Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:11,960 --> 00:00:13,960
What's your point, Major Kiefer?
Sir...
2
00:00:13,960 --> 00:00:17,000
Just make sure we find the bodies.
We need to make a count.
3
00:00:33,680 --> 00:00:35,760
The funerals...
4
00:00:35,760 --> 00:00:38,200
There will be no funerals.
No next-of-kin.
5
00:00:38,200 --> 00:00:40,360
Nothing ever happened here.
Colonel...
6
00:00:40,360 --> 00:00:42,800
Ah. Here's one of them now.
7
00:00:44,120 --> 00:00:46,280
SCREAMING
8
00:00:46,280 --> 00:00:48,200
HORN BLARES
9
00:01:07,280 --> 00:01:09,440
I'm afraid it's the same
all over Hastings.
10
00:01:09,440 --> 00:01:12,760
You could try the Royal, but I'm not
sure they'll have anything.
11
00:01:14,360 --> 00:01:16,840
Major John Kiefer.
I have a reservation.
12
00:01:16,840 --> 00:01:19,240
Major Kiefer. Yes.
13
00:01:20,440 --> 00:01:24,000
I suppose you're on your way home?
Yeah, that's right.
14
00:01:24,000 --> 00:01:26,160
Glad to get back to your family?
Look -
15
00:01:26,160 --> 00:01:28,640
just give me the key, goddamnit,
and let me go to my room.
16
00:01:34,080 --> 00:01:36,680
I'm sorry. I'm tired.
17
00:01:37,680 --> 00:01:39,640
Thank you.
18
00:02:31,520 --> 00:02:33,800
What some bunting, love?
How much?
19
00:02:33,800 --> 00:02:36,360
Two and six a quarter yard -
and you don't need coupons.
20
00:02:36,360 --> 00:02:38,600
That's outrageous.
You try and find any in the shops!
21
00:02:54,240 --> 00:02:56,760
"Shift grease with Zixt hand soap!"
22
00:02:56,760 --> 00:02:58,920
"Beecham's -
the golden rule of health."
23
00:02:58,920 --> 00:03:00,840
I hope you take my point,
Miss Stewart.
24
00:03:00,840 --> 00:03:02,600
Absolutely.
Short and pithy.
25
00:03:02,600 --> 00:03:05,240
Six words, but they pin the product
down in the public mind.
26
00:03:05,240 --> 00:03:08,120
That's what we'll be looking for
in a successful applicant.
27
00:03:08,120 --> 00:03:10,680
I thought the position
was for a secretary, Mr Ingleton.
28
00:03:10,680 --> 00:03:14,920
Secretary to our chief copywriter.
You'd also be his apprentice.
29
00:03:14,920 --> 00:03:17,000
We're looking
for someone with imagination,
30
00:03:17,000 --> 00:03:18,720
someone willing to grasp the nettle.
31
00:03:18,720 --> 00:03:20,680
Oh, that's me.
32
00:03:20,680 --> 00:03:23,160
I'm willing to grasp it.
So!
33
00:03:23,160 --> 00:03:25,080
Convince me.
34
00:03:27,000 --> 00:03:30,560
I'm sorry?
Six words. A slogan I can't resist.
35
00:03:30,560 --> 00:03:32,240
One that will persuade me
to take you on.
36
00:03:34,800 --> 00:03:37,160
Well, um...
37
00:03:37,160 --> 00:03:40,120
Can't keep the client waiting,
Miss Stewart.
38
00:03:40,120 --> 00:03:43,960
Um...
39
00:03:43,960 --> 00:03:47,440
Sam Stewart.
She gets the job done!
40
00:03:47,440 --> 00:03:51,120
(SIGHS) Seven words.
41
00:03:54,080 --> 00:03:57,760
Well, he's certainly an active
little chap. Nothing wrong there.
42
00:03:57,760 --> 00:03:59,800
Both of you are in good health.
43
00:03:59,800 --> 00:04:02,160
The only question
we have to ask is -
44
00:04:02,160 --> 00:04:04,080
is he going to wait
for the end of the war?
45
00:04:04,080 --> 00:04:05,760
How long do you think it will be?
46
00:04:05,760 --> 00:04:07,800
The war or the baby?
47
00:04:07,800 --> 00:04:09,720
I'm afraid
I couldn't predict either.
48
00:04:09,720 --> 00:04:12,240
But you've nothing to worry about,
Mrs Milner.
49
00:04:12,240 --> 00:04:14,680
Have you a bed at St Mary's?
Yes. That's where I worked.
50
00:04:14,680 --> 00:04:16,560
Let them look after you for once.
51
00:04:16,560 --> 00:04:19,640
Have you chosen a name?
We're going to call him Winston.
52
00:04:19,640 --> 00:04:23,960
The fourth Winston this week.
Not surprising, I suppose.
53
00:04:23,960 --> 00:04:26,280
Winston Milner.
54
00:04:26,280 --> 00:04:28,400
We're still talking about it.
55
00:04:28,400 --> 00:04:30,360
Aren't we?
56
00:04:33,080 --> 00:04:34,920
How are you feeling?
57
00:04:34,920 --> 00:04:38,040
Tired. I'm afraid
this wasn't very well timed.
58
00:04:38,040 --> 00:04:40,080
I couldn't be happier.
59
00:04:40,080 --> 00:04:43,320
I bought two dozen nappies
yesterday - one coupon each.
60
00:04:43,320 --> 00:04:45,560
I don't know what we're going to do
about his clothes.
61
00:04:45,560 --> 00:04:47,480
Well, last time I saw Sam,
62
00:04:47,480 --> 00:04:49,280
she'd got her hands
on an army blanket
63
00:04:49,280 --> 00:04:51,200
and was turning it
into a romper suit.
64
00:04:51,200 --> 00:04:54,280
That's a fine start in life.
An old blanket.
65
00:04:54,280 --> 00:04:56,280
At least he'll be born
in a world without war.
66
00:04:56,280 --> 00:04:59,440
Oh! If he waits that long.
67
00:05:02,720 --> 00:05:05,200
Good morning, sir.
Morning.
68
00:05:05,200 --> 00:05:08,920
We've started moving stuff out.
I'd never have guessed.
69
00:05:08,920 --> 00:05:11,200
I can't believe they
want to close the old place down.
70
00:05:11,200 --> 00:05:13,120
The new building on Wilder Road -
71
00:05:13,120 --> 00:05:16,120
it's a bit of an eyesore.
Nothing to do with me, Sergeant.
72
00:05:16,120 --> 00:05:19,080
There's a Mr Griffiths waiting
for you, sir. Local councillor.
73
00:05:19,080 --> 00:05:21,600
I put him in your office.
I hope that's all right. Fine.
74
00:05:21,600 --> 00:05:24,160
Morning, sir.
Morning. How is she?
75
00:05:24,160 --> 00:05:27,200
Just seen the doctor, sir.
All's well. Good.
76
00:05:27,200 --> 00:05:30,560
Have you heard yet, Mr Milner?
Not yet.
77
00:05:30,560 --> 00:05:32,960
Promoted to DI and a dad!
Not bad for a week's work.
78
00:05:32,960 --> 00:05:35,720
I haven't been promoted yet.
It's in the bag.
79
00:05:35,720 --> 00:05:38,120
And when you get your pip, maybe
you can put in a word for me.
80
00:05:39,200 --> 00:05:41,480
No, not there.
81
00:05:41,480 --> 00:05:46,080
It's the victory day celebrations.
Is it? What's the matter with them?
82
00:05:46,080 --> 00:05:49,080
Well, large numbers of people
out on the streets day and night.
83
00:05:49,080 --> 00:05:52,800
The council has a responsibility,
and there are certain issues
84
00:05:52,800 --> 00:05:55,600
we have to keep in mind.
What issues in particular?
85
00:05:55,600 --> 00:05:57,720
As far as I'm concerned,
none at all.
86
00:05:57,720 --> 00:06:00,240
But as you'll see, I've been asked
to chair a committee
87
00:06:00,240 --> 00:06:02,960
to look into all aspects
of public order and safety.
88
00:06:02,960 --> 00:06:05,480
We've taken a room at the museum.
89
00:06:05,480 --> 00:06:07,560
It was the only space we could get.
90
00:06:07,560 --> 00:06:09,560
Your name is at the top.
91
00:06:09,560 --> 00:06:12,560
Well, ten o'clock tomorrow.
That's not a lot of notice.
92
00:06:12,560 --> 00:06:15,000
We weren't given much notice
ourselves, Mr Foyle.
93
00:06:15,000 --> 00:06:17,680
But I'm sure we can deal
with the matter expeditiously.
94
00:06:17,680 --> 00:06:19,680
We do need to co-ordinate
with the police.
95
00:06:19,680 --> 00:06:21,720
Well, of course.
Thank you.
96
00:06:22,920 --> 00:06:25,000
Bye.
97
00:06:29,920 --> 00:06:35,120
Thank you, Mr Longmate.
Shall we go inside?
98
00:06:35,120 --> 00:06:41,160
..my wife's great-grandfather was
the first proprietor of the hotel.
99
00:06:41,160 --> 00:06:44,600
So are you expecting the next
election soon, Mr Longmate?
100
00:06:44,600 --> 00:06:48,440
Well, it can't happen soon enough
for me. There are certainly plenty
101
00:06:48,440 --> 00:06:51,160
of Conservative MPs urging
the premier to end coalition.
102
00:06:51,160 --> 00:06:53,760
And you're confident
of a Conservative victory?
103
00:06:53,760 --> 00:06:57,280
Well, aren't you? I think
even most Labour MPs expect it.
104
00:06:57,280 --> 00:06:59,760
Is it true you're planning
a victory celebration
105
00:06:59,760 --> 00:07:01,800
in the streets of Hastings?
That's right.
106
00:07:01,800 --> 00:07:04,960
You're paying for it yourself?
Yes.
107
00:07:04,960 --> 00:07:07,080
You don't think
people might see that
108
00:07:07,080 --> 00:07:09,280
as an inducement to vote for you
in the election?
109
00:07:09,280 --> 00:07:12,720
You mean a bribe?
110
00:07:12,720 --> 00:07:15,440
(TUTS) Well, I certainly hope not.
111
00:07:17,080 --> 00:07:19,920
I think you underestimate
the electorate, Mr Charman.
112
00:07:19,920 --> 00:07:22,360
You ask any of my staff
here at the hotel.
113
00:07:22,360 --> 00:07:24,680
We deserve a party,
and we're going to have one.
114
00:07:24,680 --> 00:07:27,360
The fact that I'm paying for it
is neither here nor there.
115
00:07:27,360 --> 00:07:29,440
Thank you very much, sir.
116
00:07:29,440 --> 00:07:32,480
Always glad to talk
to the Chronicle.
117
00:07:32,480 --> 00:07:35,920
Sir, we've had a notification
of the committee meeting.
118
00:07:35,920 --> 00:07:37,760
It's tomorrow
morning at ten o'clock.
119
00:07:37,760 --> 00:07:40,240
At the town hall?
They had to move it to the museum.
120
00:07:40,240 --> 00:07:42,680
There's a shortage of space.
Nothing surprises me.
121
00:07:42,680 --> 00:07:44,680
This whole town's turned
on its head.
122
00:07:44,680 --> 00:07:46,400
Would you like me to attend?
Ah, yes.
123
00:07:46,400 --> 00:07:50,400
It would be good if you could take
minutes, Miss Hylton. Anything else?
124
00:07:50,400 --> 00:07:52,680
We're getting an awful lot
of requests for rooms.
125
00:07:52,680 --> 00:07:54,600
The telephone's
been ringing nonstop.
126
00:07:54,600 --> 00:07:58,480
Hastings, the seaside,
the end of the war.
127
00:07:58,480 --> 00:08:02,560
Where else would you want to be?
128
00:08:03,800 --> 00:08:06,720
I've got something for you.
Oh, come in.
129
00:08:09,800 --> 00:08:14,920
It didn't turn out quite as I hoped,
but...
130
00:08:18,520 --> 00:08:21,400
It was that army blanket.
For the baby!
131
00:08:22,720 --> 00:08:27,760
Oh! Thank you, Sam. It's...
132
00:08:27,760 --> 00:08:29,840
Edith will love it.
133
00:08:29,840 --> 00:08:33,320
Any news on the move yet?
I still haven't got my promotion.
134
00:08:33,320 --> 00:08:35,360
Well, they'd be mad
not to promote you.
135
00:08:37,520 --> 00:08:41,120
Oh, if you do go to Brighton,
will you need a driver?
136
00:08:41,120 --> 00:08:43,400
I don't think I'll get a car.
137
00:08:43,400 --> 00:08:45,520
Darn. Oh, well, better show my face.
Yeah.
138
00:08:48,200 --> 00:08:50,160
KNOCK AT DOOR
139
00:08:50,160 --> 00:08:53,040
Yeah?
Just to tell you I'm back, sir.
140
00:08:53,040 --> 00:08:55,960
Thank you. How did it go?
141
00:08:55,960 --> 00:08:58,960
Not very well, I'm afraid, sir.
Oh?
142
00:08:58,960 --> 00:09:01,320
I really don't know
what I'll do after the war.
143
00:09:01,320 --> 00:09:03,520
I am glad Adolf's finally copped it
and all that,
144
00:09:03,520 --> 00:09:06,440
but a part of me can't help
wishing it would go on another year.
145
00:09:06,440 --> 00:09:08,920
Well, I'm glad
we don't all think like that.
146
00:09:08,920 --> 00:09:12,520
No. It's a stupid thing to say,
I suppose.
147
00:09:12,520 --> 00:09:15,000
I don't know.
This place is closing down,
148
00:09:15,000 --> 00:09:18,280
you're retiring,
Milner's transferring to Brighton.
149
00:09:18,280 --> 00:09:21,760
We've been together so long,
I feel I'm losing my family.
150
00:09:21,760 --> 00:09:24,680
I don't know what I'm going to do.
151
00:09:24,680 --> 00:09:28,440
I've tried advertising, accountancy,
three other offices,
152
00:09:28,440 --> 00:09:30,200
but nobody seems to want me.
153
00:09:30,200 --> 00:09:32,040
I'll probably go back to Leominster,
154
00:09:32,040 --> 00:09:35,360
live with my parents
and become a governess or something.
155
00:09:36,480 --> 00:09:38,440
Something here might interest you.
156
00:09:38,440 --> 00:09:41,440
Is it a job?
Well, sort of.
157
00:09:41,440 --> 00:09:43,560
Organisation called SSAFA.
Mean anything?
158
00:09:43,560 --> 00:09:45,480
No, sir. What is it?
159
00:09:45,480 --> 00:09:48,200
Soldiers, Sailors, Airmen
and Families Association.
160
00:09:48,200 --> 00:09:51,240
Um, they help returning servicemen.
161
00:09:51,240 --> 00:09:53,720
Help them how?
I'm not altogether sure,
162
00:09:53,720 --> 00:09:56,360
but they need volunteers,
and it could be right up your street.
163
00:09:59,560 --> 00:10:02,280
All right, sir. I'll breeze along.
164
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Don't you want to reconsider?
165
00:10:09,000 --> 00:10:11,240
Reconsider what?
Retiring.
166
00:10:11,240 --> 00:10:15,160
Um...no, thank you.
167
00:10:47,720 --> 00:10:50,920
Did you get the bread?
Where did this come from?
168
00:10:50,920 --> 00:10:53,200
What?
It was on the front door.
169
00:10:53,200 --> 00:10:55,840
A tiger?
Yes. Who put it there?
170
00:10:55,840 --> 00:10:59,600
I - I didn't see it.
It wasn't there this morning.
171
00:10:59,600 --> 00:11:01,520
What is the matter with you, Mark?
172
00:11:01,520 --> 00:11:04,280
What is it?
Nothing.
173
00:11:04,280 --> 00:11:06,720
It must be something.
It's obviously upset you.
174
00:11:08,240 --> 00:11:10,080
It's nothing.
175
00:11:10,080 --> 00:11:13,600
Perhaps you ought to take something.
You're miles away.
176
00:11:13,600 --> 00:11:17,440
I didn't get the bread.
All the bakers are sold out.
177
00:11:17,440 --> 00:11:20,640
Right. Well, we won't have
bread with our tea, then.
178
00:11:20,640 --> 00:11:22,880
It doesn't matter. I'll be in late.
179
00:11:22,880 --> 00:11:25,760
You're always late.
Are you going to the pub? Mother.
180
00:11:25,760 --> 00:11:28,000
You haven't been the same
since you came back.
181
00:11:28,000 --> 00:11:31,240
I wish you'd tell me what happened.
182
00:11:32,320 --> 00:11:33,960
You haven't been the same.
183
00:11:34,240 --> 00:11:37,320
RADIO: 'I'm I'm in the village
of Luneberg,
184
00:11:37,320 --> 00:11:40,080
and I'm watching the German army
coming into surrender.'
185
00:11:40,080 --> 00:11:43,240
'German tanks, guns
a multitude of lorries
186
00:11:43,240 --> 00:11:45,640
and infantrymen in their hundreds
have been arriving,
187
00:11:45,640 --> 00:11:48,240
bringing with them beaten men.'
188
00:11:48,240 --> 00:11:50,320
'In the midst
of these defeated soldiers
189
00:11:50,320 --> 00:11:53,880
comes a huddle of RAF release
prisoners, cheering as they go by.'
190
00:11:53,880 --> 00:11:56,680
'It's what we've been waiting for -
191
00:11:56,680 --> 00:11:59,360
the end of the German army
in the north.'
192
00:11:59,360 --> 00:12:01,520
I don't understand it, sir.
193
00:12:01,520 --> 00:12:05,120
Hitler's dead, Goering's gone mad -
they say he's wearing a toga -
194
00:12:05,120 --> 00:12:07,520
and the rest of them
are having their faces changed.
195
00:12:07,520 --> 00:12:09,200
Why won't they announce
it's all over?
196
00:12:09,200 --> 00:12:11,160
Beats me.
197
00:12:11,160 --> 00:12:14,080
Station, sir?
No. The museum.
198
00:12:14,080 --> 00:12:16,560
Taking a day off?
Wouldn't that be nice?
199
00:12:17,400 --> 00:12:19,520
Oh, I spoke to the people at SSAFA.
200
00:12:19,520 --> 00:12:22,120
I'm seeing them this afternoon.
Well, that's good.
201
00:12:31,600 --> 00:12:34,240
Do you want me to wait for you, sir?
What a good idea.
202
00:12:38,560 --> 00:12:40,760
Ziegler. That's a German name.
203
00:12:40,760 --> 00:12:42,640
I was actually born in Austria.
204
00:12:42,640 --> 00:12:45,400
Yes. Well, it's all the same now.
205
00:12:45,400 --> 00:12:48,840
Forgive me, but I don't see what
business my nationality is of yours.
206
00:12:48,840 --> 00:12:51,520
You don't come in here
without my say-so. Obviously.
207
00:12:51,520 --> 00:12:54,200
If you want to disrupt this
committee because of my name...
208
00:12:54,200 --> 00:12:57,160
Is there a problem?
No sir. Just checking the register.
209
00:12:57,160 --> 00:12:59,480
Who are you?
Brown, sir.
210
00:12:59,480 --> 00:13:01,320
Michael Brown. Assistant curator.
211
00:13:01,320 --> 00:13:04,320
I've been asked to keep an eye
on you gentlemen while you're here.
212
00:13:04,320 --> 00:13:07,320
I'm Henry Ziegler. Dr Ziegler.
How do you do? Christopher Foyle.
213
00:13:07,320 --> 00:13:10,160
This gentleman seems to have
some problem with my parentage.
214
00:13:10,160 --> 00:13:12,640
Not at all, sir.
I'm just doing my job.
215
00:13:13,920 --> 00:13:16,520
All right for us to go in now,
do you think?
216
00:13:16,520 --> 00:13:19,040
Oh, certainly, sir.
I'll tick you off. Up the stairs.
217
00:13:21,520 --> 00:13:23,800
Odd place for a Victory Day
committee. Yeah, isn't it?
218
00:13:28,560 --> 00:13:31,800
Oh, I think we must be through here.
219
00:13:34,720 --> 00:13:36,960
..fortunately,
we still have supplies.
220
00:13:36,960 --> 00:13:40,280
I just hope we're not going
to be accused of hoarding.
221
00:13:40,280 --> 00:13:42,760
Ah, Mr Foyle. And Dr Ziegler.
222
00:13:42,760 --> 00:13:45,760
May I introduce Martin Longmate,
who owns the Majestic Hotel.
223
00:13:45,760 --> 00:13:47,600
Longmate. We've met, I think.
224
00:13:47,600 --> 00:13:49,880
No. I don't think so.
225
00:13:49,880 --> 00:13:52,640
Martin Longmate.
I feel sure I know the name.
226
00:13:52,640 --> 00:13:56,040
You may have read about me.
Ah, yes? In the press.
227
00:13:56,040 --> 00:13:58,480
I'm standing for parliament.
Perhaps.
228
00:13:58,760 --> 00:14:01,240
And Miss Hylton has kindly
agreed to take the minutes.
229
00:14:01,240 --> 00:14:03,960
How do you do?
230
00:14:03,960 --> 00:14:06,000
So are we all here?
231
00:14:06,000 --> 00:14:08,280
One more still to come.
I'm sorry I'm late.
232
00:14:08,280 --> 00:14:11,560
Christopher!
John.
233
00:14:11,560 --> 00:14:13,760
What are you doing?
What are YOU doing?
234
00:14:13,760 --> 00:14:16,640
I'm on the committee.
Well, me too.
235
00:14:16,640 --> 00:14:19,880
I suppose now I come to think of it,
you're the first person they'd ask.
236
00:14:19,880 --> 00:14:21,760
How are you?
Much the same.
237
00:14:21,760 --> 00:14:24,640
But you were transferred.
That's right. But I'm back.
238
00:14:24,640 --> 00:14:29,120
I'm Major John Kiefer,
with the 215th US Engineers.
239
00:14:29,120 --> 00:14:31,800
We built the air base
at Hawthorn Hill.
240
00:14:31,800 --> 00:14:35,080
That monstrosity!
So you don't like it, huh?
241
00:14:35,080 --> 00:14:38,960
Well, it helped us launch the
invasion in Europe and win the war.
242
00:14:38,960 --> 00:14:41,960
You know, I'm really sorry
if it spoiled the landscape.
243
00:14:41,960 --> 00:14:44,680
I'm sorry. I didn't mean to...
244
00:14:44,680 --> 00:14:46,560
No, no, no I'm sorry. I'm sorry.
245
00:14:46,560 --> 00:14:48,880
It just took a lot of the...
246
00:14:48,880 --> 00:14:51,720
blood, sweat, toil and tears
your Mr Churchill goes on about.
247
00:14:53,080 --> 00:14:55,440
Are you waiting for someone?
248
00:14:55,440 --> 00:14:57,360
DCS Foyle.
Ah.
249
00:14:57,360 --> 00:14:59,160
Do you work here?
250
00:14:59,160 --> 00:15:01,000
Yeah. I'm assistant curator.
251
00:15:01,000 --> 00:15:04,600
Yeah, I was in the Home Guard
until they stood us down.
252
00:15:04,600 --> 00:15:06,560
Now I'm back here.
253
00:15:07,440 --> 00:15:09,400
Do you know
how long they're going to be?
254
00:15:09,400 --> 00:15:11,680
I couldn't believe it -
255
00:15:11,680 --> 00:15:13,760
they've got a Jerry up there!
Did you see that?
256
00:15:13,760 --> 00:15:16,000
No, I can't say I did.
257
00:15:16,000 --> 00:15:19,720
I mean, you read
what that lot have been doing,
258
00:15:19,720 --> 00:15:22,040
Belsen and all that stuff,
and it makes you sick.
259
00:15:22,040 --> 00:15:23,920
They're not human.
Well,
260
00:15:23,920 --> 00:15:25,840
forgive and forget, I suppose.
261
00:15:25,840 --> 00:15:28,520
Not a bit of it. We ought
to kill the whole lot of them.
262
00:15:28,520 --> 00:15:30,400
Wipe them off the face of the earth.
263
00:15:32,080 --> 00:15:33,960
Nice talking to you.
264
00:15:33,960 --> 00:15:36,280
Shall we start at the beginning?
265
00:15:36,280 --> 00:15:38,720
Public order offences.
Like what, Mr Griffiths?
266
00:15:38,720 --> 00:15:41,120
The destruction
of public property, for a start.
267
00:15:41,120 --> 00:15:45,080
Are you aware that several park
benches have already disappeared,
268
00:15:45,080 --> 00:15:47,160
dismantled, we believe,
to make bonfires?
269
00:15:47,160 --> 00:15:51,960
Boy, that's the British. You come
out of a war and start worrying
270
00:15:51,960 --> 00:15:54,760
about a few park benches.
Major Kiefer, I should remind you
271
00:15:54,760 --> 00:15:57,000
there are many hundreds
of GIs here in Hastings,
272
00:15:57,000 --> 00:16:00,640
not known for their orderly conduct
when it comes to street parties.
273
00:16:00,640 --> 00:16:02,920
I guess you've got it in
for the Yanks, haven't you?
274
00:16:02,920 --> 00:16:05,080
I didn't say that.
275
00:16:05,080 --> 00:16:07,040
Maybe I should remind you,
Mr Griffiths,
276
00:16:07,040 --> 00:16:09,680
the end of the war was announced
on US bases a week ago,
277
00:16:09,680 --> 00:16:12,920
and, ah, we didn't
have any problems.
278
00:16:12,920 --> 00:16:15,240
A week ago?
Actually, it was an error.
279
00:16:15,240 --> 00:16:19,680
But uh, we didn't lose our heads.
No dead bodies.
280
00:16:19,680 --> 00:16:21,760
Look, there will be offences -
281
00:16:21,760 --> 00:16:24,480
drunkenness,
destroying public property.
282
00:16:24,480 --> 00:16:27,680
But uh, surely to goodness,
after five years,
283
00:16:27,680 --> 00:16:29,600
people deserve
to let their hair down.
284
00:16:29,600 --> 00:16:31,840
And you're organising a party,
is that right?
285
00:16:31,840 --> 00:16:33,920
It's to be the largest
in the south of England.
286
00:16:33,920 --> 00:16:35,720
Mr Longmate's paying for it himself.
287
00:16:35,720 --> 00:16:38,080
I'm just doing my bit,
as I wasn't able to fight.
288
00:16:38,080 --> 00:16:40,280
You weren't fit for active service?
289
00:16:40,280 --> 00:16:42,760
A problem with my eyes.
290
00:16:42,760 --> 00:16:45,080
Your eyes?
That's right.
291
00:16:46,240 --> 00:16:49,440
Anything else?
Besides park benches?
292
00:16:52,960 --> 00:16:55,560
Right now,
we need all the help we can get.
293
00:16:55,560 --> 00:16:58,400
Our main role is a practical one.
294
00:16:58,400 --> 00:17:00,920
Information, to begin with.
295
00:17:00,920 --> 00:17:04,200
You worked with the police?
Yes.
296
00:17:04,200 --> 00:17:06,960
Well, a bit of detective work
may be called for.
297
00:17:06,960 --> 00:17:13,000
We have thousands of soldiers
searching for friends and families.
298
00:17:13,000 --> 00:17:15,480
People have moved.
299
00:17:15,480 --> 00:17:18,080
Many have been bombed out.
300
00:17:18,080 --> 00:17:20,760
And then there are
wounded or missing servicemen
301
00:17:20,760 --> 00:17:22,600
with families searching for them.
302
00:17:22,600 --> 00:17:24,480
How can I help?
303
00:17:24,480 --> 00:17:26,640
Well, we have people coming in
every day,
304
00:17:26,640 --> 00:17:29,040
and every single one of them
has a different need.
305
00:17:29,040 --> 00:17:32,360
It may just be
a question of clothing.
306
00:17:32,360 --> 00:17:36,680
Don't they get demob suits?
That's hardly adequate.
307
00:17:36,680 --> 00:17:40,280
No, we have a central clothing branch
in London
308
00:17:40,280 --> 00:17:43,240
that sends out almost
a million pieces of clothing a year.
309
00:17:43,240 --> 00:17:46,720
Then there's food, housing
310
00:17:46,720 --> 00:17:49,960
or just a friendly face,
someone they can talk to.
311
00:17:49,960 --> 00:17:52,040
Well, that's me.
312
00:17:52,040 --> 00:17:54,360
Miss Stewart,
I think I should warn you,
313
00:17:54,360 --> 00:17:57,800
some of these men are more damaged
than any of us really understands.
314
00:17:57,800 --> 00:18:02,000
Fighting in a war,
being taken prisoner, being injured -
315
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
just being away,
in some cases for years -
316
00:18:04,000 --> 00:18:06,720
it takes its toll.
I'm sure.
317
00:18:06,720 --> 00:18:09,720
So you think you can cope?
I'll give it my best shot.
318
00:18:09,720 --> 00:18:14,520
Not quite the right expression
in the circumstances,
319
00:18:14,520 --> 00:18:16,720
but let's see how you go.
320
00:18:27,720 --> 00:18:29,640
Bodies.
321
00:18:29,640 --> 00:18:32,360
Thank you, Major Kiefer.
Hundreds of them!
322
00:18:33,760 --> 00:18:36,880
It was nobody's fault, Major.
That's not true.
323
00:18:36,880 --> 00:18:39,080
You know it's not true.
Who cares about truth?
324
00:18:39,080 --> 00:18:43,360
We win the war. That's all
that matters. Just get back home.
325
00:18:43,360 --> 00:18:47,240
(ECHOING) Just get back home...
Just get back home...
326
00:18:56,240 --> 00:18:57,880
Ahh!
327
00:19:00,040 --> 00:19:01,920
(FIGHTS FOR BREATH)
328
00:19:24,000 --> 00:19:25,960
Ah...
329
00:19:25,480 --> 00:19:28,080
BIRDSONG
330
00:19:33,880 --> 00:19:36,840
MUSIC ON RADIO
331
00:19:57,000 --> 00:19:58,800
Eddie!
332
00:20:04,440 --> 00:20:07,720
Be careful with that! That's a
hundred quid's worth of best china.
333
00:20:07,720 --> 00:20:10,520
Best china? All we've got in
the canteen is a few cracked mugs.
334
00:20:10,520 --> 00:20:13,440
Evidence, Miss Stewart. Nicked
from a warehouse in Eastbourne.
335
00:20:13,440 --> 00:20:15,360
The case comes up next month.
336
00:20:15,360 --> 00:20:17,280
Morning, sir.
Sergeant.
337
00:20:17,280 --> 00:20:19,560
There's something in the paper
you ought to see.
338
00:20:19,560 --> 00:20:21,920
Don't tell me.
They finally announced it's over?
339
00:20:21,920 --> 00:20:25,160
No such luck.
No, it's on the employment page.
340
00:20:25,160 --> 00:20:27,160
I thought it might suit you.
341
00:20:27,160 --> 00:20:30,320
Prospective conservative
candidate seeks personal assistant.
342
00:20:30,320 --> 00:20:33,040
I don't know, Brookie.
I don't know a thing about politics.
343
00:20:33,040 --> 00:20:35,400
You don't know
about advertising either,
344
00:20:35,400 --> 00:20:37,240
but that didn't stop you.
That's true.
345
00:20:37,240 --> 00:20:39,160
It's a local number.
Why not give it a ring?
346
00:20:39,160 --> 00:20:40,920
Yeah, I could do worse.
347
00:20:40,920 --> 00:20:43,240
Then if he does get in,
you could be in Parliament.
348
00:20:43,240 --> 00:20:45,800
Maybe I'll meet Winnie!
Yeah. Morning, Mr Milner.
349
00:20:45,800 --> 00:20:47,600
Morning.
350
00:20:47,600 --> 00:20:50,840
CLATTERING
What do you think you're doing?
351
00:20:50,840 --> 00:20:52,480
Sorry, sir.
352
00:20:54,920 --> 00:20:57,560
Sir?
Sergeant.
353
00:20:57,560 --> 00:21:00,720
How was the committee?
Well, a complete waste of time.
354
00:21:00,720 --> 00:21:02,800
A lot of talk
about nothing in particular,
355
00:21:02,800 --> 00:21:05,000
no action at the end of it -
as expected, really.
356
00:21:05,000 --> 00:21:08,800
At least it's over. No,
they want us back tomorrow. Hello?
357
00:21:08,800 --> 00:21:10,560
Hotel reception, please.
A Saturday?
358
00:21:10,560 --> 00:21:14,880
We have to be prepared
for every eventuality, it seems.
359
00:21:14,880 --> 00:21:18,360
VE Day. That's what they're
calling it. Victory in Europe.
360
00:21:19,520 --> 00:21:22,560
Hello? I understand you have
a Major Kiefer is staying with you.
361
00:21:22,560 --> 00:21:24,440
Is that right?
362
00:21:24,440 --> 00:21:28,040
Why didn't you tell me you were
coming home? All right, ain't it?
363
00:21:28,040 --> 00:21:30,840
Stop and ask someone
if I could use the blower.
364
00:21:30,840 --> 00:21:34,480
You could have written.
I only got out at the last minute.
365
00:21:34,480 --> 00:21:38,440
There was a spare seat on a Dakota
and the CO said I could have it,
366
00:21:38,440 --> 00:21:40,400
cos I'd been out there the longest.
367
00:21:41,240 --> 00:21:45,600
So where were you?
I don't even know where you've been.
368
00:21:45,600 --> 00:21:48,280
It was an island.
A place called Ist.
369
00:21:49,200 --> 00:21:51,880
Ist?
370
00:21:51,880 --> 00:21:55,120
That's a funny name.
Yeah.
371
00:21:55,120 --> 00:21:57,000
We'll have to find it on the map.
372
00:21:59,200 --> 00:22:01,440
It would have been easier
knowing where you were.
373
00:22:01,440 --> 00:22:04,360
That was the worst of it.
374
00:22:04,360 --> 00:22:06,560
Well, we moved around a bit.
375
00:22:07,600 --> 00:22:09,760
Here...give me a hug.
376
00:22:17,640 --> 00:22:20,560
You feel different.
What are you talking about?
377
00:22:20,560 --> 00:22:23,800
I don't know. You've put on weight.
378
00:22:23,800 --> 00:22:25,680
That's not a nice thing to say!
379
00:22:25,680 --> 00:22:29,040
No. It suits you. It's funny though.
380
00:22:29,040 --> 00:22:31,520
What?
381
00:22:31,520 --> 00:22:33,480
Nothing.
382
00:22:34,240 --> 00:22:36,160
You're different too, Eddie.
383
00:22:36,160 --> 00:22:39,800
How?
I haven't seen you for four years.
384
00:22:39,800 --> 00:22:42,640
You've been away for four years.
385
00:22:44,480 --> 00:22:47,040
It's like I'm meeting you
for the first time.
386
00:22:47,040 --> 00:22:50,840
Yeah...well, we've got
a lot of catching up to do.
387
00:22:50,840 --> 00:22:53,520
Not now! I've got to get to work.
388
00:22:53,520 --> 00:22:55,760
You're not serious.
389
00:22:55,760 --> 00:22:57,960
Well, I'm not going to work.
Of course I'm not.
390
00:22:57,960 --> 00:23:00,280
But I've got to let Mr Longmate
know.
391
00:23:00,280 --> 00:23:03,080
I'll have to call in.
Who's Mr Longmate?
392
00:23:03,080 --> 00:23:06,680
My boss. I wrote to you.
393
00:23:06,680 --> 00:23:10,640
The Majestic Hotel.
He gave me a job.
394
00:23:10,640 --> 00:23:12,560
Is that all he gave you?
395
00:23:12,560 --> 00:23:15,360
Don't say things like that!
396
00:23:15,360 --> 00:23:17,680
Why don't you come along with me?
397
00:23:17,680 --> 00:23:20,600
Yeah. Maybe I will.
398
00:23:20,600 --> 00:23:24,280
We'll go along together.
You can meet Mr Longmate.
399
00:23:24,280 --> 00:23:26,280
Maybe he can help you.
400
00:23:26,280 --> 00:23:29,720
Why should I need any help?
You need a job.
401
00:23:29,720 --> 00:23:32,000
A job? Work?
402
00:23:33,320 --> 00:23:36,880
The war's over, Eddie.
We need to start again.
403
00:23:36,880 --> 00:23:38,920
Yeah.
404
00:23:42,240 --> 00:23:44,160
You made it.
405
00:23:44,160 --> 00:23:46,400
That's all that matters.
406
00:23:46,400 --> 00:23:48,760
And we're together.
407
00:23:57,840 --> 00:23:59,560
I can't bear it.
408
00:23:59,560 --> 00:24:01,400
Your blood pressure is very high.
409
00:24:01,400 --> 00:24:03,560
When did you last get
a proper night's sleep?
410
00:24:03,560 --> 00:24:05,640
I can't sleep.
411
00:24:05,640 --> 00:24:07,800
Maybe it's the silence.
You'd be surprised
412
00:24:07,800 --> 00:24:09,880
how many people
find it impossible to sleep
413
00:24:09,880 --> 00:24:14,320
without bombs dropping, and sirens.
I need something.
414
00:24:14,320 --> 00:24:19,000
What you need is to rest.
Rest.
415
00:24:19,000 --> 00:24:22,880
What is it you've got on your mind?
I'm being persecuted.
416
00:24:22,880 --> 00:24:24,720
Persecuted?
417
00:24:24,720 --> 00:24:28,200
Because of what happened.
It was terrible. Horrible.
418
00:24:28,200 --> 00:24:30,160
But it wasn't just me.
Please, old chap.
419
00:24:30,160 --> 00:24:32,240
Try to calm down.
You're not making sense.
420
00:24:32,240 --> 00:24:35,040
Why are they blaming me?
Nobody's blaming you for anything.
421
00:24:35,040 --> 00:24:36,920
You've worked yourself
up into a state.
422
00:24:36,920 --> 00:24:38,920
I can't even go out of the house.
423
00:24:38,920 --> 00:24:41,320
Look, I'm going to give you
a prescription.
424
00:24:41,320 --> 00:24:43,760
Something to calm you down
and help you to sleep.
425
00:24:43,760 --> 00:24:47,040
And I think you should give
our next committee meeting a miss.
426
00:24:47,040 --> 00:24:49,720
You're in no state for anything.
It wasn't my fault!
427
00:24:49,720 --> 00:24:52,160
I don't deserve this!
428
00:24:59,080 --> 00:25:02,880
I'm very, very pleased to meet you,
Edward.
429
00:25:02,880 --> 00:25:04,760
You didn't tell me
he was coming home.
430
00:25:04,760 --> 00:25:07,520
I didn't know.
431
00:25:07,520 --> 00:25:09,840
Can I get you anything?
A drink? Something to eat?
432
00:25:09,840 --> 00:25:11,560
I'm all right, thank you, sir.
Do sit down.
433
00:25:15,640 --> 00:25:18,600
Well, I imagine
you've been around the houses, then.
434
00:25:18,600 --> 00:25:22,720
Tunisia, Greece, Albania,
Libya and Italy. That's right, sir.
435
00:25:22,720 --> 00:25:25,800
Quite a war.
You could say that.
436
00:25:25,800 --> 00:25:28,320
You're glad it's over?
437
00:25:30,120 --> 00:25:34,080
I can imagine
you'll find it hard to adapt -
438
00:25:34,080 --> 00:25:38,200
Civvy Street and all that.
I just need time to myself, sir.
439
00:25:38,200 --> 00:25:40,480
With my wife.
Of course. Janice,
440
00:25:40,480 --> 00:25:42,320
you must take
as much time as you need.
441
00:25:42,320 --> 00:25:46,800
I hate to let you down, Mr Longmate.
Don't even think of it.
442
00:25:46,800 --> 00:25:49,360
And Edward, when you've had
a chance to settle in a bit,
443
00:25:49,360 --> 00:25:52,440
you must come and see me.
You were a joiner before the war?
444
00:25:52,440 --> 00:25:54,680
A general carpenter, sir.
445
00:25:54,680 --> 00:25:56,840
We've plenty of work.
We'll have a place for you.
446
00:25:59,800 --> 00:26:02,160
What about the committee,
Mr Longmate?
447
00:26:02,160 --> 00:26:05,520
Susan can come with me. Don't worry.
448
00:26:10,440 --> 00:26:12,040
The luggage is in?
All in, sir.
449
00:26:15,760 --> 00:26:17,480
LID BANGS
450
00:26:17,480 --> 00:26:21,840
It's nothing, Eddie. Come on!
451
00:26:25,080 --> 00:26:29,280
I have an appointment
with Mr Longmate. It's Miss Stewart.
452
00:26:29,280 --> 00:26:31,320
I'll let him know you're here.
453
00:26:36,560 --> 00:26:39,840
Well, here we are again.
Just like old times.
454
00:26:39,840 --> 00:26:42,040
Is it?
455
00:26:42,040 --> 00:26:43,960
You tell me.
Here. I brought you something.
456
00:26:44,880 --> 00:26:48,400
That's very kind of you.
457
00:26:48,400 --> 00:26:51,920
I figured supplies might be low.
You're right.
458
00:26:51,920 --> 00:26:53,800
You can open it.
459
00:26:53,800 --> 00:26:56,560
Oh, it's a bit early for me.
460
00:26:56,560 --> 00:26:59,840
Not for me.
Sit down.
461
00:27:03,040 --> 00:27:06,120
Water?
No, thanks.
462
00:27:06,120 --> 00:27:09,680
How's your boy?
I wish I knew.
463
00:27:09,680 --> 00:27:12,040
He's in Malta.
Haven't heard for quite a while.
464
00:27:13,600 --> 00:27:15,440
So why do you want to see me?
465
00:27:15,440 --> 00:27:19,000
I said I'd like to see you if you
had time. Not quite the same thing.
466
00:27:19,000 --> 00:27:23,480
So this isn't official?
No.
467
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
Bottoms up.
468
00:27:31,240 --> 00:27:34,160
Another?
No, thank you, Christopher.
469
00:27:34,160 --> 00:27:36,080
I don't need another.
470
00:27:36,080 --> 00:27:38,400
You asked me to come over here.
I want to know why.
471
00:27:38,400 --> 00:27:41,800
Well, look, it just occurred to me
472
00:27:41,800 --> 00:27:45,400
that after the surprise
of meeting the other day,
473
00:27:45,400 --> 00:27:48,360
you've been in Hastings,
haven't been in touch - I wondered
474
00:27:48,360 --> 00:27:52,320
if everything was all right.
I'm fine. Glad to be back.
475
00:27:54,360 --> 00:27:57,360
You've been in Devon. Is that right?
Yeah.
476
00:27:57,360 --> 00:28:00,080
And it rained even more
than it does here.
477
00:28:00,080 --> 00:28:03,160
Do any fishing?
Never got the chance.
478
00:28:03,160 --> 00:28:06,280
Well, listen, I'm going out tomorrow.
Interested?
479
00:28:06,280 --> 00:28:08,520
I thought
we were all meeting again tomorrow.
480
00:28:08,520 --> 00:28:10,720
The goddamn committee.
The goddamn committee
481
00:28:10,720 --> 00:28:12,640
is in the afternoon.
We've got the morning.
482
00:28:12,640 --> 00:28:15,320
No thanks, Christopher. I'll pass.
483
00:28:16,520 --> 00:28:19,960
I kind of lost the taste
for fishing over the years.
484
00:28:19,960 --> 00:28:23,280
I'm sorry to hear that.
485
00:28:23,280 --> 00:28:26,320
I lost the taste
for a lot of things.
486
00:28:26,320 --> 00:28:29,160
You know what?
487
00:28:29,160 --> 00:28:32,560
I just want to go home.
That's about the size of it.
488
00:28:36,560 --> 00:28:38,440
Well, here we are.
Please take a seat.
489
00:28:40,920 --> 00:28:46,800
Um, tell me about your war,
Miss Stewart.
490
00:28:46,800 --> 00:28:50,720
Well, there's not much to tell,
really.
491
00:28:50,720 --> 00:28:53,840
I started out in the MTC.
Motorised Transport Corps.
492
00:28:53,840 --> 00:28:55,760
And then I was transferred
to the police.
493
00:28:55,760 --> 00:28:59,280
A detective?
No such luck.
494
00:28:59,280 --> 00:29:02,280
A driver. And that's
what I've been doing ever since.
495
00:29:02,280 --> 00:29:04,400
And are you interested in politics?
496
00:29:04,400 --> 00:29:06,680
Absolutely.
497
00:29:06,680 --> 00:29:10,080
So what are your views on,
for example, Beveridge
498
00:29:10,080 --> 00:29:12,200
and his ideas
for a National Health Service?
499
00:29:12,200 --> 00:29:14,520
Oh - I'm all for it.
500
00:29:14,520 --> 00:29:16,800
But we also want to reduce taxation.
501
00:29:18,320 --> 00:29:20,960
Can't you do both?
It may not be possible.
502
00:29:21,120 --> 00:29:24,360
Ah. That is a bit tricky, isn't it?
503
00:29:24,360 --> 00:29:27,520
Have you thought about Labour plans
for public ownership?
504
00:29:27,520 --> 00:29:30,400
Constantly.
505
00:29:30,400 --> 00:29:34,480
Look. I don't really know much
about politics, Mr Longmate.
506
00:29:34,480 --> 00:29:36,400
In fact
I don't really know anything.
507
00:29:36,400 --> 00:29:39,960
But it seems to me we trusted Mr
Churchill to get us through the war,
508
00:29:39,960 --> 00:29:41,880
and we ought to trust him
with the peace.
509
00:29:41,880 --> 00:29:44,960
Well, that's very honest of you,
Miss Stewart,
510
00:29:44,960 --> 00:29:47,800
and honesty in politics
can be a very rare commodity.
511
00:29:47,800 --> 00:29:50,160
I wonder if you'd have lunch
with me tomorrow?
512
00:29:51,240 --> 00:29:53,280
Oh! Well, I'm not sure I'm -
513
00:29:53,280 --> 00:29:57,680
I'm sorry. That's forward of me.
Please don't take it the wrong way.
514
00:29:57,680 --> 00:30:02,320
You see, a large part of the work
being my personal assistant
515
00:30:02,320 --> 00:30:06,360
will involve one-to-one contact
with me and with my constituents.
516
00:30:06,360 --> 00:30:08,040
We need to know
that we can get along.
517
00:30:08,040 --> 00:30:10,040
So all I'm proposing is something
518
00:30:10,040 --> 00:30:12,560
a little less formal
than this interview.
519
00:30:12,560 --> 00:30:16,320
I'm afraid I'm not free for lunch.
I'm working with SSAFA.
520
00:30:16,320 --> 00:30:19,400
That's very commendable. Does you
credit. How about dinner?
521
00:30:20,800 --> 00:30:23,840
Tomorrow?
The hotel has a very good cook.
522
00:30:23,840 --> 00:30:26,840
I suppose so. All right.
523
00:30:26,840 --> 00:30:29,960
Well, I'll see you here at seven
o'clock, and we can talk some more.
524
00:30:34,440 --> 00:30:37,560
You're not eating anything.
I'm not hungry.
525
00:30:37,560 --> 00:30:40,440
You must be hungry.
526
00:30:40,440 --> 00:30:42,440
That's the best tinned salmon.
527
00:30:42,440 --> 00:30:46,960
I don't know the last time I opened
a tin. I never have enough points.
528
00:30:46,960 --> 00:30:49,360
Where did you get it?
The hotel.
529
00:30:49,360 --> 00:30:53,760
Longmate?
What's wrong with you, Eddie?
530
00:30:53,760 --> 00:30:58,760
Yes, he gave it to me for you.
He's looked after me.
531
00:30:58,760 --> 00:31:00,920
What's that meant to mean?
532
00:31:00,920 --> 00:31:03,400
He's given me a job!
533
00:31:03,400 --> 00:31:05,600
I had to do something
while you were away.
534
00:31:10,200 --> 00:31:13,800
Is this how it's going to be?
535
00:31:13,800 --> 00:31:16,320
You've come back,
but it's like I hardly know you.
536
00:31:21,520 --> 00:31:25,040
I need to see someone.
Who?
537
00:31:25,040 --> 00:31:28,240
The quack. I've got gut-rot.
I need to see someone.
538
00:31:30,520 --> 00:31:34,360
I'll make you an appointment.
It's all right. I've done it.
539
00:31:34,360 --> 00:31:37,040
Dr Ziegler.
Ziegler?
540
00:31:37,040 --> 00:31:38,720
I'm seeing him tomorrow.
541
00:31:41,920 --> 00:31:43,600
You should let me look after you.
542
00:31:47,600 --> 00:31:51,200
You can.
I'll tell you where you can start.
543
00:31:53,160 --> 00:31:54,800
What is it you're not telling me?
544
00:32:05,960 --> 00:32:11,320
Where've you been?
The pub. I felt like a drink.
545
00:32:11,320 --> 00:32:14,200
You could have had a drink here.
There's nothing in the pantry.
546
00:32:14,400 --> 00:32:16,120
Have you eaten?
547
00:32:16,120 --> 00:32:17,960
No.
548
00:32:17,960 --> 00:32:21,640
Would you like something?
It's all right, Mother.
549
00:32:21,640 --> 00:32:24,320
You've got to eat.
550
00:32:25,360 --> 00:32:28,680
What's this? I don't know.
It's addressed to you.
551
00:32:28,680 --> 00:32:30,880
Who delivered it?
552
00:32:30,880 --> 00:32:33,560
I didn't see.
553
00:32:33,560 --> 00:32:35,520
Someone knocked on the door.
I went outside
554
00:32:35,520 --> 00:32:37,600
and it was there on the step.
555
00:32:37,600 --> 00:32:39,320
You didn't see them?
556
00:32:39,320 --> 00:32:41,480
I just told you.
557
00:32:41,480 --> 00:32:43,920
Are you going to open it?
558
00:32:44,760 --> 00:32:46,400
No.
559
00:33:05,200 --> 00:33:06,840
(SOBS)
560
00:33:19,840 --> 00:33:25,440
VERA LYNN:
# When The Lights Go On Again
561
00:33:25,440 --> 00:33:27,360
♪ All over the world
562
00:33:31,240 --> 00:33:35,080
♪ And the boys are home again
563
00:33:35,080 --> 00:33:38,640
♪ All over the world
564
00:33:41,920 --> 00:33:45,360
Dad?
565
00:33:48,200 --> 00:33:50,760
I thought I'd find you here.
566
00:33:52,480 --> 00:33:57,000
♪ A kiss won't mean goodbye
567
00:33:57,000 --> 00:34:00,120
♪ But hello to love... ♪
568
00:34:05,080 --> 00:34:08,040
Here you are.
Cheers, Dad.
569
00:34:08,040 --> 00:34:10,800
Hm! A full bottle of scotch.
Where on earth did you get that?
570
00:34:10,800 --> 00:34:14,080
Well, it's bourbon.
Ah, Americans.
571
00:34:14,080 --> 00:34:18,000
Yeah, a friend of mine. Well, he was.
572
00:34:18,000 --> 00:34:20,920
So is this just a visit,
or are you back for good?
573
00:34:20,920 --> 00:34:22,880
I'm not flying any more.
574
00:34:22,880 --> 00:34:26,880
I had a touch of sinusitis
a couple of months ago.
575
00:34:26,880 --> 00:34:28,720
More than a touch.
Four days in hospital.
576
00:34:28,720 --> 00:34:30,400
Cured?
577
00:34:30,640 --> 00:34:33,480
Don't ask. It was bloody painful.
578
00:34:33,480 --> 00:34:35,600
Then the Group Captain sent me home.
579
00:34:37,720 --> 00:34:39,480
So you're out of it?
580
00:34:39,480 --> 00:34:41,840
Yes. I made it.
581
00:34:44,160 --> 00:34:46,440
I can't stop thinking
about all the ones who didn't.
582
00:34:47,840 --> 00:34:54,680
Rex Talbot. Charlie Paige.
So many of them.
583
00:34:54,680 --> 00:34:58,480
They were my friends, and yet
it's like I hardly knew them.
584
00:34:58,480 --> 00:35:01,320
Here one day, gone the next.
585
00:35:01,320 --> 00:35:04,800
The best of the best.
586
00:35:07,840 --> 00:35:09,480
Why them, not you?
587
00:35:11,880 --> 00:35:13,960
That's what I wonder all the time.
588
00:35:13,960 --> 00:35:17,160
Perhaps you were the better pilot.
589
00:35:17,160 --> 00:35:20,400
You know, what they say
is exactly the opposite.
590
00:35:20,400 --> 00:35:23,280
The real fliers, the ones
who knew what they were doing,
591
00:35:23,280 --> 00:35:25,520
they were the easiest to bring down.
592
00:35:26,600 --> 00:35:29,000
It was the lazy bastards,
the ones who cut corners,
593
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
who didn't do it by the book -
594
00:35:31,000 --> 00:35:35,080
we got away with it because
Jerry didn't know what to expect.
595
00:35:35,680 --> 00:35:37,640
You're definitely
leaving the police?
596
00:35:39,200 --> 00:35:41,040
Can't wait.
597
00:35:42,920 --> 00:35:45,600
How's Sam?
Why do you ask?
598
00:35:45,600 --> 00:35:47,880
Just wondering.
599
00:35:54,480 --> 00:35:56,880
You met somebody else, didn't you?
Yeah.
600
00:35:56,880 --> 00:35:59,080
It didn't work out.
601
00:36:00,680 --> 00:36:03,200
Debden was bloody awful,
if you want the truth, Dad.
602
00:36:03,200 --> 00:36:06,680
It drizzled the whole time and the
only decent pubs were in Cambridge.
603
00:36:06,680 --> 00:36:09,640
I didn't like the training.
I missed my Spit.
604
00:36:10,520 --> 00:36:13,360
Kate was a nice girl.
In the WAAF.
605
00:36:13,360 --> 00:36:18,040
I sort of persuaded myself
I was in love with her,
606
00:36:19,280 --> 00:36:21,080
but I wasn't.
607
00:36:23,080 --> 00:36:26,280
Well, Sam's all right.
I mean, she's still the driver,
608
00:36:26,280 --> 00:36:30,440
and she's got some voluntary work
with SSAFA.
609
00:36:31,280 --> 00:36:32,880
I'd like to see her.
610
00:36:37,040 --> 00:36:39,960
Maybe I'll look her up.
You weren't very kind to her.
611
00:36:43,320 --> 00:36:45,280
I know.
612
00:36:46,280 --> 00:36:48,120
Stupid bloody war.
613
00:36:50,920 --> 00:36:52,720
Do you think it was worth it, Dad?
614
00:36:55,560 --> 00:36:59,360
Well, we've all paid a price,
some more than others,
615
00:36:59,360 --> 00:37:03,400
but I have absolutely no doubt
whatsoever.
616
00:37:03,400 --> 00:37:05,320
Yes.
617
00:37:06,920 --> 00:37:08,840
And I'm very glad you're back.
618
00:37:16,280 --> 00:37:18,600
PHONE RINGS
619
00:37:23,880 --> 00:37:25,560
Hello?
620
00:37:25,560 --> 00:37:27,440
'It was just a few numbers.'
621
00:37:27,440 --> 00:37:30,520
Who is this? What do you want?
622
00:37:30,520 --> 00:37:34,560
More than 700 American boys
died because of you.
623
00:37:34,560 --> 00:37:37,760
That's not true.
I wasn't responsible.
624
00:37:37,760 --> 00:37:40,240
You're mistaken. Now leave me alone!
625
00:37:59,160 --> 00:38:00,920
You look like
you could do with a cup.
626
00:38:00,920 --> 00:38:03,560
The sugar's had it, I'm afraid.
627
00:38:03,560 --> 00:38:07,320
I don't take sugar.
That's all right, then.
628
00:38:07,320 --> 00:38:09,200
I'm Sam Stewart.
629
00:38:09,200 --> 00:38:12,160
Hylton. Edward. Ed.
630
00:38:12,160 --> 00:38:14,320
Just back?
Yeah.
631
00:38:14,320 --> 00:38:17,000
Where were you?
All around.
632
00:38:17,000 --> 00:38:18,640
Army?
Y Patrol.
633
00:38:18,640 --> 00:38:20,760
Long range desert group,
634
00:38:20,760 --> 00:38:22,720
signals operator.
635
00:38:22,720 --> 00:38:26,480
You must be glad to be out.
No. No, I'm not sure I am.
636
00:38:29,120 --> 00:38:31,120
I don't know
why people aren't more cheerful.
637
00:38:32,360 --> 00:38:34,800
The war's over,
but everyone seems the same.
638
00:38:35,800 --> 00:38:38,960
Maybe it hasn't sunk in yet.
639
00:38:38,960 --> 00:38:41,600
I was told you could help with work
and that sort of thing.
640
00:38:41,600 --> 00:38:43,440
We can try.
641
00:38:43,440 --> 00:38:45,720
So what can you do for me,
Miss Stewart?
642
00:38:45,720 --> 00:38:48,160
Well, we have a booklet.
643
00:38:48,160 --> 00:38:51,360
It tells you what kind of things
we have on offer -
644
00:38:51,360 --> 00:38:56,280
university grants, training,
employment schemes and so on.
645
00:38:57,880 --> 00:38:59,680
Are you all right for money?
646
00:38:59,680 --> 00:39:04,200
I've got money. They gave me
eight weeks' paid leave.
647
00:39:04,200 --> 00:39:06,560
And you have somewhere to live?
I have a house,
648
00:39:06,560 --> 00:39:10,000
but I'm thinking of moving.
I don't want to stay in Hastings.
649
00:39:10,000 --> 00:39:14,040
Maybe you should try
the Resettlement Advice Office.
650
00:39:14,040 --> 00:39:18,360
There's one in Welham Road.
Welham Road.
651
00:39:18,360 --> 00:39:21,160
And did you know
we have a married families club?
652
00:39:21,160 --> 00:39:23,600
Are you married?
You might like to join.
653
00:39:30,760 --> 00:39:33,800
I'm sorry.
If you want the honest truth,
654
00:39:33,800 --> 00:39:37,640
this is my first day here
and I'm not much cop at it.
655
00:39:37,640 --> 00:39:40,760
I'm all right at making a cup
of tea, but that's about it.
656
00:39:40,760 --> 00:39:45,120
Do you want me to find someone else?
No. I've got nothing to say.
657
00:39:48,160 --> 00:39:50,000
Is it really so bad, being back?
658
00:39:51,880 --> 00:39:55,720
I don't know where I am any more.
659
00:39:55,720 --> 00:39:57,640
I don't know what to believe.
660
00:40:02,520 --> 00:40:05,840
Four years out there,
behind the lines,
661
00:40:05,840 --> 00:40:07,760
doing what we did,
662
00:40:07,760 --> 00:40:11,160
all of us together.
663
00:40:11,160 --> 00:40:13,520
And they suddenly tell us
it's all over,
664
00:40:13,520 --> 00:40:16,400
and we've got to come back
and start again.
665
00:40:17,520 --> 00:40:19,240
How are we meant to do that?
666
00:40:20,800 --> 00:40:22,840
How are we meant to
put it all behind us?
667
00:40:27,920 --> 00:40:31,680
A cup of tea,
married families club...
668
00:40:33,400 --> 00:40:35,600
Half my mates got killed out there.
669
00:40:36,720 --> 00:40:38,880
Maybe they were the lucky ones.
670
00:40:50,920 --> 00:40:55,440
I don't understand
why they keep hanging on.
671
00:40:55,440 --> 00:40:58,240
It's bad for people, waiting
all the time for an announcement.
672
00:40:58,240 --> 00:40:59,880
I'm getting a lot of patients
673
00:41:00,200 --> 00:41:02,800
with nervous conditions,
depressed, unable to sleep.
674
00:41:02,800 --> 00:41:06,440
I heard a rumour it'll be tomorrow.
I heard that rumour about today.
675
00:41:06,440 --> 00:41:10,040
I have received confirmation
that when the victory is announced,
676
00:41:10,040 --> 00:41:12,960
public houses are to remain open
until midnight.
677
00:41:12,960 --> 00:41:16,000
Now where is it?
678
00:41:16,000 --> 00:41:18,720
Licensing hours,
Hastings and Eastbourne.
679
00:41:18,720 --> 00:41:21,320
Is that what you're looking for?
Thank you.
680
00:41:21,320 --> 00:41:23,280
As Dr Ziegler said,
I haven't slept myself.
681
00:41:23,280 --> 00:41:25,720
That's too bad.
682
00:41:25,720 --> 00:41:27,440
Are you well enough to go on?
Yes, yes.
683
00:41:27,440 --> 00:41:29,360
That's why we're all here.
684
00:41:29,360 --> 00:41:32,880
More whisky and gin has been
distributed across the south coast,
685
00:41:32,880 --> 00:41:37,040
in bottles marked
NOT TO BE SOLD UNTIL VICTORY NIGHT.
686
00:41:37,040 --> 00:41:39,800
We need to be sure that's
strictly adhered to, Mr Foyle.
687
00:41:39,800 --> 00:41:42,600
I don't quite see how
we're supposed to do that, exactly.
688
00:41:42,600 --> 00:41:44,920
We can send officers
into as many pubs as you like,
689
00:41:44,920 --> 00:41:48,440
but the chances of them coming out
again are pretty slim, I'd have said.
690
00:41:48,680 --> 00:41:50,440
So what did he say?
691
00:41:50,440 --> 00:41:52,760
Dr Ziegler wasn't there,
but the nurse saw me.
692
00:41:52,760 --> 00:41:57,600
There's nothing to worry about.
The baby's being slow, that's all.
693
00:42:01,640 --> 00:42:03,360
Janice!
694
00:42:03,360 --> 00:42:05,080
I'm sorry?
695
00:42:05,080 --> 00:42:08,160
It's Edith! You must remember.
696
00:42:08,160 --> 00:42:12,160
We met at Dr Ziegler's.
No. You're wrong. I don't know you.
697
00:42:12,160 --> 00:42:14,560
But you were...
698
00:42:16,160 --> 00:42:20,760
I'm sorry. I must have
mistaken you for somebody else.
699
00:42:27,400 --> 00:42:31,160
Who was she?
I don't know. I never met her.
700
00:42:31,160 --> 00:42:32,840
She knew your name.
I didn't know hers.
701
00:42:38,640 --> 00:42:40,520
You look tired, Edward.
702
00:42:40,520 --> 00:42:43,160
I've got a few errands to run.
Why don't you go home on your own?
703
00:43:00,440 --> 00:43:03,320
Right. I don't think there are
any other matters outstanding.
704
00:43:03,320 --> 00:43:05,640
Well, if that's so,
705
00:43:05,640 --> 00:43:07,840
would you mind very much
if I took myself off?
706
00:43:07,840 --> 00:43:11,400
I still have a party to organise.
How many people are you inviting?
707
00:43:11,400 --> 00:43:14,120
The whole town's invited, Dr Ziegler
- that includes you.
708
00:43:14,120 --> 00:43:17,360
Ah, thank you. But I think I shall
be staying peacefully at home.
709
00:43:17,360 --> 00:43:21,240
There'll be enough whisky and gin
for everyone, that I can promise.
710
00:43:21,240 --> 00:43:24,080
Not to be sold until victory night.
Exactly.
711
00:43:24,080 --> 00:43:26,520
We wouldn't want to be sending out
the wrong signals.
712
00:43:29,440 --> 00:43:31,920
Miss Gilbert will take the minutes,
and I'll say good day.
713
00:43:44,240 --> 00:43:47,920
I should be going as well.
Ah, Mr Foyle, there was one thing
714
00:43:47,920 --> 00:43:49,760
I wanted to talk to you about.
Yeah?
715
00:43:49,760 --> 00:43:53,400
Um, it's a private matter. I wonder
if I might call in at the station?
716
00:43:53,400 --> 00:43:55,280
Are you there this afternoon?
717
00:43:55,280 --> 00:43:57,320
I am. Any time you like.
Thank you.
718
00:43:57,320 --> 00:44:00,080
You going my way?
No, I need some shuteye.
719
00:44:00,080 --> 00:44:02,640
I'm heading back to the hotel.
Ah, right.
720
00:44:02,640 --> 00:44:06,440
Are you all right?
Yes, thank you.
721
00:44:25,000 --> 00:44:27,160
It's Saturday.
What are you doing here?
722
00:44:27,160 --> 00:44:28,960
I thought you might like
to get out, sir.
723
00:44:28,960 --> 00:44:31,520
The sooner the better.
724
00:44:53,080 --> 00:44:55,800
Good day, Mr Griffith.
725
00:45:09,040 --> 00:45:11,720
What are you doing with that?
What do you think? Burning it!
726
00:45:11,720 --> 00:45:14,280
Good lads.
727
00:45:14,280 --> 00:45:17,080
Bunting! Union Jacks!
Red, white and blue!
728
00:45:17,080 --> 00:45:19,280
No street party's complete -
buy your colours.
729
00:45:19,280 --> 00:45:21,680
A couple of flags, please.
Five bob each, mate.
730
00:45:21,680 --> 00:45:25,080
Five bob? You're pulling my leg.
You want one, that's what you pay.
731
00:45:25,080 --> 00:45:26,920
(SIGHS)
732
00:45:26,920 --> 00:45:29,920
All right. I'll have this one.
That one's two quid.
733
00:45:29,920 --> 00:45:31,680
What?
This one's five bob.
734
00:45:31,680 --> 00:45:33,680
You're not serious!
Do I look like I'm joking?
735
00:45:33,680 --> 00:45:35,560
You don't like it, go elsewhere.
736
00:45:35,560 --> 00:45:38,480
People died for this flag.
Don't that mean something?
737
00:45:38,480 --> 00:45:41,920
I'm trying to do business. No,
what you're doing is profiteering.
738
00:45:41,920 --> 00:45:44,120
You hadn't noticed
there's a law against that?
739
00:45:44,120 --> 00:45:46,800
Says who? The war's over, mate.
Or haven't they told you?
740
00:45:46,800 --> 00:45:49,720
The law's still the law.
What are you going to do? Arrest me?
741
00:45:49,720 --> 00:45:51,680
Yeah. That's what I'm going to do.
742
00:45:51,680 --> 00:45:55,880
My name is Sergeant Brooke,
Sussex constabulary.
743
00:45:55,880 --> 00:45:57,920
And you are coming with me.
Oh, bloody hell.
744
00:45:59,080 --> 00:46:00,680
Stop that man!
745
00:46:01,920 --> 00:46:03,880
Stop! Stop that man!
746
00:46:09,080 --> 00:46:10,680
Stop!
747
00:46:13,800 --> 00:46:16,520
Stop! Stop!
748
00:46:22,080 --> 00:46:24,000
STOP!
749
00:46:25,720 --> 00:46:27,640
Hey! Stop! Stop that man!
750
00:46:31,440 --> 00:46:33,320
DOGS BARK
751
00:46:40,000 --> 00:46:44,040
Stop!
Aargh!
752
00:46:44,040 --> 00:46:46,920
(GROANS)
753
00:47:01,400 --> 00:47:04,160
Miss Stewart.
How very good of you to come.
754
00:47:04,160 --> 00:47:06,720
Thank you for inviting me.
Shall we go in?
755
00:47:06,720 --> 00:47:08,640
Mm.
756
00:47:10,120 --> 00:47:12,040
May I ask you something,
Mr Longmate?
757
00:47:12,040 --> 00:47:15,040
Do you invite everyone who's
applied for this job to dinner?
758
00:47:15,040 --> 00:47:18,440
Absolutely not. Shall we say you're
um...through to the second round.
759
00:47:21,000 --> 00:47:22,920
Two advantages to owning an hotel.
760
00:47:24,080 --> 00:47:27,840
Deep cellars, and...
I get to choose who drinks what.
761
00:47:29,160 --> 00:47:31,400
How did you come to own an hotel?
762
00:47:31,400 --> 00:47:34,400
I'd like to say that I started from
the bottom and worked my way up,
763
00:47:34,400 --> 00:47:36,880
but I'm afraid that's not true.
764
00:47:36,880 --> 00:47:39,440
I inherited the hotel
when my wife died.
765
00:47:39,440 --> 00:47:40,880
I'm sorry.
766
00:47:40,880 --> 00:47:42,720
It was at the very start of the war.
767
00:47:42,720 --> 00:47:45,800
She was...visiting a friend
in London and er...
768
00:47:47,120 --> 00:47:49,040
..took a direct hit.
769
00:47:52,200 --> 00:47:55,280
Well, there have been so many
casualties, so much suffering,
770
00:47:55,280 --> 00:47:57,760
and that's why this election
will be so important.
771
00:47:57,760 --> 00:48:00,920
We've got to rebuild.
It's a chance to start again.
772
00:48:02,560 --> 00:48:05,160
You never told me what you expect
your assistant to do.
773
00:48:07,200 --> 00:48:10,080
To stay close to me.
To be someone I can trust.
774
00:48:11,920 --> 00:48:14,480
That's not quite what it said
in the advertisement.
775
00:48:14,480 --> 00:48:16,360
Well, I was paying by the word.
776
00:48:17,560 --> 00:48:20,040
So you were in the MTC?
For a year.
777
00:48:20,760 --> 00:48:23,440
And then the police.
That's rather unusual.
778
00:48:23,440 --> 00:48:25,080
Who exactly did you drive?
779
00:48:25,080 --> 00:48:27,440
A detective. Here in Hastings.
780
00:48:27,440 --> 00:48:29,520
His name is Mr Foyle.
781
00:48:29,520 --> 00:48:31,880
Christopher Foyle?
Yes.
782
00:48:31,880 --> 00:48:34,360
Have you met him?
Yes, I was with him this afternoon.
783
00:48:34,360 --> 00:48:36,160
Martin.
784
00:48:37,800 --> 00:48:40,640
Miss Hylton!
I've been looking for you.
785
00:48:41,960 --> 00:48:45,280
I'm afraid this is a private dinner.
I really can't talk now.
786
00:48:45,280 --> 00:48:46,960
A private dinner?
787
00:48:46,960 --> 00:48:49,000
I know what you're doing.
788
00:48:49,000 --> 00:48:51,920
I know exactly what you're doing!
Janice,
789
00:48:51,920 --> 00:48:54,920
remember, this is a public place.
you can't behave like this.
790
00:48:54,920 --> 00:48:57,200
I need to speak to you.
Not now! Now!
791
00:48:57,200 --> 00:48:59,120
SILENCE FALLS
792
00:49:02,600 --> 00:49:05,800
Miss Stewart, I'm afraid
you're going to have to forgive me.
793
00:49:05,800 --> 00:49:08,720
This is my current secretary,
who is a little distraught,
794
00:49:08,720 --> 00:49:11,480
but er...to be honest, if I may,
795
00:49:11,480 --> 00:49:13,760
I don't think you'd be right
for the post.
796
00:49:13,760 --> 00:49:15,680
I'm very sorry.
797
00:49:18,680 --> 00:49:20,600
(SIGHS DEEPLY)
798
00:49:27,760 --> 00:49:29,760
I've got to work.
You're not serious.
799
00:49:29,760 --> 00:49:32,480
Well, it's not exactly how I'd choose
to spend my Sunday.
800
00:49:32,480 --> 00:49:36,440
Who's been murdered this time?
A man called Ziegler. Dr Ziegler.
801
00:49:36,440 --> 00:49:38,560
German?
Austrian.
802
00:49:39,560 --> 00:49:41,080
But as English as you and me.
803
00:49:41,080 --> 00:49:42,480
So who killed him?
804
00:49:42,480 --> 00:49:44,400
Well, don't ask me, I've no idea.
805
00:49:45,320 --> 00:49:47,200
What are you gonna do
while I'm gone?
806
00:49:47,200 --> 00:49:49,600
Oh, I don't know.
Not much, I don't think.
807
00:49:49,600 --> 00:49:51,600
Poor Dad!
It could only happen to you!
808
00:49:51,600 --> 00:49:52,960
What do you mean?
809
00:49:52,960 --> 00:49:55,440
The whole country preparing for
a giant knees-up,
810
00:49:55,440 --> 00:49:57,560
and you're stuck with the body
in the library.
811
00:49:57,560 --> 00:49:59,440
It was in the museum.
812
00:50:03,280 --> 00:50:05,680
That's it, just to the left a bit.
Perfect.
813
00:50:07,520 --> 00:50:10,000
Well, that's er...very colourful.
814
00:50:10,000 --> 00:50:12,160
They were an absolute steal, sir.
815
00:50:12,160 --> 00:50:15,280
They're just getting ready
for the big announcement.
816
00:50:15,280 --> 00:50:18,320
Are you all right, by the way?
Dr Ziegler.
817
00:50:18,320 --> 00:50:20,880
Yeah, he ran right into me, sir.
Well, I ran into him.
818
00:50:20,880 --> 00:50:22,680
Speak to you?
819
00:50:22,680 --> 00:50:25,440
Not a word, I'm afraid, sir.
It was just my luck, really.
820
00:50:25,440 --> 00:50:28,800
If he'd said who stuck the knife in,
we could have all gone home.
821
00:50:28,800 --> 00:50:31,680
Good morning, sir.
Sorry to drag you in on a Sunday.
822
00:50:31,680 --> 00:50:34,120
I knew Dr Ziegler.
Did you?
823
00:50:34,120 --> 00:50:35,920
So did I.
824
00:50:35,920 --> 00:50:39,480
How did you know him?
He'd been treating Edith.
825
00:50:39,480 --> 00:50:41,960
He was unmarried,
no family that we know of.
826
00:50:41,960 --> 00:50:45,240
He'd been living in London,
came down to Hastings last year.
827
00:50:45,240 --> 00:50:47,400
What else do we know about him?
828
00:50:47,400 --> 00:50:50,280
Well, we know that the er...
last conversation I had with him
829
00:50:50,280 --> 00:50:52,640
was about him wanting to see me
about something.
830
00:50:52,640 --> 00:50:54,720
Do you think that's why
he was killed?
831
00:50:54,720 --> 00:50:56,360
Could be.
832
00:50:56,360 --> 00:50:58,800
You don't think it was his name,
do you, sir? Ziegler.
833
00:50:58,800 --> 00:51:00,840
There's so much anti-German feeling,
834
00:51:00,840 --> 00:51:03,280
what with these pictures of Belsen,
and the rest of it.
835
00:51:03,280 --> 00:51:04,920
He didn't look or sound German.
836
00:51:04,920 --> 00:51:07,800
What do we know about the knife?
The killer took it with him.
837
00:51:07,800 --> 00:51:09,800
But the pathologist
looked at the wound
838
00:51:09,800 --> 00:51:12,800
and said we're looking for something
with a long, curved blade.
839
00:51:12,800 --> 00:51:14,360
(KNOCK)
Yeah.
840
00:51:14,360 --> 00:51:16,800
Is it true someone's been murdered?
841
00:51:16,800 --> 00:51:18,000
Perhaps.
842
00:51:19,320 --> 00:51:21,240
I'll get the car.
843
00:51:25,320 --> 00:51:28,680
I don't know. Really!
Dragging me back here on a Sunday!
844
00:51:28,680 --> 00:51:32,880
Yeah, it's so inconsiderate getting
murdered on a weekend, isn't it?
845
00:51:32,880 --> 00:51:34,560
Yes, yes, all right.
846
00:51:34,560 --> 00:51:37,680
You didn't much care for Dr Ziegler,
I seem to remember.
847
00:51:37,680 --> 00:51:40,600
I didn't have anything against him.
Not what I heard.
848
00:51:40,600 --> 00:51:41,760
Oh?
849
00:51:41,760 --> 00:51:44,920
Germans - kill the lot of them,
wipe them from the face of the earth.
850
00:51:44,920 --> 00:51:47,080
Do you remember saying that?
851
00:51:47,080 --> 00:51:49,840
You're not trying to say
I put a knife in him, are you?
852
00:51:51,040 --> 00:51:53,840
It looks as if there's a knife
missing here, wouldn't you say?
853
00:51:53,840 --> 00:51:55,880
I don't know anything about that.
854
00:51:55,880 --> 00:51:58,120
And wouldn't this normally be locked?
855
00:51:58,120 --> 00:52:00,320
Well, people are bringing stuff
in and out.
856
00:52:00,320 --> 00:52:02,400
Someone must have forgotten
to lock it.
857
00:52:03,760 --> 00:52:07,040
You were downstairs when the meeting
broke up yesterday, weren't you?
858
00:52:07,040 --> 00:52:10,280
Well, I was er...I was at the door.
859
00:52:10,280 --> 00:52:13,320
Hm. Do you remember, by any chance,
which of us came out first?
860
00:52:14,320 --> 00:52:17,280
Well, I can't be certain because
I wasn't there the whole time.
861
00:52:17,280 --> 00:52:20,200
Um... The Yank. Major Kiefer.
862
00:52:20,200 --> 00:52:23,360
Yes, he was the first one out.
Yes, I can tell you that for sure.
863
00:52:23,360 --> 00:52:25,480
And you'd remember that because...?
864
00:52:25,480 --> 00:52:27,600
Well, I saw him and I heard him.
865
00:52:27,600 --> 00:52:29,680
And then I went
along the corridor...
866
00:52:29,680 --> 00:52:32,000
- call of nature, if you must know -
867
00:52:33,200 --> 00:52:36,440
..and then the next person I saw
was er...
868
00:52:36,440 --> 00:52:39,840
Mr Griffiths.
And there was a woman, as well.
869
00:52:39,840 --> 00:52:42,440
Came out around the same time as me.
You remember her?
870
00:52:42,440 --> 00:52:44,000
No, I didn't see her.
871
00:52:44,000 --> 00:52:46,960
Were any of them carrying anything
suspicious when they left?
872
00:52:46,960 --> 00:52:49,800
You mean like a great big
fishing knife? No, I didn't see.
873
00:52:49,800 --> 00:52:52,800
He was killed on his way home
with a knife taken from the museum.
874
00:52:52,800 --> 00:52:55,320
It seems probable that it was
someone in the meeting.
875
00:52:55,320 --> 00:52:58,360
So that's Kiefer, Longmate,
Longmate's secretary...
876
00:52:58,360 --> 00:52:59,960
And Griffiths.
877
00:52:59,960 --> 00:53:03,080
From Ziegler's appointment book,
he saw him on Friday.
878
00:53:03,080 --> 00:53:05,880
The notes mentioned blood pressure
and stress.
879
00:53:05,880 --> 00:53:08,400
He was prescribed sleeping pills.
Really?
880
00:53:20,320 --> 00:53:24,040
What happened?
It's a suicide. He took pills.
881
00:53:24,040 --> 00:53:26,920
Mr Griffiths?
Yes.
882
00:53:26,920 --> 00:53:28,920
Who authorised the removal
of the body?
883
00:53:28,920 --> 00:53:31,320
I've no idea, guv.
But it's all cut and dried.
884
00:53:31,320 --> 00:53:32,760
He left a note, apparently.
885
00:53:32,760 --> 00:53:34,920
And, quite frankly,
I've got a party to get to.
886
00:53:34,920 --> 00:53:36,880
No-one's hanging around here.
887
00:53:39,720 --> 00:53:42,000
And this is definitely
your son's handwriting?
888
00:53:42,000 --> 00:53:44,200
Yes, it is.
889
00:53:44,200 --> 00:53:47,160
And this was on the kitchen table
when you came down this morning?
890
00:53:47,160 --> 00:53:49,360
I've already told you.
891
00:53:49,360 --> 00:53:53,400
"It wasn't me. I wasn't responsible.
I'm sorry, I can't live with this."
892
00:53:56,360 --> 00:53:59,320
It's obviously a...
very great shock for you.
893
00:53:59,320 --> 00:54:01,320
(SIGHS) The war's over.
894
00:54:01,320 --> 00:54:03,400
He came through it.
895
00:54:03,400 --> 00:54:05,440
And then he has to do this.
896
00:54:05,440 --> 00:54:07,400
What's the point?
897
00:54:07,400 --> 00:54:10,360
Wasn't responsible for what?
898
00:54:10,360 --> 00:54:13,120
What do you think he meant by that?
I don't know.
899
00:54:13,120 --> 00:54:15,200
He hadn't been the same
since he came back.
900
00:54:15,200 --> 00:54:18,200
He wasn't eating. He was
spending time down at the pub,
901
00:54:18,200 --> 00:54:20,200
he hardly said a word.
902
00:54:20,200 --> 00:54:21,960
Since he came back from where?
903
00:54:21,960 --> 00:54:24,000
Er... The West Country.
904
00:54:24,000 --> 00:54:26,440
He was with the Royal Signal Corps.
905
00:54:26,440 --> 00:54:28,320
He didn't tell me
any more than that.
906
00:54:28,320 --> 00:54:30,800
The name Ziegler
mean anything to you?
907
00:54:30,800 --> 00:54:32,560
That was Mark's doctor.
908
00:54:33,720 --> 00:54:35,640
The one who gave him
the sleeping pills.
909
00:54:36,720 --> 00:54:37,880
The ones he took.
910
00:54:41,320 --> 00:54:44,680
Well, once again, we're um...
very sorry.
911
00:54:44,680 --> 00:54:46,520
It doesn't make any difference.
912
00:54:46,520 --> 00:54:48,880
This bloody war -
it's taken everything anyway.
913
00:54:48,880 --> 00:54:51,280
It's taken everything
we ever cared about.
914
00:54:51,280 --> 00:54:53,440
And people have become most strange.
915
00:54:53,440 --> 00:54:56,440
Somebody sent him some sand.
916
00:54:56,440 --> 00:54:57,800
Some sand?
917
00:54:57,800 --> 00:55:00,040
An envelope full of sand.
918
00:55:00,040 --> 00:55:01,760
When was that?
919
00:55:01,760 --> 00:55:04,080
A few days ago. Friday.
920
00:55:05,400 --> 00:55:08,640
Anything else?
He said he was being followed.
921
00:55:08,640 --> 00:55:11,720
He thought someone was...
watching him.
922
00:55:11,720 --> 00:55:14,400
I thought he was just
imagining things.
923
00:55:14,400 --> 00:55:17,120
I told you, he hadn't been the same.
924
00:55:18,400 --> 00:55:21,560
But there was a picture also
pinned to the door.
925
00:55:21,560 --> 00:55:23,640
A picture? A picture of what?
926
00:55:25,080 --> 00:55:28,080
It was cut out of a magazine.
It was an animal. A tiger.
927
00:55:29,480 --> 00:55:31,440
Well, why would someone do that?
928
00:55:32,160 --> 00:55:34,200
A tiger?
929
00:55:34,200 --> 00:55:35,520
What's it meant to mean?
930
00:55:43,840 --> 00:55:46,880
So, did you see the doctor?
I turned up for the appointment.
931
00:55:46,880 --> 00:55:49,040
He weren't there.
932
00:55:49,040 --> 00:55:51,520
So, how are you feeling?
Are you feeling better?
933
00:55:54,280 --> 00:55:57,240
Why don't you tell me about her?
Who?
934
00:55:57,240 --> 00:55:59,720
That woman we met. In the street.
935
00:56:01,120 --> 00:56:04,640
I...I told you. I've never
seen her before in my life.
936
00:56:04,640 --> 00:56:07,240
That's not what she thought.
Well, she was wrong.
937
00:56:09,440 --> 00:56:11,040
Look, I'm fed up of this.
938
00:56:11,040 --> 00:56:13,440
I've had enough of it!
939
00:56:13,440 --> 00:56:15,800
You're lying to me, Janice.
I know you are!
940
00:56:15,800 --> 00:56:18,160
I never met her before!
You're lying!
941
00:56:22,360 --> 00:56:24,400
I'm sorry.
942
00:56:24,400 --> 00:56:26,160
I'm sorry.
943
00:56:27,800 --> 00:56:29,080
I'm sorry.
944
00:56:35,640 --> 00:56:37,760
You can get £12's worth
of civilian clothing.
945
00:56:37,760 --> 00:56:39,480
Don't forget your demob suit.
946
00:56:39,480 --> 00:56:41,960
If you need any more information,
come back any time.
947
00:56:41,960 --> 00:56:43,840
Thank you, Miss.
948
00:56:47,160 --> 00:56:49,640
I already have my £12.
And my demob suit.
949
00:56:50,360 --> 00:56:52,360
Not that I think I'll be wearing it.
950
00:56:52,360 --> 00:56:55,200
But I was told you also gave advice.
951
00:56:56,480 --> 00:56:59,160
When did you get back?
Yesterday.
952
00:56:59,160 --> 00:57:01,920
From Debden?
No, I've been flying again.
953
00:57:01,920 --> 00:57:04,320
I was in Malta.
954
00:57:04,320 --> 00:57:08,080
How are you?
Well, I...I need someone to talk to.
955
00:57:09,280 --> 00:57:11,200
Well, we've plenty of leaflets.
956
00:57:11,200 --> 00:57:12,840
Yes. Yes, I can see.
957
00:57:12,840 --> 00:57:15,840
But I don't think I'd find
the answer to my problem there.
958
00:57:15,840 --> 00:57:17,880
What is your problem?
959
00:57:17,880 --> 00:57:19,800
Well, er...
960
00:57:21,480 --> 00:57:23,560
..it's like this, you see.
961
00:57:24,640 --> 00:57:26,760
I was in Hastings for a while.
962
00:57:26,760 --> 00:57:29,320
My squadron was only
a couple of miles away.
963
00:57:29,320 --> 00:57:31,880
And while I was there, I...
sort of fell in love.
964
00:57:32,720 --> 00:57:35,400
Well, no sort of about it.
965
00:57:35,400 --> 00:57:38,120
I met this girl and the two of us
walked out for a time.
966
00:57:38,120 --> 00:57:41,080
Andrew, please. And then I got
sent to this training centre.
967
00:57:41,080 --> 00:57:43,200
And I was promoted to
Squadron Leader.
968
00:57:43,200 --> 00:57:45,320
But I hated it there.
969
00:57:45,320 --> 00:57:48,320
And the fact is, I must have been
a little bit out of my mind,
970
00:57:48,320 --> 00:57:50,360
because I behaved like
a complete cad.
971
00:57:52,840 --> 00:57:55,040
I broke it off with this girl.
972
00:57:55,040 --> 00:57:57,720
I didn't even have the nerve
to tell her face to face.
973
00:58:00,280 --> 00:58:02,840
I wrote her a letter and told her
I'd met someone else,
974
00:58:02,840 --> 00:58:05,600
even though I knew the someone else
wasn't a patch on her,
975
00:58:05,600 --> 00:58:07,560
and of course
it didn't last very long.
976
00:58:10,400 --> 00:58:13,680
And there hasn't been a day when I
haven't regretted what I did...
977
00:58:14,720 --> 00:58:16,880
..and wished I could somehow undo it
978
00:58:16,880 --> 00:58:19,720
and take back the hurt
I know I must have caused.
979
00:58:21,960 --> 00:58:24,800
And that's why I'm asking
your advice, you see, because...
980
00:58:26,320 --> 00:58:28,440
..because I'm still looking
for a way.
981
00:58:30,680 --> 00:58:33,200
I'm not sure there is a way, Andrew.
982
00:58:33,200 --> 00:58:35,400
But if I saw her and...
983
00:58:36,680 --> 00:58:39,520
..told her what a fool I was,
and begged her to consider?
984
00:58:39,520 --> 00:58:42,840
I don't think she's the sort of girl
who would like begging.
985
00:58:42,840 --> 00:58:45,640
Do you think
she'd at least consider?
986
00:58:48,040 --> 00:58:50,360
Consider what?
Well, just seeing me.
987
00:58:51,520 --> 00:58:53,960
Spending time together,
just being friends.
988
00:58:53,960 --> 00:58:56,160
Well, she'd have to look
in the leaflets,
989
00:58:56,160 --> 00:58:58,200
see what they advise.
990
00:58:58,200 --> 00:59:01,280
(SCOFFS) You don't have a leaflet
about love.
991
00:59:01,280 --> 00:59:03,720
No, but I've quite a few
on desertion.
992
00:59:07,600 --> 00:59:09,680
Yes, well...
993
00:59:09,680 --> 00:59:11,600
Well, thank you anyway.
994
00:59:13,080 --> 00:59:16,440
You know, Sam, in all this time
you've hardly changed at all.
995
00:59:18,520 --> 00:59:19,800
Really?
996
00:59:19,800 --> 00:59:21,720
But I have.
997
01:00:07,040 --> 01:00:09,160
Sir,
998
01:00:09,160 --> 01:00:12,360
you know the man you're going
to see? Martin Longmate.
999
01:00:12,360 --> 01:00:14,560
He owns the hotel, doesn't he?
He does.
1000
01:00:14,560 --> 01:00:16,720
Well, I think you ought to know,
1001
01:00:16,720 --> 01:00:18,920
I applied to be
his personal assistant.
1002
01:00:18,920 --> 01:00:21,200
Did you? Did you get it?
I don't think so.
1003
01:00:21,200 --> 01:00:24,560
Well, maybe best not to accept it
anyway, not just yet. Thank you.
1004
01:00:28,960 --> 01:00:31,120
Well, well, well!
1005
01:00:31,120 --> 01:00:33,480
Come to say goodbye?
You're leaving?
1006
01:00:33,480 --> 01:00:36,680
That's right. I got my 85 points.
1007
01:00:36,680 --> 01:00:40,760
That earns me a ticket on the good
ship Aquitania heading for New York.
1008
01:00:40,760 --> 01:00:42,680
I'm not sure that's going to be
possible.
1009
01:00:42,680 --> 01:00:45,680
Why's that?
You probably know about Ziegler.
1010
01:00:45,680 --> 01:00:49,640
Sure. But you're not gonna tell me I
had anything to do with that, right?
1011
01:00:49,640 --> 01:00:53,280
I mean, I hardly knew the man.
You may not know about Griffiths.
1012
01:00:54,440 --> 01:00:56,280
What about him?
He's dead.
1013
01:00:58,680 --> 01:01:00,600
Dead?
1014
01:01:02,520 --> 01:01:04,400
Sit down.
1015
01:01:08,600 --> 01:01:10,840
Since when?
Saturday night.
1016
01:01:11,880 --> 01:01:14,480
How?
An overdose.
1017
01:01:15,600 --> 01:01:17,160
Well, why would he do that?
1018
01:01:17,160 --> 01:01:19,080
I thought you might be able
to tell me.
1019
01:01:20,160 --> 01:01:22,080
I can't tell you anything.
1020
01:01:23,800 --> 01:01:25,960
Maybe it's pretty obvious.
1021
01:01:25,960 --> 01:01:28,640
Ziegler and Griffiths
died on the same day, right?
1022
01:01:30,000 --> 01:01:32,280
So maybe Griffiths killed Ziegler.
1023
01:01:32,280 --> 01:01:34,280
I don't know why -
you can find that out.
1024
01:01:35,520 --> 01:01:38,480
He killed him, then he regretted it
and he took his own life.
1025
01:01:38,480 --> 01:01:40,400
He left a note.
1026
01:01:41,720 --> 01:01:43,120
Yeah?
1027
01:01:43,120 --> 01:01:46,400
"It wasn't me, I wasn't responsible."
That's all it said.
1028
01:01:46,400 --> 01:01:48,200
There you are - it's a confession.
1029
01:01:48,200 --> 01:01:49,720
How well did you know him?
1030
01:01:49,720 --> 01:01:51,960
I never met him before in my life.
1031
01:01:51,960 --> 01:01:54,960
For a man you never met, he seemed to
have quite an affect on you.
1032
01:01:54,960 --> 01:01:58,680
He was the boring head of a boring
committee, we all felt the same.
1033
01:01:58,680 --> 01:02:00,480
How did you get to be
on that committee?
1034
01:02:00,480 --> 01:02:02,280
As a matter of fact, I volunteered.
1035
01:02:03,600 --> 01:02:05,440
I was killing time.
1036
01:02:05,440 --> 01:02:07,480
After you'd finished in Devon?
Yeah.
1037
01:02:07,480 --> 01:02:11,040
What is it you were doing in Devon?
What is this, the Third Degree?
1038
01:02:11,040 --> 01:02:13,000
Look, Christopher,
I'd like to help you,
1039
01:02:13,000 --> 01:02:14,840
I really would,
but you know I can't.
1040
01:02:14,840 --> 01:02:17,680
And I can't let you leave.
You know that.
1041
01:02:19,360 --> 01:02:21,360
You think you can stop me?
1042
01:02:21,360 --> 01:02:23,440
I have a wife.
1043
01:02:23,440 --> 01:02:26,680
I have two sons that I haven't seen
in over three years.
1044
01:02:26,680 --> 01:02:28,280
I'm sorry.
1045
01:02:28,280 --> 01:02:30,320
I thought we were friends,
Christopher.
1046
01:02:30,320 --> 01:02:32,000
Well, so did I.
1047
01:02:32,000 --> 01:02:35,240
Mr Longmate is ready to see you now.
Thank you.
1048
01:02:38,600 --> 01:02:41,000
I have to say,
this is a terrible business.
1049
01:02:41,000 --> 01:02:43,040
Almost unbelievable.
1050
01:02:43,040 --> 01:02:45,600
A murder, now of all times!
1051
01:02:46,640 --> 01:02:48,840
(SIGHS)
Well, have you made any progress?
1052
01:02:48,840 --> 01:02:52,120
Perhaps. Um... Just a couple of
things, if you don't mind.
1053
01:02:54,840 --> 01:02:56,760
Excuse me.
1054
01:02:58,120 --> 01:03:00,040
Well, anything I can do to help.
1055
01:03:02,240 --> 01:03:05,480
You first met Dr Ziegler when?
1056
01:03:06,800 --> 01:03:08,840
Same time as you, at the committee.
1057
01:03:08,840 --> 01:03:11,000
You were never a patient of his,
then?
1058
01:03:11,000 --> 01:03:13,000
No.
Mm-hm.
1059
01:03:13,000 --> 01:03:16,040
What's the matter with your eyes,
if you don't mind me asking?
1060
01:03:16,920 --> 01:03:20,280
I beg your pardon?
I remember you telling Dr Ziegler
1061
01:03:20,280 --> 01:03:23,480
your eyesight was the reason you
were exempt from the armed forces.
1062
01:03:23,480 --> 01:03:27,120
Nothing wrong with that, of course,
but you're not wearing glasses
1063
01:03:27,120 --> 01:03:30,280
and you didn't seem to have a problem
reading at the meeting.
1064
01:03:31,880 --> 01:03:34,680
Well, er...
I might as well come clean.
1065
01:03:36,320 --> 01:03:38,160
Actually, I lied.
1066
01:03:39,400 --> 01:03:42,720
The real reason why
I was exempted was angina.
1067
01:03:43,760 --> 01:03:45,360
I have a heart condition.
1068
01:03:45,360 --> 01:03:46,760
Oh, I'm sorry to hear that.
1069
01:03:46,760 --> 01:03:48,480
I want to go into politics,
Mr Foyle.
1070
01:03:48,480 --> 01:03:50,280
Do you think the people of Hastings
1071
01:03:50,280 --> 01:03:52,200
would vote for someone
with a weak heart?
1072
01:03:52,200 --> 01:03:55,720
You feel they'd sooner vote
for someone who lies?
1073
01:03:55,720 --> 01:03:57,600
I think you're being a little harsh.
1074
01:03:58,760 --> 01:04:01,600
The next election may be tougher
than anyone thinks.
1075
01:04:01,600 --> 01:04:03,800
I just don't want to give
my political opponents
1076
01:04:03,800 --> 01:04:05,720
any ammunition, that's all.
1077
01:04:06,840 --> 01:04:09,920
I'm well enough to stand
for parliament, I know I am.
1078
01:04:11,160 --> 01:04:13,320
I want to serve my country,
Mr Foyle.
1079
01:04:13,320 --> 01:04:15,400
That may sound
hopelessly old-fashioned,
1080
01:04:15,400 --> 01:04:17,680
but I'm not gonna let this chance
pass me by.
1081
01:04:20,320 --> 01:04:23,720
Sir, did you notice the woman
leaving his office just then?
1082
01:04:23,720 --> 01:04:25,080
His assistant.
Mm.
1083
01:04:25,080 --> 01:04:27,520
I met her a few days ago with Edith.
1084
01:04:27,520 --> 01:04:29,760
They were both patients
of Dr Ziegler.
1085
01:04:29,760 --> 01:04:33,320
Know what he was treating her for?
No, but I have a pretty good idea.
1086
01:04:33,320 --> 01:04:35,320
Well, it's got to be one of them.
1087
01:04:35,320 --> 01:04:37,000
Major Kiefer or Martin Longmate.
1088
01:04:37,000 --> 01:04:38,560
They were both in the room.
1089
01:04:38,560 --> 01:04:41,000
Or it could have been
that curator chap, I suppose.
1090
01:04:41,000 --> 01:04:43,320
Michael Brown.
It could have been me.
1091
01:04:43,320 --> 01:04:45,000
Didn't like to mention it, sir.
1092
01:04:45,000 --> 01:04:47,520
What did you get on Griffiths'
military service?
1093
01:04:47,520 --> 01:04:50,280
Nothing, sir.
It's all definitely hush-hush.
1094
01:04:50,280 --> 01:04:52,520
I made a few calls,
but it's a brick wall.
1095
01:04:52,520 --> 01:04:55,040
But he was in the West Country.
As was Kiefer.
1096
01:04:56,400 --> 01:04:58,680
Has your letter arrived, by the way?
1097
01:04:58,680 --> 01:05:00,600
My promotion?
Mm-hm.
1098
01:05:00,600 --> 01:05:02,200
No, sir. Still no news.
1099
01:05:02,200 --> 01:05:04,760
Can't you give them a call, sir?
Chivvy them on a bit.
1100
01:05:04,760 --> 01:05:06,520
It'll come.
With your permission,
1101
01:05:06,520 --> 01:05:09,920
I'd like to talk to Mrs Hylton
while you're away. Certainly.
1102
01:05:09,920 --> 01:05:12,040
Where are you going, sir?
London.
1103
01:05:12,040 --> 01:05:13,960
You're about to run me
to the station.
1104
01:05:13,960 --> 01:05:16,640
Can I ask why
you're going to London, sir?
1105
01:05:16,640 --> 01:05:18,360
Course you can.
1106
01:05:36,120 --> 01:05:38,880
Miss Pierce?
Mr Foyle.
1107
01:05:38,880 --> 01:05:41,720
I was very surprised
to be getting your call.
1108
01:05:41,720 --> 01:05:44,520
I was very surprised to be making it,
quite honestly.
1109
01:05:44,520 --> 01:05:46,720
How's Hastings?
1110
01:05:46,720 --> 01:05:49,320
Much the same as here, I'd imagine.
We're just waiting.
1111
01:05:49,320 --> 01:05:50,760
The end of the war.
1112
01:05:50,760 --> 01:05:52,640
I understand Churchill and Stalin
1113
01:05:52,640 --> 01:05:55,400
are negotiating the exact moment
to announce it.
1114
01:05:55,400 --> 01:05:58,200
Meanwhile, I can reliably inform you
1115
01:05:58,200 --> 01:06:02,280
that you can expect an announcement
on the wireless this evening.
1116
01:06:02,280 --> 01:06:04,160
What, that it's over?
No.
1117
01:06:04,160 --> 01:06:06,560
The Ministry of Information
is going to announce
1118
01:06:06,560 --> 01:06:09,080
that there'll be
an announcement tomorrow.
1119
01:06:09,080 --> 01:06:11,760
In other words, the announcement
of the announcement.
1120
01:06:11,760 --> 01:06:15,000
Good to see the spirit of Colonel
Blimp is still alive and well.
1121
01:06:16,200 --> 01:06:19,600
You said you wanted my help.
That makes a pleasant change.
1122
01:06:19,600 --> 01:06:23,760
Well, since you've been so very
unhelpful on two separate occasions
1123
01:06:23,760 --> 01:06:25,600
during the course of the war so far,
1124
01:06:25,600 --> 01:06:27,400
I'm giving you a chance
to make up for it.
1125
01:06:27,400 --> 01:06:29,560
Point taken.
1126
01:06:29,560 --> 01:06:31,880
I just need some information.
Go on.
1127
01:06:31,880 --> 01:06:35,280
Sometime last year, maybe this,
1128
01:06:35,280 --> 01:06:38,560
in the west of England,
Devon perhaps, something happened.
1129
01:06:38,560 --> 01:06:42,160
A naval operation involving
the Americans on a beach, maybe.
1130
01:06:43,440 --> 01:06:46,680
Can you be a little more specific?
Well, no.
1131
01:06:46,680 --> 01:06:49,960
I just have one name. Griffiths.
Mark Griffiths, Royal Signals.
1132
01:06:49,960 --> 01:06:52,400
You've made inquiries?
Nobody will talk to me.
1133
01:06:52,400 --> 01:06:54,480
What makes you think
they'll talk to me?
1134
01:06:56,560 --> 01:06:59,720
I'll need a couple of hours.
All right.
1135
01:07:00,640 --> 01:07:02,400
Er... Where will you be?
1136
01:07:02,400 --> 01:07:03,960
Wherever you like.
1137
01:07:03,960 --> 01:07:06,920
How about Whitehall? Kingly Street
should be quiet enough.
1138
01:07:06,920 --> 01:07:09,040
You've seen -
there are crowds everywhere.
1139
01:07:09,040 --> 01:07:10,680
All waiting for the end.
1140
01:07:10,680 --> 01:07:12,760
Everyone's out there celebrating,
1141
01:07:12,760 --> 01:07:15,480
and here are you and I,
still stuck in the shadows.
1142
01:07:15,480 --> 01:07:17,760
I thought you liked the shadows.
1143
01:07:17,760 --> 01:07:20,000
Five o'clock. Good to see you again.
1144
01:07:37,480 --> 01:07:39,480
Mrs Hylton?
Yes.
1145
01:07:39,480 --> 01:07:41,360
Sergeant Milner, Hastings Police.
1146
01:07:41,360 --> 01:07:43,480
I've come about Dr Ziegler.
1147
01:07:43,480 --> 01:07:45,520
Well, you'd better come in.
Thank you.
1148
01:07:52,720 --> 01:07:54,640
Are you on your own?
1149
01:07:54,640 --> 01:07:57,080
No, my husband Eddie's upstairs,
asleep.
1150
01:07:57,080 --> 01:08:00,160
Demobbed?
Yeah, he was in Italy.
1151
01:08:02,280 --> 01:08:04,120
You don't remember meeting me,
do you?
1152
01:08:04,120 --> 01:08:05,720
No.
1153
01:08:05,720 --> 01:08:09,160
I was with my wife, Edith.
She's pregnant.
1154
01:08:10,640 --> 01:08:13,800
Your husband doesn't need to know
anything about this, but I do.
1155
01:08:13,800 --> 01:08:15,360
Please.
1156
01:08:15,360 --> 01:08:18,160
When you met my wife
at Dr Ziegler's surgery,
1157
01:08:18,160 --> 01:08:20,120
you were heavily pregnant.
1158
01:08:22,440 --> 01:08:24,360
Where is the baby?
1159
01:08:25,680 --> 01:08:27,720
She's with my mother.
1160
01:08:27,720 --> 01:08:29,640
And your husband has no idea?
1161
01:08:31,640 --> 01:08:34,360
He suspects. He knows something's
not right, but...
1162
01:08:36,080 --> 01:08:37,680
I do love him.
1163
01:08:37,680 --> 01:08:40,200
But he's been away for four years.
1164
01:08:40,200 --> 01:08:42,360
I was on my own.
1165
01:08:42,360 --> 01:08:44,720
I wish it hadn't happened,
but it did.
1166
01:08:46,440 --> 01:08:49,400
And now he's back, and I've been
tearing myself apart.
1167
01:08:49,400 --> 01:08:51,760
I can't tell him - he'd kill me.
1168
01:08:51,760 --> 01:08:54,040
But Dr Ziegler knew.
1169
01:08:55,440 --> 01:08:58,800
I was terrified he'd tell Eddie
about me, about me and the baby.
1170
01:08:58,800 --> 01:09:00,840
Is that why you went to the museum?
1171
01:09:00,840 --> 01:09:02,000
To see him?
1172
01:09:02,000 --> 01:09:03,960
No.
1173
01:09:06,440 --> 01:09:09,040
I went to see Martin. Mr Longmate.
1174
01:09:11,640 --> 01:09:13,400
He's the father.
1175
01:09:14,760 --> 01:09:15,840
Right.
1176
01:09:17,160 --> 01:09:19,160
We didn't mean for it to happen.
1177
01:09:19,160 --> 01:09:21,240
He was on his own, too.
1178
01:09:21,240 --> 01:09:23,200
His wife had died in a bombing raid.
1179
01:09:24,920 --> 01:09:27,000
I felt sorry for him, and...
1180
01:09:27,000 --> 01:09:29,480
one night we were working late...
1181
01:09:29,480 --> 01:09:31,400
Does he know the baby's his?
1182
01:09:32,800 --> 01:09:34,880
He wanted to get rid of it.
1183
01:09:34,880 --> 01:09:36,240
But I couldn't do that.
1184
01:09:38,760 --> 01:09:40,920
So then he said he knew people.
1185
01:09:40,920 --> 01:09:43,240
Said he could arrange
for it to be adopted.
1186
01:09:43,240 --> 01:09:45,280
And that's what we were gonna do.
1187
01:09:45,280 --> 01:09:47,720
But then your husband came home.
1188
01:09:47,720 --> 01:09:49,880
I've been so scared.
1189
01:09:49,880 --> 01:09:52,320
I don't want to lose him,
I couldn't bear that.
1190
01:09:52,320 --> 01:09:54,240
If he finds out...
1191
01:09:55,880 --> 01:09:58,240
Eddie mentioned he was seeing
Dr Ziegler.
1192
01:09:58,240 --> 01:10:00,280
I panicked.
1193
01:10:00,280 --> 01:10:02,120
I had to talk to someone,
1194
01:10:02,120 --> 01:10:04,400
and I thought Martin
would know what to do.
1195
01:10:04,400 --> 01:10:06,480
So I went to the museum.
1196
01:10:06,480 --> 01:10:08,440
But it was too late.
1197
01:10:08,440 --> 01:10:10,800
You didn't see Mr Longmate?
1198
01:10:10,800 --> 01:10:12,320
No. He'd already gone.
1199
01:10:14,400 --> 01:10:15,880
That's all I need to know.
1200
01:10:17,120 --> 01:10:19,640
Will you be coming back?
No.
1201
01:10:19,640 --> 01:10:21,720
I have everything.
I'll see myself out.
1202
01:10:25,920 --> 01:10:27,800
DOOR CLOSES
1203
01:10:37,080 --> 01:10:39,000
I heard.
1204
01:10:40,400 --> 01:10:41,720
Everything.
1205
01:11:27,600 --> 01:11:30,840
You like to inhabit
dangerous territory, Mr Foyle.
1206
01:11:30,840 --> 01:11:32,520
Well, not by choice.
1207
01:11:32,520 --> 01:11:35,000
This time,
even you should tread carefully.
1208
01:11:35,000 --> 01:11:37,160
I've stuck my neck out for you,
and I have to say,
1209
01:11:37,160 --> 01:11:39,200
I felt a very cold breeze indeed.
1210
01:11:40,640 --> 01:11:43,320
Operation Tiger -
does that mean anything to you?
1211
01:11:43,320 --> 01:11:44,800
Might.
1212
01:11:44,800 --> 01:11:47,360
Slapton Sands in Devon.
1213
01:11:47,360 --> 01:11:49,560
What happened there?
Nothing happened there.
1214
01:11:49,560 --> 01:11:51,080
That's the official verdict,
1215
01:11:51,080 --> 01:11:53,440
and that's how it shall remain
for years to come.
1216
01:11:53,440 --> 01:11:54,880
Unofficially?
1217
01:11:54,880 --> 01:11:58,280
You never spoke to me,
I never gave you this,
1218
01:11:58,280 --> 01:12:00,880
and it would be better
if nobody ever found out
1219
01:12:00,880 --> 01:12:03,400
you knew anything about it.
All right.
1220
01:12:03,400 --> 01:12:07,600
Just remember, a war always hides
a great many dirty secrets.
1221
01:12:07,600 --> 01:12:09,600
This has been a long war...
1222
01:12:10,840 --> 01:12:13,040
..and this secret's very dirty
indeed.
1223
01:12:28,160 --> 01:12:30,720
He wanted her to get rid of it,
but she refused,
1224
01:12:30,720 --> 01:12:32,840
so he was going to get it adopted.
1225
01:12:32,840 --> 01:12:35,960
It turns out Martin Longmate's not
as straightforward as he seems.
1226
01:12:35,960 --> 01:12:37,960
Was he ever?
1227
01:12:37,960 --> 01:12:39,880
Sergeant.
1228
01:12:40,880 --> 01:12:42,560
What's going on?
1229
01:12:42,560 --> 01:12:44,800
Oh, nothing, sir.
It's er...in the...
1230
01:12:44,800 --> 01:12:48,320
It's just that cartoon, sir.
You probably don't read it. Jane.
1231
01:12:48,320 --> 01:12:51,480
Not a stitch on today, I see.
You probably noticed that.
1232
01:12:51,480 --> 01:12:55,160
Yes, sir. The lads and I
were just commenting on it.
1233
01:12:55,160 --> 01:12:57,600
I suppose it's to mark the end
of the war.
1234
01:12:57,600 --> 01:13:00,600
Well, not a moment too soon,
if that's anything to go by.
1235
01:13:00,600 --> 01:13:03,280
Right, sir.
We're just off to Wilder Road,
1236
01:13:03,280 --> 01:13:05,040
take a peek at the new HQ.
I should.
1237
01:13:08,360 --> 01:13:11,160
Paul! It's here.
1238
01:13:15,240 --> 01:13:16,360
I should open it.
1239
01:13:29,920 --> 01:13:32,080
I've got it.
Darling!
1240
01:13:35,000 --> 01:13:36,840
Sir,
1241
01:13:36,840 --> 01:13:38,480
thank you.
1242
01:13:38,480 --> 01:13:40,880
Congratulations.
1243
01:13:40,880 --> 01:13:43,600
Oh!
Edith?
1244
01:13:43,600 --> 01:13:46,160
I came here at such a pace, I...
1245
01:13:46,160 --> 01:13:48,240
Paul, I think it's coming!
1246
01:13:48,240 --> 01:13:50,240
Er... Chair.
1247
01:13:50,240 --> 01:13:52,640
Get Brooke back, will you?
1248
01:13:52,640 --> 01:13:55,920
What's the um...hospital number?
1249
01:13:55,920 --> 01:13:57,520
383.
1250
01:13:58,160 --> 01:13:59,400
Where's Sam?
1251
01:14:00,800 --> 01:14:04,880
She's um...with the Servicemen's
Association this morning.
1252
01:14:04,880 --> 01:14:07,240
Oh, I'm sorry, Paul.
Don't worry.
1253
01:14:07,240 --> 01:14:08,600
(GROANS)
1254
01:14:10,400 --> 01:14:11,880
Missed him, sir.
1255
01:14:11,880 --> 01:14:14,080
Never mind. Thank you.
1256
01:14:15,720 --> 01:14:17,640
(DIALS NUMBER)
1257
01:14:36,760 --> 01:14:38,680
That's it. We're nearly there.
1258
01:14:59,700 --> 01:15:01,540
Thank you, sir.
Good luck.
1259
01:15:29,100 --> 01:15:31,060
I think it's time you explained.
1260
01:15:31,060 --> 01:15:33,380
If it's all in there,
what else do you want to know?
1261
01:15:33,380 --> 01:15:36,180
I want to hear it from your point
of view. I wasn't there.
1262
01:15:40,780 --> 01:15:43,220
It was a training exercise
at Slapton Sands,
1263
01:15:43,220 --> 01:15:45,140
for the landings at Utah Beach.
1264
01:15:46,500 --> 01:15:47,820
Operation Tiger.
1265
01:15:48,700 --> 01:15:50,620
A year ago, April 28.
1266
01:15:52,100 --> 01:15:55,220
I'd been transferred to
the amphibious truck company,
1267
01:15:55,220 --> 01:15:57,300
working on floating harbours
and LSTs.
1268
01:15:58,220 --> 01:16:00,700
Landing ships, tanks,
that kind of stuff.
1269
01:16:00,700 --> 01:16:03,260
I was billeted
with the 4th Infantry division.
1270
01:16:03,260 --> 01:16:04,980
I got to know a lot of the boys.
1271
01:16:04,980 --> 01:16:06,980
That's what most of them were.
1272
01:16:06,980 --> 01:16:08,980
Just kids.
1273
01:16:08,980 --> 01:16:10,660
A few years older than my own.
1274
01:16:11,540 --> 01:16:14,300
Anyway, one night, right in
the middle of an exercise...
1275
01:16:15,780 --> 01:16:18,140
..nine German U-boats
came out of nowhere.
1276
01:16:18,900 --> 01:16:21,380
And there was a whole fleet of LSTs,
1277
01:16:21,380 --> 01:16:23,620
just sitting there,
right in front of them.
1278
01:16:24,940 --> 01:16:27,100
So they opened fire.
1279
01:16:27,100 --> 01:16:30,660
749 of our soldiers and sailors
killed.
1280
01:16:33,060 --> 01:16:35,180
It was all hushed up.
1281
01:16:35,180 --> 01:16:37,140
They had to think about morale.
1282
01:16:38,300 --> 01:16:41,340
So why did nobody warn the kids
on the LSTs
1283
01:16:41,340 --> 01:16:43,340
that the Germans were on their way?
1284
01:16:43,340 --> 01:16:45,420
Well, I'll tell you.
1285
01:16:45,420 --> 01:16:47,140
They did.
1286
01:16:47,140 --> 01:16:49,860
But it turned out
there'd been a typing mistake.
1287
01:16:49,860 --> 01:16:53,660
Someone had sent out
the wrong radio frequency.
1288
01:16:53,660 --> 01:16:57,180
Just a couple of misplaced numbers,
that's all.
1289
01:16:57,180 --> 01:16:59,940
So no-one on the LSTs
heard anything,
1290
01:16:59,940 --> 01:17:02,660
and all those people died.
1291
01:17:02,660 --> 01:17:04,260
And that was Griffiths.
1292
01:17:04,260 --> 01:17:06,180
Took me a year to find out.
1293
01:17:07,420 --> 01:17:09,540
Talking to the right people.
1294
01:17:09,540 --> 01:17:11,660
Asking a lot of questions
about something
1295
01:17:11,660 --> 01:17:13,500
that wasn't supposed to
have happened.
1296
01:17:13,500 --> 01:17:15,700
But he was the one responsible.
1297
01:17:15,700 --> 01:17:18,620
Griffiths was a major
with the Royal Signals Corps,
1298
01:17:18,620 --> 01:17:20,540
Allied Liaison.
1299
01:17:21,780 --> 01:17:24,260
He did the right thing, then,
killing himself. No!
1300
01:17:25,980 --> 01:17:28,140
You don't understand.
1301
01:17:28,140 --> 01:17:31,420
I see those kids.
Every night, I see them.
1302
01:17:31,420 --> 01:17:33,580
I can't get them out of my head.
1303
01:17:38,660 --> 01:17:42,100
I just wanted him to accept
responsibility, that's all.
1304
01:17:43,780 --> 01:17:47,540
I thought if he did that,
then maybe I could make sense of it.
1305
01:17:47,540 --> 01:17:49,820
Well, the fact is
nobody knows what happened.
1306
01:17:49,820 --> 01:17:51,620
Radio frequencies were changed,
1307
01:17:51,620 --> 01:17:53,900
the Germans noticed
increased radio traffic.
1308
01:17:53,900 --> 01:17:57,620
While the corvettes didn't show up,
the LSTs were in the wrong formation,
1309
01:17:57,620 --> 01:18:00,220
so whatever you may think,
it wasn't one man's mistake.
1310
01:18:00,220 --> 01:18:02,420
Griffiths was in charge,
and at the end of it,
1311
01:18:02,420 --> 01:18:05,100
they just shipped him out,
they got rid of him.
1312
01:18:05,100 --> 01:18:07,300
As far as he was concerned,
that was the end of it.
1313
01:18:07,300 --> 01:18:09,460
He just ran out.
1314
01:18:09,460 --> 01:18:11,860
And it was really worth
hounding him to death?
1315
01:18:11,860 --> 01:18:13,500
I didn't want him to die.
1316
01:18:13,500 --> 01:18:16,140
That wasn't the idea, I swear to it.
1317
01:18:17,820 --> 01:18:19,740
I don't know what I wanted.
1318
01:18:21,260 --> 01:18:22,860
I should never have come.
1319
01:18:22,860 --> 01:18:24,820
Well, it's a bit late for that.
1320
01:18:26,500 --> 01:18:27,940
So now what?
1321
01:18:29,260 --> 01:18:30,980
From the law's point of view,
1322
01:18:30,980 --> 01:18:34,140
there's not a case against you
that would stand up in a court.
1323
01:18:36,740 --> 01:18:38,060
So you're free to go.
1324
01:18:39,300 --> 01:18:41,820
So that's it, then?
I think so, don't you?
1325
01:18:45,140 --> 01:18:47,260
Funny thing about war, Christopher -
1326
01:18:47,260 --> 01:18:49,420
people change.
1327
01:18:49,420 --> 01:18:52,180
Or are you the only one
who remained above it all?
1328
01:19:18,180 --> 01:19:20,780
So what are you going to do
with yourself, Sam?
1329
01:19:20,780 --> 01:19:22,540
After the war?
1330
01:19:22,540 --> 01:19:24,460
I don't even want to think about it.
1331
01:19:26,260 --> 01:19:29,020
But it looks as if advertising
and politics are out.
1332
01:19:30,860 --> 01:19:32,780
How about you?
1333
01:19:34,220 --> 01:19:36,420
I don't know.
1334
01:19:36,420 --> 01:19:39,180
Will you stay in Hastings?
Mm, I suppose so.
1335
01:19:40,460 --> 01:19:44,060
I'll go fishing with Dad,
and we'll spend some time together.
1336
01:19:44,060 --> 01:19:46,100
I haven't really got anywhere else
to go.
1337
01:19:47,580 --> 01:19:49,300
Well, will you fly again?
1338
01:19:49,300 --> 01:19:53,260
My eyesight is more or less shot
to pieces with the sinusitis, so no.
1339
01:19:53,260 --> 01:19:55,340
I think that's finished.
1340
01:19:55,340 --> 01:19:57,420
You'll have to go into business,
then.
1341
01:19:57,420 --> 01:19:59,460
Or maybe you can join the police.
1342
01:19:59,460 --> 01:20:01,580
Mm. Then you can be MY driver.
1343
01:20:01,580 --> 01:20:03,900
I don't think so!
(CHUCKLES)
1344
01:20:05,860 --> 01:20:08,020
That's the worst of it, Sam.
1345
01:20:08,020 --> 01:20:11,100
This feeling I have that maybe
the best of my life is over.
1346
01:20:11,100 --> 01:20:13,180
Flying the dawn patrol,
1347
01:20:13,180 --> 01:20:14,860
the friends I made.
1348
01:20:14,860 --> 01:20:16,940
Even the ones I lost.
1349
01:20:16,940 --> 01:20:19,060
How can I work in an office,
1350
01:20:19,060 --> 01:20:22,500
travel in and out on a 37 bus,
after what I've been through?
1351
01:20:22,500 --> 01:20:24,380
How can any of us?
1352
01:20:26,300 --> 01:20:28,380
Maybe you could write.
1353
01:20:28,380 --> 01:20:30,500
You used to write reams of poetry.
1354
01:20:30,500 --> 01:20:33,260
Well, I used to scribble a bit,
I suppose.
1355
01:20:33,260 --> 01:20:35,380
What was that poem you told me?
1356
01:20:35,380 --> 01:20:37,620
Oh, I don't remember.
Oh, please, Andrew.
1357
01:20:39,900 --> 01:20:42,820
Actually, I wrote one quite
recently, just before I left Malta.
1358
01:20:42,820 --> 01:20:44,940
Go on.
1359
01:20:44,940 --> 01:20:47,020
I don't know if it was any good
or not, but...
1360
01:20:47,020 --> 01:20:48,300
It's called "All Clear."
1361
01:20:50,900 --> 01:20:52,820
They've sounded out
the last all clear
1362
01:20:52,820 --> 01:20:54,700
And told us,
those who made it here...
1363
01:20:56,060 --> 01:20:57,820
..That very soon
we'll hold once more
1364
01:20:57,820 --> 01:20:59,740
Those things that we held dear.
1365
01:21:01,540 --> 01:21:03,700
Yet nothing's clear to me.
1366
01:21:03,700 --> 01:21:06,700
I gaze from darkness
to a summer haze.
1367
01:21:08,100 --> 01:21:11,740
And though they part, the clouds
of war lead only to uncertain days.
1368
01:21:17,900 --> 01:21:19,860
Do you really think that?
1369
01:21:21,380 --> 01:21:23,060
I think that's very sad.
1370
01:21:23,060 --> 01:21:25,140
(GROANS) Sam, I'm sorry.
1371
01:21:25,140 --> 01:21:27,300
I've got to watch out for myself.
1372
01:21:27,300 --> 01:21:29,380
I'm beginning to sound like
an old man.
1373
01:21:29,380 --> 01:21:31,340
Well, you don't look like one.
1374
01:21:32,780 --> 01:21:34,940
Sam, why don't we get married?
1375
01:21:34,940 --> 01:21:37,180
What?!
I mean it.
1376
01:21:37,180 --> 01:21:38,900
You don't know
what you're going to do,
1377
01:21:38,900 --> 01:21:40,700
I don't know what I'm going to do -
1378
01:21:40,700 --> 01:21:43,460
it makes sense to not know
what we're going to do together.
1379
01:21:43,460 --> 01:21:46,060
Is that why you invited me here?
Don't get angry with me.
1380
01:21:48,460 --> 01:21:50,620
I said I'd be your friend.
1381
01:21:50,620 --> 01:21:52,740
I said I'd see you again,
but that's all.
1382
01:21:54,700 --> 01:21:56,900
It's unfair to ask for more.
1383
01:21:56,900 --> 01:21:58,780
Especially in so unromantic
a fashion.
1384
01:22:00,020 --> 01:22:02,140
All right.
1385
01:22:02,140 --> 01:22:05,020
But I might as well tell you,
I'm going to work on you, Sam.
1386
01:22:05,020 --> 01:22:07,740
Until one day
you'll change your mind about me,
1387
01:22:07,740 --> 01:22:09,900
and forgive me
for being such a bloody fool.
1388
01:22:09,900 --> 01:22:11,820
And you will marry me.
Oh, yes?
1389
01:22:11,820 --> 01:22:14,100
If only because you'd secretly love
1390
01:22:14,100 --> 01:22:16,060
to have my dad
as your father-in-law.
1391
01:22:18,300 --> 01:22:20,220
Hm...
1392
01:22:21,180 --> 01:22:23,260
Let's drive back and get a pint.
1393
01:22:23,260 --> 01:22:25,100
All right.
1394
01:22:33,940 --> 01:22:35,820
Everything all right?
1395
01:22:37,540 --> 01:22:39,620
Mr Longmate, could I have a word?
1396
01:22:39,620 --> 01:22:41,620
Of course. Shall we use my office?
1397
01:22:41,620 --> 01:22:43,620
Probably wise.
1398
01:22:43,620 --> 01:22:45,620
Please, follow me.
1399
01:22:47,980 --> 01:22:50,060
Is this about Dr Ziegler?
1400
01:22:51,140 --> 01:22:52,900
Who else?
1401
01:22:52,900 --> 01:22:54,820
Well, please, sit down.
1402
01:22:54,820 --> 01:22:56,940
No, I won't stay longer
than I have to.
1403
01:22:56,940 --> 01:22:59,820
Perhaps you should.
Should I?
1404
01:22:59,820 --> 01:23:03,180
With a heart condition like yours,
you can't be too careful.
1405
01:23:03,180 --> 01:23:05,980
That's very considerate, but um...
I'll be fine, thank you.
1406
01:23:05,980 --> 01:23:07,460
How can I help you?
1407
01:23:07,460 --> 01:23:10,340
Well, we hoped you might help with
whatever you can remember
1408
01:23:10,340 --> 01:23:13,260
about your military service medical.
1409
01:23:13,260 --> 01:23:17,380
It was a long time ago, Mr Foyle.
I can't see why you'd be interested.
1410
01:23:17,380 --> 01:23:19,780
Some confusion about the details,
apparently.
1411
01:23:19,780 --> 01:23:21,540
Might you remember
where it took place?
1412
01:23:21,540 --> 01:23:23,660
Er... London,
1413
01:23:23,660 --> 01:23:26,180
though precisely where
I would be less sure about.
1414
01:23:26,180 --> 01:23:28,900
Mm-hm. Examining doctor, perhaps?
1415
01:23:28,900 --> 01:23:30,420
Afraid not.
1416
01:23:30,420 --> 01:23:32,340
I see.
1417
01:23:32,340 --> 01:23:34,780
Though there's probably
a record of it somewhere,
1418
01:23:34,780 --> 01:23:37,500
if you think it's important.
Well, there's um...
1419
01:23:37,500 --> 01:23:39,700
there's a record of it in my pocket.
1420
01:23:39,700 --> 01:23:44,220
A doctor's letter
recording an appointment for...
1421
01:23:44,220 --> 01:23:47,780
Martin Longmate, April 23rd, 1941.
1422
01:23:48,980 --> 01:23:53,260
At a surgery in London, Hampstead,
with signed confirmation of angina
1423
01:23:53,260 --> 01:23:56,900
and exemption from active service.
Would this be your appointment?
1424
01:23:56,900 --> 01:24:00,020
You'll forgive me pointing out,
but if you have the information,
1425
01:24:00,020 --> 01:24:02,820
I fail to see why you're
questioning me regarding it.
1426
01:24:02,820 --> 01:24:05,220
And why on earth you consider there
to be a problem.
1427
01:24:05,220 --> 01:24:07,460
Well, certainly not a problem for me.
1428
01:24:07,460 --> 01:24:09,940
It just looks as if it might be
for you.
1429
01:24:09,940 --> 01:24:13,420
It's a question of the signature here
of the examining doctor.
1430
01:24:13,420 --> 01:24:16,060
You're saying it's not genuine?
No, far from it.
1431
01:24:16,060 --> 01:24:17,980
I'm saying it's Dr Ziegler's.
1432
01:24:20,300 --> 01:24:22,980
Longmate. We've met, I think.
1433
01:24:22,980 --> 01:24:25,140
No, I don't think so.
1434
01:24:25,140 --> 01:24:27,740
Martin Longmate.
I feel sure I know the name.
1435
01:24:29,300 --> 01:24:31,700
So why say you hadn't met?
1436
01:24:31,700 --> 01:24:34,140
It was four years ago,
for God's sake.
1437
01:24:34,140 --> 01:24:35,740
I do meet a lot of people.
1438
01:24:35,740 --> 01:24:37,660
They all give you medicals?
1439
01:24:39,180 --> 01:24:42,820
Not a very good reason, perhaps,
is because you never had.
1440
01:24:42,820 --> 01:24:46,580
Because the Martin Longmate
he examined wasn't you, was it?
1441
01:24:46,580 --> 01:24:48,660
You don't know
what you're talking about.
1442
01:24:48,660 --> 01:24:51,180
He examined the man
you paid £150 to take your place,
1443
01:24:51,180 --> 01:24:54,380
who does have angina,
and who had a very nice line
1444
01:24:54,380 --> 01:24:56,500
in acquiring exemption certificates
1445
01:24:56,500 --> 01:24:59,060
for those interested
in avoiding military service,
1446
01:24:59,060 --> 01:25:01,460
until his arrest the other day.
He sends his regards.
1447
01:25:20,620 --> 01:25:24,940
It was actually er...£200.
1448
01:25:24,940 --> 01:25:27,020
Was it?
1449
01:25:27,020 --> 01:25:28,700
Oh.
1450
01:25:28,700 --> 01:25:30,420
We'll remind him. Thank you.
1451
01:25:33,540 --> 01:25:35,460
Life, eh?
1452
01:25:37,260 --> 01:25:38,860
Almost the end of the war
1453
01:25:38,860 --> 01:25:42,660
and you run into the very last person
in England you want to see.
1454
01:25:42,660 --> 01:25:44,580
I panicked.
1455
01:25:45,860 --> 01:25:49,220
When he asked me about my exemption,
I told him it was my eyesight
1456
01:25:49,220 --> 01:25:52,500
because...if I'd said angina,
1457
01:25:52,500 --> 01:25:54,380
he might have put two and two
together.
1458
01:25:56,260 --> 01:25:58,100
There was too much to lose -
1459
01:25:58,100 --> 01:26:02,180
my...political ambitions,
my business.
1460
01:26:04,300 --> 01:26:07,260
And then when I heard him
asking to speak to you...
1461
01:26:07,260 --> 01:26:10,860
Actually, Mr Foyle, there was one
thing I wanted to talk to you about.
1462
01:26:10,860 --> 01:26:13,380
Um... It's a private matter.
1463
01:26:13,380 --> 01:26:15,980
I wonder if I might call in
at the police station.
1464
01:26:15,980 --> 01:26:17,620
Any time you like.
1465
01:26:17,620 --> 01:26:20,260
'All I could think of
was getting rid of Ziegler
1466
01:26:20,260 --> 01:26:22,300
before he could talk to you.
1467
01:26:23,580 --> 01:26:25,500
And that's exactly what I did.'
1468
01:26:29,180 --> 01:26:31,100
(GROANS)
1469
01:26:34,620 --> 01:26:36,340
What gave me away?
1470
01:26:37,500 --> 01:26:39,940
You were the first to leave
the committee room,
1471
01:26:39,940 --> 01:26:43,620
but Kiefer was the first out of the
building, according to the doorman.
1472
01:26:43,620 --> 01:26:45,260
Ah.
1473
01:26:45,260 --> 01:26:48,580
All so unnecessary and unfortunate.
1474
01:26:48,580 --> 01:26:50,460
What do you mean?
1475
01:26:50,460 --> 01:26:53,060
All Ziegler wanted to speak to me
about was Griffiths,
1476
01:26:53,060 --> 01:26:55,700
who was in a very bad state.
Ziegler was concerned.
1477
01:27:00,860 --> 01:27:03,300
And unfortunate, because er...
1478
01:27:03,300 --> 01:27:05,580
having evaded the draft,
1479
01:27:05,580 --> 01:27:08,780
murdered a member
of the medical profession,
1480
01:27:08,780 --> 01:27:11,860
tried to avoid detection
to feather your own nest,
1481
01:27:11,860 --> 01:27:13,980
I'd have said
you were a born politician.
1482
01:27:15,340 --> 01:27:18,460
But, the law being what it is,
1483
01:27:18,460 --> 01:27:22,740
hanging is perhaps the very best way
you can serve your country.
1484
01:27:32,300 --> 01:27:35,860
Make the most, lads.
It's a bona fide French champagne.
1485
01:27:35,860 --> 01:27:38,700
Well, congratulations, Mr Milner.
1486
01:27:40,260 --> 01:27:43,060
Just celebrating the new arrival,
sir. Hope you don't mind.
1487
01:27:43,060 --> 01:27:45,260
Well, of course not. Boy or a girl?
1488
01:27:45,260 --> 01:27:47,180
A girl, sir. Thank heavens.
1489
01:27:47,940 --> 01:27:49,700
Goodbye to Winston Milner.
1490
01:27:49,700 --> 01:27:53,220
But she wants to call her
Clementine - Mrs Churchill.
1491
01:27:53,220 --> 01:27:55,980
Where's this come from?
The evidence room, sir.
1492
01:27:55,980 --> 01:27:59,140
Somehow the label came adrift
and sadly, we couldn't place it.
1493
01:27:59,140 --> 01:28:01,820
Oh, yeah? Well, congratulations.
1494
01:28:01,820 --> 01:28:04,220
Cheers.
Congratulations.
1495
01:28:04,220 --> 01:28:06,020
Sir!
Cheers.
1496
01:28:07,620 --> 01:28:10,940
'The Prime Minister, The Right
Honourable Winston Churchill.'
1497
01:28:13,700 --> 01:28:15,900
CHURCHILL: 'Yesterday morning,
1498
01:28:15,900 --> 01:28:18,820
at 2:41am...
1499
01:28:20,300 --> 01:28:23,300
..at General Eisenhower's
headquarters,
1500
01:28:23,300 --> 01:28:29,420
General Jodl, the representative
of the German High Command,
1501
01:28:29,420 --> 01:28:33,300
and of Grand Admiral Donitz,
1502
01:28:33,300 --> 01:28:37,420
the designated head
of the German state,
1503
01:28:37,420 --> 01:28:42,460
signed the act of
unconditional surrender
1504
01:28:42,460 --> 01:28:48,060
of all German land,
sea and air forces in Europe
1505
01:28:48,060 --> 01:28:51,340
to the Allied Expeditionary Force.'
1506
01:28:52,980 --> 01:28:54,140
It's over.
1507
01:28:54,140 --> 01:28:56,100
I can't believe it.
1508
01:28:59,500 --> 01:29:02,300
Sir, I'd better get back to Edith
1509
01:29:02,300 --> 01:29:04,700
and er...Clementine.
1510
01:29:04,700 --> 01:29:06,700
Of course.
1511
01:29:06,700 --> 01:29:08,260
Good luck.
1512
01:29:08,260 --> 01:29:10,100
Thank you, sir.
1513
01:29:10,100 --> 01:29:12,020
And er...if you don't mind, sir,
1514
01:29:12,020 --> 01:29:14,980
I promised the lads that they could
join in the celebrations.
1515
01:29:14,980 --> 01:29:17,100
It seems only right.
Absolutely. Go ahead.
1516
01:29:17,100 --> 01:29:19,180
Cheers, sir. Enjoy the champers.
Thank you.
1517
01:29:19,180 --> 01:29:21,100
Come on, lads.
1518
01:29:24,300 --> 01:29:27,620
They said you drove Milner
and his wife to the hospital, sir.
1519
01:29:27,620 --> 01:29:29,260
I did.
1520
01:29:29,260 --> 01:29:31,460
But I thought you couldn't drive.
1521
01:29:31,460 --> 01:29:34,820
Are you telling me
that all these years...
1522
01:29:34,820 --> 01:29:38,020
I've never actually at any time
said I couldn't drive,
1523
01:29:38,020 --> 01:29:39,660
I just preferred not to.
1524
01:29:42,620 --> 01:29:44,740
So you never really needed me?
1525
01:29:46,420 --> 01:29:48,300
I wouldn't say that.
1526
01:29:49,740 --> 01:29:53,020
All hell's breaking loose outside.
You ought to come and join us.
1527
01:29:53,020 --> 01:29:55,500
I will.
I'm going to dance all night.
1528
01:29:55,500 --> 01:29:58,020
Will you dance with me?
I'll dance with anybody.
1529
01:30:00,260 --> 01:30:02,460
But especially you.
1530
01:30:02,460 --> 01:30:05,260
Are you coming, Dad?
No, I'll catch you up. You go on.
1531
01:30:05,260 --> 01:30:06,420
All right.
1532
01:30:06,420 --> 01:30:09,540
Are you sure? We'll never find you.
1533
01:30:09,540 --> 01:30:11,700
I'll make sure you do. Off you go.
1534
01:30:12,740 --> 01:30:14,660
Andrew.
1535
01:30:16,460 --> 01:30:24,460
♪ It's a lovely day tomorrow
1536
01:30:25,380 --> 01:30:32,220
♪ Tomorrow is a lovely day
1537
01:30:32,220 --> 01:30:39,340
♪ Come and feast
your tear-dimmed eyes
1538
01:30:39,340 --> 01:30:47,020
♪ On tomorrow's clear blue skies
1539
01:30:47,020 --> 01:30:54,620
♪ If today your heart is weary
1540
01:30:54,620 --> 01:31:01,420
♪ If every little thing looks grey
1541
01:31:01,420 --> 01:31:05,780
♪ Just forget your troubles
1542
01:31:05,780 --> 01:31:09,900
♪ And learn to say
1543
01:31:09,900 --> 01:31:23,500
♪ Tomorrow is a lovely day ♪
1544
01:31:24,500 --> 01:31:27,000
Sync by georgel 24
1545
01:31:27,940 --> 01:31:31,220
ITFC Subtitles
KATHARINE SEABROOK & JANE PARIS
121003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.