All language subtitles for Passo.Falso.(Piégé)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,080 --> 00:03:15,200 Richiesto elicottero di scorta, rispondete. Akela, mi ricevi ? 2 00:03:17,280 --> 00:03:19,396 Akela, mi ricevi ? 3 00:03:20,080 --> 00:03:22,230 - Qui Akela, passo. - Dormiva, soldato ? 4 00:03:22,280 --> 00:03:25,796 Negativo, capitano. E' in corso una tempesta che disturba le comunicazioni. 5 00:03:25,840 --> 00:03:29,356 Avvertite il comando, rientriamo da ovest. 6 00:03:29,400 --> 00:03:31,960 Comunicazione disturbata, può ripetere, capitano ? 7 00:03:32,000 --> 00:03:35,550 Rientriamo alla base. Direzione ovest. Tempo stimato: quattro ore. 8 00:03:35,600 --> 00:03:37,398 Quattro ore ?! Porca puttana ! 9 00:03:37,440 --> 00:03:42,037 Se continua a trascinarsi come sua nonna, altro che quattro ore. 10 00:03:42,080 --> 00:03:46,199 Perché, hai fretta ? L'appuntamento galante con una capra ? 11 00:03:49,480 --> 00:03:53,155 - Pastres. - Bella schifezza. Vuoi provare ? 12 00:03:53,200 --> 00:03:57,876 - Bevanda al gusto di rame, buona. - Meglio di quella che ci ha dato il capo del villaggio. 13 00:03:57,920 --> 00:04:00,275 E tu l'hai bevuta ? 14 00:04:00,320 --> 00:04:04,598 - Perché ? - Ci pisciano dentro quelli stronzi, è il loro regalo di benvenuto ! 15 00:04:04,640 --> 00:04:07,792 - Ho bevuto del tè al piscio ? - Già. 16 00:04:08,400 --> 00:04:11,677 - Fa niente. - Eh, sì. - Ci siamo passati tutti. Denis ! 17 00:04:11,720 --> 00:04:15,190 - Ehi, capitano ! - Che c'è ? - Il nostro Junior si è fatto sverginare. 18 00:04:15,240 --> 00:04:18,119 Benvenuto in famiglia ! 19 00:04:24,440 --> 00:04:26,829 Ecco fatto, amico mio. 20 00:04:26,880 --> 00:04:29,793 Finalmente tagliamo la corda, ho le palle piene di tutto questo. 21 00:04:29,840 --> 00:04:34,676 - Non ci pensare, fra due mesi siamo tutti a casa. - Non dire stronzate, Denis ! 22 00:04:34,720 --> 00:04:37,997 - Tutti tranne uno. - Tu stai zitto, Murat. 23 00:04:38,040 --> 00:04:41,670 Ah, bene. E' passata una settimana ed è tutto dimenticato, non è successo niente. 24 00:04:41,720 --> 00:04:44,758 - Va tutto bene ! - E' stato un incidente, lo capisci, Murat ? 25 00:04:44,800 --> 00:04:50,079 - Io non lo chiamerei un incidente, va bene ? - Ricomincia. - Murat, chiudi la bocca ! 26 00:04:57,840 --> 00:05:00,798 Ma qui siamo in famiglia e possiamo anche parlare di un incidente, o no ? 27 00:05:00,840 --> 00:05:03,878 - STAI ZITTO ! TI HO DETTO DI STARE ZITTO. - E' un incidente, qual è il problema ?! 28 00:05:03,920 --> 00:05:07,834 - Non è colpa sua, possiamo parlarne ! - STAI ZITTO ! - Perché ? - Falla finita. 29 00:05:12,320 --> 00:05:14,391 Cazzo, un'imboscata ! 30 00:05:14,440 --> 00:05:16,795 Capitano ! 31 00:05:18,920 --> 00:05:21,719 Capi... Capi... Capitano ! 32 00:05:24,720 --> 00:05:27,473 Fratello Grigio a Akela ! Fratello Grigio a Akela. 33 00:05:27,520 --> 00:05:29,955 Un'imboscata ! Passo. Porca puttana ! 34 00:05:30,000 --> 00:05:33,709 - Pastres, la zona destra è coperta. - Io vado per primo, tu coprimi le spalle. 35 00:05:33,760 --> 00:05:36,912 Junior, Denis, Bastet, voi mettetevi al riparo. 36 00:05:36,960 --> 00:05:41,557 Oh, Denis ! Denis ! Junior, una volta al sicuro, devi contattare la base. 37 00:05:41,600 --> 00:05:43,910 - Murat, sei pronto ? - Armato ! 38 00:05:43,960 --> 00:05:47,157 - Tre, due, uno ! - Incrociamo le spade ! 39 00:05:47,320 --> 00:05:49,755 Vai, vai, vai ! 40 00:06:00,360 --> 00:06:02,954 - Coprimi, vado a prenderlo ! - Andiamo insieme ! - Coprimi ! 41 00:06:06,760 --> 00:06:10,435 - Denis ! Attivati, cazzo ! - Dai, veloce, Pastres ! - Spara, Denis ! 42 00:06:12,160 --> 00:06:16,040 - Cazzo, non si vede niente ! - Carica, Denis ! Denis, spara ! 43 00:06:16,080 --> 00:06:18,390 Che cazzo fai ?! Spara ! 44 00:06:23,600 --> 00:06:26,274 Dai... 45 00:06:26,320 --> 00:06:28,596 Tieni duro ! 46 00:06:31,840 --> 00:06:33,956 Non mollare, ti ho detto ! 47 00:06:34,000 --> 00:06:37,709 - Tieni duro, resisti ! - Non c'è la visuale ! - Fottitene, spara ! - E' un ordine ! 48 00:06:39,000 --> 00:06:41,719 - Resisti, tieni duro ! - Basta ! 49 00:06:52,680 --> 00:06:56,560 Fratello Grigio a Akela. Siamo sotto l'assedio. Mi ricevi ? 50 00:06:58,640 --> 00:07:01,792 - Non rispondono ! - Prova ancora ! 51 00:07:07,160 --> 00:07:10,391 Bastet, Junior, avete la visuale ? 52 00:07:11,080 --> 00:07:14,391 - Non vedo niente. - Cazzo, ci serve la visuale se no ci fanno fuori tutti quanti ! 53 00:07:14,440 --> 00:07:16,511 Bastet, dobbiamo muoverci ! 54 00:07:19,320 --> 00:07:21,834 Junior, non muoverti ! Rimani lì, cazzo ! 55 00:07:23,760 --> 00:07:27,674 Murat, dobbiamo arrivare alla mitragliatrice, smontarla al volo e cambiare la posizione. 56 00:07:27,720 --> 00:07:31,554 - Denis, andiamo a prenderla. Coprici ! - Aspetta, non sono pronto, aspetta ! 57 00:07:42,440 --> 00:07:45,000 Porca puttana, Denis ! 58 00:07:52,400 --> 00:07:54,869 - Rimani là ! - Nord, nord-ovest, ho la visuale a nord. 59 00:08:01,680 --> 00:08:04,672 Denis, coprimi le spalle ! 60 00:08:10,560 --> 00:08:13,598 - Ma che cazzo fai ?! - Devo andare da Junior ! 61 00:08:32,160 --> 00:08:34,117 Junior ! 62 00:08:34,160 --> 00:08:36,515 Sono qui, sono con te. 63 00:08:36,560 --> 00:08:39,757 Junior ! 64 00:08:48,920 --> 00:08:51,753 Sono qui... 65 00:08:54,400 --> 00:08:56,391 Merda ! 66 00:09:16,840 --> 00:09:19,559 E Junior ? 67 00:09:27,160 --> 00:09:31,631 - Dove vai ? - A vedere se quei figli di puttana respirano ancora ! 68 00:11:43,960 --> 00:11:45,633 Bang ! 69 00:11:45,680 --> 00:11:48,115 Se eri talebano eri già morto. 70 00:11:48,160 --> 00:11:52,950 - Coglione, per poco non ti sparavo. - Sarebbe stato un altro incidente, tanto per te che cambia ? 71 00:11:56,360 --> 00:12:00,558 - Tu avresti fatto esattamente la stessa cosa. - Non avrei mai abbandonato un mio compagno. 72 00:12:07,040 --> 00:12:09,270 Questa è eroina. 73 00:12:13,320 --> 00:12:17,632 - Chiamo la base. - No, aspetta, che facciamo con questa ? - Con questa ? Non ci facciamo niente. 74 00:12:17,680 --> 00:12:22,470 - Qui siamo troppo esposti. - Perché, vedi talebani vivi qui ? Io non vedo nessuno. 75 00:12:22,520 --> 00:12:27,356 Niente stronzate Murat, non l'hanno abbandonata qui. E' meglio se evacuiamo subito. 76 00:12:28,520 --> 00:12:31,592 Lupo Grigio a Akela, passo. Ake... 77 00:12:31,640 --> 00:12:35,076 Cazzo, Denis, fra due mesi stiamo a casa ! E poi cosa farai ? 78 00:12:35,120 --> 00:12:37,714 Vuoi fare la sicurezza al parcheggio di un supermercato ? 79 00:12:37,760 --> 00:12:41,594 Ci sono milioni di euro là dentro ! Milioni di merda, vuoi dire. 80 00:12:41,640 --> 00:12:45,235 Che cosa pensi di fare ? Metti la roba nello zaino e la porti al campo ? 81 00:12:45,280 --> 00:12:48,796 Sì, c'è chi sarebbe felice di aiutarmi. 82 00:12:48,840 --> 00:12:50,638 Senza di me. 83 00:12:50,680 --> 00:12:54,594 Abbiamo fatto sempre senza di te, non sei mai stato uno dei nostri. 84 00:12:54,640 --> 00:12:59,157 Eric lo era, invece, e tu l'hai lasciato crepare ! Ho letto il rapporto ! 85 00:12:59,200 --> 00:13:03,990 - Tu non sai come è andata. - Tu puoi farla facile, c'è solo la tua versione. 86 00:13:04,040 --> 00:13:08,352 - Che cosa stai insinuando ? - Bravo, Denis. Vieni, vieni, vieni ! Sono qua ! 87 00:13:15,440 --> 00:13:17,636 'Be', che c'è ? 88 00:13:23,040 --> 00:13:25,839 Non ti avvicinare. 89 00:13:27,920 --> 00:13:30,389 Hai pestato la merda. 90 00:13:43,560 --> 00:13:45,836 E ora che cosa faccio ? 91 00:13:51,680 --> 00:13:54,035 Quanto pesi ? 92 00:13:55,160 --> 00:13:58,994 - Ottanta chili. - Ottanta chili ?! Cazzo ! 93 00:13:59,040 --> 00:14:01,793 I talebani combattono con tre mandorle nello stomaco. 94 00:14:01,840 --> 00:14:04,400 E noi ci chiediamo perché stiamo perdendo questa guerra... 95 00:14:04,440 --> 00:14:07,034 Togliti lo zaino, ti fa sbilanciare. 96 00:14:07,080 --> 00:14:09,435 Il peso cambierebbe. 97 00:14:09,480 --> 00:14:12,074 - Come vuoi. - Non la toccare ! 98 00:14:12,120 --> 00:14:14,430 La guardo. 99 00:14:20,080 --> 00:14:22,276 Non sembra recente questa merda. 100 00:14:23,520 --> 00:14:25,750 Secondo me è russa. 101 00:14:26,400 --> 00:14:32,316 - Eh, sì. - Cosa ? - Queste col tempo si corrodono, una su due non si attiva. 102 00:14:32,360 --> 00:14:35,876 E' peggio della roulette russa, ma te la puoi giocare. 103 00:14:38,200 --> 00:14:41,909 - Chiama la base. - Fammi pensare. 104 00:14:45,280 --> 00:14:50,150 - Che cazzo fai ? Chiama la base ! - Calmati, finché non ti muovi va tutto bene. 105 00:14:51,360 --> 00:14:53,431 Resta qua. 106 00:14:54,120 --> 00:14:59,320 - Murat, che cazzo vuoi fare ? Chiama la base ! - Non sei nella posizione di darmi ordini. 107 00:14:59,360 --> 00:15:04,309 - Non obbligarmi a farlo ! - Lo sai anche tu che non mi spareresti mai. 108 00:15:04,360 --> 00:15:08,274 Siamo qui per niente, senza acqua, munizioni, con questi giubbotti di merda ! 109 00:15:08,320 --> 00:15:14,032 To me lo merito questo pacchetto ! Vedi quello che ho in mano ? Vale dieci anni dello stipendio. 110 00:15:14,080 --> 00:15:17,914 - Io non scherzo, Murat. - Sei proprio un coglione ! - Non costringermi... 111 00:15:17,960 --> 00:15:22,397 La medaglia al valore me l'hanno spedita per posta ! Non avevo il diritto alla cerimonia. 112 00:15:22,440 --> 00:15:26,479 Me la sono comprata io stesso e me la sono cucita sull'uniforme. 113 00:15:26,520 --> 00:15:29,194 Spara, non me ne frega un cazzo ! 114 00:15:29,240 --> 00:15:32,278 Ma attento al rinculo, potrebbe sbilanciarti. 115 00:15:34,920 --> 00:15:37,355 C'è una donna qui ! 116 00:15:41,240 --> 00:15:45,359 Murat ? Murat ! 117 00:16:31,640 --> 00:16:33,392 Figlio di puttana ! 118 00:16:52,760 --> 00:16:54,797 Vieni fuori... 119 00:17:04,840 --> 00:17:07,992 Vieni ! Spara ! 120 00:17:08,040 --> 00:17:11,078 Spara brutto stronzo ! 121 00:17:11,120 --> 00:17:13,430 Approfittane ! 122 00:17:18,160 --> 00:17:22,916 Spara ! SPARA, BASTARDO ! 123 00:17:38,320 --> 00:17:39,993 Vieni. 124 00:24:10,040 --> 00:24:12,350 Va' via. 125 00:24:15,360 --> 00:24:17,556 Basta ! 126 00:25:20,440 --> 00:25:23,080 Dove ti hanno sparato ? 127 00:25:23,120 --> 00:25:25,555 In fondo alla schiena. 128 00:25:26,480 --> 00:25:31,873 - Riesci a sentire le gambe ? - Perché ? Ma che rottura di cazzo ! 129 00:26:35,120 --> 00:26:37,999 Ci voleva proprio. 130 00:26:53,680 --> 00:26:56,115 Li vedi, Denis ? 131 00:27:00,800 --> 00:27:04,714 Stanno belli comodi sui loro sedili, con le cuffie alle orecchie. 132 00:27:05,640 --> 00:27:09,031 Il loro unico problema è scegliere tra la carne e il pesce. 133 00:27:18,200 --> 00:27:21,272 Perché sei tornato ? Potevi restare a casa. 134 00:27:24,280 --> 00:27:27,989 Facevo la spesa al supermercato con mia moglie e i miei figli. 135 00:27:28,040 --> 00:27:31,510 Ho visto un ragazzino spuntare da dietro lo scaffale. 136 00:27:31,560 --> 00:27:35,918 Credevo fosse un attentato suicida... L'ho inchiodato a terra con violenza. 137 00:27:44,440 --> 00:27:49,469 Non potevo più restare. Ho firmato per altri sei mesi. 138 00:27:59,920 --> 00:28:03,151 Per me è la prima volta che metto piede fuori dalla Francia. 139 00:28:13,080 --> 00:28:15,549 Hai riflettuto un po' su questa ? 140 00:28:17,880 --> 00:28:21,032 - Che cazzo fai ? Siamo in missione. - Perché, sei ancora in missione ? 141 00:28:21,080 --> 00:28:24,675 - Porca puttana, ma guardati ! - Non dire stronzate, i talebani intercettano le chiamate. 142 00:28:24,720 --> 00:28:26,757 Credi che non sappiano dove siamo ? 143 00:28:26,800 --> 00:28:30,839 - Akela a Lupo Grigio, dove siete ? - Non toccare la radio ! 144 00:28:36,200 --> 00:28:38,794 Non scherzo, Denis, lasciala stare ! 145 00:28:38,840 --> 00:28:41,878 Akela a Lupo Grigio, rispondete. 146 00:28:42,280 --> 00:28:44,556 Non toccare la radio ! 147 00:28:46,160 --> 00:28:51,360 Porca puttana, non ti faccio rovinare la mia unica via d'uscita ! 148 00:28:58,440 --> 00:29:00,317 Akela a Lupo Grigio. 149 00:29:11,960 --> 00:29:13,917 Akela a Lupo Grigio, mi ricevi ? 150 00:29:21,600 --> 00:29:24,353 Akela a Lupo Grigio, rispondete. 151 00:31:08,440 --> 00:31:10,795 Stai calma. 152 00:31:12,680 --> 00:31:15,320 Se mi capisci batti un colpo. 153 00:31:17,120 --> 00:31:19,191 Riesci a liberarti ? 154 00:31:24,280 --> 00:31:28,035 Un colpo per il "sì", due colpi per il "no". 155 00:31:29,760 --> 00:31:33,390 - Ok. - Akela a Lupo Grigio, rispondete. 156 00:31:36,320 --> 00:31:38,675 Lupo Grigio, mi ricevi ? 157 00:31:41,680 --> 00:31:46,197 Lupo Grigio, mi ricevi ? Non riusciamo a localizzare la vostra posizione. 158 00:31:55,400 --> 00:31:57,994 Lupo Grigio a Akela, rispondete. 159 00:32:00,160 --> 00:32:02,436 Lupo Grigio a Akela, mi ricevi ? Rispondi ! 160 00:32:02,480 --> 00:32:06,553 Comunicazione: i convogli bloccati nella valle di Kamisar... La strada è libera. 161 00:32:06,600 --> 00:32:09,035 Merda. 162 00:32:25,520 --> 00:32:28,512 Ce la faremo, devi fidarti di me. 163 00:33:28,360 --> 00:33:31,352 Vieni... Vieni qui. 164 00:36:03,680 --> 00:36:05,557 Cazzo ! 165 00:37:27,680 --> 00:37:30,035 Akela a Lupo Grigio, passo. 166 00:37:33,400 --> 00:37:36,392 Akela a Lupo Grigio, rispondete. 167 00:37:38,680 --> 00:37:41,149 Lupo Grigio, dove siete ? 168 00:37:43,600 --> 00:37:47,594 Lupo Grigio, richiesto il contatto, impossibile localizzarvi, rispondete. 169 00:39:12,320 --> 00:39:13,799 Ehi!Oh! 170 00:39:25,160 --> 00:39:26,355 Piccolo bastardo ! 171 00:39:51,960 --> 00:39:53,234 Afzal. 172 00:41:06,840 --> 00:41:09,070 Rispondi, rispondi ! 173 00:41:16,320 --> 00:41:18,630 Dai, dai, dai, dai, dai... 174 00:41:18,680 --> 00:41:21,957 - Risponde la segreteria... - Cazzo, non può essere vero ! 175 00:41:22,360 --> 00:41:24,431 Dai ! 176 00:41:26,680 --> 00:41:30,674 Risponde la segreteria telefonica di Emilie Pillard, lasciate un messaggio... 177 00:41:31,160 --> 00:41:34,073 Lupo Grigio, rispondete. 178 00:41:39,080 --> 00:41:41,549 Lupo Grigio, mi ricevi ? 179 00:41:41,960 --> 00:41:47,592 - Lupo Grigio a Akela, passo. - Vi ricevo Lupo Grigio, passo. 180 00:41:47,640 --> 00:41:53,511 - Akela, voi mi ricevete ? - Affermativo Lupo Grigio, vi ricevo benissimo. 181 00:41:53,560 --> 00:41:56,518 Ho un piede su una mina, e c'è un ostaggio legato nel camion... 182 00:41:56,560 --> 00:41:59,951 Trovate il mio GPS per urgente richiesta di evacuazione. 183 00:42:00,000 --> 00:42:04,597 - Confermate la presenza dell'ostaggio ? - Affermativo... E' una donna. 184 00:42:04,640 --> 00:42:06,631 Identificatevi. 185 00:42:06,680 --> 00:42:11,436 Sergente Denis Quillart, terzo battaglione, secondo gruppo di intervento, passo. 186 00:42:13,080 --> 00:42:15,356 Impossibile trovare il vostro GPS. 187 00:42:15,400 --> 00:42:20,395 Non riusciamo ad individuare l'esatta posizione. Non sappiamo dove siete. Qual è la situazione ? 188 00:42:20,440 --> 00:42:24,877 Morti. Tutti morti. Ho pestato una mina del cazzo. 189 00:42:24,920 --> 00:42:27,799 - Richiedo elicottero per immediata evacuazione. - Negativo. 190 00:42:27,840 --> 00:42:33,392 Tutti i voli sospesi. E' in arrivo una tempesta. Non possiamo venire, non sappiamo dove siete. 191 00:42:33,440 --> 00:42:35,795 Quale sarà la forza del vento ? 192 00:42:39,760 --> 00:42:42,115 Le comunicazioni sono disturbate. 193 00:42:42,160 --> 00:42:45,437 Tempo stimato dell'inizio interruzione ? 194 00:42:46,040 --> 00:42:49,829 In qualsiasi momento. Non sappiamo come si svilupperà la tempesta. 195 00:42:49,880 --> 00:42:54,351 Trovate qualcuno che mi tiri fuori di qui, un artificiere. 196 00:42:54,400 --> 00:42:57,074 Resta in attesa. 197 00:43:02,320 --> 00:43:07,679 Lupo Grigio, ti metto in contatto col sergente. Passo. 198 00:43:08,440 --> 00:43:10,909 E' un artificiere ? 199 00:43:10,960 --> 00:43:14,555 No, sergente maggiore Patrick Robin. Mi dicono che hai un problema. 200 00:43:14,600 --> 00:43:16,238 Un problema, sì. 201 00:43:16,280 --> 00:43:19,875 La donna dovrebbe essere Caroline Fresney, appena localizzati, verremo a prendervi. 202 00:43:19,920 --> 00:43:21,957 Datemi i tempi. 203 00:43:22,000 --> 00:43:25,470 Non possiamo, stiamo cercando un artificiere. 204 00:43:25,520 --> 00:43:29,639 Non so se reggerò ancora molto, potrei disinnescarla da solo ? 205 00:43:29,680 --> 00:43:34,311 - Non sei qualificato a farlo. - Ma è possibile o no ? 206 00:43:34,360 --> 00:43:38,638 Non è impossibile. Ho visto ieri un SAS farlo in mensa per impressionare le ragazze. 207 00:43:38,680 --> 00:43:42,639 Ma quello è matto, poteva saltare in aria, e non ha neanche rimorchiato. 208 00:43:42,680 --> 00:43:48,073 - Dov'è ora ? - Non ho idea, Sarà nelle retrovie. 209 00:43:48,120 --> 00:43:52,478 - Andate a cercarlo, dovete tirarmi fuori da qui. - Faremo il possibile, mi dispiace. 210 00:43:52,520 --> 00:43:55,797 - Robin, mi ricevi ? - Non possiamo mandare i soccorsi. 211 00:43:55,840 --> 00:43:58,195 Robin, riesci a sentirmi ? 212 00:44:04,560 --> 00:44:07,313 Lupo Grigio a Akela, mi ricevete ? 213 00:44:08,840 --> 00:44:11,434 Qui Lupo Grigio, Akela mi ricevi ? 214 00:44:32,960 --> 00:44:34,792 Sei tu Caroline Fresney ? 215 00:44:41,120 --> 00:44:45,751 Caroline, ce la faremo, vedrai. 216 00:45:17,480 --> 00:45:20,040 Denis, ci sei ? 217 00:45:20,080 --> 00:45:24,916 - Robin ? - L'artificiere Mike Ross è sull'altra frequenza, vi metto in collegamento. 218 00:45:24,960 --> 00:45:28,669 Non avete molto tempo, la tempesta sta per arrivare. 219 00:45:36,080 --> 00:45:41,393 Proverò a parlare la tua lingua. Allora, com"è, piccola o grossa ? 220 00:45:41,440 --> 00:45:43,238 Sembra piuttosto grossa. 221 00:45:45,160 --> 00:45:49,040 Scusa, sta per iniziare la partita, sono coi ragazzi della compagnia. 222 00:45:49,080 --> 00:45:54,678 Allora, se non sei ancora saltato in aria, io dico che è una TZK78. 223 00:45:54,720 --> 00:45:57,314 - Hai la baionetta ? - Sì. 224 00:45:57,360 --> 00:46:00,591 Scava dolcemente sotto la mina e dimmi se senti qualcosa. 225 00:46:00,640 --> 00:46:03,917 Ho già provato a farlo. C'è una specie di magnete sul lato. 226 00:46:03,960 --> 00:46:06,873 - Sei sicuro ? - Sì. 227 00:46:06,920 --> 00:46:11,198 Allora, è una TZK78, della Seconda Guerra Mondiale. 228 00:46:11,240 --> 00:46:15,393 I russi hanno fabbricato dei derivati a doppio clic. 229 00:46:15,440 --> 00:46:18,751 - Come la disinnesco ? - F' una vecchia merda russa... 230 00:46:18,800 --> 00:46:22,475 Il detonatore sta al centro del piatto superiore, non è molto sensibile. 231 00:46:22,520 --> 00:46:27,356 Esplode quando il peso che l'ha azionata scende sotto ai quaranta chili di pressione. 232 00:46:27,400 --> 00:46:30,711 Ok, come la disinnesco ? 233 00:46:30,760 --> 00:46:34,469 Denis, per farlo bisogna essere in due. 234 00:46:41,880 --> 00:46:44,030 Mike, posso farlo da solo ? 235 00:46:45,880 --> 00:46:52,320 Due persone. Chiunque potrebbe farlo se lo guidassi. Tieni duro. 236 00:46:59,960 --> 00:47:03,954 - Denis ? - Lascia stare, Mike, non ce la faccio più. 237 00:47:04,000 --> 00:47:06,469 Non resisterò a lungo. 238 00:47:06,520 --> 00:47:09,751 Denis, in due è facilissimo disinnescarla. 239 00:47:20,440 --> 00:47:22,590 Che cos'è ? 240 00:47:24,120 --> 00:47:26,839 E' il titolo della canzone. 241 00:47:26,880 --> 00:47:29,394 E' il nostro inno. 242 00:47:32,160 --> 00:47:36,996 Mike, se dovessi incontrare qualcuno ti contatterò. 243 00:47:41,080 --> 00:47:42,991 Coraggio, amico. 244 00:48:07,960 --> 00:48:10,031 Afzal ! 245 00:52:12,320 --> 00:52:14,960 Pronto ? 246 00:52:15,800 --> 00:52:19,589 Pronto ? Chi è ? 247 00:52:19,640 --> 00:52:24,191 - Sono io. - Ah, sei tu ! Non conoscevo questo numero. Come stai ? 248 00:52:24,240 --> 00:52:27,710 Bene. E tu ? E i bambini ? 249 00:52:27,760 --> 00:52:31,037 Non ne posso più di andare dal pediatra, la piccola ha di nuovo l'otite. 250 00:52:31,080 --> 00:52:35,597 Ora l'ho lasciata da mia madre, devo fare la spesa. Ho tanto da fare. 251 00:52:35,640 --> 00:52:37,995 Non è per niente facile. 252 00:52:38,040 --> 00:52:41,749 - Devi essere molto stanca. Ti lascia dormire ? - Quasi mai. 253 00:52:41,800 --> 00:52:46,556 Per adesso tengo duro, ma dobbiamo traslocare, non è possibile stare tutti nella stessa stanza. 254 00:52:46,600 --> 00:52:49,877 La piccola sveglia sempre il grande. 255 00:52:49,920 --> 00:52:52,480 Tu, invece, come stai ? 256 00:52:53,360 --> 00:52:55,078 Denis ? 257 00:52:55,120 --> 00:52:57,396 - Dove sei ora ? - Sono arrivata a Anglet. 258 00:52:57,440 --> 00:53:02,879 - Ah, c'è bel tempo ? - Sì, il tempo è bello, ma c'è tanto traffico ! 259 00:53:02,920 --> 00:53:05,912 E sulle terrazze dei caffè... c'è tanta gente ? 260 00:53:05,960 --> 00:53:08,679 Sono strapiene. Denis, va tutto bene ? 261 00:53:08,720 --> 00:53:12,554 Sì, va tutto bene. Aspetta, che cos'altro vedi ? 262 00:53:12,600 --> 00:53:16,559 Senti, il supermercato chiude fra trenta minuti, ma tu stai bene ? Non farmi preoccupare. 263 00:53:16,600 --> 00:53:20,116 - No, va tutto bene. Aspetta, aspetta ! - Sì, dimmi ? 264 00:53:22,040 --> 00:53:25,431 - Dai, vado di fretta. - Mi mancate. 265 00:53:26,320 --> 00:53:28,994 Anche tu ci manchi. 266 00:53:29,680 --> 00:53:32,149 Devo lasciarti, il capitano sta arrivando. 267 00:53:32,200 --> 00:53:35,591 Stasera non dimenticarti di chiamare i bambini, io devo scappare. Ti amo. 268 00:53:35,640 --> 00:53:37,677 Sì. 269 00:57:28,000 --> 00:57:31,675 Robin, che cazzo succede ? Robin ? Rispondi ! 270 00:57:31,720 --> 00:57:33,154 Robin ? 271 00:57:37,040 --> 00:57:39,395 Vaffanculo, Robin ! 272 00:57:59,840 --> 00:58:02,275 Caroline ! 273 00:58:03,480 --> 00:58:06,438 Non dobbiamo mollare. 274 01:02:02,000 --> 01:02:04,913 Caroline... 275 01:02:04,960 --> 01:02:10,592 Sono qui. Non ti lascerò da sola. 276 01:02:32,240 --> 01:02:35,153 Tu non sei sola. 277 01:02:39,800 --> 01:02:43,873 C'era il mercato al villaggio, vicino alla base. 278 01:02:43,920 --> 01:02:45,991 Volevo dei souvenir. 279 01:02:46,040 --> 01:02:51,672 Stavo con Eric, il mio amico. Era il nostro giorno di riposo. 280 01:02:51,720 --> 01:02:55,918 Regalavamo della cioccolata ai bambini. 281 01:02:55,960 --> 01:03:00,557 Abbiamo sentito degli spari. Le grida... 282 01:03:01,840 --> 01:03:06,596 I ribelli erano praticamente dappertutto, ci hanno circondati. 283 01:03:07,200 --> 01:03:11,159 Eravamo in trappola, stavano per massacrarci. 284 01:03:12,040 --> 01:03:15,715 Un drone americano aveva bombardato per sbaglio una scuola. 285 01:03:18,720 --> 01:03:21,712 Ero pietrificato. 286 01:03:22,280 --> 01:03:24,840 Non riuscivo più a muovermi. 287 01:03:26,760 --> 01:03:30,355 Eric si lanciò urlando: "Incrociamo le spade". 288 01:03:30,400 --> 01:03:34,758 Il motto della nostra unità, che gridiamo per farci coraggio. 289 01:03:37,800 --> 01:03:40,519 L'ho visto farsi linciare. 290 01:03:45,720 --> 01:03:48,189 Non ti lascerò sola, Caroline. 291 01:05:09,800 --> 01:05:12,440 Denis, sono Robin. 292 01:05:12,480 --> 01:05:17,634 E' fatta, ti abbiamo localizzato. Sappiamo dove sei, stiamo arrivando. 293 01:05:17,680 --> 01:05:21,435 Mike Ross è qui con me, disinnescherà la mina in due secondi. 294 01:05:22,560 --> 01:05:28,033 Denis, il peggio è passato... Tieni duro, arriviamo. 295 01:05:28,080 --> 01:05:31,038 Saremo da te in trenta minuti. 296 01:05:31,080 --> 01:05:33,549 Denis, rispondimi. 297 01:05:35,280 --> 01:05:37,669 Denis, rispondi ! 298 01:05:39,480 --> 01:05:41,118 Sono qui. 299 01:05:41,160 --> 01:05:44,994 Siamo sulla pista d'atterraggio. Denis, devi farci un segno. 300 01:05:45,040 --> 01:05:48,670 L'elicottero... Ti ricontatterò appena decollati. 301 01:06:00,600 --> 01:06:04,912 Caroline ! Sta arrivando un elicottero. 302 01:06:07,280 --> 01:06:09,556 Siamo salvi. 303 01:06:19,320 --> 01:06:23,439 Denis, senti le eliche ? H rumore dell'elicottero ? 304 01:06:23,480 --> 01:06:29,078 Il pilota mi sta dicendo che saremo lì in venti minuti. 305 01:06:29,120 --> 01:06:33,432 Denis, arriviamo ! Stiamo sorvolando la base. 306 01:06:33,480 --> 01:06:39,158 Ti ho promesso che non ti avrei abbandonato. Tieni duro ! 307 01:06:41,400 --> 01:06:43,869 Caroline... 308 01:06:44,080 --> 01:06:47,198 «.chiunque sia, stai calma. 309 01:08:11,280 --> 01:08:13,840 Denis, stiamo arrivando. 310 01:08:14,280 --> 01:08:18,751 Denis, mi senti ? Devi farci un segno ! 311 01:09:24,040 --> 01:09:26,111 Incrociamo le spade. 312 01:09:30,240 --> 01:09:37,749 Denis, ho parlato con Mike, ti tirerà fuori da lì senza problemi. Andrà tutto bene. 24787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.