,771 --> 00:17:42,938
- Futebol americano.
- Seo-jin.
474
00:17:43,005 --> 00:17:45,438
IMAGINA HIGH SCHOOL MUSICAL DE SEO-JIN
475
00:17:45,505 --> 00:17:47,171
- Não?
- Cadê os músculos?
476
00:17:47,238 --> 00:17:48,705
Beisebol, então.
477
00:17:48,771 --> 00:17:50,538
MUDOU DE IDEIA NA HORA
478
00:17:50,605 --> 00:17:53,971
Eu jogava tênis
quando fazia ensino médio nos EUA.
479
00:17:54,038 --> 00:17:55,638
Jogava pela escola.
480
00:17:55,705 --> 00:17:57,871
Tinha nove jogadores.
481
00:17:57,938 --> 00:18:01,438
Os cinco melhores jogavam simples.
482
00:18:01,505 --> 00:18:03,805
Os outros quatro…
483
00:18:04,705 --> 00:18:05,805
Fazíamos duplas.
484
00:18:05,871 --> 00:18:08,138
Eu era a primeira escolha pra dupla.
485
00:18:08,205 --> 00:18:09,805
- Se adoecessem…
- Jogava simples?
486
00:18:09,871 --> 00:18:11,938
Sim, era o quinto colocado.
487
00:18:12,005 --> 00:18:13,871
Então ficava entre 4º e 5º.
488
00:18:13,938 --> 00:18:15,538
- Mais pra 5º e 6º.
- Sei.
489
00:18:15,605 --> 00:18:17,438
SEO-JIN NO LIMIAR
490
00:18:17,505 --> 00:18:20,671
Como nunca te vi jogar tênis?
491
00:18:20,738 --> 00:18:22,471
Nunca mais peguei na raquete.
492
00:18:22,538 --> 00:18:25,971
Mas você ama se exercitar.
Não sente falta?
493
00:18:26,038 --> 00:18:28,238
É estranho.
494
00:18:28,305 --> 00:18:31,005
Se paro de praticar algo,
não quero voltar.
495
00:18:31,071 --> 00:18:33,205
Foi igual com o boxe.
496
00:18:33,271 --> 00:18:36,138
Quando comecei a lutar mesmo, me cansei.
497
00:18:36,205 --> 00:18:37,505
E nunca mais voltei.
498
00:18:37,571 --> 00:18:41,305
Eu fiz escalada na Bukhansan.
499
00:18:41,371 --> 00:18:43,271
Nunca mais escalei.
500
00:18:43,338 --> 00:18:45,938
Você aprende o básico de tudo.
501
00:18:46,005 --> 00:18:47,738
E, quando aprendo, eu paro.
502
00:18:47,805 --> 00:18:49,471
ATLETA AMADOR EM SÉRIE
503
00:18:49,538 --> 00:18:51,671
Oi, gente. É a rabanada.
504
00:18:51,738 --> 00:18:53,338
- Obrigado.
- É gigante.
505
00:18:53,405 --> 00:18:56,605
Esse é o sanduíche de frango
com ranch e fritas.
506
00:18:56,671 --> 00:18:59,071
- Presunto e ovos.
- Sim.
507
00:18:59,138 --> 00:19:01,271
- Sanduíche de café da manhã.
- Sim.
508
00:19:01,338 --> 00:19:02,738
- Obrigado.
- Ficou bonito.
509
00:19:02,805 --> 00:19:04,671
Nunca vi uma batata tão bonita.
510
00:19:04,738 --> 00:19:05,805
Não é?
511
00:19:05,871 --> 00:19:08,071
Fazia tempo que eu não via um muffin.
512
00:19:08,138 --> 00:19:09,105
Obrigado.
513
00:19:09,171 --> 00:19:10,205
Obrigado.
514
00:19:10,271 --> 00:19:12,705
TORRADA DE ABACATE DO YUNG-SUK
515
00:19:12,771 --> 00:19:15,138
Parece ser difícil de comer.
516
00:19:15,205 --> 00:19:17,305
- De novo, não.
- Vou fazer bagunça.
517
00:19:17,371 --> 00:19:18,805
Vai usar as mãos.
518
00:19:18,871 --> 00:19:21,838
Vai lamber os dez dedos.
519
00:19:21,905 --> 00:19:23,771
Usa garfo e faca.
520
00:19:23,838 --> 00:19:26,471
Acho que vou fazer bagunça.
521
00:19:26,538 --> 00:19:29,005
Estou até com medo de encostar.
522
00:19:29,071 --> 00:19:31,905
Fiz a Ye-seul pedir o que eu queria.
523
00:19:31,971 --> 00:19:33,805
- É.
- Mas esse também é difícil.
524
00:19:33,871 --> 00:19:36,571
É melhor tirar o frango.
525
00:19:36,638 --> 00:19:37,971
Por que é tão grande?
526
00:19:38,038 --> 00:19:39,438
DEU MEDO ATÉ NO LAMBEDOR DE DEDO
527
00:19:39,505 --> 00:19:40,338
Estou feliz.
528
00:19:40,405 --> 00:19:41,771
Ye-seul, não precisava.
529
00:19:41,838 --> 00:19:42,671
AVANÇA
530
00:19:42,738 --> 00:19:44,571
Eu disse que nem queria.
531
00:19:44,638 --> 00:19:47,538
Usei as mãos sem pensar.
532
00:19:47,605 --> 00:19:49,971
Mas tudo bem, porque tomei banho, né?
533
00:19:50,038 --> 00:19:51,538
- Quer?
- Isso…
534
00:19:51,605 --> 00:19:52,771
Isso é só o começo.
535
00:19:52,838 --> 00:19:55,505
YUNG-SUK TOMOU BANHO
E SEO-JIN JÁ DESISTIU
536
00:19:55,571 --> 00:19:57,538
Mais um dia começa assim.
537
00:19:57,605 --> 00:19:59,905
CREC
538
00:19:59,971 --> 00:20:02,805
UMA MORDIDONA
DO SANDUÍCHE QUE ELE NÃO QUERIA
539
00:20:02,871 --> 00:20:04,938
Acho que é o melhor.
540
00:20:05,005 --> 00:20:06,371
- Escolhi bem, né?
- É.
541
00:20:07,105 --> 00:20:08,971
MANDANDO PRA DENTRO
542
00:20:09,038 --> 00:20:12,138
O CAVALHEIRO TAMBÉM FICOU SATISFEITO
543
00:20:12,205 --> 00:20:14,305
Agora, o presunto do Dae-ju.
544
00:20:14,371 --> 00:20:15,571
E o abacate?
545
00:20:16,305 --> 00:20:18,571
- Ele está com medo.
- É?
546
00:20:18,638 --> 00:20:20,638
Medo de fazer bagunça.
547
00:20:20,705 --> 00:20:22,605
PARECE UM BUFÊ
548
00:20:22,671 --> 00:20:23,971
- Lá vou eu.
- Abacate.
549
00:20:24,038 --> 00:20:25,838
Vou atacar.
550
00:20:25,905 --> 00:20:27,738
Metade pra doce Ye-seul.
551
00:20:27,805 --> 00:20:29,805
- Não precisa.
- Vou dar.
552
00:20:29,871 --> 00:20:32,438
É grande demais, ele não aguenta tudo.
553
00:20:33,805 --> 00:20:35,938
É pra ter conteúdo.
554
00:20:36,771 --> 00:20:38,905
Só ligo pras gravações, Ye-seul.
555
00:20:38,971 --> 00:20:41,005
Não vim me divertir.
556
00:20:41,071 --> 00:20:42,505
É tudo pra ter conteúdo.
557
00:20:43,138 --> 00:20:46,771
CLIPE DE DAR ÁGUA NA BOCA
558
00:20:46,838 --> 00:20:50,605
ACEITA CONTRA A VONTADE
559
00:20:50,671 --> 00:20:52,505
Bom, agora é minha vez.
560
00:20:54,405 --> 00:20:57,305
Estou decidido a não usar as mãos.
561
00:20:57,371 --> 00:20:59,571
É um bom plano.
562
00:21:00,771 --> 00:21:03,005
Vou provar.
563
00:21:04,905 --> 00:21:07,038
IMPRESSIONADO
564
00:21:07,105 --> 00:21:08,771
Até arregalei os olhos.
565
00:21:08,838 --> 00:21:09,705
Falou com quem?
566
00:21:09,771 --> 00:21:12,105
- O foco está no Seo-jin.
- É?
567
00:21:12,171 --> 00:21:13,305
Olha pra câmera.
568
00:21:13,371 --> 00:21:14,505
OLHOS NÃO APARECERAM
569
00:21:14,571 --> 00:21:16,171
Você não é produtor?
570
00:21:18,571 --> 00:21:20,971
Como um produtor olha pra câmera errada?
571
00:21:21,038 --> 00:21:22,338
Quando mudou de câmera?
572
00:21:22,405 --> 00:21:23,471
- Olá.
- Bom dia.
573
00:21:23,538 --> 00:21:25,538
Bom dia. Esse é o cardápio.
574
00:21:25,605 --> 00:21:27,438
A CÂMERA JÁ ESTAVA NO SEO-JIN
575
00:21:27,505 --> 00:21:29,771
Sanduíche de frango. Estou ansioso.
576
00:21:29,838 --> 00:21:32,471
As câmeras não ficam sempre assim?
577
00:21:32,538 --> 00:21:34,438
Um produtor não deveria saber?
578
00:21:34,505 --> 00:21:36,171
ENVERGONHADO
579
00:21:36,238 --> 00:21:38,038
Ele perdeu o jeito.
580
00:21:38,105 --> 00:21:39,538
Até arregalei os olhos.
581
00:21:39,605 --> 00:21:41,271
Não liga só pra gravação?
582
00:21:41,338 --> 00:21:42,338
CAMINHAR PRA DIGERIR
583
00:21:42,405 --> 00:21:44,138
Ye-seul, que lugar legal!
584
00:21:44,205 --> 00:21:46,205
VISTAS LINDÍSSIMAS
585
00:21:46,271 --> 00:21:49,238
UM OÁSIS NO CENTRO DE AUSTIN
586
00:21:50,305 --> 00:21:51,771
Olha lá.
587
00:21:51,838 --> 00:21:52,838
Que loucura.
588
00:21:55,538 --> 00:21:58,371
UMA PISCINA NATURAL COM MILHARES DE ANOS
589
00:21:58,438 --> 00:22:01,705
É uma piscina natural.
590
00:22:01,771 --> 00:22:03,738
Trouxe roupa de banho?
591
00:22:03,805 --> 00:22:04,738
Ficou pra trás?
592
00:22:05,405 --> 00:22:06,605
CONFIRMA
593
00:22:06,671 --> 00:22:08,738
O JEITO É FICAR OLHANDO
594
00:22:08,805 --> 00:22:11,971
A VISTA EM SI JÁ É LINDA
595
00:22:12,038 --> 00:22:15,238
UM LOCAL NATURAL DE DESCANSO
PARA OS RESIDENTES
596
00:22:15,305 --> 00:22:19,638
UM LUGAR ONDE TODO MUNDO
597
00:22:20,205 --> 00:22:24,571
PODE APROVEITAR O TEMPO PRIMAVERIL
598
00:22:25,305 --> 00:22:27,671
UMA PAUSA ANTES DE CONTINUAR!
599
00:22:27,738 --> 00:22:29,871
Vamos descansar debaixo da árvore.
600
00:22:29,938 --> 00:22:31,071
Na sombra.
601
00:22:31,805 --> 00:22:32,938
Naquela grandona.
602
00:22:33,005 --> 00:22:34,238
BUSCA LUGAR PERFEITO
603
00:22:34,305 --> 00:22:37,105
NA SOMBRA
604
00:22:37,171 --> 00:22:39,771
Vamos sentar meio na sombra?
605
00:22:39,838 --> 00:22:41,638
Todo mundo está no sol.
606
00:22:41,705 --> 00:22:43,138
Vamos ficar no meio.
607
00:22:44,138 --> 00:22:46,138
CUIDADOSAMENTE
608
00:22:46,205 --> 00:22:50,038
EQUILÍBRIO PERFEITO ENTRE SOL E SOMBRA
609
00:22:50,105 --> 00:22:52,871
SEO-JIN ESTÁ OCUPADO ADMIRANDO A VISTA
610
00:22:52,938 --> 00:22:54,605
Seo-jin, vem sentar.
611
00:22:54,671 --> 00:22:55,938
Bebe água.
612
00:22:56,005 --> 00:22:59,338
DECIDE SE SENTAR E ADMIRAR A VISTA
613
00:23:00,971 --> 00:23:03,905
SE ACONCHEGAM JUNTOS
NA COBERTA DA UNIV. DO TEXAS
614
00:23:04,471 --> 00:23:07,905
VAMOS FAZER FOTOSSÍNTESE
615
00:23:08,571 --> 00:23:09,771
Caramba.
616
00:23:09,838 --> 00:23:12,605
Os EUA têm de tudo.
617
00:23:13,338 --> 00:23:15,305
Os EUA, não.
618
00:23:15,371 --> 00:23:16,305
Austin.
619
00:23:17,038 --> 00:23:18,238
CAP. AMÉRICA X CAP. AUSTIN
620
00:23:18,305 --> 00:23:19,338
Austin tem de tudo.
621
00:23:20,071 --> 00:23:22,938
Vou passar
o último terço da minha vida aqui.
622
00:23:23,505 --> 00:23:24,538
E o segundo?
623
00:23:24,605 --> 00:23:25,538
O segundo?
624
00:23:25,605 --> 00:23:27,305
Passei em Nova York.
625
00:23:27,371 --> 00:23:29,305
- Já passou?
- Em Nova York.
626
00:23:29,371 --> 00:23:30,405
Entendi.
627
00:23:31,471 --> 00:23:33,005
A piscina tem 2,4m.
628
00:23:33,071 --> 00:23:35,305
- É menos que isso.
- É funda.
629
00:23:35,371 --> 00:23:37,838
Tinha 1,5m do outro lado.
630
00:23:37,905 --> 00:23:38,971
Lá tem 1,5m.
631
00:23:39,038 --> 00:23:41,638
- Aí dá pé.
- Mas aqui tem 2,4m.
632
00:23:41,705 --> 00:23:42,905
Não importa.
633
00:23:42,971 --> 00:23:44,238
Não temos roupa de banho.
634
00:23:45,171 --> 00:23:46,538
Eu tenho.
635
00:23:46,605 --> 00:23:48,038
- Tem?
- Você trouxe?
636
00:23:48,105 --> 00:23:49,771
- Sim, mas…
- Sério?
637
00:23:49,838 --> 00:23:51,538
Dae-ju trouxe roupa de banho.
638
00:23:51,605 --> 00:23:53,605
Mas não sei nadar.
639
00:23:53,671 --> 00:23:54,838
Pode nadar no raso.
640
00:23:54,905 --> 00:23:56,238
Onde?
641
00:23:56,305 --> 00:23:58,771
É só pular na água.
642
00:24:00,005 --> 00:24:01,771
Só precisa boiar.
643
00:24:02,471 --> 00:24:04,571
Pode trocar de roupa ali.
644
00:24:04,638 --> 00:24:06,805
Ele precisa se cobrir com isso.
645
00:24:06,871 --> 00:24:09,571
Mas não sei nadar mesmo.
646
00:24:10,138 --> 00:24:11,271
Troca de roupa.
647
00:24:11,338 --> 00:24:13,338
Então temos que sair.
648
00:24:13,405 --> 00:24:15,238
LEVANTANDO PRA OBRIGAR
649
00:24:15,305 --> 00:24:16,138
Vamos.
650
00:24:16,638 --> 00:24:17,905
A gente te esconde.
651
00:24:17,971 --> 00:24:19,705
Na frente ou atrás?
652
00:24:19,771 --> 00:24:21,371
Vamos fazer um círculo.
653
00:24:21,438 --> 00:24:22,605
Mas…
654
00:24:22,671 --> 00:24:24,305
Tá. Agora entra aqui.
655
00:24:24,371 --> 00:24:25,505
- Isso.
- Pronto.
656
00:24:25,571 --> 00:24:26,938
- Deu certo.
- Deu.
657
00:24:27,005 --> 00:24:28,838
PERFEITAMENTE PRESO
658
00:24:28,905 --> 00:24:31,138
Já falei que não sei nadar.
659
00:24:31,205 --> 00:24:32,805
O Yung-suk nada bem.
660
00:24:32,871 --> 00:24:34,138
Troca logo de roupa.
661
00:24:34,205 --> 00:24:36,338
COMEÇA A SE TROCAR
662
00:24:36,405 --> 00:24:37,971
Eu te cubro.
663
00:24:38,038 --> 00:24:40,371
Temos que proteger sua privacidade.
664
00:24:40,438 --> 00:24:42,038
Eita.
665
00:24:42,105 --> 00:24:43,471
Está ventando, Dae-ju.
666
00:24:43,538 --> 00:24:45,071
Está ventando muito.
667
00:24:45,138 --> 00:24:46,305
Tem uma câmera atrás.
668
00:24:48,171 --> 00:24:49,805
- Atrás…
- Tem câmera.
669
00:24:49,871 --> 00:24:51,071
LOCAL ARRISCADO
670
00:24:51,138 --> 00:24:52,405
Dae-ju, vira pra cá.
671
00:24:52,471 --> 00:24:53,738
Tem uma câmera ali.
672
00:24:53,805 --> 00:24:54,671
Relaxa.
673
00:24:54,738 --> 00:24:55,938
Não está em foco.
674
00:24:56,005 --> 00:24:57,871
PRIVACIDADE A SALVO, POR SORTE
675
00:24:58,438 --> 00:25:00,571
Não acredito nisso.
676
00:25:00,638 --> 00:25:01,605
Abaixa aí.
677
00:25:01,671 --> 00:25:02,538
Espera.
678
00:25:02,605 --> 00:25:03,505
RINDO
679
00:25:03,571 --> 00:25:04,405
SUPEROU OBSTÁCULOS
680
00:25:04,471 --> 00:25:05,738
- Pronto?
- Pronto.
681
00:25:06,305 --> 00:25:07,638
- Vou ser rápido.
- Dae-ju.
682
00:25:07,705 --> 00:25:09,705
- Bota só o pé primeiro.
- Tá.
683
00:25:10,305 --> 00:25:12,805
Não posso ir no fundo. Já volto.
684
00:25:12,871 --> 00:25:14,005
Entra logo.
685
00:25:14,071 --> 00:25:15,838
SEO-JIN PREOCUPADO VEIO VER
686
00:25:15,905 --> 00:25:18,705
Não vai me resgatar, né?
687
00:25:20,805 --> 00:25:22,971
Eu mergulharia se não tivesse medo.
688
00:25:23,038 --> 00:25:24,705
Vai, não tenha medo.
689
00:25:24,771 --> 00:25:26,605
Tem grade aqui. Medo de quê?
690
00:25:26,671 --> 00:25:28,805
VAI ENTRAR COM APOIO DO SEO-JIN
691
00:25:31,238 --> 00:25:32,538
Está fria?
692
00:25:32,605 --> 00:25:34,038
- Está fria?
- É só medo.
693
00:25:34,105 --> 00:25:35,771
INÍCIO TENSO
694
00:25:36,338 --> 00:25:39,205
SOL QUE DERRETE A TENSÃO
695
00:25:41,038 --> 00:25:43,571
DAE-JU RELAXA NAS ÁGUAS CALMAS
696
00:25:43,638 --> 00:25:45,338
Dá pé, sim.
697
00:25:45,405 --> 00:25:46,305
Eu falei.
698
00:25:46,371 --> 00:25:47,238
CONFORTÁVEL
699
00:25:47,305 --> 00:25:48,471
Agora mergulha.
700
00:25:48,538 --> 00:25:50,471
DIREÇÕES DE OBSERVADOR INVEJOSO
701
00:25:51,671 --> 00:25:53,205
Isso.
702
00:25:53,271 --> 00:25:54,105
Conseguiu.
703
00:25:54,171 --> 00:25:55,271
SEMIMERGULHO
704
00:25:55,338 --> 00:25:56,405
QUE REFRESCANTE
705
00:25:56,471 --> 00:25:58,871
- Vou tentar chegar lá.
- Tá.
706
00:25:59,438 --> 00:26:01,471
SE DEBATE
707
00:26:01,538 --> 00:26:03,538
SE DEBATER JÁ É LEGAL
708
00:26:04,771 --> 00:26:06,805
UM MERGULHO LEVE É REFRESCANTE
709
00:26:07,605 --> 00:26:09,671
DERRETENDO NO LINDO CENÁRIO
710
00:26:09,738 --> 00:26:11,438
Preciso tomar sol.
711
00:26:11,505 --> 00:26:14,771
DEITA NA GRAMA SENTINDO O SOL NA PELE
712
00:26:14,838 --> 00:26:16,738
É refrescante. Precisam tentar.
713
00:26:16,805 --> 00:26:17,838
A água está boa.
714
00:26:17,905 --> 00:26:19,205
RINDO
715
00:26:19,271 --> 00:26:20,638
Quem mais entraria?
716
00:26:20,705 --> 00:26:22,005
Ninguém tem roupa de banho.
717
00:26:22,071 --> 00:26:23,238
Eu empresto.
718
00:26:23,305 --> 00:26:24,905
PIQUENIQUE A TODO VAPOR
719
00:26:25,471 --> 00:26:26,805
O que estão fazendo?
720
00:26:27,938 --> 00:26:30,138
ALUNAS PUXAM ASSUNTO
721
00:26:30,205 --> 00:26:32,438
Só filmando nossa viagem.
722
00:26:32,505 --> 00:26:33,971
Filmando sua viagem?
723
00:26:34,038 --> 00:26:35,905
- Que irado!
- Obrigado.
724
00:26:35,971 --> 00:26:38,005
SEO-JIN RESPONDE COMO LÍDER
725
00:26:38,071 --> 00:26:39,471
Querem aparecer?
726
00:26:39,538 --> 00:26:40,371
Não, obrigada.
727
00:26:40,438 --> 00:26:41,705
SORRISO AFETUOSO
728
00:26:42,271 --> 00:26:43,438
Ela quer!
729
00:26:43,505 --> 00:26:44,471
É?
730
00:26:44,538 --> 00:26:46,771
APÓS UM PAPO LEGAL COM ALUNAS…
731
00:26:47,371 --> 00:26:50,071
Agora a pista de patins?
732
00:26:50,138 --> 00:26:51,805
Conta antes de chegarmos.
733
00:26:51,871 --> 00:26:53,738
Você é bom no patins?
734
00:26:53,805 --> 00:26:55,738
Cada um se dá uma nota.
735
00:26:55,805 --> 00:26:57,071
3 MESES ATRÁS
736
00:26:57,138 --> 00:26:58,638
Tem uma pista de patins.
737
00:26:58,705 --> 00:27:00,605
- Você patina?
- Superbem.
738
00:27:00,671 --> 00:27:02,171
- Sério?
- Já foi moda.
739
00:27:02,238 --> 00:27:03,705
Sou ótima nos patins.
740
00:27:03,771 --> 00:27:04,838
E você, Seo-jin?
741
00:27:04,905 --> 00:27:06,038
Você patina?
742
00:27:06,105 --> 00:27:07,405
- Se patino?
- Sim.
743
00:27:07,471 --> 00:27:08,438
SEO-JIN DISSE…
744
00:27:08,505 --> 00:27:09,438
Patino de ré.
745
00:27:09,505 --> 00:27:10,638
- Sério?
- Como é?
746
00:27:10,705 --> 00:27:11,838
Ele patina de ré.
747
00:27:11,905 --> 00:27:12,905
CONFIANÇA
748
00:27:12,971 --> 00:27:15,138
A pista de patins é uma boa.
749
00:27:15,205 --> 00:27:18,171
Não faz 30 ou 40 anos que não patina?
750
00:27:18,238 --> 00:27:20,671
Faz 40 anos. Desde o fundamental.
751
00:27:21,405 --> 00:27:22,705
Patina pra frente?
752
00:27:22,771 --> 00:27:23,771
Pra frente?
753
00:27:24,938 --> 00:27:26,438
Não sei.
754
00:27:27,338 --> 00:27:29,671
CONFIANÇA INDO EMBORA
755
00:27:29,738 --> 00:27:31,605
Consegue se equilibrar?
756
00:27:32,771 --> 00:27:33,971
Bom…
757
00:27:35,271 --> 00:27:37,838
Já é difícil ter equilíbrio normalmente.
758
00:27:37,905 --> 00:27:40,205
SEO-JIN ACHA DIFÍCIL FICAR EM PÉ
759
00:27:40,271 --> 00:27:41,471
Droga.
760
00:27:42,371 --> 00:27:44,271
Não quero passar vergonha.
761
00:27:44,338 --> 00:27:46,205
VAI PATINAR DE RÉ OU CAIR?
762
00:27:46,271 --> 00:27:47,638
Estamos chegando.
763
00:27:47,705 --> 00:27:48,805
Pista de patins.
764
00:27:48,871 --> 00:27:49,705
Incrível.
765
00:27:49,771 --> 00:27:51,538
A gente se mete em cada uma…
766
00:27:53,938 --> 00:27:55,505
- Oi, tudo bem?
- Tudo.
767
00:27:55,571 --> 00:27:57,205
Que camiseta legal.
768
00:27:57,971 --> 00:27:59,371
ADORA MERCADORIAS
769
00:27:59,438 --> 00:28:01,805
Tem uma vibe retrô.
770
00:28:01,871 --> 00:28:03,605
CÁPSULA DO TEMPO DO PATINS
771
00:28:03,671 --> 00:28:04,905
É bem retrô.
772
00:28:04,971 --> 00:28:07,171
Não acredito que estamos aqui.
773
00:28:07,238 --> 00:28:08,538
Adorei a vibe.
774
00:28:08,605 --> 00:28:11,871
LUZES NEON PISCANDO
775
00:28:11,938 --> 00:28:13,038
UMA PISTA GRANDE
776
00:28:13,105 --> 00:28:15,238
Parece que voltamos no tempo.
777
00:28:15,738 --> 00:28:16,805
A vibe é ótima.
778
00:28:16,871 --> 00:28:17,905
MAS…
779
00:28:17,971 --> 00:28:19,571
É escuro demais.
780
00:28:19,638 --> 00:28:20,705
Não enxergo nada.
781
00:28:20,771 --> 00:28:22,105
- Sério?
- Sim.
782
00:28:22,671 --> 00:28:23,871
Podem acender mais luzes?
783
00:28:23,938 --> 00:28:25,971
SEGURANÇA PRIMEIRO! LUZES E AÇÃO
784
00:28:26,038 --> 00:28:28,071
Estou tenso.
785
00:28:28,138 --> 00:28:30,438
Vocês são os veteranos da Univ. do Texas.
786
00:28:31,738 --> 00:28:33,338
Eu estudo dança.
787
00:28:33,405 --> 00:28:35,971
- Lembro de você.
- Você não é professor?
788
00:28:36,038 --> 00:28:37,405
PARECEM PROFESSORES
789
00:28:37,471 --> 00:28:38,871
É temporada de dança.
790
00:28:38,938 --> 00:28:40,705
Ensinam dança coreana aqui?
791
00:28:40,771 --> 00:28:42,838
Claro, esse é meu curso.
792
00:28:42,905 --> 00:28:43,838
RISADINHA
793
00:28:43,905 --> 00:28:45,238
A Woo-jung não precisa?
794
00:28:45,305 --> 00:28:47,205
- Eu…
- Olha ela.
795
00:28:47,271 --> 00:28:48,605
DESLIZA
796
00:28:48,671 --> 00:28:50,538
- É diferente.
- Woo-jung.
797
00:28:50,605 --> 00:28:52,338
Não está mais no fundamental.
798
00:28:52,405 --> 00:28:53,571
Vai se machucar.
799
00:28:54,071 --> 00:28:57,638
VEZ DO PROFESSOR
800
00:28:58,505 --> 00:29:00,538
- Eita.
- Cuidado, Seo-jin.
801
00:29:00,605 --> 00:29:02,371
Cuidado pra não se machucar.
802
00:29:02,438 --> 00:29:03,905
Sua carreira não pode acabar assim.
803
00:29:05,138 --> 00:29:07,071
Aqui é mais escorregadio ainda.
804
00:29:07,138 --> 00:29:10,671
1ª VEZ EM 40 ANOS NUMA PISTA DE PATINS
805
00:29:11,505 --> 00:29:13,038
RELEMBRANDO A JUVENTUDE
806
00:29:13,105 --> 00:29:14,971
Acho que isso foi uma má ideia.
807
00:29:17,638 --> 00:29:19,438
Credo, que difícil.
808
00:29:19,505 --> 00:29:22,038
A gente perde a sensação nas pernas.
809
00:29:22,105 --> 00:29:23,638
Mostra como anda de ré.
810
00:29:23,705 --> 00:29:24,538
Quê?
811
00:29:25,271 --> 00:29:26,505
É muito difícil.
812
00:29:26,571 --> 00:29:28,538
O TEMPO AFETOU ATÉ DEMAIS
813
00:29:29,871 --> 00:29:32,538
RÉ? QUE NADA
O FOCO É IR PRA FRENTE
814
00:29:33,605 --> 00:29:35,405
Licença, professor!
815
00:29:38,971 --> 00:29:40,205
Está indo muito bem.
816
00:29:40,271 --> 00:29:44,338
VOLTA A PEGAR O JEITO RAPIDINHO
817
00:29:49,738 --> 00:29:51,338
Que barulho foi esse?
818
00:29:51,405 --> 00:29:53,738
- O que foi isso? Está bem?
- Quem é?
819
00:29:54,671 --> 00:29:56,338
- Quem caiu?
- Droga.
820
00:29:57,671 --> 00:29:59,038
TEMPO DERROTA DANÇARINA E PROFESSOR
821
00:29:59,105 --> 00:30:00,505
O que houve?
822
00:30:00,571 --> 00:30:02,238
Seo-jin!
823
00:30:02,738 --> 00:30:04,138
Segura em mim.
824
00:30:04,205 --> 00:30:05,638
YUNG-SUK QUER AJUDAR
825
00:30:05,705 --> 00:30:07,038
MAS PÉS NÃO OBEDECEM
826
00:30:07,105 --> 00:30:08,305
Seo-jin…
827
00:30:08,371 --> 00:30:10,238
Nossa!
828
00:30:10,305 --> 00:30:11,605
CAOS
829
00:30:11,671 --> 00:30:13,438
Como os dois caíram?
830
00:30:13,505 --> 00:30:15,305
Caí quando vi ele cair.
831
00:30:15,371 --> 00:30:17,271
FINALMENTE EM PÉ
832
00:30:17,338 --> 00:30:18,438
O Seo-jin já foi.
833
00:30:18,505 --> 00:30:19,571
DUROU 5 MINUTOS
834
00:30:19,638 --> 00:30:20,671
Ele saiu.
835
00:30:21,605 --> 00:30:24,205
ASSENTO PRIORITÁRIO
836
00:30:24,271 --> 00:30:26,605
- Como está o pulso?
- Ainda está bem.
837
00:30:26,671 --> 00:30:29,371
- Caí…
- Amanhã cedo vai doer.
838
00:30:29,438 --> 00:30:31,905
- Caí de bunda.
- Eu também.
839
00:30:33,638 --> 00:30:36,171
Não dá pra fazer estrepolia nessa idade.
840
00:30:36,805 --> 00:30:38,538
Não dá pra andar de patins.
841
00:30:38,605 --> 00:30:39,671
Que tristeza.
842
00:30:40,371 --> 00:30:42,371
Que patins tristes.
843
00:30:42,438 --> 00:30:43,738
SEM VIDA COMO O DONO
844
00:30:43,805 --> 00:30:47,205
Fizeram trenzinho. Virou festa.
845
00:30:47,271 --> 00:30:48,671
- Vamos.
- Qual pé primeiro?
846
00:30:48,738 --> 00:30:49,905
PISTA DOS SAUDÁVEIS
847
00:30:49,971 --> 00:30:51,405
Trem pra Chungcheong!
848
00:30:51,471 --> 00:30:53,805
- É muito rápido.
- Tá bom.
849
00:30:53,871 --> 00:30:55,338
DICA DO YUNG-SUK
FAZER TRENZINHO
850
00:30:55,405 --> 00:30:56,838
Vamos!
851
00:30:57,505 --> 00:30:58,638
SÃO DE CHUNGCHEONG
852
00:30:58,705 --> 00:30:59,938
O TREM É DEVAGAR MESMO
853
00:31:00,005 --> 00:31:01,705
Um, dois.
854
00:31:01,771 --> 00:31:04,338
- Um, dois.
- Só o Yung-suk faz força.
855
00:31:04,405 --> 00:31:06,471
- Um, dois.
- O trenzinho cresceu.
856
00:31:06,538 --> 00:31:07,938
Um, dois.
857
00:31:08,005 --> 00:31:09,471
- Deu?
- Cinco a bordo.
858
00:31:09,538 --> 00:31:10,705
Beleza.
859
00:31:10,771 --> 00:31:12,305
CONSEGUIRAM CINCO VAGÕES
860
00:31:12,371 --> 00:31:14,505
Hoje é sábado à noite.
861
00:31:14,571 --> 00:31:16,371
PRÓXIMA ATIVIDADE
862
00:31:16,438 --> 00:31:18,738
DICA DO YUNG-SUK
ENTRETENIMENTO COM DJ
863
00:31:19,638 --> 00:31:22,271
FICA MAIS DIVERTIDO COM O DJ YUNG-SUK
864
00:31:22,338 --> 00:31:23,438
Beleza.
865
00:31:23,505 --> 00:31:27,571
Deem um viva
pro Lee Seo-jin e pra Lee Woo-jung.
866
00:31:27,638 --> 00:31:29,138
Bem alto!
867
00:31:29,205 --> 00:31:30,538
VIVA!
868
00:31:31,071 --> 00:31:32,605
VALEU, HEIN…
869
00:31:32,671 --> 00:31:35,505
A dor na bunda não deixa eles levantarem.
870
00:31:35,571 --> 00:31:38,705
- Mas esperam que se divirtam.
- Ele se diverte.
871
00:31:38,771 --> 00:31:41,038
APROVEITEM
872
00:31:41,105 --> 00:31:42,605
SEO-JIN DUROU 5 MINUTOS
873
00:31:42,671 --> 00:31:45,938
MAS A RESERVA É PRA 2 HORAS
A EQUIPE CONTINUA SOFRENDO
874
00:31:46,005 --> 00:31:47,671
Não é L, O, V, E?
875
00:31:48,471 --> 00:31:50,305
VELHO DAE-JU ENTRE JOVENS
876
00:31:50,371 --> 00:31:51,438
Acertei, né?
877
00:31:53,171 --> 00:31:54,338
Foi muito fofo.
878
00:31:55,105 --> 00:31:56,971
L, O, V, E.
879
00:31:57,871 --> 00:31:59,938
SÓ O DAE-JU CURTE, COMO NA PISCINA
880
00:32:00,005 --> 00:32:01,571
Façam um trem de três!
881
00:32:01,638 --> 00:32:02,938
- Eu sabia.
- Não…
882
00:32:03,005 --> 00:32:04,238
Eu quero!
883
00:32:04,305 --> 00:32:06,071
Eu também!
884
00:32:06,138 --> 00:32:08,405
Kim Dae-ju está fora!
885
00:32:10,238 --> 00:32:13,005
FELICIDADE DURA POUCO
886
00:32:14,871 --> 00:32:15,705
Oi.
887
00:32:16,271 --> 00:32:18,471
Sou James, da aldeia ao lado.
888
00:32:18,538 --> 00:32:19,471
DICA DO YUNG-SUK
TEATRO
889
00:32:19,538 --> 00:32:20,838
Sabe como é.
890
00:32:20,905 --> 00:32:22,505
Eu soube que, nesse bairro,
891
00:32:22,571 --> 00:32:26,038
quem manda é um tal de Jin.
892
00:32:26,105 --> 00:32:27,338
Vamos conhecer ele.
893
00:32:27,405 --> 00:32:28,538
Jin!
894
00:32:28,605 --> 00:32:30,138
Cadê o Jin?
895
00:32:30,205 --> 00:32:31,205
Jin!
896
00:32:31,871 --> 00:32:33,571
Jin, o que faz aqui?
897
00:32:33,638 --> 00:32:34,638
BONITÃO DE AUSTIN
898
00:32:34,705 --> 00:32:35,871
CABEÇA LATEJANDO
899
00:32:37,205 --> 00:32:38,438
Jin, está doente?
900
00:32:38,505 --> 00:32:39,905
Estou morrendo.
901
00:32:41,538 --> 00:32:43,438
TRÁGICO FIM DO BONITÃO DE AUSTIN
902
00:32:43,505 --> 00:32:46,171
Eles estão na casa dos 30.
903
00:32:46,238 --> 00:32:48,071
Se caem, levantam na hora.
904
00:32:48,138 --> 00:32:50,905
Mas talvez estes dois
precisem de ambulância.
905
00:32:50,971 --> 00:32:53,638
Se eles caem, eles riem.
906
00:32:53,705 --> 00:32:56,871
Se ele cai, todo mundo se desespera.
907
00:32:56,938 --> 00:32:58,538
REAÇÃO: EXAME MÉDICO
908
00:32:58,605 --> 00:33:00,638
As reações são diferentes.
909
00:33:00,705 --> 00:33:03,338
O pior é que o Seo-jin e eu temos costume.
910
00:33:03,405 --> 00:33:05,538
Achamos que estaria no papo.
911
00:33:05,605 --> 00:33:07,071
Estava confiante, né?
912
00:33:07,138 --> 00:33:07,971
Mas agora…
913
00:33:08,038 --> 00:33:08,905
MASSAGEIA
914
00:33:08,971 --> 00:33:11,071
Pra que isso? Tem algo na bunda?
915
00:33:12,571 --> 00:33:14,305
Só checando. Tem algo mexendo.
916
00:33:14,371 --> 00:33:16,238
GANHOU UM RABINHO SEM QUERER
917
00:33:16,305 --> 00:33:18,671
Você achou que seria bom nisso, né?
918
00:33:18,738 --> 00:33:21,505
Achei que não seria ruim.
919
00:33:21,571 --> 00:33:23,971
CONFIOU NAS HABILIDADES DO FUNDAMENTAL
920
00:33:24,038 --> 00:33:25,471
- Idem.
- Mas…
921
00:33:25,538 --> 00:33:29,105
Parece que foi
minha primeira vez nos patins.
922
00:33:29,171 --> 00:33:31,371
Como se eu nunca tivesse andado.
923
00:33:31,438 --> 00:33:32,905
Também senti isso.
924
00:33:32,971 --> 00:33:35,971
O Seo-jin não curte fazer isso
pra gerar conteúdo.
925
00:33:36,038 --> 00:33:38,471
Ele sempre diz: "Não, valeu, faz você."
926
00:33:38,538 --> 00:33:41,638
Mas ficou com tanta vontade
de andar de patins.
927
00:33:41,705 --> 00:33:44,771
Achei que ele estivesse confiante.
928
00:33:44,838 --> 00:33:47,971
Eu queria saber como me sairia
depois de 40 anos.
929
00:33:48,038 --> 00:33:51,071
Queria ver se ainda levava jeito.
930
00:33:51,738 --> 00:33:52,838
Vovô.
931
00:33:52,905 --> 00:33:54,371
Hora do lanche, vovô.
932
00:33:56,105 --> 00:33:57,371
LANCHE PRO ENFERMO
933
00:33:57,438 --> 00:33:58,571
Visita pro lanche.
934
00:33:58,638 --> 00:34:01,238
- Ao paciente.
- Como alimentar aves na rua.
935
00:34:03,205 --> 00:34:05,405
Nós três devíamos ir embora.
936
00:34:05,471 --> 00:34:07,905
UMA SÓ MENTE
937
00:34:07,971 --> 00:34:11,005
Vamos.
938
00:34:11,071 --> 00:34:12,405
Aí a gente bebe.
939
00:34:13,204 --> 00:34:16,005
Estão curtindo muito lá.
940
00:34:16,071 --> 00:34:17,338
Vamos de fininho.
941
00:34:18,405 --> 00:34:20,638
Deixamos um bilhete de desculpas.
942
00:34:20,704 --> 00:34:22,305
"Desculpa, não queremos."
943
00:34:22,371 --> 00:34:24,305
"Desculpa, cansei de patinar."
944
00:34:24,371 --> 00:34:26,238
RINDO DE TRISTEZA
945
00:34:27,138 --> 00:34:29,371
ÚLTIMA REFEIÇÃO NO TEXAS
946
00:34:34,871 --> 00:34:37,305
- Que lugar legal.
- Como ele encontrou?
947
00:34:37,371 --> 00:34:38,571
Qual é o segredo?
948
00:34:38,638 --> 00:34:40,971
SEO-JIN RECOMENDA
MELHOR COZIDO DE SUÃ DE PORCO
949
00:34:41,038 --> 00:34:43,905
Tem copo pra todo mundo.
950
00:34:43,971 --> 00:34:45,905
BRINDAM JUNTOS
951
00:34:45,971 --> 00:34:48,005
- Saúde.
- Saúde.
952
00:34:48,071 --> 00:34:50,905
- Ótimas gravações.
- Parabéns.
953
00:34:50,971 --> 00:34:52,938
Parabéns aos roteiristas. Deram duro.
954
00:34:53,005 --> 00:34:54,138
Foi um prazer.
955
00:34:54,204 --> 00:34:56,538
Seo-jin, valeu por dirigir.
956
00:34:56,605 --> 00:34:57,738
Olá.
957
00:34:57,805 --> 00:34:58,704
Sou a Minh.
958
00:34:58,771 --> 00:35:00,704
- Vou servir vocês.
- Obrigado.
959
00:35:00,771 --> 00:35:02,071
E bulgogi de porco.
960
00:35:02,138 --> 00:35:04,271
- Algo mais?
- Não, só isso.
961
00:35:04,338 --> 00:35:06,038
Em todo restaurante,
962
00:35:06,105 --> 00:35:10,671
eles dizem que vão servir a gente.
963
00:35:10,738 --> 00:35:12,938
Isso não acontecia em Nova York.
964
00:35:13,005 --> 00:35:14,638
- Deve ser coisa do Texas.
- É.
965
00:35:14,705 --> 00:35:16,705
Nova-iorquinos não são amigáveis.
966
00:35:16,771 --> 00:35:18,971
Mudou de ideia do nada.
967
00:35:19,038 --> 00:35:20,038
Não ama Nova York?
968
00:35:20,105 --> 00:35:21,238
AMANTE DE NY FALA MAL
969
00:35:21,305 --> 00:35:23,038
Nova York te magoou?
970
00:35:23,105 --> 00:35:24,638
As pessoas não são amigáveis.
971
00:35:25,338 --> 00:35:27,705
- Ele amava.
- Gravou duas temporadas lá.
972
00:35:27,771 --> 00:35:29,138
Por que mudou de ideia?
973
00:35:29,205 --> 00:35:30,271
REPRESENTANTE DE NY
974
00:35:30,338 --> 00:35:33,105
Quando o encanto passa,
não tem mais volta.
975
00:35:33,171 --> 00:35:34,505
Casais são assim.
976
00:35:34,571 --> 00:35:37,371
Quando acaba, já era.
977
00:35:37,438 --> 00:35:39,205
Não tem volta.
978
00:35:39,271 --> 00:35:41,538
Seo-jin está nos ensinando sobre amor.
979
00:35:41,605 --> 00:35:42,738
Esse aqui?
980
00:35:42,805 --> 00:35:46,338
Ele não tem condições
de ensinar sobre amor.
981
00:35:46,405 --> 00:35:48,338
Na verdade, não conheço o amor.
982
00:35:49,571 --> 00:35:50,705
Minha bunda doeu.
983
00:35:50,771 --> 00:35:52,505
HUMILDE NO QUESITO AMOR
984
00:35:52,571 --> 00:35:55,438
Lee Seo-jin confessa
que não conhece o amor.
985
00:35:56,338 --> 00:36:00,738
O importante é viver feliz.
986
00:36:00,805 --> 00:36:02,938
Não é? Fazer o que ama.
987
00:36:03,005 --> 00:36:04,605
- Verdade.
- O amor importa?
988
00:36:04,671 --> 00:36:07,505
Cada um vive de um jeito.
989
00:36:07,571 --> 00:36:09,138
Cada um faz suas escolhas.
990
00:36:09,205 --> 00:36:11,371
Meu amor é o Texas.
991
00:36:11,438 --> 00:36:13,971
2ª CONFISSÃO CHOCANTE
MEU AMOR É O TEXAS
992
00:36:14,038 --> 00:36:15,238
TÍMIDO
993
00:36:15,305 --> 00:36:17,471
Você é engraçado. Cansou de NY?
994
00:36:17,538 --> 00:36:18,838
Virou amor do passado?
995
00:36:18,905 --> 00:36:21,538
Acho que nunca amei Nova York.
996
00:36:21,605 --> 00:36:22,938
MAIS CHOQUES
RENEGA PASSADO
997
00:36:23,005 --> 00:36:24,438
É o que eu sinto.
998
00:36:24,505 --> 00:36:26,338
Foi meu primeiro amor.
999
00:36:26,405 --> 00:36:28,105
Mas superei. Faz tempo.
1000
00:36:28,171 --> 00:36:29,371
E o Texas?
1001
00:36:29,438 --> 00:36:31,005
Ainda estamos juntos.
1002
00:36:31,705 --> 00:36:33,205
- É amor?
- Não esfriou.
1003
00:36:33,271 --> 00:36:34,771
- O amor pelo Texas.
- É.
1004
00:36:34,838 --> 00:36:36,238
Será meu último amor.
1005
00:36:36,305 --> 00:36:38,238
Tomara que dê certo.
1006
00:36:38,305 --> 00:36:39,538
É meu último amor.
1007
00:36:39,605 --> 00:36:42,071
Não preferiria vir a um lugar tão gostoso
1008
00:36:42,138 --> 00:36:44,138
com quem ama? E não pela série?
1009
00:36:44,205 --> 00:36:45,538
A pessoa teria necessidades.
1010
00:36:46,205 --> 00:36:47,605
Olha a cara dele.
1011
00:36:47,671 --> 00:36:49,905
DETESTA A IDEIA
1012
00:36:49,971 --> 00:36:52,271
Não liga pras nossas necessidades.
1013
00:36:52,338 --> 00:36:54,305
Por isso que ando com vocês.
1014
00:36:54,371 --> 00:36:57,005
GENTE QUE ELE PODE IGNORAR TRANQUILAMENTE
1015
00:36:57,071 --> 00:36:58,905
A pessoa teria que vir primeiro.
1016
00:36:58,971 --> 00:37:00,605
- Isso é cuidado.
- É.
1017
00:37:00,671 --> 00:37:02,238
A pessoa vem primeiro.
1018
00:37:02,305 --> 00:37:04,838
Com o tempo, fica mais difícil.
1019
00:37:04,905 --> 00:37:07,138
Mas, pelo que eu vi,
1020
00:37:07,205 --> 00:37:09,038
ele faz mais o que gosta.
1021
00:37:10,571 --> 00:37:12,605
Por isso andamos juntos.
1022
00:37:12,671 --> 00:37:15,105
Não temos medo de magoar o outro.
1023
00:37:15,171 --> 00:37:16,671
Falamos o que queremos.
1024
00:37:16,738 --> 00:37:20,538
Prefiro que a pessoa
diga o que quer com sinceridade.
1025
00:37:20,605 --> 00:37:22,705
Sabem o que eu odeio?
1026
00:37:22,771 --> 00:37:25,371
- Quando querem que eu adivinhe.
- Não dá.
1027
00:37:25,438 --> 00:37:26,571
- Tem que falar.
- É…
1028
00:37:26,638 --> 00:37:28,771
Se me disser o que quer, vou fazer.
1029
00:37:28,838 --> 00:37:31,105
Pedi tanta coisa assim?
1030
00:37:31,171 --> 00:37:32,471
Uma noite na pousada.
1031
00:37:32,538 --> 00:37:34,038
- O rancho.
- As cenas de crime.
1032
00:37:34,105 --> 00:37:35,838
IRRITADO
1033
00:37:35,905 --> 00:37:37,438
É disso que estou falando.
1034
00:37:37,505 --> 00:37:38,605
Quando não dizem
1035
00:37:38,671 --> 00:37:40,438
e querem que eu adivinhe.
1036
00:37:40,505 --> 00:37:43,838
É muito mais fácil
andar com gente como vocês.
1037
00:37:44,338 --> 00:37:45,605
São companhias melhores.
1038
00:37:45,671 --> 00:37:47,138
Não pareceu elogio.
1039
00:37:47,205 --> 00:37:49,905
Devo me sentir agradecido ou ofendido?
1040
00:37:51,738 --> 00:37:54,671
- É gimbap.
- Que chique.
1041
00:37:54,738 --> 00:37:56,205
GIMBAP
1042
00:37:56,271 --> 00:37:57,638
PANQUECA TRUFADA DE BATATA
1043
00:37:57,705 --> 00:37:58,938
PORCO SALTEADO
1044
00:37:59,005 --> 00:38:00,338
TTEOKBOKKI PICANTE
1045
00:38:00,405 --> 00:38:01,638
ACÉM NA GRELHA
1046
00:38:02,205 --> 00:38:04,471
E O ESPERADO COZIDO DE SUÃ DE PORCO!
1047
00:38:04,538 --> 00:38:06,438
Finalmente chegou o cozido.
1048
00:38:06,505 --> 00:38:08,705
É o ângulo perfeito pro mukbang.
1049
00:38:08,771 --> 00:38:10,138
Tá. Agora,
1050
00:38:10,205 --> 00:38:13,038
vamos provar
cozido de suã de porco nos EUA.
1051
00:38:13,105 --> 00:38:14,071
Seo-jin Sem Fome.
1052
00:38:14,138 --> 00:38:16,971
Seo-jin Sem Fome,
por que não prova primeiro?
1053
00:38:17,038 --> 00:38:18,238
- Tem que ferver.
- Oi?
1054
00:38:18,305 --> 00:38:20,505
- Tem que esquentar.
- Como assim?
1055
00:38:20,571 --> 00:38:22,538
Temos que comer antes.
1056
00:38:22,605 --> 00:38:23,871
Não precisa misturar?
1057
00:38:23,938 --> 00:38:25,138
Antes disso,
1058
00:38:25,205 --> 00:38:27,538
pode dar um oi pros seguidores?
1059
00:38:27,605 --> 00:38:28,871
Oiê.
1060
00:38:28,938 --> 00:38:30,538
Esse é o Seo-jin Sem Fome.
1061
00:38:30,605 --> 00:38:32,038
Seo-jin Sem Fome.
1062
00:38:32,105 --> 00:38:34,571
Esse ângulo é ótimo pro mukbang.
1063
00:38:34,638 --> 00:38:37,338
Seo-jin Sem Fome, prova e diz o que achou.
1064
00:38:37,405 --> 00:38:39,138
Já vim aqui. Eu trouxe vocês.
1065
00:38:39,205 --> 00:38:41,205
Os seguidores estão esperando.
1066
00:38:41,871 --> 00:38:44,171
Não vão acreditar. Descreve você.
1067
00:38:44,238 --> 00:38:47,238
Eu trouxe vocês
porque acho que é uma delícia.
1068
00:38:47,305 --> 00:38:49,871
YUNG-SUK ESFOMEADO PROVA
1069
00:38:51,838 --> 00:38:53,171
Não é doce.
1070
00:38:53,238 --> 00:38:55,938
Normalmente
precisa de açúcar pra ficar bom.
1071
00:38:56,005 --> 00:38:57,038
Mas é diferente.
1072
00:38:57,105 --> 00:38:59,071
Eu entendo de comida.
1073
00:39:00,071 --> 00:39:01,738
Te pagaram pra fazer publi?
1074
00:39:01,805 --> 00:39:03,738
NÃO É PUBLI DO TEXAS NEM DA COMIDA
1075
00:39:03,805 --> 00:39:07,338
Fort Worth foi o lugar mais legal.
1076
00:39:07,405 --> 00:39:08,771
LEMBRANDO DA VIAGEM
1077
00:39:08,838 --> 00:39:10,305
- Onde? Fort Worth?
- É.
1078
00:39:10,371 --> 00:39:13,138
Adorei tudo, das bolsas às roupas.
1079
00:39:13,205 --> 00:39:15,171
Recomendo muito.
1080
00:39:15,238 --> 00:39:18,071
- Ele nem ajuda a escolher.
- Melhor loja de souvenir?
1081
00:39:18,138 --> 00:39:21,438
Compramos em Dallas, fomos à loja da NASA.
1082
00:39:21,505 --> 00:39:23,205
A loja da Univ. do Texas.
1083
00:39:23,271 --> 00:39:24,971
- Claro.
- A cor é linda.
1084
00:39:25,038 --> 00:39:27,171
A Univ. do Texas é a melhor.
1085
00:39:27,238 --> 00:39:30,505
A maioria das minhas roupas é de lá.
1086
00:39:31,271 --> 00:39:32,671
Pra mim, é a melhor.
1087
00:39:32,738 --> 00:39:35,505
Tenho muita coisa de lá,
até camisa de golfe.
1088
00:39:35,571 --> 00:39:36,771
Além disso,
1089
00:39:37,505 --> 00:39:40,538
dá pra comprar produtos da NFL
1090
00:39:40,605 --> 00:39:42,271
até na Coreia.
1091
00:39:42,338 --> 00:39:44,071
Produtos da universidade não dá.
1092
00:39:44,138 --> 00:39:45,371
Claro que não.
1093
00:39:45,438 --> 00:39:48,905
É tipo comprar produtos
da Univ. Kyungpook nos EUA.
1094
00:39:48,971 --> 00:39:50,538
- Bom…
- Se fosse de Seul…
1095
00:39:50,605 --> 00:39:52,038
Mas regional é aleatório.
1096
00:39:52,105 --> 00:39:53,305
Não enviam pra fora.
1097
00:39:53,371 --> 00:39:54,638
Fã dos Dodgers não liga
1098
00:39:54,705 --> 00:39:57,205
se passarem usando algo dos Dodgers.
1099
00:39:57,271 --> 00:39:59,005
Em Itaewon, por exemplo.
1100
00:39:59,071 --> 00:40:01,371
Norte-americanos ficariam animados
1101
00:40:01,438 --> 00:40:03,338
se usassem algo da Univ. do Texas.
1102
00:40:03,405 --> 00:40:04,571
Imagina chegar aos EUA
1103
00:40:04,638 --> 00:40:07,005
e ver o logo da Univ. Kyungpook.
1104
00:40:07,071 --> 00:40:08,338
POR ISSO SERIA EMPOLGANTE
1105
00:40:08,405 --> 00:40:09,305
Rolaria uma conexão
1106
00:40:09,371 --> 00:40:11,538
se usassem o logo da Univ. Chungnam.
1107
00:40:11,605 --> 00:40:13,171
Vão a Itaewon ou Dongducheon.
1108
00:40:13,238 --> 00:40:15,671
Os norte-americanos cumprimentariam assim.
1109
00:40:15,738 --> 00:40:18,138
- Tem muitos ex-alunos?
- Mesmo não sendo.
1110
00:40:18,205 --> 00:40:20,671
Qualquer morador do Texas ficaria louco.
1111
00:40:20,738 --> 00:40:22,571
EX-ALUNO DA UNIV. DE NOVA YORK
1112
00:40:22,638 --> 00:40:25,838
Já Nova York…
1113
00:40:25,905 --> 00:40:27,771
Digamos que vão a Nova York.
1114
00:40:27,838 --> 00:40:30,838
Se forem de Boston,
1115
00:40:30,905 --> 00:40:32,838
precisam ir a Harvard.
1116
00:40:32,905 --> 00:40:34,438
Eles têm produtos?
1117
00:40:34,505 --> 00:40:35,938
- Claro.
- Dá pra comprar
1118
00:40:36,005 --> 00:40:39,471
em qualquer lugar de Boston,
não só em Harvard.
1119
00:40:39,538 --> 00:40:42,105
Aí precisam ir ao MIT.
1120
00:40:42,171 --> 00:40:44,971
Só recomendo que gastem com isso.
1121
00:40:45,038 --> 00:40:48,371
Se forem mais ao sul,
chegam a Yale, em Connecticut.
1122
00:40:48,438 --> 00:40:50,371
Os produtos de lá são bonitos.
1123
00:40:50,438 --> 00:40:51,971
FALANDO SÉRIO
1124
00:40:52,038 --> 00:40:54,005
Depois precisam ir a Princeton.
1125
00:40:54,071 --> 00:40:56,671
- Univ. de Princeton.
- Recomendo essa rota.
1126
00:40:56,738 --> 00:41:00,971
As pessoas elogiam universidades
pela qualidade dos departamentos.
1127
00:41:01,038 --> 00:41:02,505
Ele fala dos moletons.
1128
00:41:02,571 --> 00:41:03,705
ESCOLHA COM BASE NOS PRODUTOS
1129
00:41:03,771 --> 00:41:04,771
"Tem suéteres bonitos."
1130
00:41:04,838 --> 00:41:06,638
- Curte beisebol, né?
- Amo.
1131
00:41:06,705 --> 00:41:08,905
- O estádio de Boston.
- O Red Sox.
1132
00:41:08,971 --> 00:41:11,471
Qual é o nome do estádio?
1133
00:41:11,538 --> 00:41:13,838
- Ah, é.
- Fenway Park, né?
1134
00:41:13,905 --> 00:41:16,905
Tem que ter produtos do Red Sox.
1135
00:41:16,971 --> 00:41:19,005
- Não é?
- Se for até lá.
1136
00:41:19,071 --> 00:41:22,805
Qual time da NFL mais venceu?
1137
00:41:22,871 --> 00:41:24,471
O New England Patriots.
1138
00:41:24,538 --> 00:41:26,005
Tom Brady.
1139
00:41:26,071 --> 00:41:27,205
Estádio em Boston.
1140
00:41:27,271 --> 00:41:28,971
- Ele é de lá?
- É.
1141
00:41:29,038 --> 00:41:30,338
- E…
- Tem que conhecer.
1142
00:41:30,405 --> 00:41:33,605
- Qual é o time de basquete famosíssimo?
- Eu conheço.
1143
00:41:33,671 --> 00:41:35,205
- Boston Celtics.
- Celtics.
1144
00:41:35,271 --> 00:41:37,871
Ganharam muito, graças ao Larry Bird.
1145
00:41:37,938 --> 00:41:39,871
- Antigamente…
- Tudo em um.
1146
00:41:39,938 --> 00:41:42,171
O esporte de Boston é bem forte.
1147
00:41:42,238 --> 00:41:43,738
Com certeza.
1148
00:41:44,505 --> 00:41:47,238
Se forem lá, vão de mala vazia.
1149
00:41:49,338 --> 00:41:51,005
Agora entendemos de compras.
1150
00:41:51,071 --> 00:41:52,438
E é porque…
1151
00:41:52,505 --> 00:41:55,338
De Mala Vazia
é um nome legal pra uma série.
1152
00:41:55,405 --> 00:41:58,138
É só levar cueca e meia, né?
1153
00:41:58,205 --> 00:42:00,471
- Só calça.
- Calça?
1154
00:42:00,538 --> 00:42:03,138
- Não compensa comprar?
- Não tem lá.
1155
00:42:03,638 --> 00:42:04,771
A blusa a gente troca?
1156
00:42:04,838 --> 00:42:07,205
Isso. Tem que levar calças.
1157
00:42:07,271 --> 00:42:08,471
- Tá.
- Faz sentido.
1158
00:42:08,538 --> 00:42:11,305
"Vão de mala vazia, mas levem calças."
1159
00:42:11,371 --> 00:42:12,638
Levem calças.
1160
00:42:12,705 --> 00:42:14,038
Comprem o resto lá.
1161
00:42:14,105 --> 00:42:15,705
Calça, roupa íntima e meia.
1162
00:42:15,771 --> 00:42:16,638
Isso.
1163
00:42:16,705 --> 00:42:18,605
Vamos encerrar a viagem assim.
1164
00:42:18,671 --> 00:42:22,505
Vou falar, porque os representantes
da Netflix estão vendo.
1165
00:42:22,571 --> 00:42:25,071
Nossa próxima série será De Mala Vazia.
1166
00:42:25,138 --> 00:42:26,338
RESOLVE ANUNCIAR SÉRIE
1167
00:42:26,405 --> 00:42:28,571
Liguem se tiverem interesse.
1168
00:42:28,638 --> 00:42:30,605
Se não, levamos pra outro lugar.
1169
00:42:30,671 --> 00:42:32,738
CONFIANÇA EM OUTRAS PLATAFORMAS
1170
00:42:32,805 --> 00:42:34,338
Eles não vão ligar.
1171
00:42:36,271 --> 00:42:38,505
- Parabéns, gente.
- Foi ótimo.
1172
00:42:38,571 --> 00:42:41,338
- Depois, Univ. do Texas.
- Nos vemos em Boston.
1173
00:42:41,905 --> 00:42:43,071
Tá, vamos lá.
1174
00:42:43,138 --> 00:42:45,105
Põe que acabou.
1175
00:42:45,171 --> 00:42:46,238
- Então vamos.
- É.
1176
00:42:46,305 --> 00:42:48,171
- Boa, gente.
- Posso?
1177
00:42:48,238 --> 00:42:49,438
Encerra dizendo
1178
00:42:49,505 --> 00:42:52,971
que voltaremos com a próxima série,
De Mala Vazia?
1179
00:42:53,038 --> 00:42:55,771
Tá. A próxima série será De Mala Vazia.
1180
00:42:55,838 --> 00:42:58,371
Não batam palmas. Usem a claquete.
1181
00:42:58,438 --> 00:42:59,771
ATÉ BREVE
1182
00:42:59,838 --> 00:43:00,971
- Senão…
- Uma vez.
1183
00:43:01,038 --> 00:43:01,871
Uma palma.
1184
00:43:02,538 --> 00:43:03,905
FIM DE PARTIU TEXAS!
1185
00:43:03,971 --> 00:43:05,738
- Parabéns.
- Parabéns.
1186
00:43:05,805 --> 00:43:08,105
- De Mala Vazia.
- De Mala Vazia.
1187
00:43:53,871 --> 00:43:58,871
Legendas: Raissa Duboc
77752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.