Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,893 --> 00:01:00,993
No!
2
00:01:00,994 --> 00:01:02,361
It's all right.
3
00:01:02,362 --> 00:01:03,930
It's all right, baby.
It's okay.
4
00:01:03,931 --> 00:01:05,631
It's me. It's Mom.
Oh, you're okay.
5
00:01:05,632 --> 00:01:06,632
Come on. Come on.
6
00:01:09,403 --> 00:01:11,370
Oh, shh.
7
00:01:11,371 --> 00:01:12,972
It's okay, buddy.
We're here.
8
00:01:12,973 --> 00:01:14,740
You're okay.
9
00:01:14,741 --> 00:01:16,208
The nightmares
were the first sign
10
00:01:18,445 --> 00:01:20,112
that something
was wrong with me.
11
00:01:20,113 --> 00:01:22,148
They were coming
every night.
12
00:01:22,149 --> 00:01:25,518
My parents wrote them off
as raging teenage hormones.
13
00:01:25,519 --> 00:01:28,688
Looking back on it now,
maybe they were right.
14
00:01:32,225 --> 00:01:33,726
Thing is, a guy like me
15
00:01:33,727 --> 00:01:35,828
shouldn't have been
having nightmares at all.
16
00:01:35,829 --> 00:01:38,764
From the outside,
my life was a dream...
17
00:01:38,765 --> 00:01:41,200
great school, great friends,
18
00:01:41,201 --> 00:01:43,169
beautiful girl on my arm.
19
00:01:43,170 --> 00:01:45,104
I was a quarterback
in a town
20
00:01:45,105 --> 00:01:46,705
where football
was the one true religion.
21
00:01:48,875 --> 00:01:49,909
Go!
22
00:01:49,910 --> 00:01:51,744
Blue 45!
23
00:01:51,745 --> 00:01:52,745
Blue 45!
24
00:01:52,746 --> 00:01:55,748
Check! Check!
25
00:01:55,749 --> 00:01:57,116
Hike!
26
00:02:00,220 --> 00:02:02,688
Go!
27
00:02:03,790 --> 00:02:05,992
Look at him go!
28
00:02:13,867 --> 00:02:14,934
Yes!
29
00:02:14,935 --> 00:02:16,469
I guess sometimes
30
00:02:16,470 --> 00:02:18,237
everybody feels
like they don't fit in,
31
00:02:18,238 --> 00:02:20,398
but it was becoming clearer
and clearer to me that I...
32
00:02:22,109 --> 00:02:24,810
Unh!
Really didn't fit in.
33
00:02:25,812 --> 00:02:27,013
What was that?
34
00:02:28,148 --> 00:02:29,348
And after that night,
35
00:02:29,349 --> 00:02:30,983
everyone else knew it, too.
36
00:02:30,984 --> 00:02:33,185
Hey, Richards,
clean yourself up.
37
00:02:33,186 --> 00:02:34,286
You watch
yourself, Brad.
38
00:02:34,287 --> 00:02:35,321
Next time, 15 yards.
39
00:02:35,322 --> 00:02:36,322
Come on. I slipped.
40
00:02:36,323 --> 00:02:37,323
Yeah. Yeah.
I swear.
41
00:02:37,324 --> 00:02:38,591
Let's go.
42
00:02:40,193 --> 00:02:41,627
Run them back.
43
00:02:49,936 --> 00:02:51,170
Richards!
44
00:02:59,446 --> 00:03:00,513
Whoo!
45
00:03:00,514 --> 00:03:01,881
Like that, huh?
46
00:03:01,882 --> 00:03:03,816
Oh, I know
you like that.
47
00:03:05,719 --> 00:03:07,753
Look at that.
Look at your boy.
48
00:03:10,023 --> 00:03:12,191
Now, any guy
in this situation
49
00:03:12,192 --> 00:03:15,394
would be experiencing
an insane adrenaline rush,
50
00:03:15,395 --> 00:03:18,497
but I'm pretty sure
this wasn't normal.
51
00:03:45,625 --> 00:03:48,127
I felt sick
about what I did to Brad.
52
00:03:48,128 --> 00:03:50,796
It wasn't like me at all.
53
00:03:50,797 --> 00:03:52,231
Everyone had questions...
54
00:03:52,232 --> 00:03:55,000
Brad's parents, the police
55
00:03:55,001 --> 00:03:56,802
and the principal.
56
00:03:56,803 --> 00:03:58,237
But what did
he want me to tell him?
57
00:04:00,640 --> 00:04:02,074
About my nightmares,
58
00:04:02,075 --> 00:04:03,375
my temper on edge,
59
00:04:03,376 --> 00:04:05,056
the sudden rushes
of inexplicable strength?
60
00:04:05,912 --> 00:04:07,680
He was looking for
an explanation, I guess.
61
00:04:10,650 --> 00:04:12,451
Everyone was,
62
00:04:12,452 --> 00:04:14,412
but I could only think
of one that made any sense.
63
00:04:16,456 --> 00:04:17,496
I think
I'm losing my mind.
64
00:04:20,127 --> 00:04:21,961
Of course
you're not.
65
00:04:21,962 --> 00:04:23,963
You're just young,
66
00:04:23,964 --> 00:04:24,964
and life is...
67
00:04:28,001 --> 00:04:29,201
complicated.
68
00:04:29,202 --> 00:04:32,071
I mean, senior year.
69
00:04:32,072 --> 00:04:33,152
Like, everything's
changing.
70
00:04:34,708 --> 00:04:36,142
I'm scared, too.
71
00:04:37,911 --> 00:04:39,278
Oh, Jesus.
72
00:04:42,115 --> 00:04:44,216
My head is killing me.
73
00:04:49,055 --> 00:04:50,055
Cayden.
74
00:05:03,937 --> 00:05:06,472
Lisa, are you...
are you sure?
75
00:05:06,473 --> 00:05:08,007
Yeah.
76
00:05:18,518 --> 00:05:19,618
Mmm.
77
00:05:21,788 --> 00:05:23,455
Ow!
78
00:05:23,456 --> 00:05:24,657
Don't stop.
79
00:05:24,658 --> 00:05:26,358
Oh, my God,
80
00:05:26,359 --> 00:05:27,359
Cayden, no!
Don't!
81
00:05:30,931 --> 00:05:31,931
No!
82
00:05:34,601 --> 00:05:35,901
Lisa!
83
00:05:50,450 --> 00:05:51,650
What the...
84
00:05:58,692 --> 00:06:00,926
Mom? Dad?
85
00:06:08,802 --> 00:06:10,803
Mom! Dad!
86
00:06:22,983 --> 00:06:23,983
Wha...
87
00:06:34,127 --> 00:06:35,294
Whoa, whoa.
88
00:06:37,764 --> 00:06:39,031
This is 15-55.
89
00:06:39,032 --> 00:06:40,599
We have
a 17-year-old girl
90
00:06:40,600 --> 00:06:42,434
reporting an assault
by her boyfriend.
91
00:06:42,435 --> 00:06:44,303
See signs of violence.
Excuse me, ma'am.
92
00:06:44,304 --> 00:06:45,904
Stay in the car,
please.
93
00:06:45,905 --> 00:06:47,106
Cayden.
It was Cayden.
94
00:06:47,107 --> 00:06:48,107
Miss.
95
00:06:49,542 --> 00:06:51,610
He's a monster.
96
00:06:58,585 --> 00:07:01,453
So my nightmares
had come true.
97
00:07:05,525 --> 00:07:07,645
I had killed the two people
I loved most in the world.
98
00:07:09,729 --> 00:07:12,131
I was a monster.
99
00:07:12,132 --> 00:07:13,799
And just like that...
100
00:07:14,601 --> 00:07:16,502
my old life was gone.
101
00:07:16,503 --> 00:07:17,870
I never knew
when I'd lose control,
102
00:07:20,407 --> 00:07:23,108
so I just kept running,
103
00:07:23,109 --> 00:07:24,977
moving from town to town
104
00:07:24,978 --> 00:07:28,480
until time lost
all meaning to me.
You all right?
105
00:07:30,517 --> 00:07:32,277
I lived in constant fear
that I'd kill again.
106
00:07:34,220 --> 00:07:36,722
And then, one night,
107
00:07:36,723 --> 00:07:37,723
I did.
108
00:07:48,068 --> 00:07:49,635
Hey!
109
00:07:49,636 --> 00:07:50,636
Hey, you want
to hang out?
110
00:07:51,938 --> 00:07:53,439
I'm okay. Thanks.
111
00:07:55,108 --> 00:07:56,408
Are you sure?
112
00:07:56,409 --> 00:07:59,144
Handsome guy
like you,
113
00:07:59,145 --> 00:08:00,265
you're a rare catch
out here.
114
00:08:01,147 --> 00:08:02,915
No arguing that.
115
00:08:03,983 --> 00:08:05,651
Do you need
a menu, hon?
116
00:08:07,220 --> 00:08:08,220
Just a coffee. Thanks.
117
00:08:09,589 --> 00:08:11,590
Lisa,
I understand you
were with Cayden
118
00:08:14,160 --> 00:08:15,461
the night
of the murders.
119
00:08:15,462 --> 00:08:16,795
He attacked me.
120
00:08:16,796 --> 00:08:18,630
Was Cayden angry
121
00:08:18,631 --> 00:08:20,399
or upset over the fact
122
00:08:20,400 --> 00:08:21,900
that he was adopted,
perhaps?
123
00:08:21,901 --> 00:08:24,570
What? I didn't know
he was adopted.
124
00:08:24,571 --> 00:08:26,772
He never mentioned
that he was adopted?
125
00:08:26,773 --> 00:08:28,640
- No.
- Funny thing was,
126
00:08:28,641 --> 00:08:30,743
up until that moment,
127
00:08:30,744 --> 00:08:32,544
I hadn't known it either.
128
00:08:36,316 --> 00:08:37,549
Unh!
129
00:08:41,654 --> 00:08:43,555
Unh!
130
00:08:43,556 --> 00:08:45,324
Unh!
131
00:08:47,060 --> 00:08:49,294
Oh, jeez!
132
00:08:49,295 --> 00:08:50,295
Uhh!
133
00:08:51,297 --> 00:08:52,398
Hey!
134
00:08:52,399 --> 00:08:54,032
Leave her alone!
135
00:08:54,033 --> 00:08:55,367
Turn around, asshole.
136
00:08:56,469 --> 00:08:58,337
Oh, God,
please help me!
137
00:08:58,338 --> 00:09:00,038
These guys are batshit!
138
00:09:01,574 --> 00:09:02,875
Listen to me!
139
00:09:02,876 --> 00:09:05,110
You hit her again...
140
00:09:07,614 --> 00:09:09,815
and you're gonna
lose that hand.
141
00:09:15,588 --> 00:09:17,823
Run, kid.
142
00:09:24,731 --> 00:09:26,565
What is it, Robbie?
143
00:09:26,566 --> 00:09:27,933
Kill it, Robbie!
Kill it!
144
00:09:41,548 --> 00:09:43,816
As far
as a cure went,
145
00:09:43,817 --> 00:09:47,052
all the books agreed
there was only one...
146
00:09:47,053 --> 00:09:48,887
suicide.
147
00:09:48,888 --> 00:09:50,568
And I couldn't see
what other option I had.
148
00:09:55,962 --> 00:09:57,362
Of course,
149
00:09:59,599 --> 00:10:02,267
that was
before I met Wild Joe.
150
00:10:08,808 --> 00:10:10,876
♪ I can't sleep at night
151
00:10:10,877 --> 00:10:13,445
♪ Can't face the pain
152
00:10:13,446 --> 00:10:15,481
♪ I'm wound up tight
153
00:10:15,482 --> 00:10:18,016
♪ All of the way
154
00:10:18,017 --> 00:10:19,351
♪ Whaah!
155
00:10:28,862 --> 00:10:32,631
It's a pretty tough place
to be, isn't it, killer?
156
00:10:38,771 --> 00:10:39,972
I've seen tougher.
157
00:10:39,973 --> 00:10:42,174
Ah, I'm speaking
metaphorically, boy...
158
00:10:45,478 --> 00:10:47,412
about life.
159
00:10:47,413 --> 00:10:50,082
It's hard.
160
00:10:50,083 --> 00:10:51,483
Can be, I guess.
161
00:10:51,484 --> 00:10:53,218
Yep. Can be.
162
00:11:04,497 --> 00:11:06,231
Life is like an onion.
163
00:11:06,232 --> 00:11:07,966
That's what they say.
164
00:11:07,967 --> 00:11:11,036
The more you peel it back,
the more it makes you cry.
165
00:11:11,037 --> 00:11:12,317
Especially when
you're afflicted.
166
00:11:14,507 --> 00:11:17,509
You know...
167
00:11:17,510 --> 00:11:18,510
afflicted?
168
00:11:24,117 --> 00:11:26,051
Holy shit.
169
00:11:26,052 --> 00:11:27,653
What do you mean,
you never knew?
170
00:11:29,255 --> 00:11:31,123
Must have had some clue.
171
00:11:32,292 --> 00:11:34,092
Just tell me
how to stop it.
172
00:11:34,093 --> 00:11:35,260
Stop it?
173
00:11:36,262 --> 00:11:38,664
Heh. Why would you want to?
174
00:11:38,665 --> 00:11:40,899
So you can be like them?
175
00:11:40,900 --> 00:11:41,900
Hey,
what the hell, man?
176
00:11:44,370 --> 00:11:47,506
Yeah, you!
Scum like you!
177
00:11:47,507 --> 00:11:48,974
Hey,
what's your problem?
178
00:11:48,975 --> 00:11:50,135
Want to dance,
my card's open.
179
00:11:55,281 --> 00:11:57,950
Why would anyone
want to be like that?
180
00:12:00,720 --> 00:12:02,955
I can't control it.
181
00:12:02,956 --> 00:12:04,723
Boy, you're
not supposed to.
182
00:12:04,724 --> 00:12:06,291
You're a predator.
It's what you are.
183
00:12:06,292 --> 00:12:08,226
Didn't your parents
not teach you nothing?
184
00:12:08,227 --> 00:12:09,695
No, they, um...
185
00:12:12,265 --> 00:12:13,999
they didn't know.
186
00:12:14,000 --> 00:12:16,435
What? You're gonna
tell me, like, you were
adopted or something?
187
00:12:16,436 --> 00:12:17,436
Yeah, that's right.
188
00:12:17,437 --> 00:12:19,404
I was.
189
00:12:24,377 --> 00:12:27,846
I would have loved
to have seen the look
on their faces
190
00:12:27,847 --> 00:12:30,282
when you turned
for the first time, mate.
191
00:12:30,283 --> 00:12:31,617
"Oh, he's a monster!
192
00:12:31,618 --> 00:12:33,452
He's gonna kill us!
Oh, no, it's..."
193
00:12:35,455 --> 00:12:36,455
Eh, none of my business.
194
00:12:38,758 --> 00:12:39,758
Your real folks,
195
00:12:40,960 --> 00:12:42,728
bet they're
from back east,
196
00:12:42,729 --> 00:12:46,832
from the old parts
of this pitiful new world.
197
00:12:46,833 --> 00:12:48,873
I thought
you had to get bitten
by one to become one.
198
00:12:51,070 --> 00:12:53,338
You can do,
but the bitten ones,
199
00:12:53,339 --> 00:12:56,808
they're not pure,
They're just, like,
mutts, really.
200
00:12:56,809 --> 00:13:00,278
The purebred ones,
like you and me,
201
00:13:00,279 --> 00:13:01,713
we're born this way.
202
00:13:01,714 --> 00:13:03,649
There are others?
203
00:13:03,650 --> 00:13:06,084
They're the most vicious,
secretive pack
204
00:13:06,085 --> 00:13:08,186
on God's green Earth, boy.
205
00:13:08,187 --> 00:13:09,588
How do you think
I got so pretty?
206
00:13:12,358 --> 00:13:13,892
Shit.
207
00:13:13,893 --> 00:13:16,094
Shot my mouth off
too much already.
208
00:13:16,095 --> 00:13:18,096
Sayonara.
209
00:13:18,097 --> 00:13:20,265
Wait, Joe, if you
know where they are,
210
00:13:20,266 --> 00:13:22,668
you have to tell me
how to find them.
211
00:13:22,669 --> 00:13:24,603
Get your hands
off me, boy.
212
00:13:24,604 --> 00:13:26,872
I don't have
to tell you shit.
213
00:13:26,873 --> 00:13:28,140
You're not
my responsibility, kid.
214
00:13:28,141 --> 00:13:29,708
I don't know
anything about...
215
00:13:29,709 --> 00:13:30,709
Figure it out yourself.
216
00:13:30,710 --> 00:13:32,411
What I am.
I have no idea.
217
00:13:33,179 --> 00:13:35,747
Joe, nothing.
218
00:13:41,087 --> 00:13:43,055
I'll show you the way.
219
00:13:43,056 --> 00:13:45,490
It never came from me.
You understand?
220
00:13:45,491 --> 00:13:46,591
Yeah. Yeah.
221
00:13:46,592 --> 00:13:48,627
Y-You got it.
222
00:13:48,628 --> 00:13:49,928
I promise.
223
00:13:49,929 --> 00:13:51,363
You ain't gonna like
what you find.
224
00:13:56,969 --> 00:13:57,969
Oh, jeez!
225
00:13:59,238 --> 00:14:00,972
Hey! What's
going on
over there?
226
00:14:00,973 --> 00:14:01,973
Nothing. We're ju...
227
00:14:03,342 --> 00:14:05,110
Shit!
228
00:14:07,146 --> 00:14:08,313
Just keep it down, kid.
229
00:16:00,960 --> 00:16:03,962
What can I get you, hon?
230
00:16:03,963 --> 00:16:05,230
Beer, I guess.
231
00:16:10,102 --> 00:16:12,137
Just roll into town?
232
00:16:13,606 --> 00:16:15,307
Yep.
233
00:16:15,308 --> 00:16:17,175
What for?
234
00:16:17,176 --> 00:16:18,376
I'm sorry?
235
00:16:19,378 --> 00:16:21,813
I mean, we don't
get many tourists,
236
00:16:21,814 --> 00:16:24,416
being up here
in the hills and all.
237
00:16:24,417 --> 00:16:25,450
It's too bad.
238
00:16:25,451 --> 00:16:26,985
Seems like
a nice town.
239
00:16:26,986 --> 00:16:28,553
Sure does.
240
00:16:28,554 --> 00:16:30,474
Oh, hey,
you know if there's
any work around here?
241
00:16:32,792 --> 00:16:33,992
Heh. Nope.
242
00:17:05,157 --> 00:17:07,626
Ask him to dance.
243
00:17:15,902 --> 00:17:16,902
You are new here.
244
00:17:18,170 --> 00:17:19,504
Heh. Yeah.
245
00:17:20,773 --> 00:17:22,841
Yeah. Heh heh.
246
00:17:22,842 --> 00:17:24,843
I mean, right?
247
00:17:24,844 --> 00:17:27,712
So you want to dance?
248
00:17:27,713 --> 00:17:29,948
I'm not really
much of a dancer.
249
00:17:29,949 --> 00:17:31,349
Oh, come on.
250
00:17:31,350 --> 00:17:34,286
Any one of these guys
would love to dance with me.
251
00:17:34,287 --> 00:17:35,987
I'm sure they would,
252
00:17:35,988 --> 00:17:38,823
and that means
you'll never be lonely.
253
00:17:38,824 --> 00:17:40,191
Fag.
254
00:17:43,663 --> 00:17:46,498
Thanks.
That's great.
255
00:17:46,499 --> 00:17:48,533
What's your name?
256
00:17:48,534 --> 00:17:50,201
Me? My name?
257
00:17:50,202 --> 00:17:53,438
I'm sorry.
Did I stump you?
258
00:17:53,439 --> 00:17:55,106
No. No.
259
00:17:55,107 --> 00:17:56,541
It's, uh...
260
00:17:56,542 --> 00:17:58,076
It's, uh, Danny.
261
00:17:59,612 --> 00:18:01,313
Daniel.
262
00:18:02,715 --> 00:18:04,149
Why'd you come here,
Danny Daniel?
263
00:18:07,954 --> 00:18:09,321
What? What do you mean?
264
00:18:09,322 --> 00:18:12,357
I mean to a bar,
alone, at night.
265
00:18:12,358 --> 00:18:14,478
Even the sluttiest
girl in town can't
get you to dance.
266
00:18:15,361 --> 00:18:16,695
Oh, no,
that was tempting.
267
00:18:18,197 --> 00:18:21,199
I admire a girl
who can drink like that.
268
00:18:21,200 --> 00:18:22,534
Yeah? How's that?
269
00:18:22,535 --> 00:18:23,568
Sloppy?
270
00:18:23,569 --> 00:18:24,803
Heh.
271
00:18:26,505 --> 00:18:27,672
What's your name?
272
00:18:29,208 --> 00:18:31,109
It's, uh...
273
00:18:35,114 --> 00:18:37,015
Oh, I'm sorry.
274
00:18:38,184 --> 00:18:39,584
Did I stump you?
275
00:18:40,419 --> 00:18:42,754
Hey.
276
00:18:44,890 --> 00:18:48,259
Hey, you were
hassling my girl?
277
00:18:48,260 --> 00:18:50,628
She said
you grabbed her ass.
278
00:18:51,797 --> 00:18:53,965
Well, she made
a mistake.
279
00:18:53,966 --> 00:18:56,901
Oh, I see.
So she's a liar
280
00:18:56,902 --> 00:19:00,205
with one sweet,
squeezable ass, right?
281
00:19:00,206 --> 00:19:02,574
Relax, friend.
It didn't happen.
282
00:19:02,575 --> 00:19:05,877
I ain't your friend, dick.
283
00:19:07,179 --> 00:19:09,014
Hey! Cut it out, Deke!
284
00:19:09,015 --> 00:19:10,782
Mind your business,
Angel.
285
00:19:10,783 --> 00:19:12,183
This bar is my business.
286
00:19:12,184 --> 00:19:13,918
You want to get kicked out?
287
00:19:13,919 --> 00:19:15,854
You can't kick us
all out, Angel.
288
00:19:15,855 --> 00:19:18,256
Come on.
289
00:19:29,535 --> 00:19:30,769
Okay, look,
290
00:19:30,770 --> 00:19:33,371
I'm leaving,
all right?
291
00:19:33,372 --> 00:19:34,732
You're damn right
you're leaving...
292
00:19:35,608 --> 00:19:37,942
buttercup.
293
00:19:49,722 --> 00:19:51,389
Whoo!
294
00:19:56,662 --> 00:19:57,796
Come on!
295
00:20:13,946 --> 00:20:14,946
Hey, kid.
296
00:20:16,749 --> 00:20:18,583
I hear you say that
you were looking for work?
297
00:20:22,221 --> 00:20:23,221
I don't know.
Did you?
298
00:20:25,391 --> 00:20:27,759
Yep.
299
00:20:42,541 --> 00:20:46,244
Danny, I'd like you
to meet my wife Clara.
300
00:20:46,245 --> 00:20:48,012
Welcome, Danny.
It's an honor.
301
00:21:04,930 --> 00:21:06,030
Damn!
302
00:21:06,031 --> 00:21:07,398
Bull testicles.
303
00:21:07,399 --> 00:21:10,268
Those rocks,
they hack my plow blades up
304
00:21:10,269 --> 00:21:11,836
something terrible,
I'll tell you.
305
00:21:11,837 --> 00:21:14,572
Yeah, I think
I can get it
out of there for you.
306
00:21:14,573 --> 00:21:16,908
No. Don't even
think about it.
307
00:21:16,909 --> 00:21:18,176
You'll wrench your back.
308
00:21:18,177 --> 00:21:20,678
That's what
the bucket's for.
309
00:21:34,426 --> 00:21:36,794
Well, I'll be damned.
310
00:21:40,566 --> 00:21:41,699
Heh.
311
00:21:41,700 --> 00:21:42,860
It really wasn't
in that deep.
312
00:21:44,870 --> 00:21:46,638
I'd come to Lupine Ridge
looking for answers,
313
00:21:49,341 --> 00:21:50,875
and what I found
was this place,
314
00:21:54,113 --> 00:21:55,413
a farm.
315
00:21:55,414 --> 00:21:57,715
Who'd have thought?
316
00:21:57,716 --> 00:22:00,418
Good people with no idea
of my problems
317
00:22:00,419 --> 00:22:03,621
and seemingly
no inclination to pry.
318
00:22:03,622 --> 00:22:07,358
All John asked was
that the work got done.
319
00:22:13,832 --> 00:22:17,302
Even if the Tollermans
had no idea what I was,
320
00:22:17,303 --> 00:22:19,637
the animals sure did.
321
00:22:22,441 --> 00:22:25,743
But, all in all,
things seemed pretty fine,
322
00:22:25,744 --> 00:22:27,224
and for the first time
in a long time,
323
00:22:30,115 --> 00:22:31,983
I felt safe.
324
00:22:33,485 --> 00:22:35,153
Oh.
325
00:22:36,288 --> 00:22:38,456
Uh...
326
00:22:41,794 --> 00:22:43,127
hey.
327
00:22:43,128 --> 00:22:44,729
New farmhand.
328
00:22:47,399 --> 00:22:49,467
Uh, pardon me?
329
00:22:49,468 --> 00:22:52,837
John took you on
just like that.
330
00:22:52,838 --> 00:22:54,672
J-Just like what?
331
00:22:54,673 --> 00:22:56,608
Is there a vetting process?
332
00:23:00,246 --> 00:23:01,746
Where you from, kid?
333
00:23:05,584 --> 00:23:07,919
I'm sorry.
Who are you?
334
00:23:07,920 --> 00:23:09,087
Connor.
335
00:23:09,088 --> 00:23:10,955
Oh, I see you've...
336
00:23:13,025 --> 00:23:15,059
you've met
my new hand Danny.
337
00:23:15,060 --> 00:23:16,261
Danny, is it?
338
00:23:17,463 --> 00:23:18,796
Yeah.
339
00:23:19,732 --> 00:23:22,267
He's my nephew
from out west.
340
00:23:22,268 --> 00:23:23,901
Your nephew?
341
00:23:23,902 --> 00:23:26,871
That's funny.
I saw you both at the bar
the other night.
342
00:23:26,872 --> 00:23:28,339
Sure.
343
00:23:28,340 --> 00:23:29,574
I was there.
344
00:23:29,575 --> 00:23:31,976
I didn't see
the two of you speak.
345
00:23:35,547 --> 00:23:38,449
It's a funny way
to treat a nephew.
346
00:23:39,451 --> 00:23:41,953
Well, tell you
the truth,
347
00:23:45,524 --> 00:23:48,259
I didn't
recognize him
at first.
348
00:23:48,260 --> 00:23:49,260
Been a long time.
349
00:23:51,030 --> 00:23:52,270
Guess those eyes
aren't as sharp
350
00:23:53,966 --> 00:23:55,500
as they used to be.
351
00:23:55,501 --> 00:23:56,634
Mm.
352
00:24:07,413 --> 00:24:09,947
John, who the hell
is that guy?
353
00:24:11,717 --> 00:24:13,351
Danny,
354
00:24:13,352 --> 00:24:15,687
you don't
want to know.
355
00:24:33,572 --> 00:24:34,812
What's wrong?!
What's happening?
356
00:24:35,941 --> 00:24:38,176
Sheep need feeding.
357
00:24:53,125 --> 00:24:54,125
No.
358
00:24:54,693 --> 00:24:57,028
Animal.
359
00:24:58,864 --> 00:24:59,864
What?
360
00:24:59,865 --> 00:25:00,865
Ah, well, animals.
361
00:25:05,237 --> 00:25:08,740
When things get scarce
up in the hills,
362
00:25:08,741 --> 00:25:10,061
the wolves
come down here to feed.
363
00:25:11,910 --> 00:25:13,277
Oh, I see.
That's what you...
364
00:25:16,281 --> 00:25:18,282
That's what
you think it was?
365
00:25:18,283 --> 00:25:21,219
What else could it be?
366
00:25:21,220 --> 00:25:22,220
Um, that...
367
00:25:23,555 --> 00:25:24,956
just like you said.
368
00:25:26,959 --> 00:25:29,660
Ah, the poor
little bleater.
369
00:25:32,731 --> 00:25:34,399
Ah, well,
370
00:25:34,400 --> 00:25:35,400
look on the bright side.
371
00:25:36,635 --> 00:25:38,369
Bright side?
372
00:25:39,805 --> 00:25:42,306
Clara,
that smells wonderful.
373
00:25:42,307 --> 00:25:44,208
Back with gravy.
374
00:25:44,209 --> 00:25:46,144
Help yourself.
375
00:25:46,145 --> 00:25:47,145
Yeah.
376
00:25:51,183 --> 00:25:53,184
How often
you guys losing sheep?
377
00:25:53,185 --> 00:25:55,953
Oh, it happens.
378
00:25:55,954 --> 00:25:58,423
Wolves have to eat,
too, you know.
379
00:25:58,424 --> 00:25:59,891
I'll take that.
380
00:25:59,892 --> 00:26:00,858
Wolves.
381
00:26:00,859 --> 00:26:03,561
Is that where the town
gets its name,
382
00:26:03,562 --> 00:26:04,595
Lupine Ridge?
383
00:26:04,596 --> 00:26:07,231
What's that?
384
00:26:07,232 --> 00:26:09,801
"Lupine."
It means wolf, right?
385
00:26:09,802 --> 00:26:12,003
Oh, well,
386
00:26:12,004 --> 00:26:14,405
o. Actually...
387
00:26:14,406 --> 00:26:17,442
it means wolflike.
388
00:26:17,443 --> 00:26:18,443
What's the difference?
389
00:26:19,745 --> 00:26:20,945
Ah...
390
00:26:22,815 --> 00:26:24,749
Mmm.
391
00:26:25,751 --> 00:26:27,018
I'm not going to do
any killing.
392
00:26:29,555 --> 00:26:31,222
You not defend yourself?
393
00:26:31,223 --> 00:26:33,458
Oh, I'll shoot
if I have to,
394
00:26:33,459 --> 00:26:36,194
but I'll shoot to wound,
not to kill.
395
00:26:37,696 --> 00:26:38,996
Tonight at 11:00,
396
00:26:38,997 --> 00:26:41,132
after the discovery
of two mutilated members
397
00:26:41,133 --> 00:26:43,167
of a Colorado biker gang,
398
00:26:43,168 --> 00:26:44,936
bearing a grisly similarity
to the Cannibal Kid murders,
399
00:26:44,937 --> 00:26:46,857
a frightened nation is
asking, where is Cayden...
400
00:26:54,346 --> 00:26:58,483
Um, I'm gonna
go into town.
401
00:26:58,484 --> 00:27:01,652
Well, I can see why
that would require you
to turn off the TV.
402
00:27:04,857 --> 00:27:05,656
Heh heh.
403
00:27:05,657 --> 00:27:07,625
I just, uh...
404
00:27:08,894 --> 00:27:11,762
thought I'd
let you know.
405
00:27:11,763 --> 00:27:13,164
Mm.
406
00:27:39,291 --> 00:27:40,291
Hey, Cayden.
407
00:27:40,893 --> 00:27:43,127
Your name's
Cayden Slaughter, right?
408
00:27:49,401 --> 00:27:52,103
No, it's... Who are you?
409
00:27:52,104 --> 00:27:54,739
I'm Carter Wills.
410
00:27:54,740 --> 00:27:56,674
I'd be, uh,
411
00:27:56,675 --> 00:27:59,043
your second cousin,
I guess.
412
00:27:59,044 --> 00:28:00,444
My what?
Listen,
413
00:28:00,445 --> 00:28:02,647
the others
might be too afraid
to say it,
414
00:28:02,648 --> 00:28:05,049
but you have
to haul ass
on out of town, kid,
415
00:28:05,050 --> 00:28:08,085
or you're gonna
get us all killed.
416
00:28:08,086 --> 00:28:09,887
I think you think
I'm somebody else.
417
00:28:09,888 --> 00:28:13,090
No, you think
you're somebody else.
418
00:28:13,091 --> 00:28:16,294
And listen, he doesn't
know who you are yet.
419
00:28:16,295 --> 00:28:17,895
Only a few of us do,
420
00:28:17,896 --> 00:28:19,397
but you think
he's not gonna find out?
421
00:28:19,398 --> 00:28:21,499
And when he does...
Who's gonna find out what?
422
00:28:21,500 --> 00:28:22,767
What are you
talking about?
423
00:28:22,768 --> 00:28:24,328
Heh. You really
don't know shit, do you?
424
00:28:25,737 --> 00:28:27,505
It's Connor, man.
425
00:28:29,308 --> 00:28:31,642
County Police don't even
come up here anymore.
426
00:28:31,643 --> 00:28:33,978
He decides
who lives and who dies.
427
00:28:33,979 --> 00:28:36,881
Yeah. He kicked
my own brother
out of town.
428
00:28:36,882 --> 00:28:38,449
Oh, God.
429
00:28:41,687 --> 00:28:43,955
Ah, Jesus.
430
00:28:43,956 --> 00:28:47,191
So get out
of here, kid,
please.
431
00:29:14,453 --> 00:29:15,920
Excuse me.
432
00:29:15,921 --> 00:29:17,054
What?!
433
00:29:17,055 --> 00:29:19,523
I'm allowed to have
one of these, you know.
434
00:29:19,524 --> 00:29:20,791
I'm part owner here.
435
00:29:20,792 --> 00:29:22,660
Stop drinking
all our beer, Gail!
436
00:29:22,661 --> 00:29:24,228
Don't even know
what you're talking about.
437
00:29:24,229 --> 00:29:25,062
I don't even know.
438
00:29:25,063 --> 00:29:26,697
Could I just get
one of those?
439
00:29:26,698 --> 00:29:28,265
Yeah, yeah, yeah. Here.
440
00:29:35,340 --> 00:29:37,708
So, back again.
441
00:29:37,709 --> 00:29:41,112
Well, it is
the only bar in town.
442
00:29:41,113 --> 00:29:42,793
And how do you find
our little town so far?
443
00:29:43,482 --> 00:29:45,383
Strange,
444
00:29:47,319 --> 00:29:48,953
like it's got secrets.
445
00:29:52,758 --> 00:29:55,826
Yeah, well,
doesn't everybody?
446
00:29:55,827 --> 00:29:58,729
Hey, judgy,
447
00:29:58,730 --> 00:30:00,831
how 'bout next time
I tell you
448
00:30:00,832 --> 00:30:03,067
when you've had...
I've had enough?
449
00:30:03,068 --> 00:30:04,402
Okay.
450
00:30:06,972 --> 00:30:09,607
Is she gonna be okay?
451
00:30:09,608 --> 00:30:10,574
Yeah,
452
00:30:10,575 --> 00:30:12,009
as okay as she gets.
453
00:30:12,010 --> 00:30:13,010
How does
she keep her job?
454
00:30:13,912 --> 00:30:16,180
It's tough to fire
your own sister.
455
00:30:19,217 --> 00:30:22,086
Oh, so you really
do own this place.
456
00:30:22,087 --> 00:30:24,407
What are you, some kind
of small-town princess
or something?
457
00:30:26,191 --> 00:30:27,825
Small-town heiress,
actually.
458
00:30:30,729 --> 00:30:31,729
Both our parents
are dead.
459
00:30:33,231 --> 00:30:34,632
I'm, um... I'm sorry.
460
00:30:38,870 --> 00:30:41,772
Both of my parents
are dead...
461
00:30:45,110 --> 00:30:46,510
as well.
462
00:30:53,318 --> 00:30:55,453
Well, then...
463
00:31:03,261 --> 00:31:05,463
tribute to orphans.
464
00:31:29,454 --> 00:31:30,554
Hey, buddy.
465
00:31:36,661 --> 00:31:38,362
Hey.
466
00:31:39,598 --> 00:31:40,598
Uh, so...
467
00:31:43,502 --> 00:31:46,103
what's up, fellas?
468
00:31:46,104 --> 00:31:47,464
Saw you talking
to the kid, Carter.
469
00:31:48,540 --> 00:31:50,274
W-What kid?
470
00:31:52,077 --> 00:31:53,997
The one Tollerman's been
keeping out on his farm.
471
00:31:56,448 --> 00:31:58,449
Oh, yeah.
472
00:31:58,450 --> 00:31:59,984
That asshole.
473
00:31:59,985 --> 00:32:01,105
What'd you tell him,
exactly?
474
00:32:03,722 --> 00:32:06,157
Tell him? Nothing.
475
00:32:06,158 --> 00:32:09,360
Well, just to get out
of town, you know,
476
00:32:09,361 --> 00:32:10,761
hit the road.
477
00:32:10,762 --> 00:32:12,263
Why's that?
478
00:32:12,264 --> 00:32:15,833
'Cause I saw
him sniffing
around Angelina.
479
00:32:15,834 --> 00:32:17,868
I figured...
480
00:32:17,869 --> 00:32:20,905
maybe he was
pissing you off.
481
00:32:20,906 --> 00:32:22,239
So you told him about me?
482
00:32:22,240 --> 00:32:24,241
Wh... No.
483
00:32:24,242 --> 00:32:25,476
Ah, shit, no,
484
00:32:25,477 --> 00:32:26,710
othing.
485
00:32:26,711 --> 00:32:28,546
That's funny.
Thought I heard my name.
486
00:32:28,547 --> 00:32:31,982
Ah, hell, no, Connor.
487
00:32:31,983 --> 00:32:34,251
Hey, I just
played it off
as, you know,
488
00:32:34,252 --> 00:32:37,454
small town, we don't
like outsiders.
489
00:32:37,455 --> 00:32:38,989
Hmm.
490
00:32:38,990 --> 00:32:41,192
I'm having a problem here,
Carter.
491
00:32:42,994 --> 00:32:46,530
See, I know this kid's
from one of the old lines.
492
00:32:46,531 --> 00:32:47,932
Maybe he's from here.
493
00:32:47,933 --> 00:32:51,035
Maybe he's from down east,
from the Synod. Maybe.
494
00:32:51,036 --> 00:32:52,937
But what I'm really
trying to figure out
495
00:32:52,938 --> 00:32:54,872
is why Tollerman
took him on so quick
496
00:32:54,873 --> 00:32:56,540
and also why
a useless drunk like you
497
00:32:56,541 --> 00:32:58,275
would take
any interest in him.
498
00:32:58,276 --> 00:32:59,710
Oh, boy.
499
00:32:59,711 --> 00:33:01,612
I feel like...
500
00:33:01,613 --> 00:33:04,281
secrets are
being kept from me.
501
00:33:04,282 --> 00:33:05,883
No.
502
00:33:05,884 --> 00:33:07,004
Listen, you know
what I know.
503
00:33:08,453 --> 00:33:10,321
So you didn't tell him
anything about us,
504
00:33:12,891 --> 00:33:15,826
and you got nothing
to tell me about him?
505
00:33:15,827 --> 00:33:19,029
No, no. Connor, no way.
You gotta believe me.
506
00:33:19,030 --> 00:33:20,910
And this
has nothing to do
with your brother Joe?
507
00:33:25,136 --> 00:33:26,937
You tell me right now,
508
00:33:26,938 --> 00:33:28,973
who is
this fucking kid, huh?
509
00:33:28,974 --> 00:33:30,107
What's he doing here,
510
00:33:30,108 --> 00:33:31,842
and can I tear
his nuts out
511
00:33:31,843 --> 00:33:33,077
without facing
any backlash?
512
00:33:33,078 --> 00:33:34,812
Oh, God, I don't know.
I don't.
513
00:33:34,813 --> 00:33:36,614
I don't know anything.
514
00:33:36,615 --> 00:33:38,349
I just tried
to get him to leave,
515
00:33:38,350 --> 00:33:39,550
save us all
a bunch of trouble.
516
00:33:45,056 --> 00:33:46,056
That sounds believable.
517
00:33:51,229 --> 00:33:52,463
Heh heh.
518
00:33:54,733 --> 00:33:57,167
So now I guess
the only thing
left to do
519
00:33:59,170 --> 00:34:01,972
is to make sure
that you don't
tell him anything else
520
00:34:01,973 --> 00:34:03,707
before I'm ready
to deal with him.
521
00:34:03,708 --> 00:34:05,776
No, I w... I won't.
522
00:34:05,777 --> 00:34:07,711
I swear it.
523
00:34:07,712 --> 00:34:09,112
Now, Carter,
you know what a promise
524
00:34:11,783 --> 00:34:14,351
from your family
means to me.
525
00:34:14,352 --> 00:34:16,921
Gonna have ourselves
a night hunt, boys!
526
00:34:16,922 --> 00:34:17,922
Yeah!
Yeah!
527
00:34:17,923 --> 00:34:19,356
Oww!
528
00:34:19,357 --> 00:34:22,526
You know how
this works, Carter.
529
00:34:22,527 --> 00:34:23,527
So run.
530
00:34:24,229 --> 00:34:26,830
1, 2, 3, 4.
531
00:34:31,469 --> 00:34:33,737
Ready or not,
532
00:34:33,738 --> 00:34:35,272
here we come.
533
00:35:08,773 --> 00:35:10,741
You smell that?
534
00:35:12,043 --> 00:35:13,777
Oh, my God.
535
00:35:13,778 --> 00:35:16,046
Sorry.
536
00:35:16,047 --> 00:35:18,782
You smell that,
right, that reek?
537
00:35:18,783 --> 00:35:20,951
Yeah.
538
00:35:20,952 --> 00:35:23,153
Can you?
We're downwind.
539
00:35:23,154 --> 00:35:25,322
An asthmatic with a head cold
could smell it from here.
540
00:35:25,323 --> 00:35:27,124
What are you
doing out here?
541
00:35:27,125 --> 00:35:29,126
They've killed someone.
542
00:35:29,127 --> 00:35:31,328
I need to find out who.
543
00:35:39,270 --> 00:35:41,071
Okay, you can look,
544
00:35:41,072 --> 00:35:42,606
but don't make a sound.
545
00:35:46,978 --> 00:35:49,613
No way.
546
00:36:05,897 --> 00:36:06,897
What are they eating?
547
00:36:07,799 --> 00:36:09,900
His name was Carter,
548
00:36:11,870 --> 00:36:14,071
Carter Wills.
549
00:36:16,274 --> 00:36:18,075
We gotta go.
550
00:36:23,748 --> 00:36:24,848
Now.
551
00:36:41,166 --> 00:36:44,068
They were...
552
00:36:44,069 --> 00:36:46,103
They were, all of 'em...
553
00:36:46,104 --> 00:36:49,540
Wolves, yeah.
554
00:36:49,541 --> 00:36:51,909
Just like you.
555
00:36:56,114 --> 00:36:58,882
...a star student,
a gifted athlete,
556
00:36:58,883 --> 00:37:00,150
but no one suspected
557
00:37:00,151 --> 00:37:02,519
the insanity
that lay within...
558
00:37:02,520 --> 00:37:03,987
Great.
They're playing
that crap now.
559
00:37:03,988 --> 00:37:04,988
No, son.
560
00:37:06,324 --> 00:37:09,026
We had it TiVoed.
561
00:37:09,027 --> 00:37:11,895
Oh, Cayden,
I am so sorry.
562
00:37:11,896 --> 00:37:12,896
I'm so sorry.
563
00:37:13,498 --> 00:37:15,766
What are you sorry about?
564
00:37:17,802 --> 00:37:19,870
It's not your fault.
565
00:37:19,871 --> 00:37:21,538
No, son.
566
00:37:21,539 --> 00:37:22,706
It's my fault.
567
00:37:37,055 --> 00:37:38,689
Ah.
568
00:37:38,690 --> 00:37:40,357
This is your mother.
569
00:37:41,960 --> 00:37:43,260
My mother?
570
00:37:43,261 --> 00:37:45,796
Lucinda was
my sister's girl.
571
00:37:45,797 --> 00:37:47,564
What a beauty she was.
572
00:37:47,565 --> 00:37:49,366
We've been here
a long time,
573
00:37:52,904 --> 00:37:54,144
Werewolves
of the Eastern Coast.
574
00:37:54,973 --> 00:37:56,974
We came here
on the ships,
575
00:37:58,810 --> 00:38:00,511
first ships.
576
00:38:00,512 --> 00:38:03,680
'Course, there's not many
of the old lines left.
577
00:38:03,681 --> 00:38:06,383
Most of us paired up
with the locals,
578
00:38:06,384 --> 00:38:07,684
thinning the breed,
579
00:38:07,685 --> 00:38:09,353
like this one here.
580
00:38:09,354 --> 00:38:11,655
Too beautiful
to resist.
581
00:38:11,656 --> 00:38:14,358
I'm not part
of the pack, you see.
582
00:38:14,359 --> 00:38:16,727
I just like men
with chest hair.
583
00:38:18,329 --> 00:38:20,464
There's two ways
to become a wolf, Cayden.
584
00:38:20,465 --> 00:38:22,966
You can be born into it,
585
00:38:22,967 --> 00:38:24,327
like you, me,
Angel and her sister,
586
00:38:27,639 --> 00:38:29,973
or you can
be infected with it,
587
00:38:29,974 --> 00:38:31,408
bitten by a purebred,
588
00:38:31,409 --> 00:38:34,678
but those,
those will never
589
00:38:34,679 --> 00:38:37,581
have the power
of a pureborn wolf.
590
00:38:37,582 --> 00:38:40,784
They'll change,
but it's weaker, diluted.
591
00:38:41,953 --> 00:38:44,288
Now, Connory Slaughter,
592
00:38:46,925 --> 00:38:49,526
he is one of the last
593
00:38:49,527 --> 00:38:50,807
of the purebred wolves
for miles.
594
00:38:53,698 --> 00:38:55,738
All this really started
when Lucinda caught his eye.
595
00:38:58,436 --> 00:39:00,470
She was a town wolf,
596
00:39:00,471 --> 00:39:03,440
one of the last
of the pure lines.
597
00:39:03,441 --> 00:39:04,761
In his eyes,
she was made for him.
598
00:39:07,078 --> 00:39:08,758
He came in the night
and took her by force.
599
00:39:12,550 --> 00:39:14,117
Lucinda got pregnant
with you.
600
00:39:17,422 --> 00:39:20,257
What?
601
00:39:21,759 --> 00:39:24,161
No.
602
00:39:26,197 --> 00:39:28,332
John, what you're
saying is that...
603
00:39:28,333 --> 00:39:31,368
that that asshole
up in the hills is...
604
00:39:32,537 --> 00:39:34,705
is my father?
605
00:39:36,708 --> 00:39:38,442
By blood, he is, yeah.
606
00:39:41,079 --> 00:39:43,347
When her father found out
she was pregnant,
607
00:39:46,484 --> 00:39:49,186
he threatened to kill her,
608
00:39:49,187 --> 00:39:50,420
so we faked Lucinda's death.
609
00:39:53,992 --> 00:39:56,894
I hid her away in our cellar
610
00:39:56,895 --> 00:39:58,762
till she came to term.
611
00:39:58,763 --> 00:40:01,083
We agreed that Connor
must never find out
about you, Cayden,
612
00:40:04,269 --> 00:40:06,336
so I convinced Lucinda...
613
00:40:07,505 --> 00:40:10,340
to give you up for adoption.
614
00:40:10,341 --> 00:40:11,501
Brokenhearted,
she let you go.
615
00:40:13,578 --> 00:40:15,058
And she killed herself
that September.
616
00:40:17,916 --> 00:40:20,350
Once Lucinda was gone...
617
00:40:23,788 --> 00:40:25,355
Connor got worse.
618
00:40:25,356 --> 00:40:27,591
He formed a savage pack.
619
00:40:27,592 --> 00:40:30,394
He bit them, changed 'em.
620
00:40:30,395 --> 00:40:32,963
They moved up
into those hills there
621
00:40:32,964 --> 00:40:34,298
to run and hunt and kill...
622
00:40:35,867 --> 00:40:38,902
spending less and
less time in human form.
623
00:40:40,238 --> 00:40:43,240
It gets into you,
you see, the wild.
624
00:40:44,676 --> 00:40:47,344
So, the deal was
they'd live up there
625
00:40:50,915 --> 00:40:54,017
and none of us town wolves
would interfere with them
626
00:40:54,018 --> 00:40:55,978
and we would both
keep the secret
from the outside.
627
00:40:58,089 --> 00:40:59,890
But now...
628
00:40:59,891 --> 00:41:01,591
ow Connor's
getting older...
629
00:41:03,695 --> 00:41:05,055
and he's thinking
about his legacy.
630
00:41:07,899 --> 00:41:08,899
Meaning what, exactly?
631
00:41:10,535 --> 00:41:12,069
Now that she's
come of age...
632
00:41:14,706 --> 00:41:17,107
Connor intends
to have a son...
633
00:41:19,143 --> 00:41:20,903
with one of the last
purebred wolves in town.
634
00:41:28,219 --> 00:41:30,287
No.
635
00:41:30,288 --> 00:41:31,722
Yeah. That's the deal.
636
00:41:31,723 --> 00:41:33,056
When?
637
00:41:33,057 --> 00:41:34,097
When he decides it's time.
638
00:41:35,393 --> 00:41:36,893
And you're just
gonna go along with it?
639
00:41:36,894 --> 00:41:39,963
I have to. If I back out,
if I try to leave,
640
00:41:39,964 --> 00:41:41,764
he'll murder John, Clara,
my sister, everyone.
641
00:41:44,302 --> 00:41:46,403
Jesus.
642
00:41:46,404 --> 00:41:48,505
Cayden, stop.
643
00:41:48,506 --> 00:41:50,507
He doesn't care
about the law.
644
00:41:50,508 --> 00:41:52,109
He doesn't care
if he dies.
645
00:41:52,110 --> 00:41:54,978
He'll butcher anyone
that stands in his way.
646
00:41:54,979 --> 00:41:56,913
Is it what you want?
647
00:41:56,914 --> 00:41:57,714
What I want?
648
00:41:57,715 --> 00:42:00,517
I want to move
to a city,
649
00:42:00,518 --> 00:42:02,285
live my life,
650
00:42:02,286 --> 00:42:04,187
but this is the only way
651
00:42:04,188 --> 00:42:06,556
to protect
the people that I love.
652
00:42:06,557 --> 00:42:07,997
If I give him a son,
he'll let me go.
653
00:42:11,129 --> 00:42:12,696
Then I'll be free.
654
00:42:12,697 --> 00:42:13,830
A son,
655
00:42:15,466 --> 00:42:17,034
like me,
656
00:42:17,035 --> 00:42:20,037
and then
this whole thing
goes on and on.
657
00:42:20,038 --> 00:42:21,558
Yeah. Well, it's been
going on forever.
658
00:42:23,674 --> 00:42:24,994
You shouldn't
have come back here.
659
00:42:27,578 --> 00:42:28,778
You're too good
for this place.
660
00:42:30,314 --> 00:42:31,982
Don't say that.
661
00:42:34,118 --> 00:42:36,219
Why not?
662
00:42:36,220 --> 00:42:37,788
Because...
663
00:42:37,789 --> 00:42:39,556
I... I killed my parents.
664
00:42:42,627 --> 00:42:44,394
I don't remember it.
665
00:42:46,330 --> 00:42:49,099
I just woke up,
and they were dead,
666
00:42:49,100 --> 00:42:50,100
torn apart.
667
00:42:50,601 --> 00:42:52,702
You know, my father,
668
00:42:55,373 --> 00:42:57,074
he was
a world champion drunk,
my dad.
669
00:42:58,342 --> 00:43:00,677
He killed my mom
one full moon.
670
00:43:06,651 --> 00:43:09,786
He came home drunk,
angry, and he just...
671
00:43:11,122 --> 00:43:13,523
When he came around
and he found her,
672
00:43:16,494 --> 00:43:17,494
he cut his own throat.
673
00:43:18,596 --> 00:43:20,997
Gail and I kicked it
around for years.
674
00:43:23,234 --> 00:43:24,668
Was it the wolf
that killed our mom
675
00:43:27,371 --> 00:43:29,539
or the man?
676
00:43:29,540 --> 00:43:31,475
Or just the booze?
677
00:43:31,476 --> 00:43:32,676
I don't know.
678
00:43:32,677 --> 00:43:34,317
But it always seemed
to be in him somehow,
679
00:43:37,381 --> 00:43:39,049
that potential
for blind murder.
680
00:43:39,951 --> 00:43:42,352
The thing is
681
00:43:43,855 --> 00:43:45,989
it doesn't seem
to be in you.
682
00:43:45,990 --> 00:43:46,990
Well, it is.
683
00:43:48,626 --> 00:43:50,127
Moonlight,
684
00:43:51,262 --> 00:43:53,897
violence,
685
00:43:53,898 --> 00:43:55,332
I feel it.
686
00:43:55,333 --> 00:43:58,602
I know.
I can feel it, too.
687
00:43:58,603 --> 00:44:01,438
But that's our
big question, right?
688
00:44:01,439 --> 00:44:02,772
Is it a gift
or a curse?
689
00:44:05,109 --> 00:44:06,143
So which is it?
690
00:44:08,613 --> 00:44:11,214
Come on.
I'll show you.
691
00:44:23,060 --> 00:44:26,496
Seeing things
the way we see them,
692
00:44:26,497 --> 00:44:28,198
the scents, the sounds...
693
00:44:32,203 --> 00:44:33,970
this bond with nature...
694
00:44:40,011 --> 00:44:42,712
Mama always said
it was a power
695
00:44:42,713 --> 00:44:44,181
and a gift.
696
00:44:48,186 --> 00:44:50,020
There, you feel that?
697
00:44:50,021 --> 00:44:51,621
Cayden?
698
00:44:56,627 --> 00:44:59,729
So then, what do we do,
699
00:44:59,730 --> 00:45:01,498
let the beast run wild,
700
00:45:01,499 --> 00:45:03,633
let it kill
whoever gets in our way?
701
00:45:03,634 --> 00:45:05,435
Of course not.
702
00:45:05,436 --> 00:45:06,903
We use it,
learn to control it.
703
00:45:06,904 --> 00:45:09,573
And we'd
only ever kill
704
00:45:09,574 --> 00:45:12,776
anyone who threatens
the ones we love.
705
00:45:12,777 --> 00:45:15,378
That's really hot.
706
00:45:18,816 --> 00:45:21,518
Angel, that's, uh...
707
00:45:21,519 --> 00:45:23,486
that's not a good idea.
708
00:45:23,487 --> 00:45:24,921
Really?
709
00:45:24,922 --> 00:45:26,482
'Cause it seems like
a pretty good idea.
710
00:45:27,892 --> 00:45:29,292
It's been a long,
long time since...
711
00:45:34,665 --> 00:45:36,166
What?
712
00:45:36,167 --> 00:45:37,634
Wait. Not...
713
00:45:37,635 --> 00:45:38,768
Never?
714
00:45:38,769 --> 00:45:41,471
Well, no,
not never, exactly,
715
00:45:41,472 --> 00:45:44,107
just rarely without...
716
00:45:46,110 --> 00:45:47,344
incident.
717
00:45:48,646 --> 00:45:50,847
I see.
718
00:45:50,848 --> 00:45:51,968
You're afraid
the excitement,
719
00:45:54,452 --> 00:45:55,952
the adrenaline
720
00:45:55,953 --> 00:45:57,587
might make you
change.
721
00:45:57,588 --> 00:45:59,956
Yeah, that's right.
722
00:45:59,957 --> 00:46:02,025
Okay?
723
00:46:02,026 --> 00:46:03,126
Okay.
724
00:46:03,127 --> 00:46:04,594
So what?
725
00:46:05,763 --> 00:46:07,631
I mean, if anything
were to happen,
726
00:46:10,368 --> 00:46:12,168
that's how
I'd want it.
727
00:46:53,244 --> 00:46:55,145
Yeah.
728
00:47:10,861 --> 00:47:12,429
Hello in the barn!
729
00:47:12,830 --> 00:47:15,632
Hello?
730
00:47:16,767 --> 00:47:18,234
Just a sec.
731
00:47:23,741 --> 00:47:24,774
Hey, John.
732
00:47:24,775 --> 00:47:27,877
Hey yourself.
733
00:47:27,878 --> 00:47:29,446
How's things?
734
00:47:29,447 --> 00:47:31,281
Good, yeah.
735
00:47:31,282 --> 00:47:32,382
Yeah. Good.
736
00:47:32,383 --> 00:47:33,683
Very, very, very good.
737
00:47:33,684 --> 00:47:35,785
Yeah?
I think we're all...
738
00:47:35,786 --> 00:47:37,487
think we're
all pretty good.
739
00:47:37,488 --> 00:47:40,457
Good. And, uh,
where's Angel?
740
00:47:40,458 --> 00:47:42,225
Has she gone home?
741
00:47:42,226 --> 00:47:44,894
Uh, no. Up here.
742
00:47:44,895 --> 00:47:46,730
Ah.
Hey, John...
743
00:47:46,731 --> 00:47:48,665
Yeah?
744
00:47:48,666 --> 00:47:50,133
Do you think Clara
might have a...
745
00:47:50,134 --> 00:47:52,669
a blouse or something
I can borrow?
746
00:47:52,670 --> 00:47:54,838
Well, we'll see.
747
00:47:54,839 --> 00:47:56,439
Clara,
take off your shirt!
748
00:48:11,288 --> 00:48:13,223
Larson, just a matter
of defending ourselves.
749
00:48:13,224 --> 00:48:14,257
It's suicide.
750
00:48:14,258 --> 00:48:15,892
We can't fight...
We gotta do it now.
751
00:48:15,893 --> 00:48:18,094
You know what they left
of my little brother?
752
00:48:18,095 --> 00:48:20,096
Well...
Here's your coffee,
gentlemen.
753
00:48:24,535 --> 00:48:26,436
Ah, here he is.
754
00:48:26,437 --> 00:48:27,837
Cayden, these are
the town wolves.
755
00:48:32,243 --> 00:48:35,578
This is all that's left
of the old lines.
756
00:48:35,579 --> 00:48:36,579
And, everyone, this...
757
00:48:39,483 --> 00:48:41,518
is Lucinda's boy.
758
00:48:41,519 --> 00:48:43,987
I knew I knew
that scent!
759
00:48:43,988 --> 00:48:45,188
I knew it
the first time
760
00:48:45,189 --> 00:48:46,756
I saw him.
Didn't I say it?
761
00:48:46,757 --> 00:48:47,857
We all said it, Gail.
762
00:48:47,858 --> 00:48:49,459
I said it first.
763
00:48:51,328 --> 00:48:52,528
Now, this is, uh,
Larson Wills.
764
00:48:54,298 --> 00:48:57,467
He would be your
second cousin, I guess.
765
00:48:57,468 --> 00:48:58,468
Yeah.
766
00:48:58,469 --> 00:49:00,069
Nice to meet you, kid.
767
00:49:00,070 --> 00:49:02,071
You know,
my little brother Carter,
768
00:49:02,072 --> 00:49:04,073
he was your cousin, too.
769
00:49:04,074 --> 00:49:06,176
Now he's
yesterday's dinner.
770
00:49:06,177 --> 00:49:07,877
I'm sorry.
I didn't plan
771
00:49:07,878 --> 00:49:08,978
for any of this
to happen.
772
00:49:08,979 --> 00:49:10,447
Hear that, everybody?
773
00:49:10,448 --> 00:49:13,416
He didn't come here
to kick the hornets' nest.
774
00:49:13,417 --> 00:49:14,984
It just got kicked.
775
00:49:14,985 --> 00:49:17,387
Cayden came back here
because he belongs here.
776
00:49:17,388 --> 00:49:19,556
We all get
to pay the price
for it, Clara.
777
00:49:19,557 --> 00:49:21,791
And this is
Mayor Robinson.
778
00:49:21,792 --> 00:49:23,026
He's an optimist.
779
00:49:23,027 --> 00:49:24,761
I'm a realist.
780
00:49:24,762 --> 00:49:26,296
Connor is
getting paranoid.
781
00:49:26,297 --> 00:49:29,432
If he thinks this kid
has come here to...
782
00:49:29,433 --> 00:49:31,100
interfere with Angelina,
783
00:49:31,101 --> 00:49:33,036
then he and his pack
are gonna come down
784
00:49:33,037 --> 00:49:34,637
from those hills,
and they'll kill him,
785
00:49:34,638 --> 00:49:37,340
and then they're
gonna kill us
for trying to hide him.
786
00:49:37,341 --> 00:49:38,608
Maybe they won't.
787
00:49:38,609 --> 00:49:40,276
Are you nuts?
788
00:49:40,277 --> 00:49:41,911
This close
to the full moon?
789
00:49:41,912 --> 00:49:44,247
Shit, even I can barely
keep from freaking out.
790
00:49:44,248 --> 00:49:45,448
When is
the full moon?
791
00:49:45,449 --> 00:49:46,449
Tomorrow night.
792
00:49:46,450 --> 00:49:47,450
Halloween.
793
00:49:47,451 --> 00:49:48,918
Jesus.
794
00:49:48,919 --> 00:49:50,854
Well, hey,
what's more Halloween
795
00:49:50,855 --> 00:49:52,956
than getting eaten
by a wolfman?
796
00:49:55,092 --> 00:49:57,560
God, lighten up.
797
00:49:59,430 --> 00:50:02,398
Listen, he's getting
crazier and crazier.
798
00:50:02,399 --> 00:50:04,100
We got one option.
799
00:50:04,101 --> 00:50:05,101
Give him Angelina,
800
00:50:06,670 --> 00:50:08,738
and give him the kid.
801
00:50:08,739 --> 00:50:10,874
You're a real hero,
Larson Wills.
802
00:50:10,875 --> 00:50:13,142
At least Angel survives.
Don't you get that?
803
00:50:13,143 --> 00:50:14,611
They're your own
flesh and blood!
804
00:50:14,612 --> 00:50:17,981
No! This is
my flesh and blood.
805
00:50:17,982 --> 00:50:19,616
All right,
all right.
Calm down, Larson.
806
00:50:19,617 --> 00:50:21,918
Just calm down here.
807
00:50:21,919 --> 00:50:23,152
Now, uh,
we like to pretend
808
00:50:26,790 --> 00:50:29,092
that we have got
an uneasy peace
809
00:50:29,093 --> 00:50:31,461
with Connor and
his pack up there.
810
00:50:31,462 --> 00:50:33,496
Sometimes some livestock
goes missing.
811
00:50:35,533 --> 00:50:37,166
Sometimes a child
goes missing...
812
00:50:39,637 --> 00:50:41,717
but there's not
one of us who can't
follow that scent.
813
00:50:45,576 --> 00:50:47,277
There's not one of us
814
00:50:47,278 --> 00:50:50,480
who doesn't know
where that child's gone.
815
00:50:50,481 --> 00:50:51,814
Yes, John, it happens.
816
00:50:51,815 --> 00:50:53,650
But it's not fear
that stops us
817
00:50:53,651 --> 00:50:55,919
from doing anything about it,
it's practicality.
818
00:50:55,920 --> 00:50:58,655
Those guys up there
are wolves all the time.
819
00:50:58,656 --> 00:51:01,157
Hell, John, some of us
ain't even changed in years.
820
00:51:01,158 --> 00:51:02,958
I can't even barely grow
my sideburns anymore.
821
00:51:05,062 --> 00:51:06,296
It's just a little fuzz.
822
00:51:06,297 --> 00:51:08,331
He's the youngest
and the strongest.
823
00:51:08,332 --> 00:51:12,068
Connor kills him,
he'll have no more reason
to come after us.
824
00:51:12,069 --> 00:51:14,304
And then what? Then we
just give him Angelina?
825
00:51:14,305 --> 00:51:16,539
That was
the deal we made.
826
00:51:16,540 --> 00:51:17,807
The deal I made.
827
00:51:17,808 --> 00:51:18,808
Well, I didn't.
828
00:51:18,809 --> 00:51:20,777
Stay in your homes
tonight,
829
00:51:22,513 --> 00:51:23,713
and lock your doors.
830
00:51:23,714 --> 00:51:25,315
I'll take care
of this.
831
00:51:25,316 --> 00:51:28,017
No, son.
Don't do it.
He'll kill you.
832
00:51:28,018 --> 00:51:29,118
Maybe.
833
00:51:29,119 --> 00:51:30,720
No! Cayden!
834
00:51:30,721 --> 00:51:32,589
I mean he'll kill you.
835
00:51:37,695 --> 00:51:40,763
Maybe I can
take him with me.
836
00:51:40,764 --> 00:51:41,898
No!
837
00:51:41,899 --> 00:51:45,001
John, please.
You gotta stop him.
838
00:51:45,002 --> 00:51:46,736
How?
839
00:51:55,245 --> 00:51:58,047
Look, Tollerman and
the others broke the pact,
840
00:51:58,048 --> 00:52:00,283
brought the kid in
from the outside.
841
00:52:00,284 --> 00:52:02,852
What are we
gonna do about it?
842
00:52:02,853 --> 00:52:04,520
The kid has to go.
843
00:52:04,521 --> 00:52:07,991
They're
not gonna give him up
without a good fight.
844
00:52:07,992 --> 00:52:09,892
Tollerman
won't allow it.
845
00:52:09,893 --> 00:52:12,528
So if he
won't come to us,
846
00:52:12,529 --> 00:52:15,231
then we'll have
to go and take him.
847
00:52:15,232 --> 00:52:16,699
Yeah, okay.
848
00:52:16,700 --> 00:52:17,834
Or I could
just come to you.
849
00:52:22,906 --> 00:52:24,273
You must be insane, boy.
850
00:52:26,977 --> 00:52:28,044
Maybe.
851
00:52:28,045 --> 00:52:29,045
Could be hereditary.
852
00:52:30,481 --> 00:52:31,748
Tell me something, kid.
853
00:52:33,484 --> 00:52:35,685
Did the Synod
send you up here?
854
00:52:35,686 --> 00:52:37,720
What the heck is a Synod?
855
00:52:39,089 --> 00:52:40,857
You really don't
know shit, do you?
856
00:52:40,858 --> 00:52:42,792
I know about Lucinda.
857
00:52:42,793 --> 00:52:44,894
I know you
took her by force.
858
00:52:44,895 --> 00:52:46,429
You watch
your mouth, boy.
859
00:52:46,430 --> 00:52:49,666
Before you
all try to kill me,
860
00:52:49,667 --> 00:52:51,387
I'm just here to tell you
something, Connor.
861
00:52:52,636 --> 00:52:54,370
Lucinda Wills
was my mother.
862
00:52:58,242 --> 00:52:59,676
That's not possible.
863
00:53:01,311 --> 00:53:03,546
Lucinda died
before she gave birth.
864
00:53:03,547 --> 00:53:05,815
That's what
Tollerman told you.
865
00:53:05,816 --> 00:53:08,317
The truth is
she committed suicide
866
00:53:08,318 --> 00:53:10,853
a few days
after I was born.
867
00:53:11,255 --> 00:53:14,190
Is that right?
868
00:53:19,596 --> 00:53:22,865
I'm gonna give you
the same chance
I give everyone.
869
00:53:22,866 --> 00:53:23,866
Run.
870
00:53:23,867 --> 00:53:25,735
No.
871
00:53:28,505 --> 00:53:30,973
You can either
leave this town alone
872
00:53:30,974 --> 00:53:31,974
and let Angelina go...
873
00:53:32,810 --> 00:53:34,777
Or?
874
00:53:39,950 --> 00:53:41,030
You'll force me
to stop you.
875
00:53:42,419 --> 00:53:43,720
Okay, then.
876
00:53:45,022 --> 00:53:46,556
Kill him.
877
00:53:46,557 --> 00:53:48,024
Come on, then!
878
00:53:50,294 --> 00:53:53,262
Check that way.
879
00:54:27,998 --> 00:54:31,033
Okay then. Who's next?
880
00:54:31,034 --> 00:54:33,569
I'm pretty sure
it's you, kid.
881
00:54:55,125 --> 00:54:56,759
Oh, God.
They're killing him!
882
00:54:56,760 --> 00:54:57,860
No. Angel!
Angel!
883
00:54:57,861 --> 00:54:59,162
You can't help him!
884
00:55:26,056 --> 00:55:28,224
Boy.
885
00:55:28,225 --> 00:55:29,225
Animal!
886
00:56:47,838 --> 00:56:49,205
Cayden.
887
00:56:50,908 --> 00:56:51,908
It was Cayden.
888
00:56:52,709 --> 00:56:53,709
Wolves,
just like you.
889
00:56:53,710 --> 00:56:54,911
Lucinda got pregnant.
890
00:56:54,912 --> 00:56:56,212
She let you go.
891
00:56:56,213 --> 00:56:57,513
Lucinda died
before she gave birth.
892
00:56:57,514 --> 00:56:58,881
She killed herself
that September.
893
00:56:58,882 --> 00:57:00,182
He's a monster.
894
00:57:00,183 --> 00:57:02,218
At least Angel survives.
Don't you get that?
895
00:57:02,219 --> 00:57:03,786
They're your own
flesh and blood.
896
00:57:03,787 --> 00:57:05,788
I'll give you
the same chance
I give everyone.
897
00:57:05,789 --> 00:57:07,723
How do you think
I got so pretty?
898
00:57:07,724 --> 00:57:09,125
Run.
899
00:57:10,193 --> 00:57:11,560
Oh, yeah.
900
00:57:11,561 --> 00:57:14,897
This doesn't look good.
901
00:57:14,898 --> 00:57:16,599
Losing your life force,
902
00:57:16,600 --> 00:57:19,368
you can't even
hold your true form.
903
00:57:22,339 --> 00:57:25,174
Wild Joe?
904
00:57:28,812 --> 00:57:29,812
Get up,
you little sucker.
905
00:57:31,882 --> 00:57:33,449
Get up.
906
00:57:33,450 --> 00:57:36,352
It's over.
907
00:57:36,353 --> 00:57:38,421
Get up!
908
00:57:38,422 --> 00:57:40,156
Get up!
909
00:57:40,157 --> 00:57:41,157
Get up!
910
00:57:42,859 --> 00:57:44,327
Get up.
911
00:58:05,716 --> 00:58:08,250
Oh, my God.
912
00:58:14,891 --> 00:58:17,793
John!
913
00:58:19,796 --> 00:58:21,731
John!
914
00:58:48,225 --> 00:58:50,526
I was trying
not to kill them.
915
00:58:50,527 --> 00:58:52,561
That was a mistake.
916
00:58:52,562 --> 00:58:53,642
It's life or death
out here.
917
00:58:56,066 --> 00:58:57,199
I... I need a hospital
918
00:59:00,537 --> 00:59:03,439
or a vet or something.
919
00:59:03,440 --> 00:59:06,075
You don't need
a hospital.
920
00:59:06,076 --> 00:59:07,843
You need to change.
921
00:59:07,844 --> 00:59:10,513
You have to get out
and run.
922
00:59:10,514 --> 00:59:12,481
I can't.
It's too painful.
923
00:59:12,482 --> 00:59:14,016
Trust us.
924
00:59:14,017 --> 00:59:15,951
You have to change.
925
00:59:17,754 --> 00:59:21,190
If you don't, son,
you ain't gonna make it.
926
00:59:24,428 --> 00:59:25,428
Just try.
927
00:59:37,674 --> 00:59:39,241
Jesus!
928
00:59:43,313 --> 00:59:44,580
I can't.
929
00:59:44,581 --> 00:59:45,581
I can't.
930
00:59:46,349 --> 00:59:47,983
It's okay.
931
00:59:49,419 --> 00:59:50,920
It's okay.
932
01:00:17,280 --> 01:00:19,248
Okay, you need to run.
933
01:00:19,249 --> 01:00:20,516
Oh, my God.
934
01:00:20,517 --> 01:00:22,618
Angel, that's not
gonna happen right now.
935
01:00:22,619 --> 01:00:23,986
You have to, okay?
936
01:00:25,655 --> 01:00:27,990
It's the only way.
937
01:00:27,991 --> 01:00:28,991
Trust me.
938
01:00:29,726 --> 01:00:31,827
Go.
939
01:00:33,330 --> 01:00:34,330
Oh, God.
940
01:00:34,331 --> 01:00:35,698
It's okay. It's okay.
941
01:00:35,699 --> 01:00:37,566
It's okay.
942
01:00:39,669 --> 01:00:42,271
Jesus.
943
01:00:44,074 --> 01:00:45,574
Aah!
944
01:01:09,566 --> 01:01:12,001
What's the word, Kino?
945
01:01:12,002 --> 01:01:14,703
All the guys
are pretty messed up,
946
01:01:14,704 --> 01:01:17,306
slashes, broken bones.
947
01:01:17,307 --> 01:01:20,176
Get them up and running.
They'll feel better.
948
01:01:20,177 --> 01:01:21,897
Well, the rest of us
don't heal like you do,
949
01:01:23,680 --> 01:01:25,748
like he does.
950
01:01:25,749 --> 01:01:27,283
That's if
he survived the fall.
951
01:01:27,951 --> 01:01:30,753
So, you think it's true?
952
01:01:32,722 --> 01:01:33,882
You think the kid
is your son?
953
01:01:39,563 --> 01:01:41,330
I can't beat them.
954
01:01:41,331 --> 01:01:42,765
There's way too many.
955
01:01:42,766 --> 01:01:44,286
If I go back up there,
they'll kill me.
956
01:01:45,835 --> 01:01:47,269
You should go,
save yourself.
957
01:01:49,439 --> 01:01:52,074
You think I could do that?
958
01:01:52,075 --> 01:01:53,909
No.
959
01:01:53,910 --> 01:01:57,546
I have to beat them,
all of them.
960
01:01:57,547 --> 01:01:58,627
Otherwise,
John, Clara, you,
961
01:02:01,518 --> 01:02:03,786
the whole town
will never be safe.
962
01:02:03,787 --> 01:02:05,454
I know there's
got to be a way.
963
01:02:05,455 --> 01:02:06,755
I just can't think of it.
964
01:02:06,756 --> 01:02:08,591
I'm sorry I got you
into all this shit.
965
01:02:08,592 --> 01:02:10,893
What? Don't be.
966
01:02:10,894 --> 01:02:12,328
It's not your fault.
967
01:02:12,329 --> 01:02:15,864
I got myself
into all this shit.
968
01:02:18,501 --> 01:02:20,202
Come on.
969
01:02:28,345 --> 01:02:29,545
Whoa!
970
01:02:29,546 --> 01:02:31,447
What is
that horrible stench?
971
01:02:31,448 --> 01:02:33,182
Oh, excuse me, my dear.
972
01:02:33,183 --> 01:02:36,252
That is my personal
collection of genuine,
973
01:02:36,253 --> 01:02:37,893
A1, organic,
fully recycled
ovine detritus,
974
01:02:40,924 --> 01:02:42,404
and it is extremely good
for the soil.
975
01:02:44,995 --> 01:02:48,230
And extremely
explosive, right?
976
01:02:48,231 --> 01:02:49,898
♪ Yeah
977
01:02:49,899 --> 01:02:52,134
♪ I'll be glad
when you're dead
978
01:02:52,135 --> 01:02:53,802
♪ You rascal, you
979
01:02:53,803 --> 01:02:55,170
♪ I'll be glad
when you're dead
980
01:02:57,607 --> 01:02:59,508
♪ You rascal, you
981
01:02:59,509 --> 01:03:00,909
♪ When you're dead
and in your grave
982
01:03:03,813 --> 01:03:06,649
♪ No more women
will you crave
983
01:03:06,650 --> 01:03:08,884
♪ I'll be glad
when you're dead
984
01:03:08,885 --> 01:03:11,186
♪ You rascal, you
985
01:03:12,922 --> 01:03:14,456
Okay, hand me
the next one.
986
01:03:16,459 --> 01:03:17,459
Yeah.
987
01:03:21,998 --> 01:03:23,632
What are
the shotgun shells for?
988
01:03:23,633 --> 01:03:24,833
Trigger.
989
01:03:24,834 --> 01:03:26,001
Take a keen eye,
though.
990
01:03:26,002 --> 01:03:29,138
Oh, keenest eye
in the northeast, son.
991
01:03:32,409 --> 01:03:34,409
You know,
it's gonna wreak havoc
on your land, John.
992
01:03:36,713 --> 01:03:38,153
Well, better my land
than your lives.
993
01:03:39,582 --> 01:03:40,616
I'm gonna set up inside.
994
01:03:47,157 --> 01:03:48,237
I'm going up there
with you.
995
01:03:49,359 --> 01:03:50,626
No.
996
01:03:52,362 --> 01:03:53,862
If anything happens to you,
997
01:03:53,863 --> 01:03:55,864
all of this was
for nothing.
998
01:03:55,865 --> 01:03:57,700
Run home. Pack your bags.
999
01:03:57,701 --> 01:03:59,001
When all this is over,
1000
01:03:59,002 --> 01:04:01,870
meet me at the motel
at the bottom of the hill.
1001
01:04:01,871 --> 01:04:03,906
Then we'll leave.
1002
01:04:03,907 --> 01:04:05,607
We'll be free.
1003
01:05:07,103 --> 01:05:08,704
Clara!
1004
01:05:08,705 --> 01:05:10,506
Angel!
1005
01:05:37,133 --> 01:05:38,967
Maybe someone noticed
something back in town.
1006
01:05:41,404 --> 01:05:43,672
Maybe they'll send
somebody for help.
1007
01:05:43,673 --> 01:05:44,907
When they grabbed me,
1008
01:05:44,908 --> 01:05:47,409
I didn't see
a single person left.
1009
01:05:47,410 --> 01:05:50,779
It's like
all the normal ones
left town,
1010
01:05:50,780 --> 01:05:52,481
like they knew.
1011
01:05:52,482 --> 01:05:53,916
She's right.
1012
01:05:53,917 --> 01:05:55,384
They knew.
1013
01:05:59,422 --> 01:06:02,057
John Tollerman. Ladies.
1014
01:06:02,058 --> 01:06:04,927
Can't thank you enough
for coming to my big night.
1015
01:06:04,928 --> 01:06:07,362
Well, it seems
like we couldn't
stay away.
1016
01:06:07,363 --> 01:06:08,163
Yeah.
1017
01:06:08,164 --> 01:06:09,665
Tell me something,
John.
1018
01:06:09,666 --> 01:06:12,034
Where's the kid?
1019
01:06:12,035 --> 01:06:14,803
The kid's dead.
1020
01:06:14,804 --> 01:06:16,472
We buried him
where he fell.
1021
01:06:16,473 --> 01:06:18,513
I guess lies come easy
after 20 years of 'em, right?
1022
01:06:20,743 --> 01:06:21,877
It's no lie.
1023
01:06:21,878 --> 01:06:24,613
He was your son,
and you killed him.
1024
01:06:24,614 --> 01:06:27,216
Bullshit, John.
If he were my son,
1025
01:06:27,217 --> 01:06:29,284
that would mean you'd
hidden Lucinda away from me,
1026
01:06:29,285 --> 01:06:31,520
hey, lied to me
for more than 20 years,
1027
01:06:31,521 --> 01:06:35,123
and you'd have to know
how you'd suffer for that.
1028
01:06:35,124 --> 01:06:37,759
You think
I'm afraid of dying?
1029
01:06:37,760 --> 01:06:39,895
It's not the dying, John.
1030
01:06:39,896 --> 01:06:40,896
It's what comes first.
1031
01:06:42,432 --> 01:06:43,732
Oh, yeah!
1032
01:06:44,734 --> 01:06:45,734
Uh-oh.
1033
01:06:47,203 --> 01:06:48,003
Oh, shit.
1034
01:06:48,004 --> 01:06:49,471
It's the big moment.
1035
01:06:56,513 --> 01:06:58,981
Can you believe I'm
a little bit nervous?
1036
01:06:58,982 --> 01:07:01,316
You ought to be.
1037
01:07:01,317 --> 01:07:03,085
Okay, John.
1038
01:07:05,855 --> 01:07:06,955
Oh, my God.
1039
01:07:06,956 --> 01:07:08,757
What have they done
to her, John?
1040
01:07:08,758 --> 01:07:09,758
She's been drugged.
1041
01:07:09,759 --> 01:07:10,759
Don't worry, Angel.
1042
01:07:11,928 --> 01:07:13,729
This'll all be over
by midnight,
1043
01:07:13,730 --> 01:07:15,497
assuming you
whelp me a boy.
1044
01:07:15,498 --> 01:07:17,165
Hey, I'm doing this
for you, Angel.
1045
01:07:21,404 --> 01:07:23,839
I'm doing this
for all of us.
1046
01:07:26,409 --> 01:07:28,410
This sucks.
1047
01:07:28,411 --> 01:07:29,778
We're missing
the whole party.
1048
01:07:29,779 --> 01:07:32,848
Hey, if Connor
says he'll show,
1049
01:07:32,849 --> 01:07:34,249
he'll show,
1050
01:07:34,250 --> 01:07:35,417
and then we kill him.
1051
01:07:36,185 --> 01:07:38,887
And then we'll party.
1052
01:07:40,924 --> 01:07:43,492
Huh? Did you hear that?
1053
01:07:45,562 --> 01:07:47,963
Connor...
1054
01:07:49,465 --> 01:07:50,799
Friends, been
a long time coming,
1055
01:07:53,503 --> 01:07:54,503
this night,
1056
01:07:54,504 --> 01:07:55,504
and what a thing,
1057
01:07:55,505 --> 01:07:57,940
having my badass pack
here to see it.
1058
01:07:57,941 --> 01:07:59,675
Connor!
1059
01:07:59,676 --> 01:08:01,577
And I want
to thank Angel here
1060
01:08:01,578 --> 01:08:03,879
for just making me
the happiest wolf
in the woods.
1061
01:08:03,880 --> 01:08:05,647
Oh, shit.
1062
01:08:06,783 --> 01:08:09,251
It's like we're
mated already.
1063
01:08:12,221 --> 01:08:14,389
Well, best get on with it, eh?
1064
01:08:15,191 --> 01:08:17,326
Connory Slaughter...
Yes!
1065
01:08:17,327 --> 01:08:18,994
Alpha dog...
1066
01:08:18,995 --> 01:08:20,729
leader of the pack,
1067
01:08:20,730 --> 01:08:21,850
do you take
this bitch for...
1068
01:08:25,134 --> 01:08:26,735
well, tonight,
basically?
1069
01:08:26,736 --> 01:08:28,303
I do.
Angelina Timmins,
1070
01:08:28,304 --> 01:08:31,006
owner of the only bar
in town...
1071
01:08:32,175 --> 01:08:33,375
do you take...
1072
01:08:33,376 --> 01:08:34,409
Uh, Deke...
1073
01:08:34,410 --> 01:08:35,510
she does.
1074
01:08:36,579 --> 01:08:38,013
All right. Well, uh,
1075
01:08:38,014 --> 01:08:39,448
it's the big moment,
1076
01:08:39,449 --> 01:08:42,351
so if you'll excuse us,
you guys enjoy yourselves,
1077
01:08:42,352 --> 01:08:44,720
and we'll be back
in, let's say,
1078
01:08:44,721 --> 01:08:45,821
20 minutes.
1079
01:08:45,822 --> 01:08:46,855
Oh, hell, make it 40.
1080
01:08:51,094 --> 01:08:53,795
Unless, of course,
anyone's got any objections.
1081
01:08:54,998 --> 01:08:56,431
Doesn't count, Gail.
1082
01:08:56,432 --> 01:08:59,134
All right, then.
Let's do it.
1083
01:08:59,135 --> 01:09:01,436
I have
an objection!
1084
01:09:02,372 --> 01:09:04,272
Didn't I tell you?
1085
01:09:04,273 --> 01:09:06,308
Didn't I warn you to leave
these people alone?
1086
01:09:06,309 --> 01:09:08,176
Well, they're
my pack, boy.
1087
01:09:08,177 --> 01:09:10,145
They do
what I tell 'em.
1088
01:09:10,146 --> 01:09:11,380
This isn't a pack.
1089
01:09:11,381 --> 01:09:13,248
Wolves don't terrorize towns
1090
01:09:13,249 --> 01:09:16,752
or kidnap innocents
or brutalize women.
1091
01:09:16,753 --> 01:09:18,086
You're barely wolves at all!
1092
01:09:18,087 --> 01:09:20,222
Okay, then, boys,
1093
01:09:20,223 --> 01:09:22,524
let's show him
what we really are!
1094
01:10:10,473 --> 01:10:11,473
Hey!
1095
01:10:13,376 --> 01:10:14,743
You traitorous bitch!
1096
01:10:21,284 --> 01:10:22,718
Go, John! Save him!
1097
01:11:04,660 --> 01:11:08,330
Okay, here we go.
1098
01:11:13,569 --> 01:11:16,238
Listen to me,
all of you!
1099
01:11:18,441 --> 01:11:19,441
Turn back, and survive!
1100
01:11:22,278 --> 01:11:23,278
Stay...
1101
01:11:24,380 --> 01:11:26,148
and I'll kill you all.
1102
01:11:31,954 --> 01:11:33,955
Bring him to me now.
1103
01:11:40,029 --> 01:11:42,297
What in the hell?
1104
01:11:47,203 --> 01:11:48,804
Find him, Kino!
1105
01:11:48,805 --> 01:11:49,638
Bring me his head!
1106
01:11:49,639 --> 01:11:50,939
We gotta be smart
about this!
1107
01:11:50,940 --> 01:11:51,940
We got...
1108
01:12:10,026 --> 01:12:12,928
You can't hide
from me, boy.
1109
01:12:19,936 --> 01:12:22,437
Go, John, now!
1110
01:12:32,281 --> 01:12:34,349
Ah, my poor barn.
1111
01:12:41,757 --> 01:12:44,860
Holy shit.
1112
01:12:54,737 --> 01:12:58,440
This is my town,
you little bastard!
1113
01:13:15,791 --> 01:13:18,493
You did this to me!
1114
01:13:18,494 --> 01:13:20,829
You made me
the monster I am!
1115
01:13:30,273 --> 01:13:31,706
Not monster enough,
apparently.
1116
01:14:07,877 --> 01:14:10,779
I guess you really
did have some fight
in you, kid.
1117
01:14:16,152 --> 01:14:17,218
Come on.
1118
01:14:41,143 --> 01:14:43,011
Goodbye,
Connory Slaughter.
1119
01:14:44,480 --> 01:14:46,314
No!
1120
01:14:48,084 --> 01:14:49,884
You've done
hideous things
in your life,
1121
01:14:55,157 --> 01:14:57,058
and you
deserve to die.
1122
01:15:19,048 --> 01:15:20,982
You're right.
1123
01:15:20,983 --> 01:15:22,283
But you should know...
1124
01:15:24,820 --> 01:15:26,221
I never took
Lucinda by force.
1125
01:15:28,524 --> 01:15:29,958
I loved her,
1126
01:15:32,395 --> 01:15:35,163
and she loved me.
1127
01:15:36,399 --> 01:15:38,433
When her father
found out she was pregnant,
1128
01:15:38,434 --> 01:15:41,569
he threatened
to kill her,
1129
01:15:41,570 --> 01:15:44,039
so I took
the fall for it.
1130
01:15:47,610 --> 01:15:49,490
They took the woman
that I loved away from me...
1131
01:15:50,813 --> 01:15:52,480
and I just...
1132
01:15:54,183 --> 01:15:56,317
became the monster
they said I always was.
1133
01:16:03,559 --> 01:16:06,194
Well, I tell you, boys,
1134
01:16:09,598 --> 01:16:12,267
being here to witness
this happy homecoming
1135
01:16:12,268 --> 01:16:14,402
warms the cockles
of my heart,
1136
01:16:14,403 --> 01:16:16,905
makes all my trouble
worthwhile.
1137
01:16:16,906 --> 01:16:17,705
Wahoo!
1138
01:16:17,706 --> 01:16:20,442
I knew it.
Joe Wills.
1139
01:16:20,443 --> 01:16:21,910
All these years later,
1140
01:16:21,911 --> 01:16:25,213
hey,
it's Connory Slaughter
1141
01:16:25,214 --> 01:16:27,982
beaten, on his knees.
1142
01:16:27,983 --> 01:16:30,452
See that eye of yours
never healed, did it?
1143
01:16:30,453 --> 01:16:33,755
Nope.
Just a one-eyed Jack
with the gimpy limp
1144
01:16:33,756 --> 01:16:35,757
so I'd never forget
what you did to me.
1145
01:16:35,758 --> 01:16:38,693
You know what
your old man told me
1146
01:16:38,694 --> 01:16:41,629
when he exiled me
from this town?
1147
01:16:41,630 --> 01:16:45,333
He said that I was
too wild, too brutal.
1148
01:16:45,334 --> 01:16:46,614
Swore I'd come back
and kill you.
1149
01:16:49,205 --> 01:16:50,505
He just laughed at me.
1150
01:16:52,708 --> 01:16:54,709
But the kid was the key.
1151
01:16:54,710 --> 01:16:56,444
You never knew he existed.
1152
01:16:56,445 --> 01:16:57,712
You never heard
the stories.
1153
01:16:57,713 --> 01:17:00,548
But my little brother
Carter,
1154
01:17:00,549 --> 01:17:01,549
he told me,
1155
01:17:01,550 --> 01:17:03,284
he told me all about it.
1156
01:17:03,285 --> 01:17:05,820
Why don't you just
turn around and crawl
right out of town?
1157
01:17:05,821 --> 01:17:08,156
You think I went
to all this trouble
1158
01:17:08,157 --> 01:17:10,058
tracking
your offspring down,
1159
01:17:10,059 --> 01:17:12,127
bringing him here,
killing his parents
1160
01:17:12,128 --> 01:17:13,661
just to walk away,
1161
01:17:13,662 --> 01:17:15,630
just to let you live?
1162
01:17:15,631 --> 01:17:17,532
You did what?
1163
01:17:17,533 --> 01:17:19,501
What?
1164
01:17:19,502 --> 01:17:22,036
Oh, yeah,
1165
01:17:22,037 --> 01:17:23,138
I killed your folks,
1166
01:17:23,139 --> 01:17:26,074
and I kind of made
the cops think it was you.
1167
01:17:27,076 --> 01:17:28,543
Why?!
1168
01:17:28,544 --> 01:17:29,544
Why?
1169
01:17:29,545 --> 01:17:31,079
To get you to grow up,
1170
01:17:31,080 --> 01:17:32,680
to bring you here,
1171
01:17:32,681 --> 01:17:34,041
to put him
in this exact situation!
1172
01:17:36,785 --> 01:17:37,785
You son of a bitch!
1173
01:17:39,221 --> 01:17:40,622
Ah, forget it.
1174
01:17:42,091 --> 01:17:43,725
You're too beat up
to fight me now,
1175
01:17:43,726 --> 01:17:45,894
I mean,
the both of youse.
1176
01:17:45,895 --> 01:17:48,530
I'd beat you
with one hand tied
behind my back.
1177
01:17:51,000 --> 01:17:53,234
This is my day!
1178
01:17:55,804 --> 01:17:56,804
Oh, baby, I've earned it.
1179
01:17:58,674 --> 01:18:00,208
Hey, Joe...
Yeah.
1180
01:18:00,209 --> 01:18:02,043
You know
your brother Carter?
1181
01:18:02,044 --> 01:18:03,845
He's my favorite.
1182
01:18:03,846 --> 01:18:06,614
I had him for dinner
two days ago.
1183
01:18:25,334 --> 01:18:26,734
Ah, sweet dreams, Connor.
1184
01:18:32,808 --> 01:18:34,409
I'll kill you, Joe!
1185
01:18:38,948 --> 01:18:40,281
Kill me?
1186
01:18:40,282 --> 01:18:41,683
You're my trained dog, boy.
1187
01:18:45,354 --> 01:18:46,721
I've been waiting for this
1188
01:18:49,458 --> 01:18:52,026
for a long time.
1189
01:18:53,162 --> 01:18:55,063
You were never too wild
for this town, Joe.
1190
01:18:59,368 --> 01:19:00,969
Just too crazy.
1191
01:19:00,970 --> 01:19:02,437
Ah, damn.
1192
01:19:27,363 --> 01:19:28,630
Ah...
1193
01:19:28,631 --> 01:19:30,598
help me, kid.
1194
01:19:30,599 --> 01:19:31,599
Huh?
1195
01:19:32,268 --> 01:19:34,002
No?
1196
01:19:37,906 --> 01:19:39,674
Ever been shot
in the shoulder?
1197
01:19:39,675 --> 01:19:41,876
It's like getting
kicked in the Jimmy,
1198
01:19:41,877 --> 01:19:43,311
but it's
the shoulder.
1199
01:19:43,312 --> 01:19:44,879
So, are you gonna
kill me now, too, huh?
1200
01:19:50,886 --> 01:19:51,886
Before you do,
1201
01:19:53,789 --> 01:19:56,291
give you
an interesting
little tidbit.
1202
01:19:56,292 --> 01:19:57,292
Wolves, real wolves,
1203
01:20:00,162 --> 01:20:01,522
they only kill
for food or defense.
1204
01:20:04,433 --> 01:20:07,268
Well, I'm not a wolf, Joe.
1205
01:20:10,906 --> 01:20:12,740
I'm a human being.
1206
01:20:12,741 --> 01:20:13,975
That's my point, son.
1207
01:20:13,976 --> 01:20:16,077
They're all
calling you a murderer,
1208
01:20:16,078 --> 01:20:17,879
a cold-blooded killer.
It's not true.
1209
01:20:17,880 --> 01:20:19,380
It's not what you are.
1210
01:20:19,381 --> 01:20:21,349
I've killed tonight,
1211
01:20:21,350 --> 01:20:23,451
because of you.
1212
01:20:23,452 --> 01:20:24,452
No, kid.
1213
01:20:28,991 --> 01:20:31,526
Because you had to.
1214
01:20:31,527 --> 01:20:33,094
It was Connor.
1215
01:20:33,095 --> 01:20:34,929
It's always
been Connor.
1216
01:20:34,930 --> 01:20:37,765
He made us this way.
1217
01:20:37,766 --> 01:20:38,766
He did it
to all of us.
1218
01:20:40,102 --> 01:20:41,536
Well,
Connor's dead now, Joe.
1219
01:20:43,472 --> 01:20:44,706
That's right.
1220
01:20:44,707 --> 01:20:46,347
I killed the monster
that made you, boy...
1221
01:20:48,010 --> 01:20:49,410
so we're all paid up.
1222
01:20:52,281 --> 01:20:53,581
We're even.
1223
01:20:53,582 --> 01:20:54,615
Even?
Yeah.
1224
01:20:56,251 --> 01:20:59,020
Is that what we are?
1225
01:21:01,290 --> 01:21:03,324
You know...
1226
01:21:04,626 --> 01:21:06,361
I guess it's true.
1227
01:21:08,430 --> 01:21:10,798
I never have killed
anyone in cold blood.
1228
01:21:14,036 --> 01:21:15,570
But life is...
1229
01:21:23,312 --> 01:21:24,979
complicated.
1230
01:21:29,218 --> 01:21:32,487
And you ate
my fucking parents.
1231
01:21:34,590 --> 01:21:36,424
All right, boy!
1232
01:21:36,425 --> 01:21:37,558
Come on!
1233
01:21:37,559 --> 01:21:39,961
Show me what you got!
1234
01:21:39,962 --> 01:21:43,097
What I've got, Joe?
Yeah.
1235
01:21:47,336 --> 01:21:48,469
Fu...
1236
01:22:33,282 --> 01:22:35,082
Hey.
1237
01:22:35,083 --> 01:22:36,684
Hey.
1238
01:22:49,731 --> 01:22:50,865
There.
1239
01:22:50,866 --> 01:22:54,068
That should fertilize
the soybeans.
1240
01:22:54,069 --> 01:22:55,069
And no one
need ever know.
1241
01:22:57,239 --> 01:22:58,439
So who's up
for some breakfast?
1242
01:23:00,008 --> 01:23:01,008
John, I gotta go.
1243
01:23:01,643 --> 01:23:03,878
So soon?
1244
01:23:06,048 --> 01:23:07,748
Well, you, uh...
1245
01:23:09,718 --> 01:23:11,152
you got a home here
now, you know.
1246
01:23:14,423 --> 01:23:15,490
Nah, I... I know,
1247
01:23:15,491 --> 01:23:17,291
and we'll be back.
It's just that...
1248
01:23:17,292 --> 01:23:18,292
It's... It's me, John.
1249
01:23:18,293 --> 01:23:20,428
I need to get away
from here,
1250
01:23:20,429 --> 01:23:21,863
for a while, anyway.
1251
01:23:21,864 --> 01:23:23,431
Well...
1252
01:23:23,432 --> 01:23:25,392
you got something
you'd better take
with you, then.
1253
01:23:27,569 --> 01:23:29,203
Now, uh, this,
1254
01:23:29,204 --> 01:23:31,205
this is
a very rare piece.
1255
01:23:31,206 --> 01:23:33,166
It... It traces
all the old lines
all the way back,
1256
01:23:36,111 --> 01:23:38,179
so you keep it safe.
1257
01:23:42,084 --> 01:23:43,484
So many.
1258
01:23:43,485 --> 01:23:44,485
Yeah.
1259
01:23:44,486 --> 01:23:46,220
Yeah.
1260
01:23:46,221 --> 01:23:47,701
John, I... I can't
take this from you.
1261
01:23:49,424 --> 01:23:50,224
This is...
1262
01:23:50,225 --> 01:23:51,792
Oh, you keep that
with you.
1263
01:23:51,793 --> 01:23:53,494
That'll come in handy.
Wherever you go,
1264
01:23:53,495 --> 01:23:55,062
you look
for those names.
1265
01:23:55,063 --> 01:23:56,664
It'll give you
a heads-up.
1266
01:23:57,432 --> 01:24:00,167
Well, thank you, Clara.
1267
01:24:01,637 --> 01:24:03,938
You take care.
1268
01:24:07,442 --> 01:24:10,378
Yeah.
1269
01:24:12,180 --> 01:24:13,614
Thanks for everything...
1270
01:24:13,615 --> 01:24:14,615
Yeah.
1271
01:24:14,616 --> 01:24:15,616
Uncle John.
1272
01:24:15,617 --> 01:24:16,617
Yeah.
1273
01:24:36,772 --> 01:24:38,739
♪ Come on, come on now
1274
01:24:45,681 --> 01:24:46,681
♪ With time slipping away
1275
01:24:49,885 --> 01:24:51,352
♪ Yeah
1276
01:24:51,353 --> 01:24:52,393
♪ I can't say what I'll do
1277
01:24:55,490 --> 01:24:56,724
Whoo!
1278
01:24:56,725 --> 01:24:59,827
♪ You've got
nothing to say
1279
01:24:59,828 --> 01:25:01,929
♪ Oh, Lord, no
1280
01:25:01,930 --> 01:25:04,966
♪ Well, I'll tell you
who's who
1281
01:25:04,967 --> 01:25:06,233
♪ Oh, yeah
1282
01:25:06,234 --> 01:25:07,969
♪ 'Cause I'm
the big bad wolf
1283
01:25:07,970 --> 01:25:09,036
♪ What you say?
1284
01:25:09,037 --> 01:25:10,738
♪ I'm the big bad wolf
1285
01:25:10,739 --> 01:25:11,739
♪ What you say?
1286
01:25:11,740 --> 01:25:13,541
♪ I'm the big bad wolf
1287
01:25:13,542 --> 01:25:16,010
♪ Blowing down
your neighborhood
1288
01:25:16,011 --> 01:25:17,044
♪ What you say?
1289
01:25:17,045 --> 01:25:18,045
♪ I said a-whoo
1290
01:25:20,849 --> 01:25:22,717
♪ Oh, yeah, now
1291
01:25:22,718 --> 01:25:26,320
♪ A-whoo
1292
01:25:26,321 --> 01:25:27,989
♪ What you say?
♪ I said
1293
01:25:27,990 --> 01:25:29,150
♪ You got
to seize up your day
1294
01:25:31,560 --> 01:25:33,160
♪ Yeah
1295
01:25:33,161 --> 01:25:36,764
♪ Make the most out of you
1296
01:25:36,765 --> 01:25:38,933
♪ Oh, you got
to make the most
1297
01:25:38,934 --> 01:25:41,902
♪ Watch your knees
when you pray
1298
01:25:41,903 --> 01:25:44,138
♪ Yeah
1299
01:25:44,139 --> 01:25:47,008
♪ If you flex with my crew
1300
01:25:47,009 --> 01:25:48,376
♪ Oh, you know why?
1301
01:25:48,377 --> 01:25:50,111
♪ 'Cause they're
the big bad wolves
1302
01:25:50,112 --> 01:25:51,312
♪ What you say?
1303
01:25:51,313 --> 01:25:52,980
♪ They're
the big bad wolves
1304
01:25:52,981 --> 01:25:54,181
♪ What you say?
1305
01:25:54,182 --> 01:25:56,083
♪ They're
the big bad wolves
1306
01:25:56,084 --> 01:25:58,152
♪ Blowing down
your neighborhood
1307
01:25:58,153 --> 01:25:59,153
♪ What you say?
1308
01:25:59,154 --> 01:26:00,154
♪ I said a-whoo
1309
01:26:02,991 --> 01:26:05,059
♪ Oh, yeah, now
1310
01:26:05,060 --> 01:26:06,060
♪ A-whoo
1311
01:26:08,597 --> 01:26:09,597
♪ What you say?
1312
01:26:19,041 --> 01:26:20,241
♪ What you say?
1313
01:26:20,242 --> 01:26:22,009
♪ We're the big bad wolves
1314
01:26:22,010 --> 01:26:23,110
♪ What you say?
1315
01:26:23,111 --> 01:26:24,745
♪ We're the big bad wolves
1316
01:26:24,746 --> 01:26:25,846
♪ What you say?
1317
01:26:25,847 --> 01:26:27,214
♪ We're the big bad wolves
1318
01:26:27,215 --> 01:26:28,315
♪ What you say?
1319
01:26:28,316 --> 01:26:29,850
♪ Ah, the big bad wolves
1320
01:26:29,851 --> 01:26:30,918
♪ What you say?
1321
01:26:30,919 --> 01:26:31,986
♪ Said now
1322
01:26:31,987 --> 01:26:33,587
♪ What you say?
1323
01:26:33,588 --> 01:26:35,222
♪ Big bad wolves
1324
01:26:35,223 --> 01:26:36,223
♪ What you say?
1325
01:26:36,224 --> 01:26:37,658
♪ I said it now
1326
01:26:37,659 --> 01:26:38,959
♪ What you say?
1327
01:26:38,960 --> 01:26:40,161
♪ All right now
1328
01:26:40,162 --> 01:26:42,396
♪ What you say?
1329
01:26:42,397 --> 01:26:43,397
♪ Ahh
1330
01:26:44,700 --> 01:26:45,800
♪ Whoo
1331
01:26:47,202 --> 01:26:50,204
♪ A-whoo
1332
01:26:50,205 --> 01:26:52,206
♪ Oh, yeah, yeah85558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.