All language subtitles for Artists.and.Models.1937

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,526 --> 00:01:50,402 ♪ Attention, please ♪ 2 00:01:50,444 --> 00:01:51,236 ♪ Attention ♪ 3 00:01:51,278 --> 00:01:52,863 ♪ We're about to introduce ♪ 4 00:01:52,904 --> 00:01:54,281 ♪ The brain behind the show ♪ 5 00:01:54,323 --> 00:01:56,325 ♪ That we have come here to produce ♪ 6 00:01:56,366 --> 00:01:57,993 ♪ The Zigberts and the Schuberts ♪ 7 00:01:58,035 --> 00:01:59,786 ♪ And the Minskys have for years ♪ 8 00:01:59,828 --> 00:02:02,914 ♪ Been sending forth this genius when they needed new ideas ♪ 9 00:02:02,956 --> 00:02:04,499 ♪ He's the king of all producers ♪ 10 00:02:04,541 --> 00:02:05,959 ♪ Would you like to meet him now ♪ 11 00:02:06,001 --> 00:02:08,795 - Sasha Pasha. 12 00:02:08,837 --> 00:02:09,671 Take a bow 13 00:02:12,007 --> 00:02:13,425 ♪ You sent for Sasha Pasha ♪ 14 00:02:13,467 --> 00:02:15,344 ♪ Sasha Pasha, he has come ♪ 15 00:02:15,385 --> 00:02:16,720 ♪ Hooray for Sasha Pasha ♪ 16 00:02:16,762 --> 00:02:18,722 ♪ Now what things begin to hum ♪ 17 00:02:18,764 --> 00:02:20,307 ♪ I got an inspiration ♪ 18 00:02:20,349 --> 00:02:21,975 ♪ A sensation of the day ♪ 19 00:02:22,017 --> 00:02:23,477 ♪ When you look at Sasha Pasha ♪ 20 00:02:23,518 --> 00:02:25,395 ♪ Sure we know you're gonna say ♪ 21 00:02:25,437 --> 00:02:26,313 ♪ It's colossal ♪ 22 00:02:26,355 --> 00:02:27,147 ♪ Tremendous ♪ 23 00:02:27,189 --> 00:02:27,981 ♪ Gigantic ♪ 24 00:02:28,023 --> 00:02:28,899 ♪ Stupendous ♪ 25 00:02:28,940 --> 00:02:31,401 ♪ The super special epic of the year ♪ 26 00:02:31,443 --> 00:02:32,211 ♪ Marvelous ♪ 27 00:02:32,235 --> 00:02:33,046 ♪ It's amazing ♪ 28 00:02:33,070 --> 00:02:33,880 ♪ Titanic ♪ 29 00:02:33,904 --> 00:02:34,714 ♪ Terrific ♪ 30 00:02:34,738 --> 00:02:35,591 ♪ Dynamic ♪ 31 00:02:35,615 --> 00:02:37,824 ♪ It has a lot ♪ 32 00:02:37,866 --> 00:02:38,700 ♪ Beautiful ♪ 33 00:02:38,742 --> 00:02:39,743 ♪ It'll kill a middle ♪ 34 00:02:39,785 --> 00:02:40,596 ♪ Thrill a middle ♪ 35 00:02:40,620 --> 00:02:41,995 ♪ Make 'em throw a fit ♪ 36 00:02:42,037 --> 00:02:45,248 ♪ 'Cause whatever Sasha Pasha does is bound to be a hit ♪ 37 00:02:45,290 --> 00:02:46,375 ♪ It's colossal ♪ 38 00:02:46,416 --> 00:02:47,417 ♪ Tremendous ♪ 39 00:02:47,459 --> 00:02:48,269 ♪ Gigantic ♪ 40 00:02:48,293 --> 00:02:49,104 ♪ Stupendous ♪ 41 00:02:49,128 --> 00:02:51,588 ♪ The super special epic of the year ♪ 42 00:02:52,547 --> 00:02:53,924 ♪ Artists, models ♪ 43 00:02:53,965 --> 00:02:54,776 ♪ It's marvelous ♪ 44 00:02:54,800 --> 00:02:55,676 ♪ It's great ♪ 45 00:02:55,717 --> 00:02:57,260 ♪ He's really getting in the mood ♪ 46 00:02:57,302 --> 00:02:58,887 ♪ He's starting to create ♪ 47 00:02:58,929 --> 00:02:59,721 - Quiet. 48 00:02:59,763 --> 00:03:00,555 - Quiet. - Quiet. 49 00:03:00,597 --> 00:03:01,366 ♪ It's the opening ♪ 50 00:03:01,390 --> 00:03:02,242 ♪ Can't you see? ♪ 51 00:03:02,266 --> 00:03:05,727 ♪ Your ideas are so amazing that even frighten me ♪ 52 00:03:05,769 --> 00:03:06,579 - Do you mean it? 53 00:03:06,603 --> 00:03:07,396 - Yes. - Yes. 54 00:03:07,437 --> 00:03:08,230 - Yes. 55 00:03:08,271 --> 00:03:09,064 - Yes. - Yes. 56 00:03:09,106 --> 00:03:09,898 - Yes. - Look, he means it. 57 00:03:09,940 --> 00:03:11,525 ♪ Sasha Pasha is the genius ♪ 58 00:03:11,566 --> 00:03:12,526 ♪ He's a whale ♪ 59 00:03:12,567 --> 00:03:15,612 ♪ I want 1,000 camels on the desert by a spring ♪ 60 00:03:15,654 --> 00:03:17,239 ♪ As the curtain slowly rises ♪ 61 00:03:17,280 --> 00:03:18,865 ♪ All the camels start to sing ♪ 62 00:03:18,907 --> 00:03:19,717 ♪ What, the camels? ♪ 63 00:03:19,741 --> 00:03:20,594 ♪ Yes, the camel ♪ 64 00:03:20,618 --> 00:03:22,160 ♪ Don't you think that's kind of sad? ♪ 65 00:03:22,244 --> 00:03:23,036 - Quiet. 66 00:03:23,078 --> 00:03:23,870 - Quiet. - Quiet. 67 00:03:23,912 --> 00:03:24,705 - Quiet. 68 00:03:24,746 --> 00:03:25,539 - Please don't make me mad. 69 00:03:25,580 --> 00:03:26,373 ♪ Can you do it? ♪ 70 00:03:26,415 --> 00:03:27,207 ♪ Yes If Yes ♪ 71 00:03:27,249 --> 00:03:28,417 ♪ Don't yes me ♪ 72 00:03:28,458 --> 00:03:29,268 ♪ Yes ♪ 73 00:03:29,292 --> 00:03:30,104 ♪ I can do it ♪ 74 00:03:30,128 --> 00:03:31,461 ♪ Sasha Pasha is a genius ♪ 75 00:03:31,503 --> 00:03:32,421 ♪ He can wow ♪ 76 00:03:32,462 --> 00:03:35,257 ♪ Did you get me 90 horses and swimming pool to swim in ♪ 77 00:03:35,298 --> 00:03:37,008 ♪ What, a swimming pool for horses? ♪ 78 00:03:37,050 --> 00:03:38,760 ♪ No, a swimming pool for women ♪ 79 00:03:38,802 --> 00:03:40,345 ♪ Are you ready with the lightning ♪ 80 00:03:40,387 --> 00:03:42,013 ♪ When my beauty queens come in ♪ 81 00:03:42,055 --> 00:03:43,640 ♪ We've got everything you wanted ♪ 82 00:03:43,682 --> 00:03:45,142 ♪ And we're ready to begin ♪ 83 00:03:45,183 --> 00:03:48,520 ♪ Then let's begin ♪ 84 00:03:48,562 --> 00:03:51,982 ♪ Start the overture ♪ 85 00:03:52,023 --> 00:03:55,277 ♪ Lift the curtain ♪ 86 00:03:55,318 --> 00:03:58,697 ♪ Now I want a gang of carpenters to bring a set of stairs ♪ 87 00:03:58,739 --> 00:04:02,409 ♪ And nail 'em down ♪ 88 00:04:02,451 --> 00:04:03,952 ♪ What happened to that texture mat ♪ 89 00:04:03,994 --> 00:04:07,289 ♪ I ordered of a little Spanish town ♪ 90 00:04:09,124 --> 00:04:12,294 ♪ Right there I want a backdrop that's artistic ♪ 91 00:04:12,335 --> 00:04:15,964 ♪ The genius wants a backdrop that's artistic ♪ 92 00:04:16,006 --> 00:04:19,176 ♪ And in that place with something modernistic ♪ 93 00:04:19,217 --> 00:04:22,554 ♪ He wants it filled with something modernistic ♪ 94 00:04:22,596 --> 00:04:23,513 - Now trees. 95 00:04:23,555 --> 00:04:24,347 - Trees. 96 00:04:24,389 --> 00:04:25,849 - Trees. - Trees. 97 00:04:25,891 --> 00:04:26,767 - And gimme the moon. 98 00:04:26,808 --> 00:04:27,601 - Turn the moon on. 99 00:04:27,642 --> 00:04:28,435 - Turn the moon off. 100 00:04:28,477 --> 00:04:29,269 - Turn the moon on. 101 00:04:29,311 --> 00:04:30,353 - Turn it off. - More trees. 102 00:04:30,395 --> 00:04:31,521 - Hey, cut it out. 103 00:04:31,563 --> 00:04:32,481 - Take 'em away. 104 00:04:32,522 --> 00:04:34,983 Bring in all the girls. 105 00:04:36,443 --> 00:04:37,736 - Aah, girls. - Aah, girls. 106 00:04:37,778 --> 00:04:38,945 - Where's girls? 107 00:04:38,987 --> 00:04:40,739 - There's girls. 108 00:04:40,781 --> 00:04:41,907 - Yeah, girls. 109 00:04:43,158 --> 00:04:43,968 ♪ And now the ballet ♪ 110 00:04:43,992 --> 00:04:44,951 ♪ Tra la la la ♪ 111 00:04:44,993 --> 00:04:45,970 ♪ La la la la ♪ 112 00:04:45,994 --> 00:04:46,870 ♪ Tra la la la la ♪ 113 00:04:46,912 --> 00:04:47,704 - I love the ballet. 114 00:04:47,746 --> 00:04:50,332 ♪ Tra la la la la la la la la la la la ♪ 115 00:04:50,373 --> 00:04:51,166 - Now, lights. 116 00:04:51,208 --> 00:04:52,000 - Lights. 117 00:04:52,042 --> 00:04:52,959 - Hit 'em up with a spark. 118 00:04:53,835 --> 00:04:54,812 - More lights. 119 00:04:54,836 --> 00:04:55,647 - Lights. 120 00:04:55,671 --> 00:04:57,130 Give 'em all you got. 121 00:04:57,172 --> 00:04:58,173 ♪ Repeat the ballet ♪ 122 00:04:58,215 --> 00:05:00,717 ♪ Tra la la la la la la la la la ♪ 123 00:05:00,759 --> 00:05:01,885 ♪ We love the ballet ♪ 124 00:05:01,927 --> 00:05:03,637 ♪ Tra la la la la la la la ♪ 125 00:05:03,678 --> 00:05:06,223 ♪ Tra la la la ♪ 126 00:05:16,566 --> 00:05:17,400 - Fire. 127 00:05:21,655 --> 00:05:22,572 ♪ It's colossal ♪ 128 00:05:22,614 --> 00:05:23,406 ♪ Tremendous ♪ 129 00:05:23,448 --> 00:05:24,241 ♪ Gigantic ♪ 130 00:05:24,282 --> 00:05:25,075 ♪ Stupendous ♪ 131 00:05:25,116 --> 00:05:27,702 ♪ The super special epic of the year ♪ 132 00:05:27,744 --> 00:05:28,662 ♪ It's amazing ♪ 133 00:05:28,703 --> 00:05:29,496 ♪ Iconic ♪ 134 00:05:29,538 --> 00:05:30,330 ♪ Terrific ♪ 135 00:05:30,372 --> 00:05:31,164 ♪ Dynamic ♪ 136 00:05:31,206 --> 00:05:34,042 ♪ It has a thrill ♪ 137 00:05:34,084 --> 00:05:35,585 ♪ This is just a little sample ♪ 138 00:05:35,627 --> 00:05:37,087 ♪ Sasha did it in a wink ♪ 139 00:05:37,128 --> 00:05:38,713 ♪ Just imagine what would happen ♪ 140 00:05:38,755 --> 00:05:40,340 ♪ If I ever stopped to think ♪ 141 00:05:40,382 --> 00:05:41,424 ♪ It's colossal ♪ 142 00:05:41,466 --> 00:05:42,276 ♪ Tremendous ♪ 143 00:05:42,300 --> 00:05:43,110 ♪ Gigantic ♪ 144 00:05:43,134 --> 00:05:43,946 ♪ Stupendous ♪ 145 00:05:43,970 --> 00:05:48,348 ♪ The super special epic of the year ♪ 146 00:05:50,308 --> 00:05:51,351 - There it is, Mac. 147 00:05:51,393 --> 00:05:52,204 There's your opening. 148 00:05:52,228 --> 00:05:53,603 Can you imagine what that'll do to an audience? 149 00:05:53,645 --> 00:05:55,289 - Won't that be a sensation they'll talk about for years? 150 00:05:55,313 --> 00:05:56,523 Didn't we tell you, if you gave us a chance, 151 00:05:56,565 --> 00:05:58,066 we'd put something terrific. 152 00:05:58,108 --> 00:05:58,900 What do you think of it, Mac? 153 00:05:58,942 --> 00:06:00,944 Yeah, how do you like it. 154 00:06:00,986 --> 00:06:03,154 - Boys, I can tell you in two words. 155 00:06:03,196 --> 00:06:04,197 It stinks. 156 00:06:06,449 --> 00:06:07,659 - Listen, they made you chairman 157 00:06:07,701 --> 00:06:09,452 of the Artist and Model's Ball, didn't they? 158 00:06:09,494 --> 00:06:10,287 - Yes. 159 00:06:10,328 --> 00:06:11,121 - You want this year's Artists and Models Ball 160 00:06:11,162 --> 00:06:12,247 be the greatest you've ever had, don't you? 161 00:06:12,289 --> 00:06:13,081 - Yes. 162 00:06:13,123 --> 00:06:13,915 - And you told us to go ahead 163 00:06:13,957 --> 00:06:14,749 and put on the show, didn't you? 164 00:06:14,791 --> 00:06:15,584 - Yes. 165 00:06:15,625 --> 00:06:18,211 -And you mean to say that my creation stinks. 166 00:06:26,052 --> 00:06:28,096 - "Stupendous, gigantic, colossal". 167 00:06:28,138 --> 00:06:28,949 There isn't anything 168 00:06:28,973 --> 00:06:31,391 or anybody in the world that good, except me. 169 00:06:31,433 --> 00:06:33,143 And I won't admit it. 170 00:06:35,896 --> 00:06:37,856 Well, Stella, I did a pretty good day's work today, 171 00:06:37,898 --> 00:06:38,666 don't you think? 172 00:06:38,690 --> 00:06:39,566 No. 173 00:06:39,608 --> 00:06:41,610 - Oh, I think I can knock off and go home, don't you? 174 00:06:41,651 --> 00:06:42,504 - No. 175 00:06:42,528 --> 00:06:44,738 Look at these unpaid bills. 176 00:06:45,989 --> 00:06:47,866 - Well, what would you suggest? 177 00:06:47,908 --> 00:06:49,343 - I have two suggestions. 178 00:06:49,367 --> 00:06:51,620 First, that we get some new accounts. 179 00:06:51,661 --> 00:06:52,871 - That's my worry, Stella. 180 00:06:52,913 --> 00:06:54,915 Next, that you put some money in the bank 181 00:06:54,956 --> 00:06:56,458 to meet this week's payroll. 182 00:06:56,499 --> 00:06:58,335 - And there's one for you. 183 00:06:58,376 --> 00:06:59,210 So long. 184 00:06:59,252 --> 00:07:01,588 What do I tell the sheriff when he comes. 185 00:07:01,630 --> 00:07:03,131 - Sheriff? 186 00:07:03,173 --> 00:07:04,382 Have I got a date with him? 187 00:07:04,466 --> 00:07:07,052 - You will have, if you don't take care of these. 188 00:07:07,093 --> 00:07:08,094 - Oh. 189 00:07:08,845 --> 00:07:10,430 Oh, well, maybe I ought to stick around. 190 00:07:10,472 --> 00:07:12,307 Put the Brewster brains to work. 191 00:07:12,349 --> 00:07:14,392 - That would establish a precedent. 192 00:07:14,434 --> 00:07:15,852 - Yeah. 193 00:07:15,894 --> 00:07:17,520 Yeah. 194 00:07:17,562 --> 00:07:18,355 I don't know, Stella. 195 00:07:18,396 --> 00:07:20,065 It's a pretty nice looking office, isn't it? 196 00:07:20,106 --> 00:07:21,816 I built this up from nothing. 197 00:07:21,858 --> 00:07:24,152 - Well, you're still even. 198 00:07:24,194 --> 00:07:25,195 - Mm-hm. 199 00:07:37,582 --> 00:07:40,543 - Chateaux Item, madam, 1924. 200 00:07:40,585 --> 00:07:44,297 - Mm, the perfect wine for a pheasant dinner. 201 00:07:47,008 --> 00:07:48,426 - Okay, that's it. 202 00:07:51,888 --> 00:07:52,764 - I'm tired. 203 00:07:52,806 --> 00:07:54,057 I'm dead. 204 00:07:54,099 --> 00:07:56,977 - Let me have the jewelry, would you? 205 00:08:29,050 --> 00:08:29,843 - Yes. 206 00:08:29,884 --> 00:08:31,136 Alan Townsend on the telephone. 207 00:08:31,177 --> 00:08:33,054 - Oh, Stella, can't you see I'm busy. 208 00:08:33,096 --> 00:08:35,557 It's the Townsend Silver account. 209 00:08:35,598 --> 00:08:36,410 - Townsend? 210 00:08:36,434 --> 00:08:39,060 Well, why didn't you say so? 211 00:08:45,358 --> 00:08:46,484 Hello, Mr. Townsend. 212 00:08:46,568 --> 00:08:48,361 Mac Brewster speaking. 213 00:08:50,280 --> 00:08:52,157 Oh, well, put 'em on. 214 00:08:52,198 --> 00:08:53,533 - How much blackmail are you going to charge me 215 00:08:53,575 --> 00:08:55,285 for that baby's health foundation? 216 00:08:55,326 --> 00:08:57,579 - I have you up for at least $1,000. 217 00:08:57,620 --> 00:08:59,205 - At most $1,000. 218 00:08:59,247 --> 00:09:00,957 - I'll let you off much cheaper if you can tell me some way 219 00:09:00,999 --> 00:09:02,500 to raise a lot of money all at once. 220 00:09:02,542 --> 00:09:04,502 I hate this begging from my friends. 221 00:09:06,087 --> 00:09:07,088 - Excuse me. 222 00:09:08,256 --> 00:09:09,466 Hello? 223 00:09:09,507 --> 00:09:11,551 Oh, hello, Mr. Brewster. 224 00:09:11,593 --> 00:09:12,886 I'd like to discuss your idea 225 00:09:12,927 --> 00:09:15,972 for our new advertising campaign. 226 00:09:16,014 --> 00:09:17,015 Of all the plans submitted, 227 00:09:17,057 --> 00:09:19,225 I like yours the best. 228 00:09:19,267 --> 00:09:21,478 - Well, thank you, Mr. Townsend. 229 00:09:21,519 --> 00:09:25,106 Yes, silverware is impersonal, so to speak. 230 00:09:25,148 --> 00:09:26,649 But if we can get the public to think of it 231 00:09:26,691 --> 00:09:29,903 in the terms of a beautiful and charming girl. 232 00:09:29,944 --> 00:09:33,865 Say the, well, say the Townsend Silver girl, 233 00:09:33,907 --> 00:09:35,825 I think we've got something there. 234 00:09:35,867 --> 00:09:37,368 - Exactly. 235 00:09:37,410 --> 00:09:38,578 Now about the cost. 236 00:09:38,620 --> 00:09:43,041 What would you say if I would appropriate a million dollars? 237 00:09:44,667 --> 00:09:46,419 Mr. Brewster? 238 00:09:46,461 --> 00:09:47,962 Mr. Brewster? 239 00:09:49,172 --> 00:09:49,964 Hello? 240 00:09:50,006 --> 00:09:51,633 Hello, Mr. Brewster. 241 00:09:52,675 --> 00:09:54,094 - Hello, hello. 242 00:09:54,135 --> 00:09:54,928 - Oh, hello, Brewster. 243 00:09:54,969 --> 00:09:56,346 I thought we were cutoff. 244 00:09:56,387 --> 00:09:58,473 Naturally, you have some ideas. 245 00:09:58,515 --> 00:10:00,350 - Well, well, of course. Mr. Townsend. 246 00:10:00,391 --> 00:10:02,745 I planned a publicity tie up. 247 00:10:02,769 --> 00:10:04,813 That goes without saying. 248 00:10:06,189 --> 00:10:09,859 Oh, what did exactly did I have in mind? 249 00:10:09,901 --> 00:10:10,902 Well... 250 00:10:15,115 --> 00:10:17,408 I'll tell you what I had in mind, Mr. Townsend. 251 00:10:17,450 --> 00:10:19,869 Of course, you know about the Artists and Models Ball. 252 00:10:19,911 --> 00:10:22,705 Well, as chairman, I select the queen. 253 00:10:22,747 --> 00:10:23,957 Get it? 254 00:10:23,998 --> 00:10:26,292 The girl we use for your ad will become the queen 255 00:10:26,334 --> 00:10:28,545 of the Artists and Models Ball. 256 00:10:28,586 --> 00:10:29,754 Publicity? 257 00:10:29,796 --> 00:10:31,840 Say, the Townsend girl will be on the front page 258 00:10:31,881 --> 00:10:33,716 of every paper in the country. 259 00:10:33,758 --> 00:10:35,343 Nice going, kid. 260 00:10:35,385 --> 00:10:36,886 - If you can guarantee that the Townsend girl 261 00:10:36,928 --> 00:10:38,888 will be queen of the Artists and Models Ball, 262 00:10:38,930 --> 00:10:41,808 you can send the contracts right over. 263 00:10:41,850 --> 00:10:43,977 No, no, Mr. Brewster, thank you. 264 00:10:44,018 --> 00:10:45,562 It's a pleasure to do business with you. 265 00:10:45,603 --> 00:10:47,313 I can see that we think alike. 266 00:10:47,355 --> 00:10:48,356 Goodbye. 267 00:10:49,858 --> 00:10:50,984 - Were you talking to the man who's in charge 268 00:10:51,025 --> 00:10:52,652 of the Artists and Models Ball? 269 00:10:52,694 --> 00:10:53,653 - Yes, McKay Brewster. 270 00:10:53,695 --> 00:10:55,947 He's going to handle our advertising. 271 00:10:55,989 --> 00:10:57,740 - I could sell a lot of tickets for that ball 272 00:10:57,782 --> 00:11:01,411 if they give the proceeds to the foundation. 273 00:11:01,452 --> 00:11:02,912 - Come in, Stella. 274 00:11:29,772 --> 00:11:31,566 Stella, I'm waiting. 275 00:11:31,608 --> 00:11:32,609 - Well... 276 00:11:33,568 --> 00:11:35,612 - Oh, how do you do? 277 00:11:35,653 --> 00:11:36,946 Get this week's paycheck ready, 278 00:11:36,988 --> 00:11:39,199 I might as well sign 'em today. 279 00:11:39,240 --> 00:11:42,535 - How's the bank going to feel about it? 280 00:11:42,577 --> 00:11:45,455 - And draw up the contracts for the Townsend Silver account, 281 00:11:45,496 --> 00:11:47,457 million dollar campaign. 282 00:11:50,001 --> 00:11:52,253 Well, no cries of joy? 283 00:11:52,295 --> 00:11:54,505 - Excuse me, I've just fainted. 284 00:11:54,547 --> 00:11:55,840 - Well, unfaint. 285 00:11:57,383 --> 00:11:58,843 Now may I go home? 286 00:12:02,222 --> 00:12:05,558 Well, maybe I can sell this to a midget. 287 00:12:05,600 --> 00:12:06,601 - Woo-hoo. 288 00:12:08,770 --> 00:12:09,979 May I come in? 289 00:12:10,021 --> 00:12:11,272 - Yes, If I'm not intruding. 290 00:12:11,314 --> 00:12:12,523 - Hello, Paula. 291 00:12:13,441 --> 00:12:14,984 - Here, file these. 292 00:12:17,820 --> 00:12:19,614 - One, two, and three. 293 00:12:22,617 --> 00:12:24,869 Say, when are you gonna photograph my face? 294 00:12:24,911 --> 00:12:25,680 - Be patient. 295 00:12:25,704 --> 00:12:27,121 We're working up to that gradually. 296 00:12:27,163 --> 00:12:28,665 - How do you feel today, Mac? 297 00:12:28,706 --> 00:12:29,601 - Paula. 298 00:12:29,625 --> 00:12:33,795 I feel just as fresh and sparkling and cute as you look. 299 00:12:33,836 --> 00:12:35,338 - Well, I'm glad you're in a good mood. 300 00:12:35,380 --> 00:12:36,191 - Good mood. 301 00:12:36,215 --> 00:12:37,507 I'm always in a good mood. 302 00:12:37,548 --> 00:12:39,384 Fairweather Brewster. That's me. 303 00:12:39,425 --> 00:12:41,010 - Say, Mac. I've got a marvelous idea. 304 00:12:41,052 --> 00:12:42,845 Marvelous for me, I mean. 305 00:12:42,887 --> 00:12:43,888 - Mm-hm. 306 00:12:45,056 --> 00:12:47,225 Now listen, Paula. 307 00:12:47,267 --> 00:12:49,519 You've been a good little girl 308 00:12:49,560 --> 00:12:52,021 and you've been learning fast. 309 00:12:52,063 --> 00:12:55,400 And someday you're gonna be a great little model. 310 00:12:55,441 --> 00:12:56,234 But you'll 311 00:12:56,276 --> 00:12:58,695 - just have to wait for a break. - Have to wait for a break. 312 00:12:58,736 --> 00:12:59,779 - Mind reader, 313 00:12:59,821 --> 00:13:01,864 - Mac, you can gimme that break now. 314 00:13:01,906 --> 00:13:04,784 Make me queen of the Artists and Models Ball. 315 00:13:04,826 --> 00:13:06,452 - Queen of the ball? 316 00:13:06,494 --> 00:13:09,539 Now, what made you think of such a modest little request? 317 00:13:09,580 --> 00:13:11,165 - Well, think of what it'd mean to me, Mac. 318 00:13:11,207 --> 00:13:13,251 Thousands of dollars worth of publicity. 319 00:13:13,293 --> 00:13:14,187 Why, it's a chance that any model 320 00:13:14,211 --> 00:13:18,047 in this country would give a second husband to get. 321 00:13:18,089 --> 00:13:20,883 You've aways said you'd do everything you could for me. 322 00:13:20,925 --> 00:13:22,802 - Well, I would, Paula, 323 00:13:24,554 --> 00:13:26,848 but no, this is a little bit complicated. 324 00:13:26,889 --> 00:13:29,976 You see the, well, for business reasons, 325 00:13:30,018 --> 00:13:32,979 the queen of the ball has to be the Townsend Silver girl. 326 00:13:33,021 --> 00:13:35,481 It's a million-dollar account. 327 00:13:40,194 --> 00:13:41,946 - Well, why can't I do that? 328 00:13:41,988 --> 00:13:44,449 It'll be a marvelous contract. 329 00:13:44,490 --> 00:13:48,578 Oh, can't you fix it for me, Mac, please? 330 00:13:48,619 --> 00:13:50,496 - Hey, of course I can. 331 00:13:50,538 --> 00:13:51,789 Why didn't I think of it? 332 00:13:51,831 --> 00:13:53,708 - Oh, you're a darling. 333 00:13:59,088 --> 00:14:01,299 - That's 'cause you're a darling. 334 00:14:01,341 --> 00:14:04,469 At this time, you know what I think of you. 335 00:14:04,510 --> 00:14:06,179 Get Townsend on the phone. 336 00:14:06,220 --> 00:14:07,013 Townsend? 337 00:14:07,055 --> 00:14:10,350 - Sure, Townsend Silver, established 1861. 338 00:14:10,391 --> 00:14:11,642 - Say, I didn't think Townsend ever spoke 339 00:14:11,684 --> 00:14:13,644 to anybody less than an archbishop. 340 00:14:13,686 --> 00:14:15,480 - Oh, we're practically pals. 341 00:14:15,521 --> 00:14:18,107 Why, we see things alike, we think alike. 342 00:14:18,149 --> 00:14:19,942 We might owe the same tailor. 343 00:14:19,984 --> 00:14:20,985 Hey. 344 00:14:25,490 --> 00:14:28,201 I'm either gonna get a new chair or spurs. 345 00:14:30,495 --> 00:14:33,456 - Mr. Townsend on the phone. 346 00:14:33,498 --> 00:14:35,291 - Hello, Mr. Townsend. 347 00:14:36,334 --> 00:14:38,044 Oh, well, put 'em on. 348 00:14:40,755 --> 00:14:41,547 Oh, Mr. Townsend. 349 00:14:41,589 --> 00:14:42,507 Mac Brewster speaking. 350 00:14:42,548 --> 00:14:44,175 I've got a great piece of news for you. 351 00:14:44,217 --> 00:14:46,010 I've got the Townsend girl. 352 00:14:46,052 --> 00:14:46,844 Yes, sir. 353 00:14:46,886 --> 00:14:48,179 Just what we've been looking for. 354 00:14:48,221 --> 00:14:50,765 Beauty, glamour, lovely figure. 355 00:14:50,807 --> 00:14:52,558 Fact, she looks just, thanks. 356 00:14:52,600 --> 00:14:55,103 Fact, she looks just as well with clothes as without. 357 00:14:55,144 --> 00:14:56,521 - No, no, no, Mr. Brewster. 358 00:14:56,562 --> 00:14:58,481 I don't want a professional model. 359 00:14:58,523 --> 00:14:59,774 Actually, what I have in mind is the girl 360 00:14:59,816 --> 00:15:02,527 who might have just stepped outta the social register. 361 00:15:02,568 --> 00:15:05,696 In fact, that's what I think we ought to look for. 362 00:15:05,738 --> 00:15:07,824 No, Mr. Brewster, the contracts can wait. 363 00:15:07,865 --> 00:15:10,368 Evidently, we're not thinking in the same terms. 364 00:15:10,410 --> 00:15:12,620 I think our first step is to find the girl. 365 00:15:12,662 --> 00:15:13,663 - Alright. 366 00:15:15,289 --> 00:15:16,582 You're the boss. 367 00:15:23,381 --> 00:15:25,299 - What happened? 368 00:15:25,341 --> 00:15:27,468 - After all, Paula, the Townsend account 369 00:15:27,510 --> 00:15:29,887 isn't the only one in the world. 370 00:15:29,971 --> 00:15:31,889 - You mean you couldn't fix it for me? 371 00:15:31,931 --> 00:15:34,767 - Oh, I can fix it for you, alright, 372 00:15:34,809 --> 00:15:36,894 if it weren't for Townsend. 373 00:15:36,978 --> 00:15:39,873 He's going into the social register for his model. 374 00:15:39,897 --> 00:15:43,025 You know, a debutante, solid gold with ancestors. 375 00:15:43,067 --> 00:15:44,152 - Ancestors? 376 00:15:44,193 --> 00:15:44,986 - Mm-hm. 377 00:15:45,027 --> 00:15:46,529 - Well, I've got ancestors too. 378 00:15:46,571 --> 00:15:48,531 Even if they did miss the Mayflower. 379 00:15:48,573 --> 00:15:52,702 I'm sick of these society girls stealing our jobs. 380 00:15:54,162 --> 00:15:55,705 - I'm sorry, honey. 381 00:15:56,664 --> 00:15:57,832 Look, Paula, let's you and I go out 382 00:15:57,874 --> 00:15:59,834 and take a nice long walk. 383 00:15:59,876 --> 00:16:01,419 Maybe it'll rain. 384 00:16:01,461 --> 00:16:04,881 - I'd be rotten company even in the rain, Mac. 385 00:16:04,922 --> 00:16:06,716 - Hey, are you crying? 386 00:16:06,757 --> 00:16:07,758 - No. 387 00:16:10,303 --> 00:16:11,721 - What do you call this? 388 00:16:11,762 --> 00:16:13,556 - I don't know. It just slipped. 389 00:16:13,598 --> 00:16:15,224 - Oh, don't cry. 390 00:16:15,266 --> 00:16:17,351 I can't stand anybody crying. 391 00:16:17,393 --> 00:16:19,020 - Well, what's the use, Mac? 392 00:16:19,061 --> 00:16:21,689 What is it for a girl like me to do? 393 00:16:21,731 --> 00:16:24,859 Either get married or jump out of a window? 394 00:16:24,901 --> 00:16:26,194 - Hey, wait a minute. 395 00:16:26,235 --> 00:16:27,945 It's not as bad as all that. 396 00:16:28,029 --> 00:16:29,030 - Yes it is. 397 00:16:29,071 --> 00:16:31,782 - Oh, you mustn't talk like that. 398 00:16:31,824 --> 00:16:36,245 Gee, losing this job isn't a matter of life or death. 399 00:16:36,287 --> 00:16:38,623 - I can't help it, it's just the way I feel. 400 00:16:38,664 --> 00:16:42,543 - Well, I can't have you jumping out of windows. 401 00:16:42,585 --> 00:16:43,586 Oh, look. 402 00:16:45,588 --> 00:16:48,049 Would you feel any better if you had an aspirin tablet 403 00:16:48,090 --> 00:16:51,594 or an ice cream soda, or we got married? 404 00:16:51,636 --> 00:16:54,222 - Oh, Mac, you're such a dolly. 405 00:16:54,263 --> 00:16:55,515 - No kidding, Paula. 406 00:16:55,556 --> 00:16:56,493 You know I've been crazy about you 407 00:16:56,517 --> 00:16:59,727 since the first day I met you. 408 00:16:59,769 --> 00:17:02,730 Gee, I can see you now in a cloud of dust, 409 00:17:02,772 --> 00:17:05,399 posing for Beatty's Bath Powder. 410 00:17:06,400 --> 00:17:07,527 - It's no good, Mac. 411 00:17:07,568 --> 00:17:09,904 I've just gotta go home and cry this thing out. 412 00:17:09,946 --> 00:17:11,197 - Well, have a good time, 413 00:17:11,239 --> 00:17:13,449 and we'll get married anytime you say. 414 00:17:13,491 --> 00:17:14,867 When am I gonna see you again? 415 00:17:14,909 --> 00:17:16,869 - I'll see you tomorrow. 416 00:17:19,205 --> 00:17:21,791 - Hey, stay away from windows. 417 00:17:21,832 --> 00:17:22,625 - Here are the paychecks. 418 00:17:22,667 --> 00:17:23,834 They're ready for you to sign. 419 00:17:23,876 --> 00:17:25,336 - Oh, they can wait till next week. 420 00:17:25,378 --> 00:17:26,170 - Again? 421 00:17:26,212 --> 00:17:27,463 - Mm. 422 00:17:27,505 --> 00:17:29,674 - What was Paula crying about? 423 00:17:29,715 --> 00:17:32,385 - We're gonna get married. 424 00:17:32,426 --> 00:17:33,427 - Oh. 425 00:17:59,036 --> 00:18:02,015 ♪ I must be a lucky people ♪ 426 00:18:02,039 --> 00:18:04,750 ♪ Therefore woe is me ♪ 427 00:18:04,792 --> 00:18:09,755 ♪ Getting into trouble seems to feed my fragile specialty ♪ 428 00:18:11,215 --> 00:18:16,178 ♪ Getting in, you'll always find me leading with my chin ♪ 429 00:18:17,722 --> 00:18:22,685 ♪ Getting out is where the rub comes in ♪ 430 00:18:23,519 --> 00:18:26,939 ♪ I wrap my troubles in bubbles ♪ 431 00:18:26,981 --> 00:18:29,567 ♪ But that don't help my cause ♪ 432 00:18:29,609 --> 00:18:33,321 ♪ Because pop goes the bubble and I'm back in trouble ♪ 433 00:18:33,362 --> 00:18:36,782 ♪ And soap gets in my eye ♪ 434 00:18:36,824 --> 00:18:40,328 ♪ I spend my life in a shower ♪ 435 00:18:40,369 --> 00:18:43,080 ♪ There ain't no Santa Claus ♪ 436 00:18:43,164 --> 00:18:46,834 ♪ Because pop goes the bubble and my trouble doubles ♪ 437 00:18:46,876 --> 00:18:49,712 ♪ When soap gets in my eye ♪ 438 00:18:49,754 --> 00:18:53,507 ♪ I would rather face the music ♪ 439 00:18:53,549 --> 00:18:56,510 ♪ Provided the band can swing ♪ 440 00:18:56,552 --> 00:19:00,181 ♪ Mr. Trouble don't like music ♪ 441 00:19:00,222 --> 00:19:03,351 ♪ If it's a day to keep him away ♪ 442 00:19:03,392 --> 00:19:06,812 ♪ Then why am I blowing bubbles ♪ 443 00:19:06,854 --> 00:19:09,565 ♪ 'Cause I'm just wasting time ♪ 444 00:19:09,607 --> 00:19:11,567 ♪ For I'm always in trouble ♪ 445 00:19:11,609 --> 00:19:13,694 ♪ When pop goes the bubble ♪ 446 00:19:13,736 --> 00:19:18,699 ♪ And soap gets in my eye ♪ 447 00:19:23,996 --> 00:19:27,083 ♪ Pop goes the bubble and I'm back in trouble ♪ 448 00:19:27,124 --> 00:19:30,711 ♪ As soap gets in my eye ♪ 449 00:19:30,753 --> 00:19:34,173 ♪ I spend my life in a shower ♪ 450 00:19:34,215 --> 00:19:36,676 ♪ There ain't no Santa Claus ♪ 451 00:19:36,717 --> 00:19:40,805 ♪ Because pop goes the bubble and my trouble doubles ♪ 452 00:19:40,846 --> 00:19:44,308 ♪ When soap gets in my eye ♪ 453 00:19:44,350 --> 00:19:48,062 ♪ I would rather face the music ♪ 454 00:19:48,104 --> 00:19:51,315 ♪ Provided that the band can swing ♪ 455 00:19:51,357 --> 00:19:55,945 ♪ Mr. Trouble don't like music ♪ 456 00:19:55,986 --> 00:19:58,698 ♪ A day to keep him away ♪ 457 00:19:58,739 --> 00:20:03,703 ♪ Then why am I blowing bubbles all day ♪ 458 00:20:05,746 --> 00:20:08,791 ♪ I'm always in trouble when pop goes the bubble ♪ 459 00:20:08,833 --> 00:20:13,087 ♪ And soap gets in my eye ♪ 460 00:20:39,905 --> 00:20:41,699 Oh, hi, Paula. 461 00:20:41,741 --> 00:20:42,552 - Hi. 462 00:20:42,576 --> 00:20:43,576 - God, snuck up on me, didn't you? 463 00:20:43,617 --> 00:20:45,178 - Well, every move's a picture, darling. 464 00:20:45,202 --> 00:20:46,036 - Thanks. 465 00:20:46,078 --> 00:20:47,621 Any luck today, kid? 466 00:20:47,663 --> 00:20:48,664 - Plenty of it. 467 00:20:48,706 --> 00:20:49,999 All bad. 468 00:20:50,040 --> 00:20:51,184 I lost the best job of the year. 469 00:20:51,208 --> 00:20:52,209 Townsend Silver. 470 00:20:52,293 --> 00:20:54,044 - Oh, never mind about that. 471 00:20:54,086 --> 00:20:56,297 What'd Mac say about you being queen of the ball? 472 00:20:56,338 --> 00:20:58,549 - Well, Townsend Silver model's going to be queen. 473 00:20:58,591 --> 00:20:59,550 Wasn't Mac's. 474 00:20:59,592 --> 00:21:01,010 He was a sweetheart. 475 00:21:01,051 --> 00:21:03,095 He even offered to marry me to make me feel better. 476 00:21:03,137 --> 00:21:04,388 - Do you think it would? 477 00:21:04,430 --> 00:21:06,223 - Oh, that's not what I want. 478 00:21:06,307 --> 00:21:07,975 I've been trying to get somewhere on my own, 479 00:21:08,017 --> 00:21:09,935 carve out a career for myself. 480 00:21:09,977 --> 00:21:11,228 Does that sound silly? 481 00:21:11,270 --> 00:21:12,081 - Nope. 482 00:21:12,105 --> 00:21:13,898 I've been doing quite a bit of whittling myself. 483 00:21:13,939 --> 00:21:15,065 - Now what? 484 00:21:15,107 --> 00:21:17,526 Chase around for another six months or a year, 485 00:21:17,568 --> 00:21:18,944 undressing in lingerie shops, 486 00:21:18,986 --> 00:21:21,030 picking up nickels and dimes and posing 487 00:21:21,071 --> 00:21:23,616 for cheaper accounts like this. 488 00:21:27,119 --> 00:21:28,204 Here. 489 00:21:28,245 --> 00:21:29,997 What do I look like to you? 490 00:21:30,039 --> 00:21:31,999 - Lady Bus Bus, queen of the rich. 491 00:21:32,041 --> 00:21:34,293 - Haven't I always acted like a lady. 492 00:21:34,335 --> 00:21:36,229 - Must be my refining influence. 493 00:21:36,253 --> 00:21:37,755 - Why, thousands of people all over this country 494 00:21:37,797 --> 00:21:40,132 pick up their magazines and accept me as a lady. 495 00:21:40,174 --> 00:21:41,342 - Children cry for it. 496 00:21:41,383 --> 00:21:43,886 It's toasted, easy on the eyes and throats. 497 00:21:43,928 --> 00:21:45,805 - How does Townsend know what I look like? 498 00:21:45,846 --> 00:21:48,808 Tear me down without even seeing me. 499 00:21:51,894 --> 00:21:54,647 Listen, I'm gonna tell that gray-haired old fossil 500 00:21:54,688 --> 00:21:56,273 what I think of him. 501 00:21:58,192 --> 00:22:01,737 -Ask him if he's got a boyfriend for me. 502 00:22:05,783 --> 00:22:07,159 - Oh, hello. 503 00:22:07,201 --> 00:22:09,912 May I speak to Mr. Townsend, please? 504 00:22:09,954 --> 00:22:12,748 It's in connection with his advertising campaign. 505 00:22:12,790 --> 00:22:15,584 - I'm sorry, Mr. Townsend's gone home for the day. 506 00:22:15,626 --> 00:22:17,962 No, he won't be in the office tomorrow. 507 00:22:18,003 --> 00:22:19,880 He's leaving for Miami. 508 00:22:20,756 --> 00:22:22,174 - Thank you. 509 00:22:23,425 --> 00:22:24,885 Miami. 510 00:22:24,927 --> 00:22:25,803 - That's funny. 511 00:22:25,845 --> 00:22:27,096 Maya just been trying to get me a couple 512 00:22:27,137 --> 00:22:29,765 of weeks there singing in the floor show. 513 00:22:29,807 --> 00:22:30,617 Huh? 514 00:22:30,641 --> 00:22:31,494 Can you imagine me soaking up 515 00:22:31,518 --> 00:22:36,480 Jen bucks with Mrs. Aston's horse. 516 00:22:37,523 --> 00:22:39,024 - So, he wants a society girl 517 00:22:39,066 --> 00:22:41,610 with silver trimmings on her ancestors, does he? 518 00:22:41,652 --> 00:22:43,320 Family tree. 519 00:22:43,362 --> 00:22:45,698 - Hmm. Honey, you ain't even got a flower pot. 520 00:22:45,739 --> 00:22:50,703 - I know, but I've got the clothes and the nerve, I hope. 521 00:22:51,161 --> 00:22:53,497 I wonder what time I can get a train from Miami tonight. 522 00:22:53,539 --> 00:22:55,249 - Hey, what's so interesting at Miami? 523 00:22:55,291 --> 00:22:58,586 - Sunshine, society and Townsend Silver. 524 00:23:02,464 --> 00:23:04,717 - Girls, girls, beautiful girls. 525 00:23:04,758 --> 00:23:06,719 Ah, what a glorious day. 526 00:23:06,760 --> 00:23:08,679 And a cheery good morning to you, Stella. 527 00:23:08,721 --> 00:23:10,014 - What about these girls? 528 00:23:10,055 --> 00:23:10,848 - They're lovely. 529 00:23:10,890 --> 00:23:12,266 I don't know what I do without 'em. 530 00:23:12,308 --> 00:23:14,351 - At 3:00 AM, you phoned me and ordered them. 531 00:23:14,435 --> 00:23:16,937 Have you the slightest idea of what they're to do. 532 00:23:16,979 --> 00:23:17,855 At 3:00 AM? 533 00:23:17,897 --> 00:23:19,315 - Mm-hm. 534 00:23:19,356 --> 00:23:21,066 - Let me see. 535 00:23:21,108 --> 00:23:22,109 Oh, yes. 536 00:23:22,151 --> 00:23:23,068 This is my happy day. 537 00:23:23,110 --> 00:23:24,612 They're to be the bridesmaids. 538 00:23:24,653 --> 00:23:26,655 I am to be the groom. 539 00:23:26,697 --> 00:23:28,032 Whom's the bride? 540 00:23:28,073 --> 00:23:29,074 - The bride? 541 00:23:29,116 --> 00:23:30,826 Paula Sewell if we can find her. 542 00:23:33,162 --> 00:23:34,955 - Mac Brewster agency. 543 00:23:37,875 --> 00:23:39,501 - Yes, Lord & Early. 544 00:23:42,755 --> 00:23:43,756 Underwear. 545 00:23:45,674 --> 00:23:47,760 Oh, it's a new account. 546 00:23:47,801 --> 00:23:49,929 Well, I'm afraid, Mr. Lord, that Mr. Brewster is too excited 547 00:23:49,970 --> 00:23:51,764 to look at your underwear today. 548 00:23:51,805 --> 00:23:53,641 He's going to be married. 549 00:24:04,360 --> 00:24:06,612 - Stella, which side does the groom walk on? 550 00:24:06,654 --> 00:24:07,465 I don't know. 551 00:24:07,489 --> 00:24:10,282 I've never been on the other side. 552 00:24:14,536 --> 00:24:15,746 - Hello, Paula. 553 00:24:16,830 --> 00:24:18,999 Oh, well, who is it? 554 00:24:19,041 --> 00:24:20,918 What do you want? 555 00:24:20,960 --> 00:24:22,586 Chairman of the Artists and Models Ball. 556 00:24:22,628 --> 00:24:24,880 You got the wrong number. 557 00:24:24,922 --> 00:24:26,548 Chairman of the Artists... 558 00:24:26,590 --> 00:24:27,401 Hey, wait a minute. 559 00:24:27,425 --> 00:24:29,134 I'm chairman of the Artists and Models Ball. 560 00:24:29,176 --> 00:24:30,636 Hello? 561 00:24:30,678 --> 00:24:31,720 Hello, hello? 562 00:24:58,872 --> 00:25:00,207 Stick 'em up. 563 00:25:00,249 --> 00:25:01,500 Don't turn around. 564 00:25:01,542 --> 00:25:02,353 Come on. Come on. 565 00:25:02,377 --> 00:25:04,378 Get 'em up. Get 'em up. 566 00:25:05,671 --> 00:25:06,630 Don't answer that phone. 567 00:25:06,672 --> 00:25:08,132 Hold 'em up. 568 00:25:08,173 --> 00:25:09,150 Get going to the door. 569 00:25:09,174 --> 00:25:11,093 Now, go on, go on. 570 00:25:11,135 --> 00:25:12,428 Keep going. 571 00:25:12,469 --> 00:25:13,470 Keep going. 572 00:25:14,346 --> 00:25:16,140 One phony move and I'll let you have it. 573 00:25:16,181 --> 00:25:17,182 Now go on. 574 00:25:18,392 --> 00:25:19,601 - Hey, what is this? A gag? 575 00:25:19,643 --> 00:25:20,578 He tried to pull a knife, boys. 576 00:25:20,602 --> 00:25:21,437 Let him have it. 577 00:25:23,439 --> 00:25:24,940 Ladies and gentlemen, 578 00:25:24,982 --> 00:25:26,316 you have just heard another installment 579 00:25:26,358 --> 00:25:29,278 of "Detective Valentine's Radio Adventure." 580 00:25:29,319 --> 00:25:32,698 This was the 14th episode in this delightful little series 581 00:25:32,740 --> 00:25:34,408 of why crime 582 00:25:34,450 --> 00:25:36,011 does not pay. 583 00:25:36,035 --> 00:25:38,495 Do not fail to tune in at the same hour tomorrow, 584 00:25:38,579 --> 00:25:41,248 at which time the 15th chapter 585 00:25:41,290 --> 00:25:42,958 of this thrilling adventure story 586 00:25:43,000 --> 00:25:43,792 will be broadcast 587 00:25:43,834 --> 00:25:44,877 from this- 588 00:25:44,918 --> 00:25:48,630 - Nick, run down the hall and get Dr. Zimmer. 589 00:25:56,722 --> 00:25:57,723 - Stella, how do I feel? 590 00:25:57,765 --> 00:25:58,557 - What? 591 00:25:58,599 --> 00:25:59,516 - I mean, how do I look? 592 00:25:59,600 --> 00:26:00,934 You haven't heard from Paula, have you? 593 00:26:00,976 --> 00:26:01,769 - No. 594 00:26:01,810 --> 00:26:03,187 Why don't you sit down and take it easy? 595 00:26:03,228 --> 00:26:04,205 - Look, she, you don't 596 00:26:04,229 --> 00:26:05,564 think she could have killed herself, do you? 597 00:26:05,606 --> 00:26:08,067 - Mr. Brewster, why don't you get yourself together 598 00:26:08,108 --> 00:26:09,818 and stop talking nonsense. 599 00:26:09,860 --> 00:26:11,695 - Oh, you don't know. 600 00:26:11,737 --> 00:26:13,030 Hey, only yesterday she was between jumping out 601 00:26:13,072 --> 00:26:14,948 of a window and marrying me. 602 00:26:14,990 --> 00:26:16,784 - Now I am worried. 603 00:26:16,825 --> 00:26:18,720 - Oh, you don't think she'd do that, do you? 604 00:26:18,744 --> 00:26:21,080 - After all, she didn't have much choice. 605 00:26:21,121 --> 00:26:22,122 - Yeah. 606 00:26:23,207 --> 00:26:24,958 Now, wait a minute. 607 00:26:25,000 --> 00:26:26,710 I may not be any Don Juan, 608 00:26:26,752 --> 00:26:29,046 but if I haven't got more appeal than a 40-story jump 609 00:26:29,088 --> 00:26:31,423 out of a window, I'll... 610 00:26:31,465 --> 00:26:32,966 Alright, 20 stories. 611 00:26:35,094 --> 00:26:36,887 - Hello, hello? - Brewster Agency. 612 00:26:36,929 --> 00:26:39,473 Oh Lord & Early, just a moment. 613 00:26:39,515 --> 00:26:40,432 - Who are they? 614 00:26:40,474 --> 00:26:41,934 - The new underwear account. 615 00:26:41,975 --> 00:26:43,185 - Oh. 616 00:26:43,227 --> 00:26:44,163 Hello. 617 00:26:44,187 --> 00:26:45,979 Mr. Brewster speaking. 618 00:26:48,357 --> 00:26:50,317 Oh, underwear, huh? 619 00:26:50,359 --> 00:26:51,544 Make a note about the laundry. 620 00:26:51,568 --> 00:26:52,402 - Whose laundry? 621 00:26:52,444 --> 00:26:53,237 - Mine. 622 00:26:53,278 --> 00:26:54,071 It hasn't come back yet. 623 00:26:54,113 --> 00:26:56,949 - Maybe you didn't send it out. 624 00:26:56,990 --> 00:26:57,991 - Yeah. 625 00:26:58,992 --> 00:27:02,329 Well, yeah, well, what do you want me to do? 626 00:27:02,371 --> 00:27:03,956 - Take off your coat. 627 00:27:03,997 --> 00:27:04,790 - What? 628 00:27:04,832 --> 00:27:05,999 - Take off your coat. 629 00:27:06,041 --> 00:27:07,209 - My... 630 00:27:07,251 --> 00:27:09,461 Stella, see what he wants. 631 00:27:09,503 --> 00:27:10,504 - Yes. 632 00:27:12,005 --> 00:27:14,341 He wants to know if you can get a man to model underwear. 633 00:27:14,383 --> 00:27:17,302 - Well, certainly, of course. 634 00:27:17,344 --> 00:27:18,470 - Take off your shirt. 635 00:27:18,512 --> 00:27:20,305 - Take off your shirt. 636 00:27:21,598 --> 00:27:24,059 He wants to know how much it'll cost him. 637 00:27:24,101 --> 00:27:27,122 - Well, tell him the usual rate. 638 00:27:27,146 --> 00:27:28,522 - The usual rate. 639 00:27:30,065 --> 00:27:32,484 He wants to know if it's 90 days or cash. 640 00:27:32,526 --> 00:27:33,694 - Tell him cash. 641 00:27:33,735 --> 00:27:36,113 Might not be here in 90 days. 642 00:27:36,155 --> 00:27:39,074 - I think it can be arranged, Mr. Lord. 643 00:27:39,116 --> 00:27:40,909 - Take off your pants. 644 00:27:43,495 --> 00:27:44,746 - He wants to discuss it with you. 645 00:27:44,788 --> 00:27:45,599 What will I tell him? 646 00:27:45,623 --> 00:27:48,125 - Oh, tell him to come over here. 647 00:27:48,167 --> 00:27:50,919 - Mr. Lord, if you and Mr. Early will come over, 648 00:27:50,961 --> 00:27:53,606 Mr. Brewster will be glad to talk to you. 649 00:27:53,630 --> 00:27:55,132 Thanks. 650 00:27:55,174 --> 00:27:57,301 They're coming right over. 651 00:27:58,177 --> 00:28:00,220 - And have these pressed. 652 00:28:07,936 --> 00:28:10,230 Get Eddie Bean on the phone. 653 00:28:12,399 --> 00:28:13,442 Hello, Eddie. 654 00:28:14,401 --> 00:28:16,111 Eddie, look. 655 00:28:16,153 --> 00:28:17,613 This is Mac. 656 00:28:17,654 --> 00:28:19,948 A Mr. Lord and somebody are coming over here 657 00:28:19,990 --> 00:28:22,201 in their underwear. 658 00:28:22,242 --> 00:28:25,037 No, no, it's an underwear account. 659 00:28:26,163 --> 00:28:28,498 Yeah, they'll be over in a few minutes. 660 00:28:28,540 --> 00:28:31,376 Well, bring, send in a camera man. 661 00:28:31,418 --> 00:28:33,295 And a couple of models. 662 00:28:34,379 --> 00:28:35,380 Yeah, met. 663 00:28:42,471 --> 00:28:46,016 - Young man, your blood pressure is very high. 664 00:28:46,058 --> 00:28:48,018 - Well, when I want advice about my blood pressure, 665 00:28:48,060 --> 00:28:49,937 I'll send for a doctor. 666 00:28:49,978 --> 00:28:51,605 - Look- - I'm a doctor. 667 00:28:54,066 --> 00:28:54,858 - Hey, what is this? 668 00:28:54,900 --> 00:28:56,443 - Just a little examination. 669 00:28:56,485 --> 00:28:57,778 Your secretary sent for me. 670 00:28:57,819 --> 00:28:58,672 Quiet, please. 671 00:28:58,696 --> 00:29:00,155 - Well, I don't need an examination. 672 00:29:00,197 --> 00:29:01,198 I'm alright. 673 00:29:04,409 --> 00:29:05,221 Hey, where are we going? 674 00:29:05,245 --> 00:29:06,245 To a garage? 675 00:29:08,497 --> 00:29:11,083 Now, look, Doc, I admit I'm a little nervous, 676 00:29:11,124 --> 00:29:13,877 but gee, I feel pretty well and strong. 677 00:29:13,919 --> 00:29:14,813 How am I? 678 00:29:14,837 --> 00:29:15,837 - 150. 679 00:29:16,755 --> 00:29:18,173 160. 680 00:29:18,215 --> 00:29:19,192 - Hey, what's the record? 681 00:29:19,216 --> 00:29:20,092 - 200. 682 00:29:20,133 --> 00:29:22,594 We doctors have a little joke about that case. 683 00:29:22,636 --> 00:29:25,222 We say the man was disqualified. 684 00:29:25,264 --> 00:29:26,098 - Disqualified? 685 00:29:26,139 --> 00:29:28,684 Yes, he died. 686 00:29:30,602 --> 00:29:32,729 - That's very funny, yeah. 687 00:29:36,483 --> 00:29:37,609 - Hey, 198. 688 00:29:37,651 --> 00:29:38,735 - Oh, don't worry. 689 00:29:38,819 --> 00:29:40,445 The gauge is a couple of points off. 690 00:29:40,487 --> 00:29:41,280 - Oh. 691 00:29:41,321 --> 00:29:43,699 Oh, well then I could be 196. 692 00:29:44,574 --> 00:29:45,386 - Now- 693 00:29:45,410 --> 00:29:49,121 - If you'll just hold this against the chest. 694 00:29:54,835 --> 00:29:57,671 I don't want to alarm you, but... 695 00:29:57,713 --> 00:29:58,714 - Bad? 696 00:30:00,382 --> 00:30:04,344 - Young man, you have led a very dissolute life. 697 00:30:05,887 --> 00:30:07,597 - Well, I could go on the water wagon. 698 00:30:07,639 --> 00:30:09,182 - No, no, it's too late. 699 00:30:09,224 --> 00:30:13,395 I wonder you're still able to walk around. 700 00:30:13,437 --> 00:30:16,940 - Oh, look, Doc, you're listening to your own heart. 701 00:30:16,982 --> 00:30:17,917 - What? 702 00:30:17,941 --> 00:30:18,876 Oh, bless my soul. 703 00:30:18,900 --> 00:30:19,711 - Don't worry about it. 704 00:30:19,735 --> 00:30:20,545 Take it easy, Doc. 705 00:30:20,569 --> 00:30:21,463 Here, that's alright. You'll be alright. 706 00:30:21,487 --> 00:30:22,779 Come on, lie over here and sit down. Rest the eye. 707 00:30:22,863 --> 00:30:23,864 Now just take it easy. 708 00:30:23,905 --> 00:30:24,882 One moment. 709 00:30:24,906 --> 00:30:25,699 Give me a second, Doc. 710 00:30:25,741 --> 00:30:26,533 Here you are. 711 00:30:26,575 --> 00:30:27,367 Here you are. Just take that. 712 00:30:27,409 --> 00:30:28,201 Yeah. 713 00:30:28,243 --> 00:30:29,036 Now, take it easy. 714 00:30:29,077 --> 00:30:29,870 There. 715 00:30:29,911 --> 00:30:30,704 Now, now. 716 00:30:30,746 --> 00:30:32,789 Do you feel better? 717 00:30:32,873 --> 00:30:35,000 - I'll be all right in a minute. 718 00:30:35,042 --> 00:30:35,834 It's nothing. 719 00:30:35,876 --> 00:30:36,668 Nothing at all. 720 00:30:36,710 --> 00:30:37,502 Just the heart. 721 00:30:37,544 --> 00:30:38,438 - Yeah, well, now, now, come on. 722 00:30:38,462 --> 00:30:39,272 Now come up here. 723 00:30:39,296 --> 00:30:40,107 Walk over and take it easy. 724 00:30:40,131 --> 00:30:42,507 You better go see a doctor. 725 00:30:42,549 --> 00:30:43,633 Now, right over here. 726 00:30:43,675 --> 00:30:44,486 There. 727 00:30:44,510 --> 00:30:46,470 Yeah, you know, the gauge was a couple of points off. 728 00:30:46,511 --> 00:30:48,221 - I worry so. 729 00:30:48,263 --> 00:30:49,639 It's business, you know? 730 00:30:49,681 --> 00:30:51,391 - Yeah, well, everybody worries. 731 00:30:51,433 --> 00:30:52,809 You know I've got mine too. 732 00:30:52,851 --> 00:30:53,661 - You? 733 00:30:53,685 --> 00:30:54,603 What do you worry about? 734 00:30:54,644 --> 00:30:56,063 - Well, at present, it's a girl. 735 00:30:56,104 --> 00:30:57,272 - Oh, a girl. 736 00:30:57,314 --> 00:30:58,398 You love her? 737 00:30:58,440 --> 00:30:59,334 Who is she? 738 00:30:59,358 --> 00:31:00,169 - One of my models. 739 00:31:00,193 --> 00:31:01,318 The best. 740 00:31:01,360 --> 00:31:03,236 - Emotional frustration. 741 00:31:03,278 --> 00:31:06,114 Undoubtedly, that is the cause of your nervous condition. 742 00:31:06,156 --> 00:31:09,368 My boy, there is only one cure for you. 743 00:31:09,409 --> 00:31:10,744 Go for the girl. 744 00:31:10,786 --> 00:31:15,624 Look into her eyes and say, "Darling, I love you." 745 00:31:15,665 --> 00:31:16,958 - Oh, excuse me. 746 00:31:21,505 --> 00:31:22,839 - Lord and Early. 747 00:31:25,634 --> 00:31:26,426 - Good afternoon. 748 00:31:26,468 --> 00:31:27,260 Good afternoon. 749 00:31:27,302 --> 00:31:28,095 - How do you do? 750 00:31:28,136 --> 00:31:28,929 - How do you do? 751 00:31:28,970 --> 00:31:29,805 - Good afternoon, gentlemen. 752 00:31:29,846 --> 00:31:31,431 - How are you? - Hello. 753 00:31:34,851 --> 00:31:37,646 - Hardly the type we wanted for a model, is he, Mr. Lord? 754 00:31:37,687 --> 00:31:38,688 - No. 755 00:31:39,648 --> 00:31:41,608 - Did you ever see such a thing? 756 00:31:41,650 --> 00:31:43,026 - Awfully droopy. 757 00:31:43,068 --> 00:31:44,986 - Hey, boss, have we got a show lined up for you? 758 00:31:45,028 --> 00:31:47,906 - The greatest artists and models show ever put together. 759 00:31:50,700 --> 00:31:51,868 - Get this, get this. 760 00:31:51,952 --> 00:31:53,495 We start this show with Gypsy. 761 00:31:53,537 --> 00:31:54,746 - There she is. 762 00:32:48,049 --> 00:32:50,051 - There's nobody here. 763 00:32:56,308 --> 00:32:57,517 - Why you've never seen the show like it? 764 00:32:57,559 --> 00:32:59,352 - All you need for a three-ring circus is a horse. 765 00:32:59,394 --> 00:33:00,312 - A horse? - A horse? 766 00:33:00,353 --> 00:33:02,939 - He wants a horse. - He wants a horse. 767 00:33:49,528 --> 00:33:51,821 - It would be just be just like Alan to miss the plane. 768 00:33:51,863 --> 00:33:53,657 - I never knew anyone missed a plane. 769 00:33:53,698 --> 00:33:54,658 Now, boats. 770 00:33:54,699 --> 00:33:56,576 You meet the loveliest people missing boats. 771 00:33:56,618 --> 00:33:58,078 - Let's all go somewhere and miss a boat. 772 00:33:58,119 --> 00:34:01,081 - What do you think would be the very best boat to miss? 773 00:34:01,122 --> 00:34:03,166 And have you any suggestions, Mrs. Townsend? 774 00:34:03,208 --> 00:34:04,376 - Well, the boat's never been built 775 00:34:04,417 --> 00:34:05,585 I wouldn't prefer to miss. 776 00:34:22,727 --> 00:34:24,604 - There he is. 777 00:34:36,324 --> 00:34:37,325 - Hello, Alan. - Hello, Mims. 778 00:34:37,367 --> 00:34:38,243 - Smooth trip, old man? 779 00:34:38,285 --> 00:34:39,077 - Splendid. 780 00:34:39,119 --> 00:34:40,620 - Hi, Sis. - Hello. 781 00:34:40,662 --> 00:34:41,746 - Hey, me next. 782 00:34:41,788 --> 00:34:42,789 - Do I know you? 783 00:34:42,831 --> 00:34:43,915 - I'm Alice. 784 00:34:43,957 --> 00:34:46,543 I remember you. 785 00:34:46,585 --> 00:34:49,021 And here's one for you, little girl. 786 00:34:49,045 --> 00:34:50,130 What? The end of the line? 787 00:34:50,171 --> 00:34:52,215 - Mm, this is as far as you'll go, Casanova. 788 00:34:55,010 --> 00:34:57,470 - But I was here all the time. 789 00:35:00,473 --> 00:35:03,143 - Where's Cynthia? I thought she was... 790 00:35:03,184 --> 00:35:04,394 - Oh, so sorry. 791 00:35:05,562 --> 00:35:06,372 I'm terribly clumsy. 792 00:35:06,396 --> 00:35:07,207 - Oh, not at all. 793 00:35:07,231 --> 00:35:08,898 Don't mention it, Mr. Townsend. 794 00:35:08,940 --> 00:35:11,234 - I'm afraid there's some mistake here. I'm Mr. Curry. 795 00:35:11,276 --> 00:35:13,236 That was Mr. Townsend, who just went through. 796 00:35:13,278 --> 00:35:14,279 Pardon me. 797 00:35:16,448 --> 00:35:17,574 - From now on, I've gotta know the name 798 00:35:17,616 --> 00:35:19,909 of every man that kisses me. 799 00:37:33,042 --> 00:37:36,755 ♪ Whispers in dark ♪ 800 00:37:36,796 --> 00:37:41,760 ♪ Two shadows in the night ♪ 801 00:37:42,302 --> 00:37:44,846 ♪ So gentle, so tender ♪ 802 00:37:44,888 --> 00:37:49,809 ♪ That every little word is like a song of sweet delight ♪ 803 00:37:52,353 --> 00:37:55,899 ♪ Whispers in the dark ♪ 804 00:37:55,940 --> 00:38:00,904 ♪ Oh, heavenly they seem ♪ 805 00:38:01,446 --> 00:38:04,032 ♪ When lips and arms surrender ♪ 806 00:38:04,073 --> 00:38:09,037 ♪ And every little kiss is like a dream within a dream ♪ 807 00:38:11,873 --> 00:38:16,836 ♪ But soon the breezes whisper to the trees ♪ 808 00:38:18,379 --> 00:38:23,134 ♪ That dawn is near ♪ 809 00:38:23,176 --> 00:38:28,139 ♪ So soon their little paradise of love will disappear ♪ 810 00:38:30,809 --> 00:38:35,772 ♪ Whispers in the dark ♪ 811 00:38:40,151 --> 00:38:42,379 ♪ Up on a night like this ♪ 812 00:38:42,403 --> 00:38:47,367 ♪ Perhaps I'll hear a little whisper in the dark ♪ 813 00:40:34,140 --> 00:40:37,352 ♪ On a night like this ♪ 814 00:40:37,393 --> 00:40:42,315 ♪ Perhaps I'll hear a little whisper in the dark ♪ 815 00:41:32,740 --> 00:41:35,201 - Chateau Decameron, 1924. 816 00:41:35,243 --> 00:41:38,204 - Perfect wine for tonight's dinner. 817 00:41:41,165 --> 00:41:42,542 - You know, it can't be age, 818 00:41:42,583 --> 00:41:45,003 but I seem to be losing my memory. 819 00:41:45,044 --> 00:41:48,256 I'm sure I've seen that girl somewhere. 820 00:41:49,632 --> 00:41:51,634 - I have the same vague impression. 821 00:41:51,676 --> 00:41:54,178 I seem to associate her with a boat. 822 00:41:54,220 --> 00:41:57,140 Girls in bathing suits on a sailboat. 823 00:41:57,181 --> 00:41:59,451 - Maybe it was Switzerland last winter. 824 00:41:59,475 --> 00:42:01,227 - I can see her playing tennis. 825 00:42:01,269 --> 00:42:03,146 - In the snow. 826 00:42:03,187 --> 00:42:05,565 - Of course, it maybe might have preyed imagination, 827 00:42:05,606 --> 00:42:08,067 but I have a mental picture of her in lacy underwear. 828 00:42:09,318 --> 00:42:10,570 - Why, Craig? 829 00:42:10,611 --> 00:42:12,030 -And very nice too. 830 00:42:17,201 --> 00:42:19,871 -Alan, you must find out who she is now. 831 00:42:19,912 --> 00:42:20,913 - Now? How? 832 00:42:21,831 --> 00:42:23,666 - Well, ask her if necessary. 833 00:42:23,708 --> 00:42:25,477 You owe her an apology anyway. 834 00:42:25,501 --> 00:42:27,170 Go on. Make it. 835 00:42:27,211 --> 00:42:29,964 I won't have a happy moment until I find out who she is. 836 00:42:30,006 --> 00:42:30,798 Please go on. 837 00:42:30,840 --> 00:42:34,177 - Oh, come on. Oh, come on. - Go over over and ask her. 838 00:42:34,218 --> 00:42:36,054 - $10 she turns you down cold as an oyster. 839 00:42:36,095 --> 00:42:37,388 - I'll take that wager. 840 00:42:37,430 --> 00:42:39,390 Remember, that's my son. 841 00:42:41,768 --> 00:42:44,353 - Pardon me? I'm Alan Townsend. 842 00:42:44,395 --> 00:42:45,688 - Oh, yes, I remember you. 843 00:42:45,730 --> 00:42:46,731 You kissed me. 844 00:42:46,773 --> 00:42:48,775 Now you've decided to apologize. 845 00:42:48,816 --> 00:42:50,818 - Seems terribly complimentary to apologize 846 00:42:50,860 --> 00:42:52,737 for kissing a beautiful young girl. 847 00:42:52,779 --> 00:42:54,614 - Well, that's a great deal smoother than the usual 848 00:42:54,655 --> 00:42:56,074 or street corner approach. 849 00:42:56,115 --> 00:42:58,242 Something about etchings, isn't it? 850 00:42:58,284 --> 00:42:59,077 - Yes. 851 00:42:59,118 --> 00:43:01,746 But in this particular case, it's my mother. 852 00:43:01,788 --> 00:43:05,500 She's been admiring you, like very much to meet you. 853 00:43:07,293 --> 00:43:08,419 - Very well. 854 00:43:08,461 --> 00:43:12,507 I can honestly say I appreciate this opportunity. 855 00:43:16,469 --> 00:43:19,764 - I'll remind you, you owe me $10 at your leisure of course. 856 00:43:19,806 --> 00:43:21,349 - This is like giving money to the Mint. 857 00:43:21,390 --> 00:43:23,726 - Or finding it in an oyster. 858 00:43:23,768 --> 00:43:25,144 - My mother, Mrs. Townsend, this is- 859 00:43:25,186 --> 00:43:26,145 -And I'm Paula Monterey, Mrs. Townsend. 860 00:43:26,187 --> 00:43:28,397 - Thank you. The name's familiar. 861 00:43:28,439 --> 00:43:30,274 - Oh yes, you may recall the old Monterey family 862 00:43:30,316 --> 00:43:31,776 of San Francisco, Del Monterey. 863 00:43:31,818 --> 00:43:34,088 - Well, only by reputation. 864 00:43:34,112 --> 00:43:35,988 My dear, do sit down. 865 00:43:36,030 --> 00:43:37,323 - Thank you. - Please. 866 00:43:37,365 --> 00:43:39,784 - I'm afraid we've been horribly ruined. 867 00:43:39,826 --> 00:43:40,618 My daughter, Lois. 868 00:43:40,660 --> 00:43:41,452 - How do you do? - How do you do? 869 00:43:41,494 --> 00:43:42,286 - Ms. Marjorie Kendall? 870 00:43:42,328 --> 00:43:43,121 - How do you do? 871 00:43:43,162 --> 00:43:43,955 - Mr. Craig Schatman. 872 00:43:43,996 --> 00:43:45,123 - How do you do? 873 00:43:45,164 --> 00:43:47,667 - Ms. Monterey, were you at San Moritz last winter? 874 00:43:47,708 --> 00:43:50,104 - No, not last winter. 875 00:43:50,128 --> 00:43:53,005 - I can see you just as clearly in a plaid scarf 876 00:43:53,047 --> 00:43:55,174 and a willy jacket standing at the top 877 00:43:55,216 --> 00:43:57,135 of a snowy hill on San Moritz. 878 00:43:57,176 --> 00:43:59,929 - No, I was only on Shes once and it wasn't in San Moritz. 879 00:43:59,971 --> 00:44:01,556 I didn't stand up for very long. 880 00:44:04,767 --> 00:44:06,144 - Would you care to struggle with me? 881 00:44:06,185 --> 00:44:06,996 - Just excuse me, will you? 882 00:44:07,020 --> 00:44:09,147 - Why, of course. 883 00:44:47,518 --> 00:44:48,811 Oh, all silvery. 884 00:44:49,896 --> 00:44:54,483 The trees, the grass, and the pool, solid silver. 885 00:44:54,525 --> 00:44:58,446 - No, more like a night washed with a silver alloy. 886 00:44:58,487 --> 00:44:59,864 - Oh, you're much too exact. 887 00:44:59,906 --> 00:45:01,574 -Afraid I am about silver. 888 00:45:01,616 --> 00:45:02,450 Habit. 889 00:45:02,491 --> 00:45:03,492 - Habit? 890 00:45:04,452 --> 00:45:07,580 Why? Why, you must be Townsend Silver. 891 00:45:08,915 --> 00:45:09,916 - Why not? 892 00:45:09,957 --> 00:45:12,418 - Oh, oh, but you're so young. 893 00:45:13,669 --> 00:45:16,088 - And beautiful too. Don't you think? 894 00:45:16,130 --> 00:45:18,341 See the big, big blue eyes? 895 00:45:20,760 --> 00:45:22,595 Hey, I don't think you're giving this 896 00:45:22,637 --> 00:45:24,430 very serious attention. 897 00:45:36,025 --> 00:45:39,028 Don't look now, there's a very beautiful young girl down 898 00:45:39,070 --> 00:45:41,030 there with a handsome man. 899 00:45:41,072 --> 00:45:44,492 - Easily, the handsomest couple in the water. 900 00:45:44,533 --> 00:45:46,494 - She's flirting with him. 901 00:45:46,535 --> 00:45:48,663 - I'll put a stop to that. 902 00:45:54,252 --> 00:45:55,253 Oh. 903 00:45:56,629 --> 00:45:59,131 - Hey. Hold it. I'll be right there. 904 00:45:59,173 --> 00:45:59,966 - No, no, please don't. 905 00:46:00,007 --> 00:46:01,384 I'm alright, don't come in. 906 00:46:01,425 --> 00:46:02,802 - Fast conscious, huh? 907 00:46:02,843 --> 00:46:04,053 Move over. 908 00:46:04,095 --> 00:46:05,096 -Ah. 909 00:46:06,264 --> 00:46:07,473 - Whoa. 910 00:46:07,515 --> 00:46:09,183 Shoulda have got my top coat. 911 00:46:09,225 --> 00:46:11,727 - Look at me. My stocking feet. 912 00:46:11,811 --> 00:46:12,895 - What? Those shoes? 913 00:46:12,937 --> 00:46:14,230 - No. 914 00:46:14,272 --> 00:46:15,523 - Come on. I'll be right up. 915 00:46:15,564 --> 00:46:16,565 - Oh. 916 00:46:20,569 --> 00:46:22,655 - Here they are. 917 00:46:22,697 --> 00:46:23,656 - Oh. 918 00:46:30,454 --> 00:46:32,790 - Say, imagine being caught in here with our clothes on. 919 00:46:32,832 --> 00:46:34,500 - Better than being caught in here with 'em off. 920 00:46:35,876 --> 00:46:37,211 - So, give me your handkerchief. 921 00:46:37,253 --> 00:46:38,838 - Go right ahead. 922 00:46:38,879 --> 00:46:39,880 - Thanks. 923 00:46:41,841 --> 00:46:42,967 You're so kind. 924 00:46:43,009 --> 00:46:44,176 - It's quite alright. 925 00:46:44,218 --> 00:46:47,346 Yeah, think we can get outta here now. 926 00:47:05,197 --> 00:47:06,449 Hey, you're shivering. 927 00:47:06,490 --> 00:47:07,325 - Just a little. 928 00:47:07,366 --> 00:47:12,163 - Well, on with a slipper and off the bed with a hot toddy. 929 00:47:17,293 --> 00:47:19,170 Alright, George. I know who you are. 930 00:47:19,211 --> 00:47:20,023 - You do? 931 00:47:20,047 --> 00:47:21,088 - Yeah. 932 00:47:21,130 --> 00:47:22,548 - Who? - Cinderella. 933 00:47:22,590 --> 00:47:24,800 Little damp and dunk, but still Cinderella. 934 00:47:30,431 --> 00:47:32,099 - Regarding the Social Security Act, 935 00:47:32,141 --> 00:47:33,142 Mr. Brewster would like to know 936 00:47:33,184 --> 00:47:35,936 if he can get an advance now. 937 00:47:35,978 --> 00:47:38,105 - How do you do? I'm Cynthia Wentworth. 938 00:47:38,147 --> 00:47:38,939 - Oh, yes. 939 00:47:38,981 --> 00:47:40,691 It's about a charity, isn't it? 940 00:47:40,733 --> 00:47:41,525 - Well, it's in connection 941 00:47:41,567 --> 00:47:43,027 with the Baby's Health Foundation. 942 00:47:43,069 --> 00:47:45,029 - I think Mr. Brewster will be free soon. 943 00:47:45,071 --> 00:47:46,072 You won't mind waiting? 944 00:47:46,113 --> 00:47:48,407 - Oh, not at all. Thank you. 945 00:47:54,663 --> 00:47:55,915 - There are two people waiting to see you. 946 00:47:55,956 --> 00:47:57,625 A Ms. Weston for the bathing suit 947 00:47:57,666 --> 00:47:59,960 and a Ms. Wentworth to see you about a baby's foundation. 948 00:48:00,002 --> 00:48:01,379 - Well, send in the bathing girl. 949 00:48:01,420 --> 00:48:04,924 I don't want any part of a baby's foundation. 950 00:48:04,965 --> 00:48:07,593 - If we lose a Townsend account, we can use a good charity. 951 00:48:07,635 --> 00:48:09,345 - We won't lose it. 952 00:48:09,387 --> 00:48:12,098 If I can only find a model in the social register. 953 00:48:12,139 --> 00:48:17,019 - Those Park Avenue Debs are hard to pick up on the street. 954 00:48:22,817 --> 00:48:24,110 - Or if you're looking for that young lady, 955 00:48:24,151 --> 00:48:25,569 she stepped out for a moment. 956 00:48:25,611 --> 00:48:29,240 - Of course, she was waiting quite a while. 957 00:48:32,284 --> 00:48:33,095 - Yes? 958 00:48:33,119 --> 00:48:34,078 - I'm sending in Ms. Wentworth. 959 00:48:34,120 --> 00:48:35,121 - Okay. 960 00:48:42,294 --> 00:48:43,629 - How do you do, Mr. Brewster? 961 00:48:43,671 --> 00:48:44,964 - How do you do? 962 00:48:50,219 --> 00:48:53,431 - Well, take off your hat first, please. 963 00:48:53,472 --> 00:48:55,433 - But I'm quite comfortable, thank you. 964 00:48:55,474 --> 00:48:57,435 - Yes, I try to make everybody comfortable. 965 00:48:57,476 --> 00:48:59,645 I want you to put on the swimsuit and the cape. 966 00:48:59,687 --> 00:49:00,688 - Swimsuit? 967 00:49:00,729 --> 00:49:02,064 - Yeah, there's the dressing room right over there. 968 00:49:02,106 --> 00:49:04,525 - But, Mr. Brewster, may I have a word at this point? 969 00:49:04,567 --> 00:49:07,278 - Now, now, I've seen girls in bathing suits before. 970 00:49:07,319 --> 00:49:08,571 - Yes, I know, but I'm afraid 971 00:49:08,612 --> 00:49:10,030 I'm not the girl you think I am. 972 00:49:10,072 --> 00:49:11,198 - I'll know when you come out. 973 00:49:11,240 --> 00:49:12,408 - But, but- - Right in there. 974 00:49:12,450 --> 00:49:13,659 Right in there. 975 00:49:18,122 --> 00:49:20,416 - Well, I've got that bathing girl model now. 976 00:49:20,458 --> 00:49:21,834 - Stella, you're slipping. 977 00:49:21,876 --> 00:49:24,253 She's in here changing her clothes. 978 00:49:24,295 --> 00:49:26,172 - Who's changing whose clothes? 979 00:49:26,213 --> 00:49:27,756 - The bathing girl. 980 00:49:37,057 --> 00:49:39,602 - Whom have you got in that dressing room? 981 00:49:39,643 --> 00:49:41,788 - The girl you sent in, whom? 982 00:49:41,812 --> 00:49:43,939 - The girl I sent in was Miss Wentworth 983 00:49:43,981 --> 00:49:46,192 of the Park Avenue Wentworth. 984 00:49:46,233 --> 00:49:51,197 - Now look, still, I'm a very busy man, so please don't... 985 00:49:51,614 --> 00:49:53,324 The Park Avenue Wentworth? 986 00:49:53,365 --> 00:49:54,366 - Exactly. 987 00:49:56,660 --> 00:49:59,121 - Well, now may I talk to you? 988 00:50:00,998 --> 00:50:02,333 - I'm terribly sorry, Ms. Wentworth. 989 00:50:02,374 --> 00:50:04,168 My secretary made a mistake. 990 00:50:04,210 --> 00:50:05,503 - I made a mistake? 991 00:50:05,544 --> 00:50:08,797 - It's alright, Stella, whom am I to criticize whom? 992 00:50:08,839 --> 00:50:10,674 Have a chair. 993 00:50:10,716 --> 00:50:13,427 I'm sorry I can't offer you a swimming pool. 994 00:50:13,469 --> 00:50:15,262 - Well, you see, Mr. Brewster, I really do represent 995 00:50:15,304 --> 00:50:16,805 quite a worthy charity. 996 00:50:16,847 --> 00:50:18,265 - Yeah. Something about babies, isn't it? 997 00:50:18,307 --> 00:50:19,118 - Exactly. 998 00:50:19,142 --> 00:50:22,102 If you and I could agree on an arrangement, 999 00:50:22,144 --> 00:50:24,188 we could sell a great many tickets to my friends 1000 00:50:24,230 --> 00:50:26,106 and charge them anything we wanted to. 1001 00:50:26,148 --> 00:50:27,483 - Your friends? 1002 00:50:27,525 --> 00:50:30,486 Ms. Wentworth, you are in the social register, aren't you? 1003 00:50:30,528 --> 00:50:32,530 - Of course if that means anything. 1004 00:50:32,571 --> 00:50:33,548 - Means anything? 1005 00:50:33,572 --> 00:50:37,117 Only about a million dollars to me. 1006 00:50:37,159 --> 00:50:38,702 Ms. Wentworth, would you consider 1007 00:50:38,744 --> 00:50:40,496 posing for some advertisements? 1008 00:50:40,538 --> 00:50:42,581 I mean, with your clothes on, of course. 1009 00:50:42,623 --> 00:50:44,250 - Oh, can I pose in this? 1010 00:50:44,291 --> 00:50:46,168 - No, no, no, I'm afraid not. 1011 00:50:46,210 --> 00:50:47,920 You see, this is a very dignified account. 1012 00:50:47,962 --> 00:50:49,255 Townsend Silver. 1013 00:50:50,422 --> 00:50:52,633 - You want me to pose for the Townsend Silver? 1014 00:50:52,675 --> 00:50:55,010 - Yes, my client is in Florida right now. 1015 00:50:55,094 --> 00:50:57,680 I thought we could take some photographs, hop on a plane. 1016 00:50:57,721 --> 00:50:59,723 I'll lead you right up to Mr. Townsend 1017 00:50:59,765 --> 00:51:02,560 and present you as the Townsend girl. 1018 00:51:02,601 --> 00:51:04,895 - That would be very amusing. 1019 00:51:04,937 --> 00:51:06,397 - What do you say? 1020 00:51:07,314 --> 00:51:09,400 - It's a deal on one condition. 1021 00:51:09,441 --> 00:51:11,402 That you'll help me take care of our babies. 1022 00:51:11,443 --> 00:51:13,737 - Well, that's the least I can do. 1023 00:51:13,779 --> 00:51:14,756 Oh, you mean... 1024 00:51:14,780 --> 00:51:16,156 - Yes, the baby's foundation. 1025 00:51:16,198 --> 00:51:18,826 - Of course, of course, I love babies. 1026 00:51:18,867 --> 00:51:19,679 - Oh, do you? 1027 00:51:19,703 --> 00:51:22,580 - Oh, yes. I used to be one myself. 1028 00:51:31,714 --> 00:51:32,715 - Who is it? 1029 00:51:33,716 --> 00:51:36,760 - Nevermind who it is. Open the door. 1030 00:51:51,358 --> 00:51:52,401 - Hi ya, babe. 1031 00:51:52,443 --> 00:51:53,986 - Dolly, I'm so glad you're here. 1032 00:51:54,028 --> 00:51:55,946 I've got a million things to tell you. 1033 00:51:55,988 --> 00:51:57,906 - I'm just busting with curiosity. 1034 00:51:57,948 --> 00:51:59,050 Say, how's it going? 1035 00:51:59,074 --> 00:52:00,117 Have you struck silver yet? 1036 00:52:00,159 --> 00:52:03,704 - Silver, we dined together, we danced together. 1037 00:52:03,746 --> 00:52:06,790 We even fell in a swimming pool together. 1038 00:52:06,832 --> 00:52:08,667 - Say, lady, you work fast, 1039 00:52:08,709 --> 00:52:11,629 and how is your private slice of high society? 1040 00:52:11,670 --> 00:52:13,064 - To put it mildly, he's terrific. 1041 00:52:13,088 --> 00:52:14,340 Wait till you meet him. 1042 00:52:14,381 --> 00:52:17,343 - Oh, I won't know how to act for the gentleman. 1043 00:52:17,384 --> 00:52:19,345 The kind I attract. 1044 00:52:19,386 --> 00:52:22,014 Say, I've been shadowed ever since I left New York. 1045 00:52:22,056 --> 00:52:24,058 - Shadowed by whom? 1046 00:52:24,099 --> 00:52:27,102 - By a straw hat, an umbrella and an old suitcase. 1047 00:52:27,144 --> 00:52:29,021 There was some sort of a man attached to him. 1048 00:52:29,063 --> 00:52:31,857 - Well, did he try to molest you. 1049 00:52:31,899 --> 00:52:33,484 - He tried everything. 1050 00:52:33,525 --> 00:52:35,277 - Well, why didn't you call the police? 1051 00:52:35,319 --> 00:52:37,321 - Well, I did, but the walls and mouse disappeared, 1052 00:52:37,363 --> 00:52:39,239 and the cop wanted to look me up. 1053 00:52:51,126 --> 00:52:53,212 There it is again. 1054 00:52:53,253 --> 00:52:55,589 - Why are you following this young lady? 1055 00:52:55,631 --> 00:53:00,552 Oh, I guess it's because I'm in love with her. 1056 00:53:02,346 --> 00:53:04,723 - What's so funny about that? 1057 00:53:04,765 --> 00:53:09,728 Well, it makes me feel so ridiculous. 1058 00:53:10,562 --> 00:53:11,539 - How do you like that? 1059 00:53:11,563 --> 00:53:13,857 It makes him feel ridiculous. 1060 00:53:13,899 --> 00:53:17,361 You can't get away with a crack like that. 1061 00:53:33,419 --> 00:53:34,962 - I kind of thought so. 1062 00:53:35,003 --> 00:53:37,381 You're in love with me too. 1063 00:53:37,423 --> 00:53:38,340 - Who are you? 1064 00:53:38,382 --> 00:53:40,426 - Well, I'm Jupiter Pluvius, the 2nd. 1065 00:53:40,467 --> 00:53:41,885 - Don't tell me there are two of you. 1066 00:53:44,096 --> 00:53:45,639 - Well, there was, you see? 1067 00:53:45,681 --> 00:53:48,100 But Pappi finally went to his reward. 1068 00:53:48,142 --> 00:53:51,603 He was drowned in the flood of Galveston. 1069 00:53:51,645 --> 00:53:52,980 He was a rainmaker. 1070 00:53:53,021 --> 00:53:53,833 - And you are a? 1071 00:53:53,857 --> 00:53:55,274 - I'm a rainmaker too. 1072 00:53:55,315 --> 00:53:57,025 - You're a screwball. 1073 00:53:58,861 --> 00:54:00,195 - Seems to be some sort of a doubt. 1074 00:54:00,279 --> 00:54:03,365 Well, I have everything here to show you. 1075 00:54:03,407 --> 00:54:04,176 Not king, you know? 1076 00:54:04,200 --> 00:54:07,578 That's all the stuff for making rain, everything. 1077 00:54:07,619 --> 00:54:09,371 Now, for instance, you see, here's the thing. 1078 00:54:09,413 --> 00:54:11,415 That's like a drizzle, you see? 1079 00:54:11,457 --> 00:54:13,417 It's a just a drizzle, you see? 1080 00:54:13,459 --> 00:54:17,004 And over here, this is like a rain, you see? 1081 00:54:17,045 --> 00:54:18,839 But like an everyday rain. 1082 00:54:18,881 --> 00:54:20,215 It's a, yeah. 1083 00:54:20,299 --> 00:54:21,759 And this thing here. 1084 00:54:21,800 --> 00:54:23,177 Now here's a pretty thing. 1085 00:54:23,218 --> 00:54:24,195 This thing is a storm. 1086 00:54:24,219 --> 00:54:26,889 All of a sudden I'm lightning and boom 1087 00:54:26,930 --> 00:54:29,057 and water all over the place. 1088 00:54:29,099 --> 00:54:30,434 And that's on here. 1089 00:54:30,476 --> 00:54:31,810 This is... 1090 00:54:31,852 --> 00:54:32,853 Now... 1091 00:54:34,938 --> 00:54:36,565 Oh, that's my lunch. 1092 00:54:38,567 --> 00:54:40,027 Well, I hope now you're convinced. 1093 00:54:40,068 --> 00:54:41,653 - Fire what? Firecrackers? 1094 00:54:41,695 --> 00:54:42,696 - Firecracker. 1095 00:54:42,738 --> 00:54:46,200 Pappi told me, I'd meet people like you. 1096 00:54:46,241 --> 00:54:48,243 Now look, here's my scrapbook. 1097 00:54:48,327 --> 00:54:49,304 This is my scrapbook. 1098 00:54:49,328 --> 00:54:50,746 This tells everything here. 1099 00:54:50,788 --> 00:54:52,247 Now, on page five. 1100 00:54:54,416 --> 00:54:57,461 - Jupiter Pluvius II, distinguished rainmaker. 1101 00:54:57,503 --> 00:54:58,504 - That's me. 1102 00:54:59,880 --> 00:55:01,965 - So you broke the Kansas drought, eh? 1103 00:55:02,007 --> 00:55:03,717 - Yes. Well, it took us about six months, 1104 00:55:03,759 --> 00:55:06,929 but we finally conquered it. 1105 00:55:06,970 --> 00:55:07,971 - Six months. 1106 00:55:08,013 --> 00:55:10,057 Providence had nothing to do with it, I suppose. 1107 00:55:10,098 --> 00:55:11,809 - Oh, we delivered some showers in Providence. 1108 00:55:11,850 --> 00:55:14,394 That was before the Kansas job. 1109 00:55:15,854 --> 00:55:16,855 Now let me see here. 1110 00:55:16,897 --> 00:55:18,249 There's an, oh, now look. 1111 00:55:18,273 --> 00:55:20,609 Oh. 1112 00:55:20,651 --> 00:55:21,485 There's Pappi. 1113 00:55:21,527 --> 00:55:23,195 That's Pappi. 1114 00:55:23,237 --> 00:55:24,613 That's my father. 1115 00:55:27,991 --> 00:55:29,201 Now right here. 1116 00:55:29,243 --> 00:55:31,411 Oh, look, there's father's biggest job. 1117 00:55:31,453 --> 00:55:35,332 That's where he got his reputation right there. 1118 00:55:36,583 --> 00:55:37,478 - I don't believe it. 1119 00:55:37,502 --> 00:55:39,920 There ain't nobody that can make a single drop of rain, 1120 00:55:39,962 --> 00:55:41,547 let alone a flood. 1121 00:55:41,588 --> 00:55:42,923 - Skepticism, huh? 1122 00:55:42,965 --> 00:55:44,466 Let me have that. 1123 00:55:44,508 --> 00:55:47,261 People are laying piece of bread with butter 1124 00:55:47,302 --> 00:55:48,637 shouldn't sleep around here. 1125 00:55:48,679 --> 00:55:49,656 That's all I can say. 1126 00:55:49,680 --> 00:55:50,722 A lot of times when people are skeptical for me, 1127 00:55:50,764 --> 00:55:52,099 I don't care for nothing. 1128 00:55:52,140 --> 00:55:54,476 I'm getting out of this place. 1129 00:55:54,518 --> 00:55:58,730 Wish you'd keep your feet outta my lunch. 1130 00:55:58,772 --> 00:55:59,565 You wanna be skeptical of me? 1131 00:55:59,606 --> 00:56:00,607 You go. 1132 00:56:01,483 --> 00:56:02,484 Eh. 1133 00:56:07,656 --> 00:56:10,284 Huh, so that's your little game. 1134 00:56:22,880 --> 00:56:25,632 Now, do you feel more comfy? 1135 00:56:25,674 --> 00:56:28,844 ♪ Say, what's the name of this game we are playing? ♪ 1136 00:56:28,886 --> 00:56:30,554 ♪ Why are you running away? ♪ 1137 00:56:30,596 --> 00:56:32,431 ♪ Oh, you keep winning, and I keep losing now. ♪ 1138 00:56:32,472 --> 00:56:35,267 ♪ Just refusing to play. ♪ 1139 00:56:35,309 --> 00:56:36,120 ♪ Stop ♪ 1140 00:56:36,144 --> 00:56:37,644 ♪ You're breaking my heart ♪ 1141 00:56:37,686 --> 00:56:40,772 ♪ This joke is going too far ♪ 1142 00:56:40,814 --> 00:56:43,483 ♪ Come out wherever you are ♪ 1143 00:56:43,525 --> 00:56:46,361 ♪ Say how come you like to do me like you do ♪ 1144 00:56:46,403 --> 00:56:47,214 ♪ Stop ♪ 1145 00:56:47,238 --> 00:56:48,947 ♪ You're driving me wild ♪ 1146 00:56:48,989 --> 00:56:51,658 ♪ It's tough to take it in grin ♪ 1147 00:56:51,700 --> 00:56:52,492 ♪ Hey, come here ♪ 1148 00:56:52,534 --> 00:56:54,411 ♪ Why are you rubbing it in? ♪ 1149 00:56:54,453 --> 00:56:57,456 ♪ Because you know that I'm in love with you ♪ 1150 00:56:57,497 --> 00:57:01,126 ♪ Well, I'm so, you are so, oh, I don't know ♪ 1151 00:57:01,168 --> 00:57:03,420 ♪ I was losing all hope ♪ 1152 00:57:03,462 --> 00:57:06,006 ♪ You are much too much ♪ 1153 00:57:06,048 --> 00:57:08,342 ♪ I'm just about at the end of my rope ♪ 1154 00:57:08,383 --> 00:57:11,011 ♪ Don't stop upsetting my heart ♪ 1155 00:57:11,053 --> 00:57:13,722 ♪ Look how we start to burn ♪ 1156 00:57:13,764 --> 00:57:17,225 ♪ The world will certainly turn if you don't stop. ♪ 1157 00:57:17,267 --> 00:57:18,060 ♪ Stop ♪ 1158 00:57:18,101 --> 00:57:18,894 ♪ Stop ♪ 1159 00:57:18,936 --> 00:57:19,728 ♪ Stop ♪ 1160 00:57:19,770 --> 00:57:22,856 ♪ Stop your breaking my heart ♪ 1161 00:59:12,090 --> 00:59:16,053 I thought so. A faker. 1162 00:59:52,047 --> 00:59:53,048 - Spot of tea? 1163 00:59:53,090 --> 00:59:54,091 - Thank you. 1164 00:59:57,969 --> 00:59:59,554 Interesting pattern, isn't it? 1165 00:59:59,638 --> 01:00:01,616 - My great-grandfather originated that design. 1166 01:00:01,640 --> 01:00:02,974 - Oh, really? 1167 01:00:03,016 --> 01:00:05,644 Has the Townsend touch. Dignified, respectable. 1168 01:00:05,685 --> 01:00:07,813 - And old fashioned. 1169 01:00:07,854 --> 01:00:08,814 Cream or lemon? 1170 01:00:08,855 --> 01:00:09,856 - Cream. 1171 01:00:11,399 --> 01:00:12,901 - I'm going to change all that. 1172 01:00:12,943 --> 01:00:14,402 Next year every baby in America's going to be born 1173 01:00:14,444 --> 01:00:16,446 with a silver spoon in its mouth. 1174 01:00:16,488 --> 01:00:17,405 Hallmark Townsend. 1175 01:00:17,447 --> 01:00:19,282 - Oh, please. Mr, how come? 1176 01:00:19,324 --> 01:00:21,910 - By advertising, electrical signs, color displays. 1177 01:00:21,952 --> 01:00:23,078 - Marvelous. 1178 01:00:23,120 --> 01:00:24,162 For the girl in them. 1179 01:00:24,204 --> 01:00:25,288 - And what a girl. 1180 01:00:25,330 --> 01:00:26,498 The Townsend girl. 1181 01:00:26,540 --> 01:00:30,001 - Oh, I do admire people that can do things. 1182 01:00:30,043 --> 01:00:33,171 I've practically no talent for anything except being myself. 1183 01:00:33,213 --> 01:00:35,132 - Looking as lovely as you do at this particular minute 1184 01:00:35,173 --> 01:00:36,716 is an a special gift. 1185 01:00:36,758 --> 01:00:38,510 - Not a very important one, I'm afraid. 1186 01:00:38,552 --> 01:00:40,095 - Loveliness is always important. 1187 01:00:40,137 --> 01:00:42,514 Ask any photographer, artist. 1188 01:00:46,893 --> 01:00:48,436 Hold it. 1189 01:00:48,478 --> 01:00:49,396 - What? 1190 01:00:49,437 --> 01:00:51,565 - Hold it just as you are. 1191 01:00:53,817 --> 01:00:56,194 You're just what I've been looking for. 1192 01:00:56,236 --> 01:00:57,612 - What in the world are you talking about? 1193 01:00:57,654 --> 01:00:58,780 - The Townsend girl, you. 1194 01:00:58,822 --> 01:00:59,781 Would you mind doing it? 1195 01:00:59,823 --> 01:01:00,949 Posing for some photographs? 1196 01:01:00,991 --> 01:01:01,802 You'd be. 1197 01:01:01,826 --> 01:01:03,201 You are perfect. 1198 01:01:03,243 --> 01:01:05,620 - Oh, but, Alan, this is so sudden. 1199 01:01:05,704 --> 01:01:07,330 - Well, you've got all afternoon to get used to it. 1200 01:01:07,372 --> 01:01:09,249 Look, when we get back to the hotel, 1201 01:01:09,291 --> 01:01:10,584 I'll wire Mac Brewster. 1202 01:01:10,625 --> 01:01:11,418 - Mac Brewster? 1203 01:01:11,459 --> 01:01:12,377 - My advertising man. 1204 01:01:12,419 --> 01:01:14,504 I'll tell him that you're to be the Townsend girl. 1205 01:01:14,546 --> 01:01:17,299 And when he meets you, I can imagine what he'll say. 1206 01:01:17,340 --> 01:01:20,177 I wonder. 1207 01:01:31,479 --> 01:01:33,940 - This high altitude doesn't agree with me. 1208 01:01:33,982 --> 01:01:37,611 - It might interest you to know that we've landed. 1209 01:01:37,652 --> 01:01:40,322 - Yeah. Well, here we are in Miami, safe and sound. 1210 01:01:42,324 --> 01:01:44,075 Well, sound anyway. 1211 01:01:49,748 --> 01:01:51,750 - Sorry, Mr. Brewster, Mr. Townsend hasn't come back yet. 1212 01:01:51,791 --> 01:01:53,001 - Okay, thanks. 1213 01:01:54,127 --> 01:01:55,962 - Will I introduce you to Townsend as a silver girl 1214 01:01:56,004 --> 01:01:57,505 and get the expression on his face? 1215 01:01:57,547 --> 01:01:59,591 I wouldn't miss that for world. 1216 01:01:59,633 --> 01:02:00,425 Ladies and gentlemen, we bring you 1217 01:02:00,467 --> 01:02:04,971 that idol of the airwaves with his idol chatter, Jack Benny. 1218 01:02:05,013 --> 01:02:05,824 Hello again. 1219 01:02:05,848 --> 01:02:07,224 This is Jack Benny talking. 1220 01:02:07,265 --> 01:02:08,475 And thanks very much, Don, 1221 01:02:08,516 --> 01:02:11,019 for one half of that introduction. 1222 01:02:11,061 --> 01:02:12,187 You can have the last half back. 1223 01:02:12,229 --> 01:02:13,081 - Very clever fellow. 1224 01:02:13,105 --> 01:02:14,564 I've always liked him. 1225 01:02:14,606 --> 01:02:16,524 - Oh really? I've never cared for him. 1226 01:02:16,566 --> 01:02:18,485 Oh, well, everyone, to his own taste. 1227 01:02:18,526 --> 01:02:21,154 There's one thing about me. 1228 01:02:21,196 --> 01:02:22,072 - Tired? 1229 01:02:22,113 --> 01:02:23,990 - Mm, it's been a marvelous day. 1230 01:02:24,032 --> 01:02:25,158 - Marvelous for me too. 1231 01:02:25,200 --> 01:02:26,451 - You mean it? 1232 01:02:26,493 --> 01:02:28,703 - Why can't we have a lot more? 1233 01:02:28,745 --> 01:02:31,122 365, a year just as marvelous. 1234 01:02:32,958 --> 01:02:34,167 What? No words? 1235 01:02:35,710 --> 01:02:38,421 I'd like to teach you three little words. 1236 01:02:38,463 --> 01:02:41,549 Pop into my mind every time I see you. 1237 01:02:41,591 --> 01:02:42,384 Paula, darling. 1238 01:02:42,425 --> 01:02:44,511 -Alan, dear, please. 1239 01:02:44,552 --> 01:02:45,929 - Good day, Mr. Townsend. 1240 01:02:45,971 --> 01:02:46,846 - Park your car? 1241 01:02:46,888 --> 01:02:48,098 - Yeah, thanks. 1242 01:02:55,355 --> 01:02:56,564 How long will it take you to West Virginia? 1243 01:02:56,606 --> 01:02:57,857 - Oh, about 10 minutes, Alan. 1244 01:02:57,899 --> 01:03:00,026 - Oh, I'll be an old man by that time. 1245 01:03:00,068 --> 01:03:02,070 Everything's been lovely up to now hasn't it? 1246 01:03:02,112 --> 01:03:03,321 - Yes, but don't worry about it. 1247 01:03:03,363 --> 01:03:04,698 Something will probably happen. 1248 01:03:06,283 --> 01:03:07,284 - Excuse me. 1249 01:03:09,202 --> 01:03:12,247 Brewster, just the man I want to see. 1250 01:03:12,289 --> 01:03:14,165 - Mr. Townsend, I've been looking for you. 1251 01:03:14,207 --> 01:03:15,060 - Cynthia, what are you doing here? 1252 01:03:15,084 --> 01:03:16,167 - Hello, I flew down with Mac. 1253 01:03:16,209 --> 01:03:17,919 - I didn't know you two knew each other. 1254 01:03:17,961 --> 01:03:20,380 - Well, I didn't know you two knew each other. 1255 01:03:20,422 --> 01:03:21,423 - Just a minute. 1256 01:03:21,464 --> 01:03:22,465 - Paula. 1257 01:03:24,884 --> 01:03:27,887 Ms. Wentworth. Mr. Brewster, may I present Ms. Monterey? 1258 01:03:27,929 --> 01:03:28,740 - How do you do? 1259 01:03:28,764 --> 01:03:30,348 How do you do, Mr. Brewster? 1260 01:03:30,390 --> 01:03:32,726 - Oh, Ms. Monterey, how do you do? 1261 01:03:32,767 --> 01:03:34,436 - Alan told me about you. 1262 01:03:34,477 --> 01:03:38,440 - Well, you must tell me about someone sometimes. 1263 01:03:38,481 --> 01:03:40,150 - Oh, would you girls excuse us. 1264 01:03:40,191 --> 01:03:41,901 We'd like to talk a little business. 1265 01:03:41,943 --> 01:03:43,611 - Oh yes, if you really must. 1266 01:03:43,653 --> 01:03:47,073 - Pardon, we won't be very long. 1267 01:03:47,115 --> 01:03:49,743 - Have you known Alan long? - Have you known Alan long? 1268 01:03:49,784 --> 01:03:50,679 - Well, Brewster, I think our search 1269 01:03:50,703 --> 01:03:52,037 for the Townsend girl is over. 1270 01:03:52,078 --> 01:03:52,996 I'm glad to hear you say that. 1271 01:03:53,038 --> 01:03:53,974 - Beautiful, isn't she? 1272 01:03:53,998 --> 01:03:55,915 - The minute I laid eyes on her, I knew she was the girl. 1273 01:03:55,957 --> 01:03:57,625 - Oh, I'm very happy about it. 1274 01:03:57,667 --> 01:03:59,085 -So am I. 1275 01:03:59,127 --> 01:04:00,253 - You know that girl is perfect. 1276 01:04:00,295 --> 01:04:01,296 She has charm. 1277 01:04:01,338 --> 01:04:02,422 - Distinction. 1278 01:04:02,464 --> 01:04:03,298 - Beauty. 1279 01:04:03,340 --> 01:04:04,775 - Ancestors. 1280 01:04:04,799 --> 01:04:06,384 - Hey, do you feel that way about her too? 1281 01:04:06,426 --> 01:04:08,386 - I really do. 1282 01:04:08,428 --> 01:04:11,139 Hey, you mind if I call you Mac? 1283 01:04:11,181 --> 01:04:13,683 - I'd be a little hurt if you didn't, Alan. 1284 01:04:13,725 --> 01:04:15,435 Well, I'll have those contracts made up right away. 1285 01:04:15,477 --> 01:04:17,020 -And send them right over to Ms, Monterey. 1286 01:04:17,062 --> 01:04:19,314 - I certainly will. 1287 01:04:19,356 --> 01:04:21,107 - Who's Ms. Monterey? 1288 01:04:21,149 --> 01:04:21,960 - Why, that's the name of the girl 1289 01:04:21,984 --> 01:04:23,777 we've been talking about all the time. 1290 01:04:23,818 --> 01:04:27,030 Or you might forget her name, but never her face. 1291 01:04:27,072 --> 01:04:29,657 Paula Monterey, the Townsend girl. 1292 01:04:29,699 --> 01:04:32,243 - The Townsend girl? - Yeah. 1293 01:04:32,285 --> 01:04:33,828 See you later, Mac. 1294 01:04:37,791 --> 01:04:39,918 - He has to hit me again. 1295 01:04:39,959 --> 01:04:42,253 - Well, have you two men settled all the affairs of the world? 1296 01:04:42,295 --> 01:04:44,339 - Yes, some very agreeably. - Yeah. 1297 01:04:44,381 --> 01:04:46,424 - Will you excuse us while we dress? 1298 01:04:46,466 --> 01:04:47,509 Then we'll all have dinner together. 1299 01:04:47,550 --> 01:04:49,344 - Well, that should be fun. - Come on, Paula. 1300 01:04:49,386 --> 01:04:51,012 - Goodbye. - Goodbye. 1301 01:04:51,888 --> 01:04:52,972 - Well, what happened? 1302 01:04:53,014 --> 01:04:54,557 - Nothing much. 1303 01:04:54,599 --> 01:04:56,309 The bottom just dropped out of everything. 1304 01:04:56,351 --> 01:04:58,103 - Oh, I see. 1305 01:04:58,144 --> 01:04:59,813 Alan doesn't want me as his model. 1306 01:04:59,854 --> 01:05:00,665 - Sure he does. 1307 01:05:00,689 --> 01:05:01,940 He's crazy about you. 1308 01:05:01,981 --> 01:05:04,317 There's a little complication. That's all. 1309 01:05:04,359 --> 01:05:06,236 There's always a complication. 1310 01:05:06,277 --> 01:05:08,780 - Of course. It's Ms. Monterey. 1311 01:05:08,822 --> 01:05:12,325 - It's not Ms. Monterey. Not yet. 1312 01:05:12,367 --> 01:05:13,451 Something has to be ironed out, 1313 01:05:13,493 --> 01:05:14,953 and I've gotta do the ironing. 1314 01:05:14,994 --> 01:05:16,079 - Oh, please, Mac. 1315 01:05:16,121 --> 01:05:18,206 - Now don't give up the ship, Cynthia, and trust me. 1316 01:05:18,248 --> 01:05:19,999 I'll be right back. 1317 01:05:20,041 --> 01:05:20,852 Goodbye. 1318 01:05:20,876 --> 01:05:21,876 - Goodbye. 1319 01:05:25,880 --> 01:05:28,133 - Do I know what I'm doing? 1320 01:05:30,510 --> 01:05:31,886 - Ladies and gentlemen, 1321 01:05:31,928 --> 01:05:34,889 we will now introduce Russell Patterson's puppets 1322 01:05:34,973 --> 01:05:36,683 starring Mr. Esquire. 1323 01:09:18,363 --> 01:09:19,656 - How do you do? 1324 01:09:25,745 --> 01:09:28,247 - Well, my dear fellow, spring is here, 1325 01:09:28,289 --> 01:09:31,834 and all that sort of thing, don't you know? 1326 01:10:36,816 --> 01:10:37,817 - Come in. 1327 01:10:39,360 --> 01:10:40,236 - Hello, darling. 1328 01:10:40,278 --> 01:10:41,070 - Hello. 1329 01:10:41,112 --> 01:10:42,572 - Thanks for not spoiling everything. 1330 01:10:42,613 --> 01:10:46,117 We're not out of the woods yet, Ms. Monterey. 1331 01:10:46,159 --> 01:10:49,078 Say just how did you land that Townsend contract? 1332 01:10:49,120 --> 01:10:51,330 - Why? He offered it to me. 1333 01:10:52,457 --> 01:10:53,458 - But why? 1334 01:10:55,501 --> 01:10:57,628 Did you make love to him? 1335 01:10:57,670 --> 01:11:01,758 All in a spirit of good, clean competition, of course. 1336 01:11:01,799 --> 01:11:02,842 -Yes, I did. 1337 01:11:02,884 --> 01:11:04,761 - Well, that was smart. 1338 01:11:04,802 --> 01:11:06,888 I don't think I'm jealous. 1339 01:11:06,929 --> 01:11:10,558 I always turn green this time of year. 1340 01:11:10,600 --> 01:11:14,312 After all, we are going to be married. 1341 01:11:14,353 --> 01:11:16,063 - No, we're not, Mac. 1342 01:11:17,106 --> 01:11:18,107 - We're not? 1343 01:11:20,401 --> 01:11:21,903 Oh, is it Townsend? 1344 01:11:32,121 --> 01:11:35,792 - Alan, what is this, all these advertisements? 1345 01:11:35,833 --> 01:11:37,627 - Oh, it belongs to Mac Brewster. 1346 01:11:37,668 --> 01:11:40,338 We're going through it to get ideas for our campaign. 1347 01:11:40,379 --> 01:11:42,173 - Why how amusing. 1348 01:11:42,215 --> 01:11:43,132 - What, Mother? 1349 01:11:43,174 --> 01:11:46,653 - I was sure I'd seen Ms. Monterey in a skiing costume. 1350 01:11:46,677 --> 01:11:47,530 Of course I have. 1351 01:11:47,554 --> 01:11:50,097 Here she is posing in the sand. 1352 01:11:54,435 --> 01:11:55,937 - And that's why Lois remembered her 1353 01:11:55,978 --> 01:11:58,856 playing tennis. 1354 01:11:58,898 --> 01:12:00,566 And Craig was so right. 1355 01:12:00,608 --> 01:12:04,445 He had seen Ms. Monterey in her undies. 1356 01:12:04,487 --> 01:12:06,239 She's a professional model. 1357 01:12:06,280 --> 01:12:07,740 And very clever too. 1358 01:12:07,782 --> 01:12:09,492 - Very clever indeed. 1359 01:12:24,799 --> 01:12:27,009 - But I have thought it over. 1360 01:12:27,051 --> 01:12:29,428 I've been doing nothing else. 1361 01:12:30,304 --> 01:12:33,558 Mac, I'm going to tell Alan everything. 1362 01:12:37,979 --> 01:12:39,856 But I can't tell him now. 1363 01:12:39,897 --> 01:12:41,816 You'd lose the contract. 1364 01:12:41,858 --> 01:12:44,068 - What's a million dollars? 1365 01:12:45,778 --> 01:12:47,071 Just everything. 1366 01:12:48,406 --> 01:12:50,283 - Look, Paula, would it make it any easier 1367 01:12:50,324 --> 01:12:52,118 for you if I told him? 1368 01:12:56,163 --> 01:12:59,041 - Mr. Alan Townsend's room, please. 1369 01:13:00,334 --> 01:13:01,335 - Come in. 1370 01:13:07,466 --> 01:13:08,885 Good evening, Mr. Townsend. 1371 01:13:08,926 --> 01:13:09,969 I mean, Alan. 1372 01:13:10,011 --> 01:13:11,137 - Hello, Alan. 1373 01:13:12,305 --> 01:13:14,015 - Would you kindly explain this? 1374 01:13:14,056 --> 01:13:14,867 - Well, just a minute, Alan. 1375 01:13:14,891 --> 01:13:15,702 You must know that- 1376 01:13:15,726 --> 01:13:18,144 - Nevermind. All I want now is the truth. 1377 01:13:18,185 --> 01:13:19,562 Is this you? 1378 01:13:19,604 --> 01:13:20,771 - Why yes. 1379 01:13:20,813 --> 01:13:22,690 - And you are a professional model. 1380 01:13:22,732 --> 01:13:23,774 - Yes, and I'm not a socialite. 1381 01:13:23,816 --> 01:13:25,151 I work for a living. 1382 01:13:25,192 --> 01:13:25,985 My name's not Monterey. 1383 01:13:26,027 --> 01:13:27,320 It's Paula Sewell. 1384 01:13:27,361 --> 01:13:28,946 And here's more of the truth. 1385 01:13:28,988 --> 01:13:30,364 I wanted that Townsend girl contract 1386 01:13:30,406 --> 01:13:32,658 more than anything else in the world. 1387 01:13:32,700 --> 01:13:33,511 I was determined to get it 1388 01:13:33,535 --> 01:13:35,912 even though you didn't want a professional model. 1389 01:13:35,953 --> 01:13:37,705 - Then you came here under an alias, 1390 01:13:37,747 --> 01:13:39,123 tricked an introduction, and made yourself 1391 01:13:39,165 --> 01:13:42,335 as attractive as you possibly could, huh. 1392 01:13:42,376 --> 01:13:44,545 Even had me believing that it was me you like. 1393 01:13:44,587 --> 01:13:47,089 Not what I could do for you. 1394 01:13:47,131 --> 01:13:49,926 Say, were you a part of this plot? 1395 01:13:52,178 --> 01:13:54,513 - No, he didn't even know I was here. 1396 01:13:54,555 --> 01:13:56,015 He's done nothing to lose your account, Alan. 1397 01:13:56,057 --> 01:13:56,910 - Don't worry, he won't. 1398 01:13:56,934 --> 01:13:59,769 I don't usually break my word. 1399 01:13:59,810 --> 01:14:02,730 Regarding the model, my first decision is correct. 1400 01:14:02,772 --> 01:14:03,648 I picked Ms. Monterey. 1401 01:14:03,689 --> 01:14:04,626 - Sewell. 1402 01:14:04,650 --> 01:14:06,609 - What difference does it make? 1403 01:14:06,651 --> 01:14:07,462 You know what I want? 1404 01:14:07,486 --> 01:14:09,588 I'll send you a check the first thing in the morning. 1405 01:14:09,612 --> 01:14:11,364 I'll be gone for some time. 1406 01:14:11,405 --> 01:14:13,407 I guess that's about all. 1407 01:14:29,173 --> 01:14:31,592 - Too bad, Paula. I'm sorry. 1408 01:14:31,634 --> 01:14:32,677 - Sorry? Why? 1409 01:14:34,512 --> 01:14:37,139 I got what I came for, didn't I? 1410 01:14:58,869 --> 01:15:00,246 - Stella, Stella? 1411 01:15:04,458 --> 01:15:06,436 I wanna make a statement for the press. 1412 01:15:06,460 --> 01:15:08,254 The Artist and Models Ball tonight. 1413 01:15:08,295 --> 01:15:09,107 It is tonight, isn't it? 1414 01:15:09,131 --> 01:15:10,548 - Yes, it's tonight. 1415 01:15:10,589 --> 01:15:11,632 - Hello Mac. Hello, Stella. 1416 01:15:11,674 --> 01:15:12,443 - Hello. 1417 01:15:12,467 --> 01:15:13,676 - Oh, hello. - Cynthia. 1418 01:15:13,718 --> 01:15:14,510 - Hello, Cynthia. 1419 01:15:14,552 --> 01:15:15,344 How are you? 1420 01:15:15,386 --> 01:15:16,345 - Oh, I was never happier in my life. 1421 01:15:16,387 --> 01:15:17,179 - Good. 1422 01:15:17,221 --> 01:15:18,931 - I'll be back for that statement tomorrow. 1423 01:15:18,973 --> 01:15:21,350 - That's fine, Stella. The ball is tonight. 1424 01:15:21,392 --> 01:15:23,310 - Don't you think I fairly shined today? 1425 01:15:23,352 --> 01:15:24,645 - Well, a little powder will fix that up. 1426 01:15:24,687 --> 01:15:26,147 - Oh, but I feel like shining. 1427 01:15:26,188 --> 01:15:28,232 For the first time in my life, I'm really happy, 1428 01:15:28,274 --> 01:15:29,692 and you're responsible. 1429 01:15:29,734 --> 01:15:31,235 -I? 1430 01:15:31,277 --> 01:15:34,155 - Oh, Mac, you have so much to learn about in life. 1431 01:15:34,196 --> 01:15:35,465 - I guess so. 1432 01:15:35,489 --> 01:15:37,324 My father was always gonna have a talk with me, 1433 01:15:37,366 --> 01:15:39,035 but he kept putting it off. 1434 01:15:40,661 --> 01:15:43,247 - Darling, don't be so blind. 1435 01:15:43,289 --> 01:15:45,666 You know I'm crazy about you. 1436 01:15:48,127 --> 01:15:49,378 - About me? 1437 01:15:49,420 --> 01:15:50,421 - Of course. 1438 01:15:50,463 --> 01:15:53,632 Haven't we been together almost every night? 1439 01:15:53,674 --> 01:15:54,675 - Well, yes. 1440 01:15:56,052 --> 01:15:59,805 Well, I didn't think your intentions were serious. 1441 01:15:59,847 --> 01:16:01,474 - Of course you did. 1442 01:16:02,892 --> 01:16:05,186 - Well, wait a minute. 1443 01:16:05,227 --> 01:16:08,731 Cynthia, I didn't give you any encouragement. 1444 01:16:08,773 --> 01:16:09,565 - Yes, you did. 1445 01:16:09,607 --> 01:16:11,233 You let me kiss you. 1446 01:16:12,735 --> 01:16:14,028 - Oh, well. 1447 01:16:14,070 --> 01:16:17,615 Well, that's because I was carried away by the music. 1448 01:16:17,656 --> 01:16:19,366 I struggled a little. 1449 01:16:21,077 --> 01:16:24,080 - Telling you you're the dearest thing in the world. 1450 01:16:24,121 --> 01:16:25,581 Will you marry me? 1451 01:16:27,875 --> 01:16:30,836 - Cynthia, this is so sudden. 1452 01:16:30,878 --> 01:16:33,089 - Will, will you, will you? 1453 01:16:48,521 --> 01:16:50,481 What's the matter, dear? 1454 01:16:51,982 --> 01:16:53,526 - Well, Cynthia, I'm so happy. 1455 01:16:56,946 --> 01:16:58,405 Yeah, I've gotta make a note of our engagement. 1456 01:16:58,447 --> 01:17:00,074 - Well, I have a splendid idea, Mac. 1457 01:17:00,116 --> 01:17:02,326 We'll announce our engagement tonight at the ball. 1458 01:17:02,368 --> 01:17:03,179 - Yeah. 1459 01:17:03,203 --> 01:17:04,954 - Goodbye, dear. 1460 01:17:04,995 --> 01:17:07,414 I have a million things to do. 1461 01:17:24,765 --> 01:17:25,850 - Good morning, Mac. 1462 01:17:25,891 --> 01:17:27,643 -And a very good morning it is, Paula. 1463 01:17:27,685 --> 01:17:30,396 - Oh, I'm sorry to break your happy mood with business, 1464 01:17:30,437 --> 01:17:32,940 but do I look okay in the dress? 1465 01:17:32,982 --> 01:17:34,859 - Alright, what's it for? 1466 01:17:34,900 --> 01:17:37,194 - It's the last of the Townsend Silver ads. 1467 01:17:37,236 --> 01:17:39,738 - Oh, by the way, did you know that Alan was back in town? 1468 01:17:39,780 --> 01:17:43,325 - Yes. What difference does that make to anyone? 1469 01:17:43,367 --> 01:17:44,743 - Well- - Well, today's the last 1470 01:17:44,785 --> 01:17:47,496 of the Townsend girl, and I'm glad of it. 1471 01:17:47,538 --> 01:17:48,330 Oh, I don't know. 1472 01:17:48,372 --> 01:17:50,040 I guess I'm tired, Mac. 1473 01:17:50,082 --> 01:17:53,335 - Oh, well, maybe you've been working too hard, Paula. 1474 01:17:53,377 --> 01:17:54,837 Is there anything I can do for you? 1475 01:17:54,879 --> 01:17:58,257 I mean, do you want an aspirin or an ice cream soda or? 1476 01:17:58,299 --> 01:17:59,758 - Mac, you're the dearest friend I've ever had, 1477 01:17:59,800 --> 01:18:01,302 and I mean it. 1478 01:18:01,343 --> 01:18:03,512 You're always so gentle and considerate. 1479 01:18:03,554 --> 01:18:05,306 - Well, it's my nature. I can't help. 1480 01:18:05,347 --> 01:18:07,099 - No, I'm not joking. 1481 01:18:07,141 --> 01:18:09,476 I never appreciated you before. 1482 01:18:09,518 --> 01:18:12,188 Well, I know I've disappointed you and hurt you, 1483 01:18:12,229 --> 01:18:14,190 but, darling, if you still want me, 1484 01:18:14,231 --> 01:18:17,276 I'd love to become Mrs. Mac Brewster. 1485 01:18:22,781 --> 01:18:24,575 - You mean that- - Yes. 1486 01:18:25,618 --> 01:18:27,161 - This is a fine time to tell me. 1487 01:18:27,203 --> 01:18:29,205 - Oh no, don't keep me waiting, Mac, please. 1488 01:18:29,246 --> 01:18:30,664 I know it's embarrassing. 1489 01:18:30,706 --> 01:18:32,416 - Yes, I'm practically married now. 1490 01:18:32,458 --> 01:18:34,752 - And you mean it's yes? 1491 01:18:34,793 --> 01:18:37,254 - Look, Paula, nobody has to know anything about this. 1492 01:18:37,296 --> 01:18:38,923 I mean, for a while anyway. 1493 01:18:38,964 --> 01:18:40,799 - Of course. I want everybody to know. 1494 01:18:40,841 --> 01:18:44,053 We'll announce it at the ball tonight. 1495 01:18:44,094 --> 01:18:45,137 Goodbye, sweet. 1496 01:18:45,179 --> 01:18:47,640 I have a million things to do. 1497 01:20:21,483 --> 01:20:22,943 - Pardon me? Who is that girl? 1498 01:20:22,985 --> 01:20:24,570 - Sandra Storme. 1499 01:20:24,611 --> 01:20:26,071 England's most famous model. 1500 01:20:26,113 --> 01:20:27,114 - Oh. 1501 01:20:30,784 --> 01:20:32,870 - Nice raw bird. 1502 01:20:32,911 --> 01:20:34,955 - What do you think of it? 1503 01:20:34,997 --> 01:20:36,206 - Fair. 1504 01:20:36,248 --> 01:20:38,000 A good likeness, but very reminiscent 1505 01:20:38,042 --> 01:20:40,169 of Russell Patterson style. 1506 01:20:40,210 --> 01:20:42,046 In fact, it's a dead steal. 1507 01:20:42,087 --> 01:20:42,921 Who did it? 1508 01:20:42,963 --> 01:20:44,089 - I did. 1509 01:20:44,131 --> 01:20:45,215 - Oh, young man. 1510 01:20:45,257 --> 01:20:47,426 You'll have to stop imitating Patterson 1511 01:20:47,468 --> 01:20:49,678 and originate a style of your own. 1512 01:20:49,720 --> 01:20:51,597 - My name is Russell Patterson. 1513 01:20:51,638 --> 01:20:55,184 - Oh, this is quite a coincidence, isn't it? 1514 01:20:55,225 --> 01:21:00,064 I mean, the same style, same name. 1515 01:21:00,105 --> 01:21:02,274 - Do you know these other illustrators? 1516 01:21:02,316 --> 01:21:04,943 John La Gatta, Arthur William Brown, 1517 01:21:04,985 --> 01:21:06,737 McClelland Barclay, Peter Rono. 1518 01:21:06,779 --> 01:21:08,572 - Oh, I know 'em all. 1519 01:21:08,614 --> 01:21:10,366 How do you do, Mr. Rono? 1520 01:21:10,407 --> 01:21:12,326 - I'm John La Gatta. 1521 01:21:12,368 --> 01:21:15,079 Well. 1522 01:21:15,120 --> 01:21:16,288 Oh, how do you do, Mr. Rono? 1523 01:21:16,330 --> 01:21:17,790 - Arthur William Brown. 1524 01:21:17,831 --> 01:21:22,795 Yes, I never forget a face. 1525 01:21:26,465 --> 01:21:28,008 Oh, well, Mr. Rono. 1526 01:21:29,134 --> 01:21:30,552 - McClelland Barclay. 1527 01:21:30,594 --> 01:21:31,970 - That's what I said. 1528 01:21:32,012 --> 01:21:33,097 - Hello, Mac. 1529 01:21:33,138 --> 01:21:34,390 Nice party tonight, isn't it? 1530 01:21:34,431 --> 01:21:35,391 - Yeah, sure is. 1531 01:21:35,432 --> 01:21:36,475 - Well, I'll see you later. 1532 01:21:36,517 --> 01:21:37,976 - Thanks, old man. 1533 01:21:40,854 --> 01:21:42,022 So who was that? 1534 01:21:42,064 --> 01:21:43,732 - Peter Arnold. 1535 01:21:43,774 --> 01:21:47,903 Oh, a nice fellow. I'll have to meet him sometime. 1536 01:21:50,030 --> 01:21:53,742 Well say, who's that chap working over there? 1537 01:21:55,244 --> 01:21:56,328 - Rube Goldberg. 1538 01:21:56,370 --> 01:21:58,455 He's the original surrealist. 1539 01:21:58,497 --> 01:22:02,960 - Oh, I have to get over there. Get a load of him too. 1540 01:22:06,380 --> 01:22:07,190 Hello? 1541 01:22:07,214 --> 01:22:08,067 - Hello. 1542 01:22:08,091 --> 01:22:09,508 - My name is Mac Brewster. 1543 01:22:09,550 --> 01:22:11,385 - Mine's Goldberg, Rube Goldberg. 1544 01:22:11,427 --> 01:22:14,513 - Oh, yes, I know your comic strip, the "Lala Paloozas." 1545 01:22:14,555 --> 01:22:15,449 - Thanks, old man. 1546 01:22:15,473 --> 01:22:18,183 I'll do as much for you sometime. 1547 01:22:20,561 --> 01:22:22,855 - Isn't she beautiful? 1548 01:22:22,896 --> 01:22:24,314 - I'll say. 1549 01:22:24,356 --> 01:22:26,692 - Oh, do you mind if I look over your shoulder? 1550 01:22:26,733 --> 01:22:27,545 - No, I'd love it. 1551 01:22:27,569 --> 01:22:28,735 It annoys me terribly. 1552 01:22:28,777 --> 01:22:29,778 - Thanks. 1553 01:22:32,156 --> 01:22:33,824 Oh, I don't wanna appear critical. 1554 01:22:33,866 --> 01:22:36,869 But haven't you got her left arm 1555 01:22:36,910 --> 01:22:38,996 just a little bit out of place? 1556 01:22:39,037 --> 01:22:40,914 - That's her foot. 1557 01:22:40,998 --> 01:22:43,876 - Oh, yes. That explains the shoe. 1558 01:22:43,917 --> 01:22:45,085 - Well, it's all finished now. 1559 01:22:45,127 --> 01:22:47,087 What do you think of it? 1560 01:22:51,467 --> 01:22:54,052 - You mean to say this is her? 1561 01:22:54,094 --> 01:22:54,887 - Yes. 1562 01:22:54,928 --> 01:22:57,181 I saw her up there and brought her down here. 1563 01:22:57,222 --> 01:23:00,017 - Well, the trip certainly didn't do her any good. 1564 01:23:00,058 --> 01:23:03,896 -A good likeness really. I'm proud of it. 1565 01:23:03,937 --> 01:23:06,899 - You mean to tell me that that's art? 1566 01:23:06,940 --> 01:23:09,919 - No, no, that's Sam, that's Art with the beard. 1567 01:23:09,943 --> 01:23:11,195 - Oh, oh. 1568 01:23:11,236 --> 01:23:15,199 And what connection has he with the model? 1569 01:23:15,240 --> 01:23:17,409 - That's her grandfather. I know him well. 1570 01:23:17,451 --> 01:23:19,077 - He's an eccentric old fellow, isn't he? 1571 01:23:19,119 --> 01:23:20,287 He cuts his own beard. 1572 01:23:20,329 --> 01:23:21,497 - He's mad at the barber. 1573 01:23:21,538 --> 01:23:22,807 - Oh, well, I can understand that. 1574 01:23:22,831 --> 01:23:25,375 Yeah, I don't blame him all. 1575 01:23:25,417 --> 01:23:28,795 And look, this bird cage over here, that. 1576 01:23:30,172 --> 01:23:31,798 - That's not a bird cage. 1577 01:23:31,840 --> 01:23:33,217 - Oh yes. Of course not. 1578 01:23:33,258 --> 01:23:35,761 There's a bird in it. 1579 01:23:35,802 --> 01:23:36,614 - You know. Mr. Brewster, 1580 01:23:36,638 --> 01:23:38,514 I'd like to do your picture sometime. 1581 01:23:38,555 --> 01:23:39,890 Well, that would be nice. 1582 01:23:39,932 --> 01:23:41,266 You mean, well, if you did my picture, 1583 01:23:41,308 --> 01:23:42,392 would I look like that? 1584 01:23:42,434 --> 01:23:45,062 - You look like that already. 1585 01:23:45,103 --> 01:23:46,813 - I do, don't I? I do. 1586 01:23:46,855 --> 01:23:47,940 Well, so long. 1587 01:23:47,981 --> 01:23:49,316 - So long. 1588 01:23:49,358 --> 01:23:51,026 - You know, you and I must go out together sometime 1589 01:23:51,068 --> 01:23:52,778 and have our heads examined. 1590 01:23:52,819 --> 01:23:54,112 - Oh, why bring them along? 1591 01:23:54,154 --> 01:23:54,947 - Oh, that's right. 1592 01:23:54,988 --> 01:23:56,448 We'll have more fun alone. 1593 01:23:56,490 --> 01:23:57,533 - Goodbye, Mr. Brewster. 1594 01:23:57,574 --> 01:24:00,244 - Goodbye, Mr. Goldberg. 1595 01:24:20,556 --> 01:24:22,307 - Frankly, mother, I can't see why 1596 01:24:22,349 --> 01:24:23,850 you insisted on coming here tonight. 1597 01:24:23,892 --> 01:24:26,061 - Well, merely common courtesy. 1598 01:24:26,103 --> 01:24:29,022 Certainly should congratulate Paula Sewell on being queen. 1599 01:24:29,106 --> 01:24:30,816 After all she is the Townsend girl. 1600 01:24:30,857 --> 01:24:32,526 - You mean she was the Townsend girl? 1601 01:24:32,568 --> 01:24:34,695 - Well, and I do wish you'd have a talk with her. 1602 01:24:34,736 --> 01:24:36,989 - She's all together too cold-blooded for me. 1603 01:24:37,030 --> 01:24:38,657 - Say, hold that view, Mr. 1604 01:24:38,699 --> 01:24:40,742 You've got Paula all wrong. 1605 01:24:40,784 --> 01:24:41,660 - Possibly. 1606 01:24:41,702 --> 01:24:42,911 - Positively. 1607 01:24:42,953 --> 01:24:45,014 I've been living with her for three years. 1608 01:24:45,038 --> 01:24:46,015 I know all about her. 1609 01:24:46,039 --> 01:24:48,166 What she thinks and what makes her tick. 1610 01:24:48,208 --> 01:24:49,710 - We won't discuss the matter. 1611 01:24:49,751 --> 01:24:52,462 Any girl that deliberately planned what she planned. 1612 01:24:52,504 --> 01:24:54,715 - Oh, I've gotta straighten you out on that. 1613 01:24:54,756 --> 01:24:56,174 Paula planned a lot of things, 1614 01:24:56,216 --> 01:24:58,677 but she never planned to fall in love with you. 1615 01:24:58,719 --> 01:25:01,346 That was sort of a sad accident. 1616 01:25:08,937 --> 01:25:10,897 - Alan, where you going? 1617 01:25:14,484 --> 01:25:17,529 - Zeke, what you think about all these here beautiful gals. 1618 01:25:17,571 --> 01:25:19,781 - I ain't a saying. 1619 01:25:20,907 --> 01:25:22,701 ♪ It was on a Wednesday night ♪ 1620 01:25:22,743 --> 01:25:25,037 ♪ The moon was shining bright ♪ 1621 01:25:25,078 --> 01:25:28,915 ♪ They robbed the Glendale train ♪ 1622 01:25:28,957 --> 01:25:32,919 ♪ And the people they did say for many miles away ♪ 1623 01:25:32,961 --> 01:25:37,299 ♪ Twas the outlaws Frank and Jesse James ♪ 1624 01:25:37,341 --> 01:25:41,386 ♪ Jesse had a wife to mourn all her life ♪ 1625 01:25:41,428 --> 01:25:45,074 ♪ Their children they are brave ♪ 1626 01:25:45,098 --> 01:25:49,603 ♪ Twas a dirty little coward that shot Mr Howard ♪ 1627 01:25:49,645 --> 01:25:53,231 ♪ They laid Jesse James in his grave ♪ 1628 01:26:10,290 --> 01:26:14,127 ♪ It was in this very place that they had a little race ♪ 1629 01:26:14,169 --> 01:26:18,048 ♪ For they shot Captain Sheets to the ground ♪ 1630 01:26:26,223 --> 01:26:30,519 ♪ Jesse went to his rest with his hand up on his breast ♪ 1631 01:26:30,560 --> 01:26:34,731 ♪ The devil will be upon his knee ♪ 1632 01:26:34,773 --> 01:26:38,485 ♪ He was born one fine day in the county of Clay ♪ 1633 01:26:38,527 --> 01:26:42,864 ♪ And he came from a solitary race ♪ 1634 01:26:42,906 --> 01:26:46,576 ♪ Jesse had a wife to mourn all her life ♪ 1635 01:26:46,618 --> 01:26:50,664 ♪ Their children they are brave ♪ 1636 01:26:50,706 --> 01:26:54,751 ♪ Twas a dirty little coward that shot Mr Howard ♪ 1637 01:26:54,793 --> 01:26:59,756 ♪ And laid Jesse James in his grave ♪ 1638 01:26:59,923 --> 01:27:04,344 ♪ Twas a dirty little coward that shot Mr. Howard ♪ 1639 01:27:04,386 --> 01:27:08,682 ♪ And laid Jesse James in his grave ♪ 1640 01:27:18,984 --> 01:27:23,697 - Well, you'd think some people would get an original idea? 1641 01:27:25,699 --> 01:27:29,578 Hmm, enough Romeo's here to start a beach club. 1642 01:27:32,664 --> 01:27:34,499 - Oh look, there it is. 1643 01:27:34,541 --> 01:27:35,375 - Don't tell me. 1644 01:27:35,417 --> 01:27:39,045 It's Little Lord Fauntleroy. 1645 01:27:39,087 --> 01:27:40,046 - Let's go find a balcony. 1646 01:27:40,088 --> 01:27:41,757 We're not gonna have any fun here. 1647 01:27:41,798 --> 01:27:42,591 - Hello, Mac. 1648 01:27:42,632 --> 01:27:43,425 - Good evening, Ms. Wentworth. - Hello. 1649 01:27:43,467 --> 01:27:45,802 - Say, listen, Mac, I'm doing the announcing tonight. 1650 01:27:45,844 --> 01:27:48,180 Just how do you want your gag handled? 1651 01:27:48,221 --> 01:27:49,074 - The gag? 1652 01:27:49,098 --> 01:27:50,390 - Well, yes. I've been instructed to announce 1653 01:27:50,432 --> 01:27:52,684 your engagement to Ms. Wentworth at 11:30. 1654 01:27:52,726 --> 01:27:54,478 - Oh, yes, yes, surely. 1655 01:27:54,519 --> 01:27:55,687 -And then at the stroke of midnight, 1656 01:27:55,729 --> 01:27:58,231 I'm to announce your engagement to Paula Sewell. 1657 01:27:58,273 --> 01:28:03,195 - Oh, that, that, well, look, I do that about 12:30, 1658 01:28:03,236 --> 01:28:04,613 I think would be. 1659 01:28:04,654 --> 01:28:05,631 I meant to tell you about that, dear. 1660 01:28:05,655 --> 01:28:07,324 - Yes, I know, dear. You've been so busy. 1661 01:28:07,365 --> 01:28:08,575 - Yes. 1662 01:28:08,617 --> 01:28:10,327 - Neither of those announcements will be necessary. 1663 01:28:10,368 --> 01:28:11,161 - Thank you. - Okay. 1664 01:28:11,203 --> 01:28:12,245 - No, neither? - No. 1665 01:28:12,287 --> 01:28:14,539 Paula and I talked the whole thing over this afternoon. 1666 01:28:14,581 --> 01:28:16,124 We understand each other perfectly. 1667 01:28:16,166 --> 01:28:16,958 - Well, that's fine. 1668 01:28:17,000 --> 01:28:18,001 - Now how about me? 1669 01:28:18,043 --> 01:28:19,586 - Oh, we understand you too. 1670 01:28:19,628 --> 01:28:21,004 Well, that clears me up. 1671 01:28:21,046 --> 01:28:23,799 Now, which one of you two am I gonna get, if any? 1672 01:28:23,840 --> 01:28:25,175 - Wouldn't you like to know? 1673 01:28:25,217 --> 01:28:27,594 - Yes. Anytime before the wedding. 1674 01:28:27,636 --> 01:28:29,930 And it better be you. 1675 01:28:29,971 --> 01:28:32,766 - Ladies and gentlemen, your attention please. 1676 01:28:32,808 --> 01:28:34,059 We now offer for your enjoyment 1677 01:28:34,100 --> 01:28:37,395 A musical sketch entitled "Public Melody Number One," 1678 01:28:37,437 --> 01:28:39,898 with Martha Ray and Louis Armstrong. 1679 01:28:39,940 --> 01:28:41,024 Let her go. 1680 01:29:27,028 --> 01:29:29,781 ♪ Lock your door, draw your blinds ♪ 1681 01:29:29,823 --> 01:29:33,201 ♪ Why you in danger of the strangest kind ♪ 1682 01:29:33,243 --> 01:29:36,830 ♪ Grab a train, board a plane ♪ 1683 01:29:36,872 --> 01:29:40,000 ♪ Spain would even be a safety zone ♪ 1684 01:29:40,041 --> 01:29:41,543 ♪ You're at a spot ♪ 1685 01:29:41,585 --> 01:29:43,461 ♪ Don't think you're not ♪ 1686 01:29:43,503 --> 01:29:46,131 ♪ You're gone, do gone, the rhythm you got ♪ 1687 01:29:46,172 --> 01:29:48,633 ♪ Let me tell you why ♪ 1688 01:29:48,675 --> 01:29:53,322 ♪ Then you're on your own ♪ 1689 01:29:53,346 --> 01:29:58,351 ♪ There's a new kind of enemy on the loose today ♪ 1690 01:29:58,685 --> 01:30:03,607 ♪ It's the ghost of the melody when it comes your way ♪ 1691 01:30:04,274 --> 01:30:07,485 ♪ It sort of sneaks right up upon you ♪ 1692 01:30:07,527 --> 01:30:10,113 ♪ And kind of puts the finger on you ♪ 1693 01:30:10,155 --> 01:30:15,118 ♪ So look out for Public Melody Number One ♪ 1694 01:30:16,119 --> 01:30:21,082 ♪ If it should be your luck that it meets you face to face ♪ 1695 01:30:21,625 --> 01:30:26,588 ♪ If your feet start truckin' all around the place ♪ 1696 01:30:27,255 --> 01:30:30,050 ♪ Don't you call on Hoover's G-men ♪ 1697 01:30:30,091 --> 01:30:32,594 ♪ They're just a lot of A-B-C men ♪ 1698 01:30:32,636 --> 01:30:37,599 ♪ When it comes to Public Melody Number One ♪ 1699 01:30:38,683 --> 01:30:42,270 ♪ Out cold, a bundle of joy ♪ 1700 01:30:42,312 --> 01:30:44,648 ♪ Still adjourn, a teachers pet ♪ 1701 01:30:44,689 --> 01:30:47,275 ♪ Get a gun, but only a toy ♪ 1702 01:30:47,317 --> 01:30:52,280 ♪ Compared to notes shot from a hot cornet ♪ 1703 01:30:52,989 --> 01:30:57,953 ♪ So get under cover, you rhythm rascals, and run ♪ 1704 01:30:58,119 --> 01:31:01,122 ♪ Hide out until he passes ♪ 1705 01:31:01,164 --> 01:31:03,601 ♪ He's out to get the masses ♪ 1706 01:31:03,625 --> 01:31:08,254 ♪ Look out for Public Melody Number One ♪ 1707 01:31:32,988 --> 01:31:36,741 ♪ Now get under cover, you cats, you better run ♪ 1708 01:31:36,783 --> 01:31:38,284 ♪ Oh, you dog ♪ 1709 01:31:38,326 --> 01:31:40,870 ♪ There ain't no use of hidin' ♪ 1710 01:31:40,912 --> 01:31:43,331 ♪ I'm going to thank you ridin' ♪ 1711 01:31:43,373 --> 01:31:45,458 ♪ Look out for Public Melody ♪ 1712 01:31:49,254 --> 01:31:50,547 ♪ Come on, men ♪ 1713 01:31:50,588 --> 01:31:52,340 ♪ Go on again ♪ 1714 01:31:52,382 --> 01:31:54,884 ♪ Let's start writing every rhythm then ♪ 1715 01:31:54,926 --> 01:31:56,553 ♪ Well, watch your step ♪ 1716 01:31:56,594 --> 01:31:58,054 ♪ Why you know his rep ♪ 1717 01:31:58,096 --> 01:32:01,599 ♪ Look out for Public Melody Number One ♪ 1718 01:32:01,641 --> 01:32:02,684 ♪ You're in the know ♪ 1719 01:32:02,726 --> 01:32:04,769 ♪ Come on now, give us the low ♪ 1720 01:32:04,811 --> 01:32:07,522 ♪ Where does he come from and where does he go? ♪ 1721 01:32:07,564 --> 01:32:12,527 ♪ Well, here's the first thing that a G-man ought to know ♪ 1722 01:32:14,154 --> 01:32:19,034 ♪ When the cat's got called after midnight ♪ 1723 01:32:19,075 --> 01:32:21,161 ♪ Why, you can bet all the tea in Harlem ♪ 1724 01:32:21,202 --> 01:32:23,580 ♪ There's a jam tonight at Joe's ♪ 1725 01:32:23,621 --> 01:32:25,999 ♪ There's a jam tonight at Joe's ♪ 1726 01:32:26,041 --> 01:32:28,668 ♪ There's a jam tonight at Joe's ♪ 1727 01:32:28,710 --> 01:32:31,087 ♪ When it's early in the morning ♪ 1728 01:32:31,129 --> 01:32:33,548 ♪ And they put on the evening cloak ♪ 1729 01:32:33,590 --> 01:32:36,134 ♪ Why it's the harvest to what in Harlem ♪ 1730 01:32:36,176 --> 01:32:38,428 ♪ There's a jam tonight at Joe's ♪ 1731 01:32:38,470 --> 01:32:40,805 ♪ Well, where are you going, Moe? ♪ 1732 01:32:40,847 --> 01:32:44,559 ♪ There's a jam tonight at Joe's ♪ 1733 01:32:44,601 --> 01:32:46,352 ♪ There swinging away ♪ 1734 01:32:46,394 --> 01:32:48,772 ♪ Cute infectious table tip ♪ 1735 01:32:48,813 --> 01:32:51,274 I Take the kip, get outta the way ♪ 1736 01:32:51,316 --> 01:32:56,279 ♪ I made a note, shot from a hot cornet ♪ 1737 01:32:58,656 --> 01:33:03,620 ♪ Get under cover, you rhythm rascals, and run ♪ 1738 01:33:09,250 --> 01:33:13,880 ♪ Look out for Public Melody Number One ♪ 1739 01:33:26,434 --> 01:33:29,979 ♪ What's the use of hidin' ♪ 1740 01:33:38,863 --> 01:33:42,325 ♪ Gonna take us ridin' ♪ 1741 01:33:45,787 --> 01:33:47,664 ♪ Oh, baby don't you got to know ♪ 1742 01:33:47,705 --> 01:33:51,543 ♪ So look out for Public Melody Number One ♪ 1743 01:33:51,584 --> 01:33:54,462 ♪ Not two, but one ♪ 1744 01:34:02,303 --> 01:34:04,430 ♪ Oh, one ♪ 1745 01:34:14,524 --> 01:34:17,527 ♪ Now look here Mr. Hoover and your G-men ♪ 1746 01:34:17,569 --> 01:34:19,529 ♪ Why you just a lot of NBC-men ♪ 1747 01:34:19,571 --> 01:34:24,534 ♪ When it comes to Public Melody Number One ♪ 1748 01:34:25,827 --> 01:34:27,787 ♪ At home a bundle of joy ♪ 1749 01:34:27,829 --> 01:34:30,081 ♪ Still a teacher's pet ♪ 1750 01:34:30,123 --> 01:34:32,625 ♪ Scared of guns, it's only a toy ♪ 1751 01:34:32,709 --> 01:34:37,338 ♪ Compared to notes shooting outta a hot cornet ♪ 1752 01:34:43,094 --> 01:34:44,888 ♪ Run ♪ 1753 01:34:44,929 --> 01:34:47,098 ♪ There ain't no use to hidin' ♪ 1754 01:34:47,140 --> 01:34:49,475 ♪ He's going to take us ridin' ♪ 1755 01:34:49,517 --> 01:34:51,019 - Look out. 1756 01:34:56,232 --> 01:34:57,817 ♪ Out ♪ 1757 01:34:57,859 --> 01:34:59,611 ♪ Look out ♪ 1758 01:34:59,652 --> 01:35:01,196 ♪ Out ♪ 1759 01:35:01,237 --> 01:35:03,323 ♪ Look out ♪ 1760 01:35:03,364 --> 01:35:08,328 ♪ Out ♪ 1761 01:35:09,329 --> 01:35:14,292 ♪ Now look out for Public Melody Number One ♪ 1762 01:36:28,366 --> 01:36:32,453 - I distinctly remember doing this before. 1763 01:36:32,495 --> 01:36:35,498 A girl and I had just fallen into a swimming pool. 1764 01:36:35,540 --> 01:36:38,001 - Alan, what are you doing here? 1765 01:36:38,042 --> 01:36:40,271 - Prince Charming is claiming his bride. 1766 01:36:40,295 --> 01:36:43,214 - At midnight, Cinderella changes into Paula Sewell. 1767 01:36:43,256 --> 01:36:46,384 - But Paula Sewell is the Townsend girl. 1768 01:36:46,426 --> 01:36:48,177 And my name's Townsend. 1769 01:36:48,219 --> 01:36:49,220 - Well. 1770 01:36:50,596 --> 01:36:53,516 - Well, from now on, Romeo, we'll play on the same balcony, 1771 01:36:53,558 --> 01:36:54,517 just the two of us. 1772 01:36:54,559 --> 01:36:55,453 - For a stock. 1773 01:36:55,477 --> 01:36:56,936 - Hey boss, we got it. 1774 01:36:56,978 --> 01:36:58,604 A great idea for the show next year. 1775 01:36:58,646 --> 01:37:00,148 The greatest artist model board ever seen. 1776 01:37:00,189 --> 01:37:01,001 - It's colossal. 1777 01:37:01,025 --> 01:37:02,150 - Tremendous. - Gigantic. 1778 01:37:02,191 --> 01:37:03,002 - Stupendous. 1779 01:37:03,026 --> 01:37:03,901 - Let's go, dear. 1780 01:37:03,943 --> 01:37:04,736 This is where I came in. 125572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.