All language subtitles for watchable-thekeep-1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,617 --> 00:00:36,100 TVRZ 2 00:05:35,394 --> 00:05:42,966 Pr�smyk Dinu Rumunsk� Karpaty, 1941 3 00:06:43,519 --> 00:06:46,277 Tv�j nov� domov. 4 00:06:47,186 --> 00:06:48,532 Jak se ti l�b�? 5 00:06:48,599 --> 00:06:51,155 Moc ne, pane. 6 00:06:51,188 --> 00:06:52,197 Pro� ne? 7 00:06:52,297 --> 00:06:55,562 M�l bych b�t v Rusku. 8 00:06:55,730 --> 00:06:59,666 Skute�n� vin�k se schov�v� v Moskv�. 9 00:06:59,935 --> 00:07:01,953 M��e� b�t p�evelen. 10 00:07:02,021 --> 00:07:09,153 Ale na n�ho dos�hnou, v Rusku stejn� jako ve Francii, Belgii, Holandsku, prost� v�ude. 11 00:07:09,287 --> 00:07:12,213 S v�lkou kon��me. 12 00:07:12,280 --> 00:07:16,016 Te� jsme p�ny sv�ta. 13 00:07:16,991 --> 00:07:19,479 Copak to nen� skv�l� pocit? 14 00:07:19,648 --> 00:07:20,221 Ano, pane. 15 00:07:20,657 --> 00:07:22,170 To je dob�e. 16 00:07:22,272 --> 00:07:27,183 Byli jsme vysl�ni, abychom prozkoumali ter�n a vybrali m�sto, kde z�staneme. 17 00:07:27,284 --> 00:07:31,253 �ekni voj�k�m, aby vystoupili. 18 00:07:50,967 --> 00:07:54,901 Pro pu�ky bude dost m�sta ve tvrzi. 19 00:09:18,972 --> 00:09:21,765 Co tu d�l�? 20 00:09:21,999 --> 00:09:24,892 Star�m se tu o to. 21 00:09:24,993 --> 00:09:25,869 A oni? 22 00:09:25,970 --> 00:09:29,198 To jsou m� synov�. 23 00:09:31,015 --> 00:09:37,205 Je tu 100 niklov�ch k���, zapracovan�ch do st�n tvrze. 24 00:09:38,955 --> 00:09:40,872 Tys je po��tal? 25 00:09:40,972 --> 00:09:43,091 Nebo to je jen kuriozita, na kterou l�k� turisty? 26 00:09:43,159 --> 00:09:44,874 Jmenuju se Alexandr. 27 00:09:44,975 --> 00:09:47,534 Pracuju tu se sv�mi syny. 28 00:09:47,567 --> 00:09:49,887 Nikdo sem u� nechod�. 29 00:09:49,988 --> 00:09:51,872 Myslel jsem, �e tu bydl�te. 30 00:09:51,973 --> 00:09:54,226 Na noc se vrac�me dom�. Bydl�me ve vesnici. 31 00:09:55,101 --> 00:09:55,976 Kde je majitel? 32 00:09:56,079 --> 00:09:56,985 Nem�m pon�t�. 33 00:09:57,121 --> 00:09:59,004 - Kdo je to? - Nev�m. 34 00:09:59,105 --> 00:10:01,123 Kdo v�m �ekl, co m�te d�lat? 35 00:10:01,358 --> 00:10:03,982 D�l�me to, co je pot�eba. 36 00:10:04,385 --> 00:10:06,338 M�j otec pe�oval o tuhle tvrz cel� �ivot. 37 00:10:06,843 --> 00:10:09,736 A p�ed n�m jeho otec... A tak d�l... 38 00:10:09,937 --> 00:10:12,594 Moji synov� to po mn� p�evezmou, a� um�u. 39 00:10:13,839 --> 00:10:15,892 Dob�e. 40 00:10:16,498 --> 00:10:19,423 M��e� pokra�ovat ve sv� pr�ci i kdy� tu budeme my. 41 00:10:19,524 --> 00:10:21,408 Nem��ete tu z�stat. 42 00:10:21,509 --> 00:10:23,090 A to jako pro�? 43 00:10:23,192 --> 00:10:25,277 Nikdo tu nem��e z�stat. 44 00:10:25,346 --> 00:10:28,439 - Kdo to zak�zal? - Nikoho to ani nenapadne. 45 00:10:28,540 --> 00:10:30,424 U� se tu zastavilo p�r cestovatel�. 46 00:10:30,525 --> 00:10:32,408 Nechali jsme je. 47 00:10:32,510 --> 00:10:34,056 Ale nikdo nez�stane p�es noc. 48 00:10:34,157 --> 00:10:36,346 Duchov�, d�moni? 49 00:10:36,380 --> 00:10:38,969 Ne, duchov� tu nejsou. 50 00:10:39,036 --> 00:10:42,401 Vra�da, sebevra�da? 51 00:10:42,971 --> 00:10:46,336 Tady nikdy nikdo neum�el. 52 00:10:46,975 --> 00:10:50,205 Vyhnali jste ty lidi uprost�ed noci? 53 00:10:50,305 --> 00:10:51,886 To sny. 54 00:10:51,986 --> 00:10:53,904 No�n� m�ry? 55 00:10:54,004 --> 00:10:55,487 Star�e, 56 00:10:55,891 --> 00:10:58,984 opravdov� no�n� m�ry zp�sobuj� jedni lidi druh�m ve v�lce. 57 00:10:59,321 --> 00:11:01,239 Zl� sny v tv� tvrzi 58 00:11:01,339 --> 00:11:05,982 jsou v porovn�n� s nimi jen d�tsk� ��kanky. 59 00:11:09,346 --> 00:11:12,878 Jdeme. Chci ji nav�t�vit. 60 00:12:07,347 --> 00:12:08,457 Kdo to tu postavil? 61 00:12:08,523 --> 00:12:13,973 N�kdo tvrd�, �e Turci, jin�, �e to byli Vala�t� voj�ci... 62 00:12:14,073 --> 00:12:15,790 Ne, ne. To nen� opevn�n�. 63 00:12:15,858 --> 00:12:18,246 Voj�ci by mohli vy�plhat po vnit�n� zdi. 64 00:12:18,347 --> 00:12:23,223 Zvenku jsou pou�ity mal� kameny, velk� jsou zevnit�... 65 00:12:23,325 --> 00:12:26,252 Je postaven�... 66 00:12:26,354 --> 00:12:28,237 ...nezvykle. 67 00:12:28,842 --> 00:12:34,829 Je to vyprojektovan� tak, aby se nedalo dostat zevnit�? 68 00:12:35,839 --> 00:12:37,959 Co je to za m�sto? 69 00:12:38,026 --> 00:12:42,029 Nejsem si jist�... 70 00:12:43,441 --> 00:12:44,753 D�stojn�ku, zastavte je! 71 00:12:44,855 --> 00:12:46,403 Pro�? 72 00:12:46,471 --> 00:12:47,749 Bo�� zdi! 73 00:12:47,849 --> 00:12:52,760 Jen d�laj� d�ry na kabely. M�me 2 gener�tory. Voj�ci Wehrmachtu nepou��vaj� sv�ce. 74 00:12:52,827 --> 00:12:54,710 Copak on buduje osv�tlen�? 75 00:12:54,948 --> 00:12:57,807 Voj�ku, jak� je tv�j rozkaz? 76 00:12:57,874 --> 00:12:58,984 Osv�tlen�, pane. 77 00:12:59,051 --> 00:13:00,867 V�, co d�l�? Odpov�z! 78 00:13:01,708 --> 00:13:09,312 St��brn� k��e, pane.. Mezi lidmi se pov�d�, �e tu je ukryt� st��bro. Poklady, pane. Skryt� komnaty. 79 00:13:09,379 --> 00:13:10,724 M� to tady v�echno na starosti. 80 00:13:10,824 --> 00:13:13,718 Aspo� se nau��, �e k��e se vyr�b� ze zinku a ne ze st��bra... 81 00:13:13,818 --> 00:13:16,747 ...a p�kn� si m�kne�! 82 00:13:16,847 --> 00:13:19,269 Prove�! 83 00:13:20,513 --> 00:13:23,506 Nedot�kejte se t�ch k���! 84 00:13:24,515 --> 00:13:26,267 Nikdy! 85 00:13:27,175 --> 00:13:29,025 A to pro�? 86 00:13:30,134 --> 00:13:32,489 Nem��ete tu z�stat! 87 00:13:33,766 --> 00:13:36,862 Dobr� den, Alexand�e. 88 00:14:48,214 --> 00:14:50,265 Nikl 89 00:16:17,190 --> 00:16:19,242 Nikl 90 00:16:20,217 --> 00:16:21,466 Nikl 91 00:16:22,235 --> 00:16:25,030 Ale tohle nen�... 92 00:16:35,221 --> 00:16:37,105 Honem! 93 00:16:37,547 --> 00:16:39,665 Rychle! 94 00:16:42,218 --> 00:16:43,126 Jsem ve slu�b�! 95 00:16:43,227 --> 00:16:46,563 Zapome� na to! Pob�! 96 00:17:02,200 --> 00:17:04,660 St��bro! 97 00:17:27,197 --> 00:17:30,730 Pod�vej na ten blok! Je to jeden velk� st��brn� k��! 98 00:17:30,800 --> 00:17:33,117 Ten blok se vysunuje! 99 00:17:33,217 --> 00:17:38,130 A za n�m... m��e b�t v�c st��bra! 100 00:17:40,215 --> 00:17:41,424 Jse� p�ipravenej, st�t se boh��em? 101 00:17:41,525 --> 00:17:43,680 No tak! 102 00:17:49,231 --> 00:17:50,744 Chodba! V�d�l jsem to! 103 00:17:50,812 --> 00:17:53,167 Vemem ten k��, ozna��me si to m�sto a vr�t�me se pozd�ji! 104 00:17:53,334 --> 00:17:55,893 To je blbost. Pro� �ekat? 105 00:18:11,199 --> 00:18:13,585 P�idej to ke ko�isti. 106 00:18:42,180 --> 00:18:43,559 St��bro. 107 00:18:43,626 --> 00:18:45,680 V�c st��bra! 108 00:18:54,257 --> 00:18:57,387 Vyt�hni m�! Vyt�hni m�! 109 00:20:26,533 --> 00:20:27,441 Lutzi! 110 00:20:28,215 --> 00:20:29,762 Lutzi! 111 00:24:11,009 --> 00:24:12,354 Chci si pronajmout lo�. 112 00:24:12,421 --> 00:24:15,415 - Kam? - Na pob�e�� Rumunska. 113 00:24:15,483 --> 00:24:17,401 P��li� nebezpe�n�. 114 00:24:17,502 --> 00:24:20,327 Moc drah�. 115 00:25:56,001 --> 00:26:01,887 Schneider, minulou noc to byl Schneider. To u� je p�t mrtv�ch. 116 00:26:01,988 --> 00:26:08,480 Spravil jsem r�dio. Ale na prosbu o zm�nu lokace nikdo neodpov�d�. 117 00:27:09,266 --> 00:27:11,048 P�esta�te! 118 00:27:19,929 --> 00:27:22,150 St�jte! 119 00:27:22,251 --> 00:27:24,807 Po�kat! 120 00:27:38,264 --> 00:27:42,938 V t� vesnici operovali partyz�ni proti n�meck� arm�d�. 121 00:27:43,008 --> 00:27:45,192 Jsi ��len�?! 122 00:27:45,293 --> 00:27:49,196 SS Einsatzkommando, pro tebe Sturmbannfuhrer Kaempfer. 123 00:27:49,297 --> 00:27:51,820 Kapit�ne Klausi Woermanne, jste pouh� kapit�n. 124 00:27:51,920 --> 00:27:53,838 v� po�adavek o zm�n� lokace se zam�t�, Woermanne. 125 00:27:53,938 --> 00:27:59,156 Te� jsem tu velitelem j�, a vy mi nebudete h�zet klacky pod nohy! 126 00:27:59,255 --> 00:28:02,854 Ty.. ty.. ty.. ty a ty! 127 00:28:05,005 --> 00:28:06,555 Vemte je do tvrze! 128 00:28:06,622 --> 00:28:09,919 Tady ��dn� partyz�n� nejsou! 129 00:28:10,019 --> 00:28:13,921 Jestli um�e je�t� by� jeden n�meck� voj�k, t�ch p�t rozst��l�me na cucky. 130 00:28:14,021 --> 00:28:17,926 A dal��ch 5 za ka�d�ho dal��ho mrtv�ho n�meck�ho voj�ka. 131 00:28:18,026 --> 00:28:20,919 Nep�estaneme, dokud partyz�ni nep�estanou �kodit... 132 00:28:21,019 --> 00:28:22,937 ...nebo dokud vesnici �pln� nevy�ist�me. 133 00:28:23,037 --> 00:28:24,215 Nejsou tu ��dn� partyz�ni! 134 00:28:24,316 --> 00:28:27,714 Vy mi uka�te m�j byt! 135 00:29:15,180 --> 00:29:19,218 Ti lid�, kter� zabili, byli rumun�t� vesni�an�, kte�� m�li povolen� tu z�stat! 136 00:29:19,587 --> 00:29:21,740 To je jen drobn� nedorozum�n�, Woermanne. 137 00:29:21,840 --> 00:29:24,834 Koho zaj�m� p�r mrtv�ch komunist�. 138 00:29:24,936 --> 00:29:26,854 Poslouchej m�. 139 00:29:26,956 --> 00:29:30,823 Des�tky ozbrojen�ch voj�k�, sv�tla, osv�tluj�c� ka�d� kout. 140 00:29:30,924 --> 00:29:36,140 A cokoliv n�s zab�j�, d�l� to bez ohledu na to. A� ud�l�me cokoliv, nic n�m nepom��e! 141 00:29:36,241 --> 00:29:39,402 Nejsou tu ��dn� partyz�ni! 142 00:29:39,570 --> 00:29:41,487 N�co jsme tu spustili! 143 00:29:42,731 --> 00:29:45,490 Co m� na mysli? 144 00:29:45,590 --> 00:29:48,115 Jako n�co tajemn�ho? 145 00:29:48,183 --> 00:29:53,093 T�m vysv�tl� nekompetentnost sv�ch lid�? 146 00:29:53,194 --> 00:29:57,096 Moje kompetence byly prov��eny st�etem... 147 00:29:57,199 --> 00:30:02,108 s voj�ky, kte�� st��leli na m� a ne na civily! 148 00:30:02,210 --> 00:30:08,064 A j� jsem voj�k a �eknu to jen jednou: 149 00:30:08,199 --> 00:30:13,075 tvoje bezpe�nostn� opat�en� selhala, proto�e tvoje metody jsou �patn�. 150 00:30:13,176 --> 00:30:16,104 Strach, pouh� strach, Woermanne. Strach. 151 00:30:16,205 --> 00:30:19,098 Od toho z�sahu se partyz�ni boj� zab�jet, 152 00:30:19,534 --> 00:30:24,109 proto�e se ob�vaj�, jak by dopadla vesnice. 153 00:30:24,210 --> 00:30:27,070 Te� m� poslouchej. 154 00:30:27,171 --> 00:30:30,097 N�co n�s zab�j�. 155 00:30:30,199 --> 00:30:37,264 A nebude se to zaj�mat o �ivoty t�� vesni�an�. 156 00:30:39,180 --> 00:30:42,879 Jestli je to jako ty. 157 00:30:45,168 --> 00:30:48,734 To ti na�ept�v� strach? 158 00:30:50,180 --> 00:30:53,106 Seber si tu pronikavou mysl 159 00:30:53,207 --> 00:30:57,884 s sebou, a� bude� odch�zet. 160 00:31:01,450 --> 00:31:04,847 ...jestli bude�. 161 00:31:05,387 --> 00:31:08,280 Proto�e tady ta tvrz 162 00:31:08,380 --> 00:31:11,273 je siln�j�� ne� kdokoliv z n�s. 163 00:31:11,374 --> 00:31:14,266 Mohl by ses nau�it leccos nov�ho. 164 00:31:14,367 --> 00:31:18,976 M�l bys v�d�t, �e tvrz m� nem��e nau�it nic. 165 00:31:19,381 --> 00:31:23,047 Na�li jsme Steinera. 166 00:31:23,383 --> 00:31:26,008 Kapit�ne. 167 00:31:28,396 --> 00:31:34,685 P�ijm�me d�rek, kter� jsme dostali od na�eho p��tele. Poj�me. 168 00:31:40,372 --> 00:31:43,769 P�ive�te rukojm�. 169 00:32:02,373 --> 00:32:05,062 Co to znamen�? 170 00:32:05,131 --> 00:32:06,883 D�stojn�ku, to nem�m tu�en�. 171 00:32:07,083 --> 00:32:11,288 Nesna� se m� oklamat. Copak to nen� rumunsky? 172 00:32:11,389 --> 00:32:13,306 Co to znamen�? Chci to v�d�t. 173 00:32:13,407 --> 00:32:16,302 Vypad� to jako rumun�tina, ale nen�... 174 00:32:16,402 --> 00:32:17,278 Nev�m, co to znamen�! 175 00:32:17,378 --> 00:32:19,696 Mluv� pravdu! 176 00:32:19,796 --> 00:32:21,279 A� toho nech�! 177 00:32:21,381 --> 00:32:23,263 Co si mysl�, �e mu ud�l�? 178 00:32:23,366 --> 00:32:26,293 - Zav�e ho? - Dal�� na �ad� je kn�z. 179 00:32:26,395 --> 00:32:29,049 To ho nau�� tlumo�it. 180 00:32:29,117 --> 00:32:32,581 D�stojn�ci, ty n�pisy vypadaj� jako rumunsk�, ale li�� se... 181 00:32:32,648 --> 00:32:36,686 Ned�vaj� smysl... Nejsou napsan� ��dnou nordickou abecedou... 182 00:32:39,379 --> 00:32:42,304 M��e� n�m o tvrzi ��ct je�t� n�co, co nev�me? 183 00:32:42,406 --> 00:32:44,858 J�? Ne. 184 00:32:45,399 --> 00:32:46,308 �ekne� n�m v�c. 185 00:32:46,410 --> 00:32:47,283 Ne. 186 00:32:47,386 --> 00:32:48,293 - Nic n�m ne�ekne�? - Nic. 187 00:32:48,395 --> 00:32:49,302 A kdo by mohl? 188 00:32:49,404 --> 00:32:50,242 Nikdo. 189 00:32:50,345 --> 00:32:52,260 Nel�i. 190 00:32:52,363 --> 00:32:55,625 Nebo zast�el�me tvoje lidi. 191 00:32:59,361 --> 00:33:04,269 Byl tu jeden profesor historie st�edov�ku... z univerzity v Nashii... 192 00:33:04,373 --> 00:33:07,803 B�dal tady v tvrzi a mo�n� by ten n�pis mohl p�elo�it. 193 00:33:07,937 --> 00:33:11,370 - Jm�no? - Dr. Theodor Cuza. 194 00:33:12,380 --> 00:33:14,292 Vyr�stal v t� vesnici. 195 00:33:14,866 --> 00:33:17,119 D�stojn�ku. 196 00:33:18,436 --> 00:33:21,322 Profesor Cuza nen� v Nashii. 197 00:33:21,430 --> 00:33:22,406 A kde tedy? 198 00:33:22,739 --> 00:33:25,901 Profesor Cuza je �id. 199 00:33:26,406 --> 00:33:28,287 Je tam, kam odv��te �idy. 200 00:33:28,387 --> 00:33:30,780 Dob�e. 201 00:33:31,380 --> 00:33:34,549 SS ho sem p�iveze z ghetta. 202 00:33:49,413 --> 00:33:51,297 Hr�las v noci? 203 00:33:51,398 --> 00:33:53,957 Tady nehraju. 204 00:33:54,123 --> 00:33:56,548 Je tady smutno. 205 00:33:57,761 --> 00:33:59,779 Pro� jsi tady? 206 00:34:01,088 --> 00:34:03,273 Jsem Ewa Cuza. 207 00:34:03,373 --> 00:34:06,302 M�j otec je profesor Cuza. 208 00:34:06,402 --> 00:34:07,513 Jsme �id�. 209 00:34:07,616 --> 00:34:12,797 Cig�ni nejsou va�imi jedin�mi nep��teli. 210 00:34:14,240 --> 00:34:19,521 Jak se dostanem na m�sto, kde n�s sb�raj�, zahraju v�m. 211 00:34:19,590 --> 00:34:23,156 Jsou tam statky. 212 00:35:02,414 --> 00:35:05,374 Kam posp�ch�? 213 00:35:07,394 --> 00:35:10,153 Na hranici. 214 00:35:10,388 --> 00:35:12,775 Slez. 215 00:35:22,194 --> 00:35:24,885 Jak daleko? 216 00:35:26,199 --> 00:35:28,924 Do tvrze. 217 00:35:29,193 --> 00:35:32,555 Ustup od motorky. 218 00:35:33,195 --> 00:35:36,089 Otev�i kryt. 219 00:35:37,199 --> 00:35:40,159 Nedot�kej se j�. 220 00:36:09,188 --> 00:36:12,384 Pov�m ti n�co, co nev�. 221 00:36:12,484 --> 00:36:19,011 Lidi, kte�� odch�z� do t�ch t�bor�, se d�l� na dva druhy. 222 00:36:19,179 --> 00:36:22,374 Jedni vch�z�, druz� vych�z�. 223 00:36:23,484 --> 00:36:27,657 Ti, co odch�z�, to d�laj� p�es kom�n. 224 00:36:28,498 --> 00:36:32,399 M� 3 dni na to, abys zjistil, o co tu jde. 225 00:36:32,500 --> 00:36:34,417 3 dni. 226 00:36:34,518 --> 00:36:36,404 Nebo se vr�t� i s dcerou... 227 00:36:36,505 --> 00:36:39,565 ...do t�bora. 228 00:36:44,475 --> 00:36:47,269 Co to znamen�? 229 00:36:47,504 --> 00:36:50,196 Rozum� tomu? 230 00:36:50,296 --> 00:36:51,136 Tak�e? 231 00:36:51,305 --> 00:36:55,005 Smysl toho n�pisu je asi: 232 00:36:55,845 --> 00:36:59,143 "Budu voln�" 233 00:37:00,489 --> 00:37:02,372 Asi to napsali partyz�ni. 234 00:37:02,474 --> 00:37:13,843 Partyz�ni nep�ou v jazyku, co je u� 500 let mrtv�. 235 00:37:41,496 --> 00:37:44,389 D�evo, pot�ebujem d�evo na podpal. 236 00:37:44,523 --> 00:37:46,408 M� tu teplo. 237 00:37:46,677 --> 00:37:51,016 Pod�vejte se na m�ho otce, vypad� na 68 let? 238 00:37:51,487 --> 00:37:54,077 M� 48. 239 00:37:56,230 --> 00:37:57,913 Um�r�. 240 00:37:58,721 --> 00:38:03,597 P�i takov� teplot� dostane do hodiny sn�. 241 00:38:03,698 --> 00:38:04,640 To sta��. 242 00:38:04,707 --> 00:38:09,183 Nebude se protivit majoru Kaempferovi. 243 00:38:10,091 --> 00:38:11,756 Dostanete d�evo.. 244 00:38:11,956 --> 00:38:13,621 kolik pot�ebujete.. 245 00:38:13,722 --> 00:38:16,314 i sv�tlo. 246 00:38:16,751 --> 00:38:20,250 Vemte si n�co k j�dlu. 247 00:38:26,709 --> 00:38:28,593 N�co ti pov�m. 248 00:38:28,694 --> 00:38:31,586 Major je schopen zab�jet. 249 00:38:31,688 --> 00:38:34,613 M� svoje d�vody, pro� chce, aby se ta z�le�itost vy�e�ila. 250 00:38:34,714 --> 00:38:36,633 J� m�m zase svoje. 251 00:38:36,734 --> 00:38:41,610 Nechci, aby um�rali vesni�an�. 252 00:38:41,711 --> 00:38:44,604 Zjisti, co n�s zab�j�. 253 00:38:44,705 --> 00:38:47,599 A mo�n� se mi poda�� v�s odv�zt do Bukare�ti. 254 00:38:47,701 --> 00:38:49,617 A zabezpe�it v�s tam. 255 00:38:49,718 --> 00:38:53,687 Nem��eme ni��m zaplatit. 256 00:39:07,716 --> 00:39:12,122 Nemysl�m, �e v�s nech� odej�t. 257 00:39:14,712 --> 00:39:16,600 Co jsi jim navykl�dal? 258 00:39:16,699 --> 00:39:19,625 Nic. A� si sami nam�haj� mozky. 259 00:39:19,693 --> 00:39:25,613 Ale podsunul jsem jim, �e to rozlu�t�, abych t� sem dostal. 260 00:39:25,714 --> 00:39:26,891 Te� se odsud mus�me dostat. 261 00:39:26,959 --> 00:39:28,607 Jak? 262 00:39:28,708 --> 00:39:30,592 Zaran�ujeme tvoji smrt. 263 00:39:30,693 --> 00:39:33,652 R�no uv�t� v rakvi v kostele. 264 00:39:33,753 --> 00:39:38,194 On t� vyzvedne z kostela a doprovod� p�es hory. 265 00:39:38,295 --> 00:39:41,591 Jak daleko se dostanu? Nem��u bojovat, nem��u chodit.. Nem��u nic! 266 00:39:41,692 --> 00:39:42,600 Rad�i bys m�l ut�kat! 267 00:39:42,735 --> 00:39:47,614 Poslouchej m�: oni u� zabili 3 vesni�any, v�etn� star�ho Nescu. 268 00:39:47,715 --> 00:39:53,601 Byj jsem v Rusku a vid�l jsem, jak p�es�dlujou cig�ny, �idy... B�h v�, co se s nima stalo. 269 00:39:53,701 --> 00:39:57,605 Zjist�me, co se stalo. Ale bez tebe to nejde! 270 00:39:57,705 --> 00:40:03,256 Mus� to zkusit, odnesu t� odsud t�eba na z�dech, kdy� budu muset. 271 00:40:09,579 --> 00:40:12,136 Jak�... 272 00:40:14,491 --> 00:40:17,923 to tam je? - Neptej se. 273 00:40:22,701 --> 00:40:24,617 Ti parchanti by m�li b�t zast�eleni! 274 00:40:25,727 --> 00:40:28,082 V�, kde B�h skladuje lidsk� du�e? 275 00:40:28,150 --> 00:40:30,370 Ve stole. 276 00:40:30,437 --> 00:40:33,867 Anebo v aut�. 277 00:40:37,368 --> 00:40:39,587 Jednoho dne uv���. 278 00:40:39,689 --> 00:40:43,590 Ty v��� v boha, j� v lidi. 279 00:40:46,721 --> 00:40:49,276 A Ewa? 280 00:40:49,715 --> 00:40:52,639 Ewa si zvykla... 281 00:40:53,716 --> 00:40:57,585 na star�ho mezka na voz�ku. 282 00:40:57,721 --> 00:41:00,613 M�la by m�t vlastn� �ivot. 283 00:41:00,714 --> 00:41:03,606 Nep�e�ila by, kdyby se o tebe staral n�kdo jin�. 284 00:41:03,707 --> 00:41:07,610 M� toho je�t� dost na pr�ci... 285 00:41:10,502 --> 00:41:12,588 Ty n�pisy na st�n�... 286 00:41:12,689 --> 00:41:13,260 Ano? 287 00:41:13,362 --> 00:41:14,572 Tos psal ty? 288 00:41:14,674 --> 00:41:16,928 Ne. 289 00:41:19,552 --> 00:41:23,118 Tak kde se tam vzaly? 290 00:41:31,729 --> 00:41:37,078 M��e� pro m� ud�lat je�t� n�co, abych se c�til l�p... 291 00:41:38,726 --> 00:41:41,619 M�j ho p��mo u sebe. 292 00:41:41,719 --> 00:41:44,446 Jak dlouho... 293 00:43:12,683 --> 00:43:15,946 Hej, je tu tvoje sestra! 294 00:43:18,706 --> 00:43:19,615 Co chce�? 295 00:43:19,715 --> 00:43:20,624 Nech si to! 296 00:43:20,724 --> 00:43:23,145 Sedni si! 297 00:47:03,691 --> 00:47:06,213 Ewo! 298 00:47:07,089 --> 00:47:08,265 Ewo!! 299 00:47:10,688 --> 00:47:12,605 Nech moje d�t�! 300 00:47:13,042 --> 00:47:15,328 Vezmi si m�... 301 00:47:19,670 --> 00:47:22,563 Cos j� ud�lal? 302 00:47:22,663 --> 00:47:24,547 Pro� tu jsi? 303 00:47:25,320 --> 00:47:28,652 Pro� tu jsi ty? 304 00:47:29,661 --> 00:47:33,561 Mysl� si, �e zjist�m, co zab�j� jejich voj�ky. 305 00:47:34,000 --> 00:47:36,321 Zjist�m... 306 00:47:37,669 --> 00:47:41,199 Jsi jejich spojenec?! 307 00:47:41,670 --> 00:47:43,553 Spolupracuje� s nimi! 308 00:47:44,327 --> 00:47:45,571 Ne! 309 00:47:46,076 --> 00:47:50,584 Nepodsouvej mi spolupr�ci s nacisty... 310 00:48:59,485 --> 00:49:01,770 Tati.. 311 00:49:07,492 --> 00:49:09,777 Tati! 312 00:49:14,489 --> 00:49:17,280 Co se stalo? 313 00:49:17,518 --> 00:49:20,171 Tvoje ruce! 314 00:49:28,450 --> 00:49:31,204 Tvoje tv��! 315 00:50:09,487 --> 00:50:12,516 C�t�m teplo. 316 00:50:23,513 --> 00:50:26,883 U� v�m, pro� je tu. 317 00:50:28,493 --> 00:50:30,411 Kdo? 318 00:50:32,495 --> 00:50:34,381 Byl to jen sen, no�n� m�ra. 319 00:50:34,480 --> 00:50:38,117 P�inesl t� sem, vid�l jsem to. 320 00:50:38,452 --> 00:50:40,369 To, co jsem vid�la, nebylo skute�n�. 321 00:50:40,470 --> 00:50:44,371 Pod�vej se na moje ruce, na moji tv��. 322 00:50:44,471 --> 00:50:47,367 Dotknul se m�ho �ela. 323 00:50:47,467 --> 00:50:49,385 Pod�vej se na sebe. 324 00:50:49,485 --> 00:50:53,691 Nev�m, co to je a je mi to jedno. 325 00:50:55,505 --> 00:50:58,842 Je jako kladivo.. jako drti�... 326 00:51:00,485 --> 00:51:02,403 O �em to mluv�? 327 00:51:02,503 --> 00:51:05,397 K �ertu s t�m... je to ��bel! 328 00:51:05,497 --> 00:51:09,772 Poslouchej m�. ��bel jsou voj�ci v �ern�ch uniform�ch s lebkami, 329 00:51:09,807 --> 00:51:14,379 kte�� si ��kaj� Sturmbannf�hre�i. 330 00:51:15,489 --> 00:51:17,342 V noci um�eli dal�� dva voj�ci. 331 00:51:17,442 --> 00:51:19,360 Ty tady kon��. 332 00:51:19,460 --> 00:51:20,369 M� 2 minuty na sbalen�. 333 00:51:20,469 --> 00:51:21,378 Pro�? 334 00:51:21,478 --> 00:51:25,380 Proto�e nen� �iv� moci, co by n�s ochr�nila p�ed t�m, co n�s zab�j�. 335 00:51:25,480 --> 00:51:28,376 A po tom v�erej��m incidentu bude� m�t probl�my i s mu�i. 336 00:51:28,476 --> 00:51:30,360 Mo�n� s t�mi mu�i. 337 00:51:31,169 --> 00:51:33,387 Nenech�vejte tu m�ho otce samotn�ho. 338 00:51:33,454 --> 00:51:35,372 Mus� j�t. 339 00:51:35,472 --> 00:51:36,383 Ne! 340 00:51:36,483 --> 00:51:39,376 M� 1 minutu a 45 vte�in. 341 00:51:39,476 --> 00:51:41,361 Na co? 342 00:51:41,461 --> 00:51:44,354 Aby si sle�na Cuzov� spakovala sv�ch p�t �vestek a vypadla... 343 00:51:44,454 --> 00:51:46,341 Nikam nep�jde! 344 00:51:46,474 --> 00:51:49,368 Nedovol�m, aby moje dcera ode�la! 345 00:51:49,468 --> 00:51:52,362 Ty to nedovol�? 346 00:51:52,461 --> 00:51:54,380 Neco ti pov�m. Ty tady ni�emu nevel�! 347 00:51:54,479 --> 00:51:55,689 Ni�emu! 348 00:51:56,298 --> 00:51:58,418 Vemte ji do m�sta. 349 00:52:03,864 --> 00:52:05,749 P�ipravena? 350 00:52:05,850 --> 00:52:08,273 Skoro. 351 00:52:14,831 --> 00:52:17,726 Poslouchej m�, dcerunko. 352 00:52:17,827 --> 00:52:21,627 Jsi sv�tlo m�ho �ivota... 353 00:52:22,838 --> 00:52:24,723 Cokoliv ti ud�laj�, cokoliv se ti stane... 354 00:52:24,823 --> 00:52:26,743 Ne�ekej na m�. 355 00:52:26,843 --> 00:52:29,298 Ut�kej. 356 00:52:29,837 --> 00:52:31,753 Ne�ekej na m�. 357 00:52:31,855 --> 00:52:33,738 B�. 358 00:52:33,840 --> 00:52:35,757 U��vej si. 359 00:52:35,859 --> 00:52:40,332 Nikdy se nezpronev�� na�im z�sad�m. 360 00:53:22,318 --> 00:53:23,564 Kdo je to? 361 00:53:23,698 --> 00:53:26,154 M�j syn. 362 00:53:27,703 --> 00:53:29,620 Zem�el ve �pan�lsku. 363 00:53:29,721 --> 00:53:33,285 Tento m�s�c to bude 5 let. 364 00:53:33,690 --> 00:53:36,617 Bojoval za republiku. 365 00:53:37,053 --> 00:53:39,779 Byl jste ve �pan�lsku? 366 00:53:42,705 --> 00:53:45,497 I kdybych byl... 367 00:53:45,531 --> 00:53:47,651 byl bych v brig�d� smrti... 368 00:53:49,366 --> 00:53:52,629 anebo bych um�el pod rukama jin�ch fa�istick�ch N�mc�. 369 00:53:52,730 --> 00:53:57,507 Tv�j syn by zem�el, bojuj�c na t� sam� stran�. 370 00:54:01,711 --> 00:54:04,537 Ale nebyl jsem. 371 00:54:05,042 --> 00:54:07,228 Pro� ne? 372 00:54:08,709 --> 00:54:11,064 K��. 373 00:54:12,342 --> 00:54:17,287 Pro� se ty, �id, chr�n� k��em? 374 00:54:17,724 --> 00:54:22,198 To je jen d�rek od p��tele humanisty. 375 00:54:23,376 --> 00:54:24,620 Poslouchejte, kapit�ne Woermanne. 376 00:54:24,721 --> 00:54:27,582 D�m v�m d�rek. 377 00:54:27,684 --> 00:54:30,138 Vezm�te si ho. 378 00:54:30,340 --> 00:54:34,342 Vy jste taky humanista a... 379 00:54:34,679 --> 00:54:38,010 m��ete ho pot�ebovat. 380 00:56:04,699 --> 00:56:06,585 Pom��u ti. 381 00:56:06,686 --> 00:56:08,603 Dovolili ti odej�t? 382 00:56:08,670 --> 00:56:11,528 Zav�i dve�e. 383 00:56:15,364 --> 00:56:17,248 Te� zrovna nem�m ��m zaplatit. 384 00:56:17,349 --> 00:56:20,579 Tv�j otec by pro m� ud�lal tot�, zapome� na to. 385 00:56:20,680 --> 00:56:24,009 D�kuji. Budu ti dlu�na. 386 00:56:26,365 --> 00:56:27,610 Co tu d�l�? 387 00:56:28,383 --> 00:56:30,906 To je jedin� pokoj, ze kter�ho je vid�t tvrz? 388 00:56:31,007 --> 00:56:31,747 Ano. 389 00:56:31,814 --> 00:56:33,596 Beru ho. 390 00:56:33,697 --> 00:56:37,803 U� je rezervovan� pro sle�nu Cuzovou. 391 00:56:41,368 --> 00:56:44,024 V po��dku. 392 00:56:54,353 --> 00:56:57,213 Kam p�jde�? 393 00:56:58,357 --> 00:57:00,879 Vr�t�m se na tvrz, pak do m�sta.. nev�m. 394 00:57:01,990 --> 00:57:03,435 Pro� je tv�j otec v tvrzi? 395 00:57:03,704 --> 00:57:05,488 Dr�� ho tam voj�ci. 396 00:57:05,691 --> 00:57:09,390 Bude� na n�ho �ekat, nebo odjede�? 397 00:57:14,334 --> 00:57:18,238 M�m v pl�nu tu na n�j po�kat. 398 00:57:18,338 --> 00:57:21,703 Tak z�sta� se mnou. 399 00:58:49,370 --> 00:58:52,497 Pro� tu jsi? 400 01:01:13,687 --> 01:01:16,616 Odkud poch�z�? 401 01:01:16,716 --> 01:01:18,634 Jsem cestovatel. 402 01:01:18,701 --> 01:01:20,988 Odkud? 403 01:01:21,526 --> 01:01:24,148 Odev�ad. 404 01:01:26,574 --> 01:01:29,195 Spi. 405 01:01:32,391 --> 01:01:34,813 A sni. 406 01:02:14,040 --> 01:02:16,598 Theodore.. 407 01:02:17,036 --> 01:02:18,953 Smrt si t� ��d�. 408 01:02:19,054 --> 01:02:20,937 Z tv�ch rukou? 409 01:02:21,038 --> 01:02:22,955 Ne. 410 01:02:23,056 --> 01:02:26,286 To co c�t�, je vzpom�nka na smrt. 411 01:02:26,387 --> 01:02:29,953 Cht�l bys rad�ji um��t tam, kde um�raj� lid�? 412 01:02:30,054 --> 01:02:32,980 Rad�ji tam, kde se zab�j�. 413 01:02:33,048 --> 01:02:34,966 Moji lid� se zab�j�? 414 01:02:35,068 --> 01:02:37,286 Ano. 415 01:02:38,095 --> 01:02:38,968 Kdo za to m��e? 416 01:02:39,071 --> 01:02:42,433 V�dce v Berl�n�... 417 01:02:43,074 --> 01:02:44,620 a voj�ci v �ern�. 418 01:02:44,754 --> 01:02:48,253 Zni��m je! 419 01:02:51,920 --> 01:02:55,420 Zma��m jejich �ivoty... 420 01:02:59,051 --> 01:03:01,440 Kdy.. 421 01:03:02,045 --> 01:03:04,973 to m��e� ud�lat? 422 01:03:05,276 --> 01:03:09,581 A� budu �pln� o�iven�, za dv� noci. 423 01:03:11,263 --> 01:03:15,301 Pokud budu moci opustit toto m�sto. 424 01:03:16,277 --> 01:03:17,185 Pro� bys nemohl? 425 01:03:17,286 --> 01:03:20,144 Proto�e nem�m z��dlo sv� moci. 426 01:03:20,245 --> 01:03:28,844 Z��dlo m� moci mus� z�stat skryt� p�ed lidmi z vesnice 427 01:03:29,059 --> 01:03:32,490 a ka�d�m, kdo by sem mohl p�ij�t. 428 01:03:33,901 --> 01:03:37,166 Mus� to b�t vykon�no skrze n�koho, komu v���m. 429 01:03:38,277 --> 01:03:40,092 N�koho, jako jsi ty. 430 01:03:42,279 --> 01:03:44,499 Jen tehdy budu moci opustit tvrz... 431 01:03:44,599 --> 01:03:48,907 a zni�it voj�ky v �ern� i jejich v�dce. 432 01:03:49,277 --> 01:03:55,972 Z�sk� to pro m�? 433 01:04:02,936 --> 01:04:05,193 Ano. 434 01:04:29,241 --> 01:04:32,571 Je�t� neodch�z�m. 435 01:04:37,248 --> 01:04:40,006 Cosi tu je. 436 01:04:40,241 --> 01:04:42,125 Moc. 437 01:04:42,259 --> 01:04:45,154 Ta moc je na�� sp�sou. 438 01:04:45,255 --> 01:04:50,972 Moc je B�h! A Mesij� je jeho smrteln�m synem, kter� byl zrozen 439 01:04:51,040 --> 01:04:53,159 z nejsv�t�j�� Panny Marie! 440 01:04:53,260 --> 01:04:57,802 To j� m�m pravdu a ty se m�l�! 441 01:05:00,223 --> 01:05:03,587 J� m�m pravdu a moje v�ra! J� m�m pravdu! 442 01:05:03,688 --> 01:05:08,567 Zlo dopadlo mezi lid jako kladivo, a byla to svastika 443 01:05:08,634 --> 01:05:11,661 a v�ra v temn� sny. Ty to v�! 444 01:05:12,233 --> 01:05:14,150 Tob� se to taky stalo! 445 01:05:14,251 --> 01:05:17,650 Z�sta� tu, i se svou dcerou a spal v�echno odli�n�... 446 01:05:17,716 --> 01:05:20,038 Spoj se s cik�ny a jin�mi heretiky... 447 01:05:20,341 --> 01:05:22,427 Ani nepohnu palcem, abych ti pomohl! 448 01:05:29,255 --> 01:05:31,711 Monstrum! 449 01:05:34,233 --> 01:05:37,295 K� by ses usma�il v pekle! 450 01:06:51,235 --> 01:06:55,140 Ani jsem nedoufala, �e t� je�t� uvid�m �iv�ho. 451 01:06:55,239 --> 01:06:56,149 Pustili t�? 452 01:06:56,248 --> 01:06:58,975 Je�t� ne. 453 01:07:00,251 --> 01:07:01,126 Je v�echno v po��dku? 454 01:07:01,227 --> 01:07:04,153 Kn�z ze��lel... co se to tam d�je? 455 01:07:04,254 --> 01:07:07,149 Nemohl jsem mu pomoct. 456 01:07:07,250 --> 01:07:11,927 Co se stalo s kn�zem, kter� byl v tvrzi? 457 01:07:14,888 --> 01:07:15,798 Kdo jsi? 458 01:07:16,265 --> 01:07:18,149 - Co o tom v�? - To je... 459 01:07:18,249 --> 01:07:24,170 V�m, �e ses mu zaprodal. Chce� vyn�st zevnit� ten talisman. 460 01:07:24,270 --> 01:07:25,181 Z��dlo jeho s�ly. 461 01:07:25,281 --> 01:07:30,159 Nen� jeho. Dr�� ho uvnit� t�ch zd� a jesli ho vynese�... 462 01:07:30,225 --> 01:07:33,186 vypust� ho mezi lidi. 463 01:07:33,252 --> 01:07:36,481 Co by mohl ud�lat? 464 01:07:36,583 --> 01:07:38,199 On je stejn�... 465 01:07:38,299 --> 01:07:40,184 jako j�. 466 01:07:40,284 --> 01:07:42,635 Glenne! 467 01:07:43,277 --> 01:07:46,139 Vybral si m�, abych vynesl talisman a osvobodil ho. 468 01:07:46,273 --> 01:07:48,257 Proto si t� vybral. 469 01:07:48,291 --> 01:07:54,714 Proto�e t� mohl podv�st, abys vynesl talisman a osvobodil ho. 470 01:07:55,255 --> 01:07:56,164 P�esta�! 471 01:07:56,264 --> 01:07:58,182 Co to d�l�? 472 01:07:58,249 --> 01:08:00,872 Nech n�s odej�t. 473 01:08:00,939 --> 01:08:04,033 Nevyn�ej ho. 474 01:08:10,023 --> 01:08:12,778 Co chce�? 475 01:08:13,014 --> 01:08:16,918 Je tu cizinec, kter� pokl�d� ot�zky. 476 01:08:17,960 --> 01:08:23,880 V���m, �e je ve spojen� s lidmi, kte�� jsou zodpov�dn� za ty incidenty v tvrzi. 477 01:08:23,981 --> 01:08:28,457 Zatkn�te ho a dove�te do tvrze. 478 01:08:30,003 --> 01:08:32,593 Tohle m�sto... 479 01:08:32,997 --> 01:08:35,555 na tebe m� dobr� vliv. 480 01:08:35,656 --> 01:08:39,120 Vypad� zdrav�ji. 481 01:08:40,903 --> 01:08:45,949 Tohle m�sto m� sv� dobr� str�nky. 482 01:09:05,966 --> 01:09:09,767 Jsi toho sou��st�, nebo ne? 483 01:09:11,011 --> 01:09:13,465 �ekni! 484 01:09:14,004 --> 01:09:16,764 Pov�z... 485 01:09:21,640 --> 01:09:26,721 Talisman, kter� ho tu dr��, je m�j. 486 01:09:27,428 --> 01:09:30,321 Jsem tu od po��tku v�k�. 487 01:09:30,421 --> 01:09:34,692 Pozoroval jsem a br�nil tomu, co se te� d�je. 488 01:09:34,794 --> 01:09:36,343 On je te� uvoln�n�. 489 01:09:36,443 --> 01:09:38,361 Nerozum�m. 490 01:09:38,461 --> 01:09:42,129 P�i�el jsem ho zni�it. 491 01:09:45,459 --> 01:09:49,126 Te� u� m��e b�t pozd�. 492 01:09:50,437 --> 01:09:52,053 Skon��m to. 493 01:09:52,824 --> 01:09:54,306 Co skon��? 494 01:09:56,460 --> 01:10:00,193 A� on odejde, odejdu i j�. 495 01:10:01,773 --> 01:10:03,624 Co? 496 01:10:10,788 --> 01:10:13,682 Pro�?! 497 01:10:13,782 --> 01:10:16,711 Pro� jsi za mnou p�i�el?! 498 01:10:16,811 --> 01:10:20,411 Pro� ses stal m�m milencem? 499 01:10:20,780 --> 01:10:23,875 M�v�m sny... 500 01:10:27,947 --> 01:10:30,872 Jakoby dotek... 501 01:10:34,606 --> 01:10:39,418 M��e to ud�lat jen smrteln�k. 502 01:10:44,935 --> 01:10:46,852 Jde� s n�mi do tvrze na v�slech. 503 01:10:46,954 --> 01:10:49,341 Hned. 504 01:10:53,949 --> 01:10:56,676 Z�sta� tu. 505 01:11:22,948 --> 01:11:26,211 Neeee, nechte ho! 506 01:12:32,949 --> 01:12:36,514 Co je to ve vesnici za st�elbu? 507 01:12:38,938 --> 01:12:41,829 Postavil se na odpor. 508 01:12:41,932 --> 01:12:44,688 Dal�� civil. 509 01:12:44,889 --> 01:12:48,793 Odv�n� Einsatzkommando op�t zv�t�zilo. 510 01:12:48,928 --> 01:12:51,450 Woermanne. 511 01:12:54,377 --> 01:12:55,353 Woermanne! 512 01:12:56,430 --> 01:12:57,439 Woermanne! 513 01:13:20,919 --> 01:13:21,827 Ne... 514 01:13:22,428 --> 01:13:25,387 Nic nezm��e�. 515 01:13:27,407 --> 01:13:29,864 Um�e�. 516 01:13:32,419 --> 01:13:35,312 V�ichni um�eme. 517 01:13:35,412 --> 01:13:37,332 Takov� bez�t�nost, Woermanne. 518 01:13:37,432 --> 01:13:40,762 Pohrd� na�� moc�. 519 01:13:41,098 --> 01:13:46,348 Chv�la n�sleduj�c�mu stolet�! Zes�l� d�ky v�emu tomu n�sil�! 520 01:13:46,415 --> 01:13:48,332 Pov�da�ky, Kaempfere. 521 01:13:48,433 --> 01:13:51,695 Romantick� pov�da�ky. 522 01:13:52,234 --> 01:13:53,276 Pot�ebuje� se v tom jen utvrdit. 523 01:13:53,411 --> 01:13:58,290 Obl�k� se do �ern�, ov�uje� st��brem abys mohl pohl�dnout do zrcadla a... 524 01:13:58,390 --> 01:14:01,149 Heil F�hrer! 525 01:14:05,588 --> 01:14:09,223 Pozna�. P�ed rokem. 526 01:14:10,635 --> 01:14:16,523 SS Einsatzkommando vykonalo exekuci na mu��ch, �en�ch i d�tech. 527 01:14:16,624 --> 01:14:18,508 Na d�tech, pro milost bo��! 528 01:14:18,609 --> 01:14:21,870 A co to bylo? Odvaha? 529 01:14:23,586 --> 01:14:25,840 Kolikr�t jsi v t� tvrzi.. 530 01:14:25,940 --> 01:14:28,534 prom��el lo�e? 531 01:14:28,634 --> 01:14:31,492 Nemluv mi o odvaze! 532 01:14:31,628 --> 01:14:34,519 Byls mezi n�meck�mi voj�ky, kdy� prob�haly ty �toky? 533 01:14:34,621 --> 01:14:35,494 Ne! 534 01:14:35,664 --> 01:14:37,481 Nebo jsi zastavil v Poznani to Einsatzkommando? 535 01:14:37,615 --> 01:14:38,523 Ne. 536 01:14:38,624 --> 01:14:41,517 Podv�d� N�mce, Woermanne. 537 01:14:41,819 --> 01:14:43,703 Sentiment�ln� pov�da�ky. 538 01:14:43,804 --> 01:14:45,721 Jsi p�ecitliv�l�. 539 01:14:45,823 --> 01:14:50,701 Starej se o vlastn� bezpe��, nebo u� se ��dn� akce nez��astn�. 540 01:14:50,803 --> 01:14:53,728 Z t�ch tv�ch uboh�ch emoc� je mi zle. 541 01:14:53,828 --> 01:14:57,631 V jednom m� pravdu, Kaempfere. 542 01:14:57,800 --> 01:15:00,726 Jsem teprve nap�l mu�. 543 01:15:00,827 --> 01:15:03,686 To, jac� doopravdy jsme, vyjde napovrch. 544 01:15:03,787 --> 01:15:05,705 Tady v t� tvrzi. 545 01:15:06,816 --> 01:15:08,733 Mu� neodm�t� vid�t pravdu. 546 01:15:08,834 --> 01:15:11,727 A jakou pravdu vid� ty? 547 01:15:11,827 --> 01:15:14,721 Co jsi o sob� zjistil, Kaempfere? 548 01:15:14,821 --> 01:15:17,749 To j� jsem zabil v�echny ty lidi? 549 01:15:17,850 --> 01:15:20,743 Teror mus� b�t obrovsk�! 550 01:15:20,843 --> 01:15:24,743 Smete� je jen proto, aby se mohli zase pozdvihnout! 551 01:15:24,846 --> 01:15:32,748 Jsou to chor� p�edstavy, kter� ti dovoluj� ut�ct od slabosti a nemoci, kter� skr�v� ve sv� du�i. 552 01:15:38,771 --> 01:15:46,778 Nakazils miliony sv�mi chor�mi p�edstavami! Otr�vils mysli mnoha lid�! 553 01:15:51,824 --> 01:15:56,266 Ze v�ech mo�n�ch katastrof sv�ta... Kter� se rozpoutala tady v tvrzi? 554 01:15:59,427 --> 01:16:04,909 Koho vid�, Kaempfere, v temn�ch chodb�ch toho opevn�n�? 555 01:16:12,208 --> 01:16:14,664 Sebe. 556 01:18:38,517 --> 01:18:42,217 Je��i, zachra� m�. Zachra� m�! 557 01:18:59,508 --> 01:19:01,392 Co jsi za�? 558 01:19:01,492 --> 01:19:04,452 Odkud jsi? 559 01:19:10,509 --> 01:19:13,333 Odkud jsem? 560 01:19:17,506 --> 01:19:20,162 J� jsem... 561 01:19:20,499 --> 01:19:23,056 ty. 562 01:20:38,679 --> 01:20:43,052 Odnes to odsud. Odnes to co nejd�l. 563 01:20:44,600 --> 01:20:48,099 Nez�stal nikdo, kdo by to mohl zastavit. 564 01:24:21,849 --> 01:24:24,567 Ewo! M�m to! 565 01:24:26,656 --> 01:24:29,989 Dej to zp�tky. 566 01:24:35,671 --> 01:24:37,792 To je moc! 567 01:24:37,860 --> 01:24:43,008 Podvedl t�. Zm�n� ti to du�i. 568 01:24:43,644 --> 01:24:45,560 Vra� to. 569 01:24:45,663 --> 01:24:46,570 Ustup. 570 01:24:46,671 --> 01:24:47,579 Ne! 571 01:24:47,681 --> 01:24:50,708 Jdi mi z cesty! 572 01:24:52,659 --> 01:24:55,217 Zabij ji. 573 01:24:56,630 --> 01:25:00,096 A vem ten talisman. 574 01:25:42,649 --> 01:25:49,176 Kdo jsi, �e ti mus�m svou oddanost dokazovat zabit�m vlastn�ho d�t�te? 575 01:25:49,647 --> 01:25:52,507 Poslouchej m�! 576 01:25:52,674 --> 01:25:58,563 Nebo se ti vr�t� v�echny tvoje choroby, cos jich jen m�l. 577 01:25:59,066 --> 01:26:02,566 A zabiju v�s oba. 578 01:26:02,766 --> 01:26:08,552 Jestli je to tvoje, jak jsi mi tvrdil, tak si to vem s�m. 579 01:26:08,653 --> 01:26:11,310 Nem��e�? 580 01:26:11,647 --> 01:26:13,564 U� to nen� tvoje 581 01:26:13,665 --> 01:26:16,358 a tvrz je tv�m v�zen�m, kter� nem��e� opustit. 582 01:26:16,425 --> 01:26:22,110 L�e�, jsi stejn� zlo, jako tamti. 583 01:26:23,655 --> 01:26:26,584 P�edve� se mi! 584 01:26:26,684 --> 01:26:29,578 Odnes to odsud! 585 01:26:29,678 --> 01:26:32,235 P�edve� se! 586 01:26:32,671 --> 01:26:35,128 Ud�lej to! 587 01:26:38,292 --> 01:26:40,075 Porou��m ti! 588 01:27:39,311 --> 01:27:42,171 Ne! 589 01:28:47,183 --> 01:28:50,683 Vezmi sv�ho otce daleko odtud. 590 01:28:50,883 --> 01:28:54,046 Z POL do CZ Lament 2008 41392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.