Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,134 --> 00:02:39,704
There you go. Okay. Ready?
2
00:02:41,906 --> 00:02:47,076
Mrs. Porter, what do you
remember from that night?
3
00:02:48,812 --> 00:02:51,079
It was dark,
4
00:02:52,283 --> 00:02:56,819
but I could see.
The sky was so bright.
5
00:02:57,320 --> 00:02:59,221
There was a full moon.
6
00:03:00,358 --> 00:03:02,425
It was beautiful.
7
00:03:04,328 --> 00:03:06,194
Stop!
8
00:03:06,364 --> 00:03:07,831
Peter.
9
00:03:07,832 --> 00:03:11,301
- Peter Porter, come here please.
- Good work on the fire, bud.
10
00:03:11,302 --> 00:03:14,170
- Look at this.
- This is a very beautiful spot.
11
00:03:14,171 --> 00:03:16,806
What about this full moon?
You could get a moon tan.
12
00:03:16,807 --> 00:03:18,542
So tell us about the meteor shower.
13
00:03:20,812 --> 00:03:23,546
And do you know what
a meteor shower is?
14
00:03:23,548 --> 00:03:26,751
It's the ice and debris that's...
15
00:03:26,752 --> 00:03:29,586
Well, actually, the sun is
melting the ice off the comet
16
00:03:29,587 --> 00:03:31,521
and that's when the
debris falls loose.
17
00:03:31,522 --> 00:03:33,424
- Do you believe him?
- No.
18
00:03:33,425 --> 00:03:35,192
I don't believe you either.
19
00:03:36,194 --> 00:03:38,728
- Check out our campsite.
- Are you guys hungry?
20
00:03:38,729 --> 00:03:41,163
Yeah, what'd you bring to eat?
21
00:03:41,731 --> 00:03:43,734
- Hot dogs?
- "Sot" dogs.
22
00:03:43,735 --> 00:03:47,772
- This is the Porter family.
- Can you turn the little... Look at that!
23
00:03:48,774 --> 00:03:50,841
...yard this big and our
dog will always be happy.
24
00:03:50,841 --> 00:03:52,942
Wow. Okay. Oh! Hello.
25
00:03:52,944 --> 00:03:54,078
Oscar.
26
00:03:54,079 --> 00:03:56,277
- Oscar!
- Oscar!
27
00:03:56,579 --> 00:03:58,248
What is he doing?
28
00:03:58,250 --> 00:04:00,050
- Oscar!
- Shit!
29
00:04:00,050 --> 00:04:03,853
- Excuse me?
- Crap. Don't repeat that.
30
00:04:03,888 --> 00:04:06,257
Oscar! Oscar!
31
00:04:06,258 --> 00:04:08,058
Oscar!
32
00:04:08,360 --> 00:04:12,228
- Oscar!
- Do you see him?
33
00:04:12,896 --> 00:04:16,300
Is everything okay? Baby?
34
00:04:16,300 --> 00:04:20,069
Okay, do you remember anything else?
35
00:04:20,071 --> 00:04:22,939
I just remember...
36
00:04:22,940 --> 00:04:24,774
screaming.
37
00:04:30,048 --> 00:04:31,682
Mom!
38
00:04:35,718 --> 00:04:37,954
He was eating my boy alive.
39
00:04:48,733 --> 00:04:50,634
Very, very sketchy details here.
40
00:04:50,636 --> 00:04:53,303
An American man and his young
son holidaying in France
41
00:04:53,305 --> 00:04:56,606
- were brutally killed last night...
- The circumstances are very graphic.
42
00:04:56,608 --> 00:04:59,076
...what police believe was
a vicious animal attack.
43
00:04:59,077 --> 00:05:02,245
In what authorities believe
was a brutal animal attack...
44
00:05:02,947 --> 00:05:04,482
...that has shocked police officers.
45
00:05:04,483 --> 00:05:08,619
Authorities have confirmed the
death of 36-year-old Henry Porter
46
00:05:09,687 --> 00:05:12,255
- and Peter Porter.
- ...found mutilated.
47
00:05:12,257 --> 00:05:14,487
He was just seven years old.
48
00:05:14,887 --> 00:05:17,127
The young mother is
the only survivor.
49
00:05:17,127 --> 00:05:18,928
- Claire Porter...
- ...taken by ambulance.
50
00:05:19,798 --> 00:05:21,231
Authorities are hopeful
she will recover...
51
00:05:21,233 --> 00:05:24,768
I have lived here, my whole life.
Cannot remember anything like this ever.
52
00:05:24,769 --> 00:05:28,838
- People are wondering what type of animal...
- A breed of animal has yet to be determined.
53
00:05:28,839 --> 00:05:32,877
Police are urging people to be patient as
they continue with their investigation.
54
00:05:32,877 --> 00:05:36,379
He was tall and thin.
It had hair all over.
55
00:05:36,380 --> 00:05:40,115
- His hands, they were huge.
- You said "he."
56
00:05:40,518 --> 00:05:42,552
A major turn in this tragic case.
57
00:05:42,553 --> 00:05:45,189
This is now officially
a murder investigation.
58
00:05:45,189 --> 00:05:47,391
Now, suggesting that
there may be someone...
59
00:05:47,391 --> 00:05:49,192
...responsible for the death
of the Porter family.
60
00:05:49,194 --> 00:05:51,528
- This is not an animal attack.
- Not an animal attack.
61
00:05:51,528 --> 00:05:53,564
What type of man could be
capable of such things?
62
00:05:53,564 --> 00:05:55,798
The question many in
France are asking...
63
00:05:55,800 --> 00:05:57,634
One of the biggest
manhunts in recent times.
64
00:05:57,636 --> 00:05:59,870
An entire community living in fear.
65
00:06:00,271 --> 00:06:03,673
A very peaceful place and what has
happened has shattered that peace.
66
00:06:04,242 --> 00:06:08,411
- Major developments in the huge manhunt.
- A local man was taken into custody.
67
00:06:08,413 --> 00:06:11,682
At 14:52, we apprehended the
suspect at his residence.
68
00:06:11,682 --> 00:06:14,384
- Police have identified a man...
- ...involved in the Porter tragedy.
69
00:06:14,386 --> 00:06:17,053
- The suspect's name is Talan Gwynek.
- ...Talan Gwynek.
70
00:06:17,055 --> 00:06:19,423
- The only suspect...
- ...accused of murder.
71
00:06:20,091 --> 00:06:23,994
- This monster of a man...
- ...refusing to answer police questions.
72
00:06:23,995 --> 00:06:26,163
We also learned that
Gwynek's home in Cerdon...
73
00:06:26,163 --> 00:06:29,231
...is only two miles from
the location of the attack.
74
00:06:30,235 --> 00:06:32,735
Gwynek has been transferred
from Cerdon to Lyon.
75
00:06:32,737 --> 00:06:34,672
But the question,
the validity of the charges.
76
00:06:34,673 --> 00:06:36,740
- No clear motive.
- No prior criminal records.
77
00:06:36,742 --> 00:06:39,742
Some legal analysts are calling his
arrest an abuse of human rights.
78
00:06:39,744 --> 00:06:42,045
Well, at this stage there
is no factual evidence
79
00:06:42,047 --> 00:06:44,348
to indicate anything more
than an animal attack.
80
00:06:45,683 --> 00:06:47,853
- Katherine Moore...
- Gwynek's court-appointed attorney...
81
00:06:47,853 --> 00:06:50,788
There is a vague description by a
woman who was very much in shock.
82
00:06:50,788 --> 00:06:54,759
Europe has a long and sordid
history of animalistic murderers.
83
00:06:54,759 --> 00:06:58,562
To be honest, I'm not convinced
this is an act of murder at all.
84
00:06:58,562 --> 00:07:03,800
The French legal system values hard
evidence more than eye witness testimony.
85
00:07:03,802 --> 00:07:06,571
That nuance is certainly
relevant to this case...
86
00:07:06,572 --> 00:07:08,771
and I believe it will
work in our favor.
87
00:07:08,773 --> 00:07:12,509
You're an American living
in France, an expatriate.
88
00:07:12,511 --> 00:07:15,778
Well, um, both my parents
were human rights lawyers.
89
00:07:15,779 --> 00:07:18,649
My father was French,
my mother an American.
90
00:07:18,649 --> 00:07:22,987
When they divorced I spent every
summer in France with my father.
91
00:07:22,987 --> 00:07:25,423
Mrs. Moore, were you
hesitant to accept this case,
92
00:07:25,423 --> 00:07:29,393
considering the victims are American
and the defendant is French?
93
00:07:29,394 --> 00:07:33,495
What matters to me would be to
see an innocent man sent to prison.
94
00:07:33,497 --> 00:07:37,499
- Okay. I think we got it.
- Great.
95
00:07:39,569 --> 00:07:41,672
- Hey.
- Hey.
96
00:07:41,673 --> 00:07:44,475
- You look great.
- Yeah, you too.
97
00:07:44,475 --> 00:07:46,276
- How are you?
- I'm good, good.
98
00:07:46,276 --> 00:07:47,677
Mmm. Oh...
99
00:07:47,678 --> 00:07:51,415
- Uh, how was your flight?
- It was fine.
100
00:07:51,415 --> 00:07:52,682
- So, uh...
- Good.
101
00:07:52,683 --> 00:07:54,451
So you're doing TV interviews now.
102
00:07:54,451 --> 00:07:59,590
Yeah, I'm not used to that, that's for
sure. Did I look as nervous as I felt?
103
00:07:59,591 --> 00:08:01,658
No, you looked like you'd
been doing it for years.
104
00:08:01,660 --> 00:08:04,127
Good. Um...
105
00:08:04,129 --> 00:08:07,194
Oh, here, let's just
move out here. Um...
106
00:08:11,334 --> 00:08:14,038
Been a while. So...
107
00:08:14,038 --> 00:08:16,606
Damn, I didn't want
this to be awkward.
108
00:08:17,608 --> 00:08:19,475
- Oh, hey.
- Problem.
109
00:08:26,216 --> 00:08:28,218
Mmm. Monsieur?
110
00:08:28,218 --> 00:08:31,555
Oh, shoot, uh, Eric,
this is Dr. Gavin Flemyng.
111
00:08:31,555 --> 00:08:33,890
- Kate, come on. It's Gavin. Gavin.
- Oh, okay.
112
00:08:33,892 --> 00:08:35,192
He doesn't speak French.
113
00:08:35,192 --> 00:08:36,559
- Very well. The Gavin, right?
- Mmm-hmm.
114
00:08:36,561 --> 00:08:38,294
Yeah, I heard a lot
about you. Come on in.
115
00:08:38,296 --> 00:08:41,065
- Thanks for helping out.
- Ah, of course. Um...
116
00:08:41,066 --> 00:08:42,966
Didn't realize you
were American as well.
117
00:08:42,966 --> 00:08:44,668
- Do you have a PhD in wildlife forensics?
- Yeah.
118
00:08:44,668 --> 00:08:46,836
Probably just set up right here.
119
00:08:46,837 --> 00:08:49,241
Kate said you did an amazing job on
a similar case where you helped...
120
00:08:49,243 --> 00:08:51,509
redirect the investigation
from murder to animal attack?
121
00:08:51,509 --> 00:08:55,479
Oh, no, he more than helped.
His testimony was instrumental.
122
00:08:55,480 --> 00:08:59,216
Oh, I hope you can do the same
for us. Here's the initial stuff.
123
00:09:01,318 --> 00:09:03,120
I just wanted to thank
you for your time.
124
00:09:03,120 --> 00:09:06,255
Uh, if you need anything,
like bios, statistics, police reports,
125
00:09:06,256 --> 00:09:09,326
- hash... Anything.
- Anything. Anything.
126
00:09:09,326 --> 00:09:11,394
Um, actually,
I've already put a request
127
00:09:11,395 --> 00:09:14,030
to examine the victims'
bodies as soon as possible.
128
00:09:14,032 --> 00:09:16,365
Maybe you can make, uh,
a request to the judge
129
00:09:16,366 --> 00:09:18,501
- so we can get a quick response?
- I'll lean on him.
130
00:09:18,503 --> 00:09:21,105
Okay, so, uh, back to the
Claire Porter interview.
131
00:09:21,105 --> 00:09:24,107
The investigative judge agreed to let you
review the tape, so we're good on that.
132
00:09:24,109 --> 00:09:28,211
- He's also okayed you sit down with Talan.
- All right, and who's investigating?
133
00:09:28,212 --> 00:09:31,514
Uh, yes, Captain Klaus Pistor.
Ex-military pilot.
134
00:09:31,515 --> 00:09:33,616
Been heading up murder
investigations for nearly a decade.
135
00:09:33,618 --> 00:09:35,351
Every Thursday he
eats lunch at Pierre's,
136
00:09:35,352 --> 00:09:37,721
orders the Croque-Monsieur
with Bleu d'Auvergne cheese.
137
00:09:37,721 --> 00:09:41,225
Hates raisins, like crazy. I think
there's an allergy issue there.
138
00:09:41,225 --> 00:09:43,427
So if you want to kill him
that's the way to do it.
139
00:09:46,498 --> 00:09:47,965
- Hang on a second.
- Is there a...
140
00:09:47,966 --> 00:09:50,164
Yeah.
141
00:09:52,202 --> 00:09:54,236
It's good to see you again, Kate.
142
00:09:54,238 --> 00:09:58,539
Mmm. Give it time. You just got here.
143
00:10:06,649 --> 00:10:08,817
I just remember...
144
00:10:09,318 --> 00:10:11,385
screaming.
145
00:10:11,554 --> 00:10:15,157
He was tall and thin.
146
00:10:15,591 --> 00:10:17,394
It had hair all over.
147
00:10:17,394 --> 00:10:21,230
- His hands, they were huge.
- You said "he."
148
00:10:21,231 --> 00:10:24,100
He was eating my boy alive.
149
00:10:37,246 --> 00:10:38,581
Voila.
150
00:10:45,254 --> 00:10:48,357
I'm sorry, uh, you don't speak French.
Of course, you're English.
151
00:10:48,359 --> 00:10:51,161
But you see there was
a camera malfunction
152
00:10:51,162 --> 00:10:55,533
and, uh, Claire Porter's condition was so
poor that the judge concluded the interview.
153
00:10:55,533 --> 00:10:59,669
So, you took Talan Gwynek into
custody based on her description?
154
00:10:59,671 --> 00:11:04,341
Yes, I did. He more than fit the
description, don't you think?
155
00:11:04,341 --> 00:11:09,212
I am aware his... appearance is unique,
but did you pursue other leads?
156
00:11:09,214 --> 00:11:11,715
Uh, yes, apart from
surveying the crime scene,
157
00:11:11,716 --> 00:11:13,984
the entry points and the
attacker's footprints.
158
00:11:13,985 --> 00:11:16,019
Uh, footprints? We didn't, um...
159
00:11:16,019 --> 00:11:18,721
We didn't see that evidence
in the investigation dossier.
160
00:11:18,722 --> 00:11:22,392
- Were they photographed or cast?
- No, the heavy rain had washed them away,
161
00:11:22,393 --> 00:11:24,826
but the measurements
matched the suspect's.
162
00:11:24,827 --> 00:11:27,129
Okay. Um...
163
00:11:27,130 --> 00:11:32,503
I do find it a bit unusual that
you took my client into custody
164
00:11:32,504 --> 00:11:36,139
based on an inconclusive eyewitness
account and not hard evidence.
165
00:11:36,139 --> 00:11:42,476
Uh, we have the camera malfunction,
the footprints being washed away...
166
00:11:43,480 --> 00:11:47,317
This investigation's had some issues,
Commissaire. You agree?
167
00:11:47,317 --> 00:11:50,553
The test results for your client's
DNA at the crime scene...
168
00:11:50,554 --> 00:11:53,490
will be back in less than 48 hours.
169
00:11:53,490 --> 00:11:57,394
So, I suggest we continue
this conversation then.
170
00:11:57,394 --> 00:12:00,730
That is if Gwynek's DNA doesn't
show up at the crime scene.
171
00:12:00,731 --> 00:12:04,533
Very good. So why don't
we go see your, uh, client?
172
00:12:04,534 --> 00:12:07,802
Thank you. Follow me.
173
00:12:15,345 --> 00:12:17,914
Your team will stay in
the observation room.
174
00:12:20,450 --> 00:12:23,018
- You all right?
- Mmm-hmm.
175
00:12:28,357 --> 00:12:32,195
Very important. You do not touch him.
176
00:12:32,196 --> 00:12:35,465
You do not hand him anything
unless I say it's okay.
177
00:12:35,466 --> 00:12:37,801
But your guards will not
be allowed to be in here.
178
00:12:37,802 --> 00:12:40,736
- It's my client's right.
- I guess it is.
179
00:12:43,508 --> 00:12:46,243
Okay, you have, uh, only five
minutes for the initial meeting.
180
00:12:46,244 --> 00:12:49,145
- Five minutes?
- Yes, believe me, it will be long enough.
181
00:12:49,147 --> 00:12:52,048
He hasn't spoken a word
since we arrested him.
182
00:12:55,985 --> 00:12:58,186
You can angle these cameras?
183
00:13:50,673 --> 00:13:53,542
Take it off, now!
184
00:13:57,713 --> 00:13:59,450
Okay.
185
00:14:29,913 --> 00:14:33,248
Okay, he's all yours.
186
00:14:34,484 --> 00:14:36,585
Good luck.
187
00:14:45,394 --> 00:14:47,696
Bonjour, Talan.
188
00:14:56,440 --> 00:14:58,206
Talan...
189
00:15:19,562 --> 00:15:21,529
Pistor.
190
00:15:27,605 --> 00:15:29,806
Uh, I would like to
remove his handcuffs.
191
00:15:29,807 --> 00:15:31,240
Oh, no, no, no.
192
00:15:31,241 --> 00:15:32,875
- I take full responsibility for my security.
- Absolutely, not.
193
00:15:32,876 --> 00:15:34,610
No, categorically not.
194
00:15:34,611 --> 00:15:39,681
His feet are chained to the floor. And
you have guards right outside this door.
195
00:15:40,182 --> 00:15:44,119
Don't let me regret this,
Ms. Moore. Okay, Rineaux.
196
00:15:50,259 --> 00:15:52,360
What's she doing?
197
00:16:26,796 --> 00:16:28,864
Thank you.
198
00:16:28,999 --> 00:16:31,664
You speak English?
199
00:16:33,702 --> 00:16:37,238
Did your mother teach you
how to speak English?
200
00:16:37,506 --> 00:16:39,274
Yes?
201
00:16:43,679 --> 00:16:47,884
My mother, how is she?
202
00:16:47,884 --> 00:16:50,618
She's very worried about you.
203
00:16:51,520 --> 00:16:55,523
And your father, I have
yet to speak with him.
204
00:16:55,859 --> 00:16:58,359
My father...
205
00:16:58,727 --> 00:17:00,828
He...
206
00:17:02,698 --> 00:17:04,766
Your father?
207
00:17:08,904 --> 00:17:12,308
Listen, everything is going to be okay.
We will talk again soon.
208
00:17:12,309 --> 00:17:15,545
Until then, do not speak to anyone
else about this case but me.
209
00:17:21,651 --> 00:17:23,686
Help me.
210
00:17:45,174 --> 00:17:49,712
Everything happened so fast.
I got in there, scratched my arm.
211
00:17:49,713 --> 00:17:51,548
My glasses went flying.
212
00:17:51,548 --> 00:17:52,515
- Are you okay?
- Jesus Christ.
213
00:17:52,516 --> 00:17:56,353
No, I'm fine, I'm fine. The whole
thing just happened so quickly.
214
00:17:56,354 --> 00:17:57,921
- You all right?
- Yeah.
215
00:17:57,922 --> 00:18:00,957
- You didn't get hurt, right?
- Yeah, thanks for that back there.
216
00:18:00,958 --> 00:18:04,693
I'm just your regular
knight in shining armor.
217
00:18:04,694 --> 00:18:07,364
Did you hear what he said to me?
He said, "Help me."
218
00:18:07,365 --> 00:18:09,431
- That's what he said?
- Yes.
219
00:18:09,432 --> 00:18:11,233
Wow.
220
00:18:11,234 --> 00:18:13,103
You sure this is the
right case for you?
221
00:18:13,104 --> 00:18:16,272
Yeah, more than ever.
This doesn't make any sense.
222
00:18:16,273 --> 00:18:18,375
You could have been really
hurt back there, you know?
223
00:18:18,375 --> 00:18:21,744
The guy can barely move. There's no way
he could have committed these crimes.
224
00:18:21,746 --> 00:18:27,584
If his mobility is as limited as it seems,
and, you know, with those attacks,
225
00:18:27,585 --> 00:18:31,054
then there's no way he could
have done it, you know?
226
00:18:31,055 --> 00:18:33,221
There's no way.
227
00:18:33,990 --> 00:18:35,424
Wait. Do you know where you're going?
228
00:18:35,425 --> 00:18:37,193
God sakes, Katherine.
Yes, I know where I'm going.
229
00:18:37,194 --> 00:18:40,829
I'm going to look it up on my GPS, because
I know your whole, uh, brain GPS is...
230
00:18:40,830 --> 00:18:43,133
You're like an old
married couple, you two.
231
00:18:43,134 --> 00:18:44,467
What?
232
00:18:45,469 --> 00:18:47,604
- Bloody hell!
- Jeez.
233
00:18:47,605 --> 00:18:49,739
Nice driving skills, Eric, really.
234
00:18:49,740 --> 00:18:51,941
- Thanks, I got the instinct. You all right?
- I'm good.
235
00:18:51,942 --> 00:18:54,209
All right. Shall we?
236
00:19:21,806 --> 00:19:24,441
Mrs. Gwynek, can you tell
us what you remember...
237
00:19:24,442 --> 00:19:28,409
about the night the Porters died?
238
00:19:28,877 --> 00:19:32,548
He was home that night.
He was very sick.
239
00:19:32,549 --> 00:19:35,416
He did not leave. He couldn't.
240
00:19:35,484 --> 00:19:37,285
Sick, how?
241
00:19:38,188 --> 00:19:40,387
Talan's condition...
242
00:19:40,789 --> 00:19:46,162
He can't move. Can't even get
out of bed for days sometimes.
243
00:19:46,163 --> 00:19:48,498
- What was he like as a child?
- Mmm...
244
00:19:48,499 --> 00:19:52,469
He was a happy boy, a kind boy.
245
00:19:52,470 --> 00:19:56,707
Children made fun of him,
called him names.
246
00:19:56,708 --> 00:20:01,678
He didn't ever want to leave the farm,
so we choose to school him at home.
247
00:20:01,679 --> 00:20:04,012
I take it you taught
Talan English as well?
248
00:20:04,013 --> 00:20:09,085
Yeah, but he speaks much
better than me. He's very smart.
249
00:20:09,086 --> 00:20:13,256
Mrs. Gwynek, your accent is
Eastern European. It's Moldavian?
250
00:20:13,257 --> 00:20:18,661
Uh, Romanian. I was born there, but
we moved to France when I was young.
251
00:20:18,662 --> 00:20:22,731
We had family all over Europe.
252
00:20:23,032 --> 00:20:27,434
Not so much anymore,
but we still remember.
253
00:20:29,038 --> 00:20:31,273
Do you see me?
254
00:20:31,674 --> 00:20:33,076
- And this is your mother?
- Oh, Mama.
255
00:20:33,076 --> 00:20:35,111
She's beautiful.
256
00:20:35,112 --> 00:20:37,279
And what about this gentleman here?
257
00:20:37,280 --> 00:20:42,719
Oh, was my uncle, Tavis. He had
the same condition as Talan,
258
00:20:42,720 --> 00:20:47,523
only he died before it became
too severe, in the war.
259
00:20:47,525 --> 00:20:50,426
Uh, what can you tell
us about this condition?
260
00:20:50,427 --> 00:20:57,200
Well, it's sometimes passed
down to the men in our family.
261
00:20:57,201 --> 00:21:01,570
Their bones too long and
too weak for their bodies.
262
00:21:01,571 --> 00:21:05,306
- Has there been any official diagnosis too?
- No. No.
263
00:21:05,642 --> 00:21:10,413
No, no one's ever been
able to help. We tried, but...
264
00:21:10,413 --> 00:21:14,150
- I'm sure you did all you could.
- Yeah.
265
00:21:14,151 --> 00:21:17,554
What was it like for
Talan growing up?
266
00:21:17,555 --> 00:21:21,122
He spent the most
time with his father.
267
00:21:22,291 --> 00:21:24,560
He died last year.
268
00:21:24,561 --> 00:21:28,963
- I'm so sorry to hear that.
- Mrs. Gwynek, um,
269
00:21:28,964 --> 00:21:32,402
if you don't mind, would you
speak about what happened there?
270
00:21:32,403 --> 00:21:36,772
It was a car accident.
271
00:21:36,773 --> 00:21:42,544
Uh, he was just driving
home late, lost control...
272
00:21:46,316 --> 00:21:51,318
- That must have been very hard on you.
- It was hardest on Talan.
273
00:21:54,590 --> 00:21:57,826
Mrs. Gwynek, I'm having a really
hard time understanding...
274
00:21:57,827 --> 00:22:01,263
why they've decided to target Talan.
275
00:22:01,265 --> 00:22:05,166
Do you know why they are
convinced that he's guilty?
276
00:22:05,167 --> 00:22:07,369
Our land.
277
00:22:07,371 --> 00:22:09,105
- Your land?
- Mmm.
278
00:22:09,105 --> 00:22:12,174
They've always wanted this land.
279
00:22:12,175 --> 00:22:17,044
If I give up my land,
will they give me back my boy?
280
00:22:20,217 --> 00:22:22,650
Holy shit!
281
00:22:22,818 --> 00:22:24,586
Hang on.
282
00:22:26,189 --> 00:22:26,847
What is it?
283
00:22:26,848 --> 00:22:29,057
- You okay?
- What is it? No!
284
00:22:29,058 --> 00:22:32,895
- "Killer." It says "Killer."
- No! No, he's not killer!
285
00:22:32,896 --> 00:22:36,164
Please, please, people
need to know that! No!
286
00:22:36,165 --> 00:22:38,968
He's no monster!
287
00:22:38,969 --> 00:22:41,203
People need to know that, please!
288
00:22:41,204 --> 00:22:43,938
We're gonna help him.
We're gonna help him.
289
00:22:46,476 --> 00:22:50,021
So, the government wanted to turn
the Gwynek's land into a storage site...
290
00:22:50,022 --> 00:22:53,415
for nuclear waste, which would have
given the town a sizeable contract,
291
00:22:53,416 --> 00:22:55,718
but the Gwyneks refused.
292
00:22:55,719 --> 00:22:57,487
What's so special about their land?
293
00:22:57,488 --> 00:23:01,657
The clay down there is extremely dense,
which makes it safe for storage.
294
00:23:01,659 --> 00:23:03,526
- For nuclear waste?
- Yeah.
295
00:23:03,527 --> 00:23:08,829
I mean, nuclear energy powers about
80% of France, so their land is unique.
296
00:23:12,602 --> 00:23:14,903
Valuable, I bet.
How much was the contract?
297
00:23:14,904 --> 00:23:18,840
Um, about 30 million euros.
298
00:23:18,842 --> 00:23:22,679
It also says here that Klaus Pistor is on
a committee trying to win that contract.
299
00:23:22,680 --> 00:23:26,448
- You think he had anything to gain?
- That's a lot of money.
300
00:23:26,449 --> 00:23:28,650
Especially down there.
301
00:23:29,618 --> 00:23:33,554
- You thinking about his father's death?
- Yeah, I am.
302
00:23:34,390 --> 00:23:36,657
Yeah, me too.
303
00:23:41,065 --> 00:23:45,066
- I just remember screaming.
- Kate! Eric!
304
00:23:45,268 --> 00:23:49,404
I just, uh... I was speaking to a doctor
friend of mine from Oxford and, um...
305
00:23:51,807 --> 00:23:56,512
Excuse me. Excuse me. We were discussing
Talan's appearance and symptoms,
306
00:23:56,513 --> 00:23:59,414
and there's a very rare
disease called porphyria.
307
00:23:59,415 --> 00:24:03,152
Um, symptoms include, um,
excessive facial and body hair
308
00:24:03,153 --> 00:24:06,655
and receding gums which obviously
makes the teeth look longer.
309
00:24:06,656 --> 00:24:10,492
And yeah, it also causes crippling
chronic joint pain, muscle weakness,
310
00:24:10,493 --> 00:24:14,096
- all sorts of nerve damage, even seizures.
- So, people with this can barely move?
311
00:24:14,097 --> 00:24:17,767
Exactly and it's so rare that some
doctors haven't even heard of it.
312
00:24:17,768 --> 00:24:19,935
Okay, great.
313
00:24:19,936 --> 00:24:21,570
- Uh...
- What's up?
314
00:24:21,571 --> 00:24:24,073
Uh, my necklace, it's gone.
315
00:24:24,074 --> 00:24:27,109
- Oh, I haven't seen it.
- Sure it's around.
316
00:24:27,111 --> 00:24:29,979
Uh, anyway, um, this condition,
how do we test for it?
317
00:24:29,980 --> 00:24:31,681
It's actually pretty complicated.
318
00:24:31,682 --> 00:24:34,584
It needs a pretty specialized facility
in order to handle the tests.
319
00:24:34,585 --> 00:24:36,618
There's only one hospital
around here that can handle it.
320
00:24:36,619 --> 00:24:38,755
How does one... Is it genetic?
How does one catch it?
321
00:24:38,756 --> 00:24:40,589
I'm not too sure, you're gonna...
322
00:24:40,590 --> 00:24:43,625
- But, uh, it's certainly a good start.
- Okay, perfect.
323
00:24:43,626 --> 00:24:46,828
We'll request an evaluation
for Talan tomorrow first thing.
324
00:24:46,829 --> 00:24:49,697
Good. Good. Good. Um...
325
00:24:49,965 --> 00:24:52,733
- I'm gonna go home.
- Okay.
326
00:24:57,039 --> 00:24:59,375
Kate, do you want...
327
00:24:59,375 --> 00:25:04,111
Do you want to just go grab
a drink, catch up for a second?
328
00:25:04,614 --> 00:25:06,148
Um...
329
00:25:06,150 --> 00:25:09,317
I'm beat. It's just...
It's been a hell of a day, so...
330
00:25:09,318 --> 00:25:11,554
- Okay.
- Okay. All right.
331
00:25:11,555 --> 00:25:14,087
- Um, all right. Good night.
- Good night.
332
00:25:28,070 --> 00:25:30,338
What the hell are you doing, man?
333
00:25:30,339 --> 00:25:33,009
- What's that?
- What are you doing?
334
00:25:33,009 --> 00:25:35,742
Here with her? What's going on?
335
00:25:36,746 --> 00:25:38,881
Um, look, Eric.
336
00:25:38,882 --> 00:25:43,352
I don't know you, and you don't know
anything about my relationship with Kate.
337
00:25:43,353 --> 00:25:45,794
Actually, I know a lot about
your relationship with Kate.
338
00:25:47,891 --> 00:25:50,806
I don't give a shit about your personal
life, man. I really don't. I just hope...
339
00:25:50,807 --> 00:25:54,663
you're not trying to win her back here.
We don't need that kind of distraction.
340
00:25:54,664 --> 00:25:58,500
Right, well, first off,
it's been five years.
341
00:25:58,501 --> 00:26:01,738
Besides, I'm in a relationship
so you can rest easy.
342
00:26:01,739 --> 00:26:04,771
- No, you're not.
- Yes, I am.
343
00:26:04,941 --> 00:26:06,941
No, you're not.
344
00:26:09,444 --> 00:26:14,750
- You looking into my private life?
- I'm just doing my job, man.
345
00:26:14,751 --> 00:26:19,020
You mind your own business, mate.
How do I know I can trust a man...
346
00:26:19,021 --> 00:26:22,655
- who steals information for a living?
- Mmm.
347
00:26:23,960 --> 00:26:25,862
And actually, that reminds me,
why is it exactly...
348
00:26:25,863 --> 00:26:28,462
that you don't work
in the States, Eric?
349
00:26:28,463 --> 00:26:30,597
You should go home.
350
00:26:44,146 --> 00:26:46,012
Oscar!
351
00:27:10,740 --> 00:27:13,343
Oh, by the way,
we received the DNA results,
352
00:27:13,344 --> 00:27:16,612
but, uh, unfortunately,
they were contaminated.
353
00:27:17,012 --> 00:27:19,981
- We're relying on those results.
- Of course, we all were.
354
00:27:19,982 --> 00:27:22,652
Right. Are you familiar with the
offer made on the Gwynek land...
355
00:27:22,653 --> 00:27:25,673
- for federal storage and nuclear waste?
- Of course. Of course, in fact,
356
00:27:25,673 --> 00:27:29,325
I talked to the judge already and he
said it was irrelevant. You know?
357
00:27:29,326 --> 00:27:32,028
I mean, the land dispute
complicates the investigation,
358
00:27:32,028 --> 00:27:33,896
and personally I agree with him.
359
00:27:33,897 --> 00:27:36,932
Uh-huh. Oh, I'm still
adding it to the dossier.
360
00:27:40,202 --> 00:27:42,471
Well, you know,
that is your right, I know.
361
00:27:42,471 --> 00:27:46,209
But remember this is a murder case,
not a land dispute. Okay?
362
00:27:46,210 --> 00:27:49,818
Okay, the offer made on the land would have
brought 30 million euros to this community.
363
00:27:49,819 --> 00:27:51,814
That type of motive...
364
00:27:51,815 --> 00:27:55,919
The motive? Ms. Moore, come on.
Let's remember who's on trial here.
365
00:27:55,920 --> 00:28:00,155
No one is on trial yet, Commissaire.
366
00:28:00,156 --> 00:28:01,990
Wow, he didn't want
to touch that, did he?
367
00:28:01,991 --> 00:28:04,460
No, he didn't. Can you get
me the police report on...
368
00:28:04,461 --> 00:28:08,261
- Talan's father's death. Got it.
- Thank you. Let's go.
369
00:28:11,032 --> 00:28:14,501
Well, I hope you have
strong stomachs.
370
00:28:23,980 --> 00:28:25,746
Oh, God.
371
00:28:32,721 --> 00:28:36,691
- You don't have to be here for this.
- Oh, no problem.
372
00:28:41,730 --> 00:28:44,032
- You all right?
- I'm fine.
373
00:28:44,034 --> 00:28:46,402
- Want a glass of water?
- No, thank you.
374
00:28:46,403 --> 00:28:48,537
Okay. I'll try and do this
as quick as possible.
375
00:28:49,673 --> 00:28:51,672
Okay...
376
00:28:52,674 --> 00:28:56,412
Bodies have been preserved in a
negative temperature chamber,
377
00:28:56,413 --> 00:28:59,181
so there's minimal
to no decomposition.
378
00:28:59,182 --> 00:29:02,950
Very vicious clawed attack.
379
00:29:03,184 --> 00:29:06,955
Um, the back of the skull...
380
00:29:06,957 --> 00:29:10,290
has been completely ripped away.
381
00:29:11,027 --> 00:29:17,232
There's also a discernible bite pattern,
consistent in a large animal attack.
382
00:29:17,233 --> 00:29:20,867
The left femur being
completely exposed.
383
00:29:21,604 --> 00:29:24,472
Bottom jaw's been
completely ripped away.
384
00:29:24,473 --> 00:29:28,643
Also the tongue been
partially consumed.
385
00:29:31,614 --> 00:29:35,884
Moving down here to the femur,
386
00:29:35,885 --> 00:29:38,420
there's evidence of severe mauling.
387
00:29:39,556 --> 00:29:40,756
Once again,
388
00:29:40,757 --> 00:29:45,558
no evidence of any
type of weaponry...
389
00:29:47,296 --> 00:29:49,829
and the same bite pattern.
390
00:29:50,900 --> 00:29:53,034
An animal did this.
391
00:29:55,005 --> 00:29:58,105
Fucking hell! Oh!
392
00:29:58,106 --> 00:30:01,643
- You okay?
- Fucking hell.
393
00:30:03,079 --> 00:30:05,546
Let's take a look at the boy.
394
00:30:20,695 --> 00:30:21,862
Right.
395
00:30:32,807 --> 00:30:33,875
No.
396
00:31:19,888 --> 00:31:21,723
Okay.
397
00:31:23,491 --> 00:31:28,931
So I had hoped to bring you
some good news about the DNA,
398
00:31:28,932 --> 00:31:32,268
but the samples were cross-contaminated.
It's nothing to worry about.
399
00:31:32,269 --> 00:31:35,270
It was just a mistake at the lab.
It happens all the time.
400
00:31:35,271 --> 00:31:39,273
And they're running
the new tests now.
401
00:31:39,275 --> 00:31:42,276
But I do have some good news for you.
402
00:31:43,112 --> 00:31:47,213
We may know the condition
you suffer from.
403
00:31:47,249 --> 00:31:50,452
It's called porphyria.
404
00:31:50,453 --> 00:31:54,387
Did any doctors ever mention this
to you or your family before?
405
00:31:55,457 --> 00:31:56,992
No?
406
00:31:56,993 --> 00:32:02,131
The symptoms of this disease and
what you suffer from are very similar.
407
00:32:02,132 --> 00:32:06,134
And if you do test positive,
408
00:32:06,135 --> 00:32:09,704
it will help prove that you
were not physically able...
409
00:32:09,705 --> 00:32:11,807
to commit these crimes.
410
00:32:11,807 --> 00:32:15,478
Uh, we'll have to move you
to a hospital for some tests.
411
00:32:15,479 --> 00:32:19,113
Is that something you'd
feel comfortable with?
412
00:32:20,281 --> 00:32:22,182
Yeah?
413
00:32:22,484 --> 00:32:24,553
Okay.
414
00:32:24,554 --> 00:32:29,088
I would like to talk about
the night of the deaths.
415
00:32:31,326 --> 00:32:34,662
Do you remember where
you were that night?
416
00:32:36,798 --> 00:32:40,368
I cannot remember
things when I am sick.
417
00:32:40,369 --> 00:32:44,037
Okay, I understand.
We call those blackouts.
418
00:33:00,823 --> 00:33:02,388
Uh...
419
00:33:02,991 --> 00:33:04,991
I, uh...
420
00:33:05,193 --> 00:33:07,528
I thought I lost that.
421
00:33:07,529 --> 00:33:11,767
It was bent, but I straightened it.
422
00:33:11,768 --> 00:33:13,968
Thank you, Talan.
423
00:33:16,005 --> 00:33:18,638
It was my father's ring.
424
00:33:23,444 --> 00:33:27,448
I lost my father not long ago also.
425
00:33:30,318 --> 00:33:33,220
I know how that feels.
426
00:33:37,226 --> 00:33:39,425
Thank you.
427
00:34:18,001 --> 00:34:20,099
- Hey.
- Hey.
428
00:34:22,304 --> 00:34:24,338
Is that Talan's arrest video?
429
00:34:32,815 --> 00:34:35,885
He didn't even put up a fight.
430
00:34:36,385 --> 00:34:38,519
- His father's accident report.
- Oh, good.
431
00:34:38,521 --> 00:34:42,623
Pistor investigated this case and
Rineaux was first on the scene.
432
00:34:42,925 --> 00:34:45,126
- Really?
- Mmm-hmm.
433
00:34:45,128 --> 00:34:49,597
Single car collision, no foul play,
ruled an accident.
434
00:34:49,599 --> 00:34:54,536
Yeah, but check out the toxicology report.
He had Phenobarbital in his system.
435
00:34:54,538 --> 00:34:58,072
He had 15 times any
normal prescribed amount.
436
00:34:58,074 --> 00:34:59,641
- Fifteen?
- I talked to Mrs. Gwynek.
437
00:34:59,643 --> 00:35:03,411
So she swore that her husband
has no history of drug problems.
438
00:35:03,413 --> 00:35:06,382
No depression problems,
no medical problems at all.
439
00:35:06,382 --> 00:35:08,150
Okay, guys, do you want
to come in here a minute?
440
00:35:08,152 --> 00:35:11,920
I've just sorted through my findings
for the, uh, Henry Porter examination.
441
00:35:11,920 --> 00:35:16,759
Yeah, uh, so why didn't Pistor investigate
his death as a possible homicide?
442
00:35:16,760 --> 00:35:20,329
- Money makes people do strange things.
- It certainly does.
443
00:35:20,329 --> 00:35:24,266
Right, so, um, Henry Porter...
444
00:35:24,266 --> 00:35:27,603
For the bite marks,
first of all, indiscernible.
445
00:35:27,603 --> 00:35:31,840
I can't tell you what animal they're from.
Um, also, Henry Porter's skull was crushed
446
00:35:31,840 --> 00:35:35,577
and it takes 1400 PSI
to crush a human skull.
447
00:35:35,579 --> 00:35:39,914
And obviously a human's
bite is maximum 200 pounds.
448
00:35:39,916 --> 00:35:43,617
- Good, so not human.
- No, no...
449
00:35:44,686 --> 00:35:47,121
Um, so...
450
00:35:47,422 --> 00:35:50,190
Sorry, excuse me a second.
451
00:35:52,427 --> 00:35:56,398
- What's up with him?
- I don't know.
452
00:35:59,534 --> 00:36:01,534
Fuck.
453
00:36:08,510 --> 00:36:11,012
He's a prick is what's up with him.
454
00:36:11,012 --> 00:36:12,380
Okay.
455
00:36:12,382 --> 00:36:17,318
I mean, he's an animal expert. There are
thousands of them. Why him specifically?
456
00:36:17,320 --> 00:36:18,487
'Cause he's best for the case, Eric.
457
00:36:18,487 --> 00:36:19,887
- Is that right?
- Yeah.
458
00:36:19,889 --> 00:36:23,724
He can't even tell us what animal
that is. Let me ask you something.
459
00:36:25,793 --> 00:36:28,030
You tell him what happened to
me in the States? What happened?
460
00:36:28,030 --> 00:36:31,766
- No! Why, did he say something?
- It wasn't her, mate.
461
00:36:31,768 --> 00:36:34,235
It was me, I found out myself.
It wasn't difficult.
462
00:36:34,237 --> 00:36:37,405
You sold privileged attorney-client
information for cash. Solid work.
463
00:36:37,407 --> 00:36:40,141
Cash? You don't know what
you're talking about, all right?
464
00:36:40,143 --> 00:36:43,143
- So, please, shut the fuck up.
- Eric.
465
00:36:45,547 --> 00:36:48,416
What's going on?
Did you get sick or what?
466
00:36:48,418 --> 00:36:51,820
Yeah, I don't know. Yeah,
I think it's just the food here.
467
00:36:51,820 --> 00:36:53,054
Yeah, France is really
known for shit food.
468
00:36:53,056 --> 00:36:56,190
- Eric.
- Oui.
469
00:36:56,190 --> 00:36:58,190
- I'm sorry.
- Yeah.
470
00:37:00,829 --> 00:37:04,733
So, right, anyway, um... Where was I?
471
00:37:04,733 --> 00:37:07,835
Uh, the bites. So,
it's definitely not human, then?
472
00:37:07,836 --> 00:37:12,940
Oh, yes. So, no, no. Uh, no,
this was a huge animal.
473
00:37:12,942 --> 00:37:15,675
- Good.
- Oh, my God. The hospital...
474
00:37:16,277 --> 00:37:18,614
Claire Porter went into
septic shock and died.
475
00:37:18,614 --> 00:37:20,847
Oh, Jesus.
476
00:37:33,695 --> 00:37:35,264
Okay.
477
00:37:37,634 --> 00:37:40,702
So the judge authorized your
request for a medical evaluation.
478
00:37:40,702 --> 00:37:43,606
It seems that you made
an interesting point
479
00:37:43,606 --> 00:37:46,442
concerning your client's
physical deficiencies.
480
00:37:50,913 --> 00:37:53,548
Uh, thank you, Ms. Moore.
We'll keep you informed.
481
00:37:53,550 --> 00:37:54,949
Uh, actually, Commissaire, if I may.
482
00:37:54,951 --> 00:37:59,387
Uh, I was going over the police report
issued for Jorge Gwynek's car accident.
483
00:37:59,389 --> 00:38:01,487
You investigated this, yes?
484
00:38:01,989 --> 00:38:03,826
Yes, that's correct.
485
00:38:03,827 --> 00:38:06,762
Then, I'm sure you're well
aware that he had 15 times
486
00:38:06,762 --> 00:38:08,931
prescribed the amount of
Phenobarbital in his system.
487
00:38:08,931 --> 00:38:11,500
- What's your point, Ms. Moore?
- As the investigating officer,
488
00:38:11,501 --> 00:38:15,237
I feel like you have ignored certain
elements pertaining to my client.
489
00:38:15,237 --> 00:38:17,639
Why didn't you at least
investigate the crash further?
490
00:38:17,639 --> 00:38:21,610
- Because I think that he's a drug addict.
- There is nothing in his medical history...
491
00:38:21,610 --> 00:38:23,813
to suggest that he had any
substance abuse problems.
492
00:38:23,813 --> 00:38:26,280
If you have any requests,
why don't you put it in writing?
493
00:38:34,623 --> 00:38:36,590
Wait, please.
494
00:38:44,333 --> 00:38:46,568
A farmer from outside the city
495
00:38:46,568 --> 00:38:50,338
reported that some kind of
animal attacked his horses.
496
00:38:50,340 --> 00:38:52,853
He was standing on two legs,
over two meters tall,
497
00:38:52,855 --> 00:38:55,878
covered in hair, and called
it a "monster from hell."
498
00:38:55,878 --> 00:38:58,612
That sure sounds like the animal
that killed Henry Porter.
499
00:38:58,614 --> 00:39:02,282
- We'll follow you.
- Yes, why don't you do that?
500
00:39:18,967 --> 00:39:21,101
Oh, my God.
501
00:40:48,657 --> 00:40:50,523
Jesus!
502
00:41:08,443 --> 00:41:11,847
That's impossible. There hasn't been
a bear, a wild bear in this region for...
503
00:41:11,847 --> 00:41:13,449
A hundred years.
504
00:41:13,449 --> 00:41:16,117
This has to be the bear
that attacked the Porters.
505
00:41:16,119 --> 00:41:19,121
It's all consistent, the area,
the size of the animal. Gavin?
506
00:41:19,121 --> 00:41:22,822
We'll have to run some tests,
but this is looking good.
507
00:41:48,182 --> 00:41:50,617
DNA results.
508
00:41:51,452 --> 00:41:53,552
We need Gavin.
509
00:42:00,195 --> 00:42:01,927
Gavin.
510
00:42:03,197 --> 00:42:07,668
I was just, uh, reading that there
are certain strains of porphyria
511
00:42:07,670 --> 00:42:10,338
that are not only passed
genetically, but in rare cases,
512
00:42:10,340 --> 00:42:13,974
they can be transmitted through
blood or any mucous membrane.
513
00:42:13,976 --> 00:42:16,675
Just gonna turn this light on.
514
00:42:18,512 --> 00:42:21,248
So, um, I need you to look at this.
515
00:42:21,250 --> 00:42:23,818
Talan's DNA results,
cross-contaminated again.
516
00:42:23,820 --> 00:42:26,387
Well, get them to do the test again.
517
00:42:26,389 --> 00:42:29,992
Actually, can you, um,
ask them to send me
518
00:42:29,992 --> 00:42:33,659
both DNA analysis
reports for both tests?
519
00:42:34,262 --> 00:42:35,996
Here.
520
00:42:53,248 --> 00:42:57,050
Hey. What's wrong?
521
00:43:00,856 --> 00:43:03,456
I don't know.
522
00:43:04,592 --> 00:43:07,329
- I'm worried about you.
- No, don't.
523
00:43:07,329 --> 00:43:09,697
You should be worried about the case.
524
00:43:09,699 --> 00:43:13,735
Right, 'cause I'm never
worried about my cases.
525
00:43:13,735 --> 00:43:17,637
- Nothing's changed there then.
- Yeah.
526
00:43:36,224 --> 00:43:38,927
Do you think he could
have done it, Gavin?
527
00:43:40,663 --> 00:43:44,498
Look, there is no way a man could
have done anything like that.
528
00:43:44,498 --> 00:43:47,599
Yeah. Yeah.
529
00:43:49,070 --> 00:43:52,005
You're doing a great job, Kate.
530
00:43:52,940 --> 00:43:55,574
Thanks for saying that.
531
00:43:56,411 --> 00:44:01,414
And you were right to move here.
I should have come with you.
532
00:44:03,485 --> 00:44:05,885
I miss you, Kate.
533
00:44:09,157 --> 00:44:11,391
I miss you too.
534
00:44:22,737 --> 00:44:25,172
The day has come for
Gwynek's specialized testing
535
00:44:25,173 --> 00:44:29,041
which could produce results that
exonerate him of all criminal charges.
536
00:44:32,347 --> 00:44:34,246
Jesus!
537
00:44:53,501 --> 00:44:55,534
Um...
538
00:44:56,403 --> 00:44:58,137
Stop.
539
00:45:02,344 --> 00:45:05,277
Why are you helping me, Kate?
540
00:45:05,547 --> 00:45:07,548
Mmm.
541
00:45:07,550 --> 00:45:12,353
Because I was taught from a very young
age that everyone deserves to be heard.
542
00:45:12,355 --> 00:45:16,255
Especially the ones that
think they don't deserve it.
543
00:45:16,925 --> 00:45:19,826
They'll get what they want.
544
00:45:21,096 --> 00:45:23,730
Do you want me to quit?
545
00:45:27,402 --> 00:45:29,802
- You thought about it though?
- Mmm.
546
00:45:37,711 --> 00:45:39,846
Yeah, come in.
547
00:45:51,360 --> 00:45:55,896
Uh, Talan, these are my
partners Eric and Gavin.
548
00:45:55,898 --> 00:45:58,130
You haven't officially met yet.
549
00:45:58,733 --> 00:46:00,666
Talan.
550
00:46:01,902 --> 00:46:06,541
Uh, Gavin is gonna explain a few of the
specifics about the exam. So, okay?
551
00:46:06,543 --> 00:46:10,679
Okay, so, um, Talan, along with
the normal battery of tests,
552
00:46:10,679 --> 00:46:13,949
the lead physician is also
going to administer, um, uh,
553
00:46:13,949 --> 00:46:17,217
a corneal impression to get a
cell sample of one of your eyes.
554
00:46:17,219 --> 00:46:19,621
Um, this will be the early
indicator of the porphyria.
555
00:46:19,621 --> 00:46:22,623
After that, he's going to attempt
a photic-induced seizure.
556
00:46:22,625 --> 00:46:24,559
A photic-induced seizure?
557
00:46:24,561 --> 00:46:29,697
It's strobing lights that will cause
stress and trigger an attack.
558
00:46:29,697 --> 00:46:34,568
It's the only way to confirm the porphyria
and allow it to be admissible in court.
559
00:46:34,570 --> 00:46:37,503
All right, we should
get going. Guards!
560
00:47:20,481 --> 00:47:22,981
It's gonna work, right?
561
00:47:23,885 --> 00:47:25,784
It has to.
562
00:47:29,056 --> 00:47:31,391
Mrs. Gwynek, okay.
563
00:47:42,503 --> 00:47:44,536
Rineaux.
564
00:48:08,862 --> 00:48:12,998
Commencing the examination
of patient Talan Gwynek.
565
00:48:13,534 --> 00:48:16,702
Okay, we will now do
the corneal impression.
566
00:48:20,541 --> 00:48:22,442
Relax, Talan.
567
00:48:57,978 --> 00:49:01,148
The early indicator for
porphyria is positive.
568
00:49:01,150 --> 00:49:02,717
Excellent, excellent.
569
00:49:02,717 --> 00:49:04,818
Now let's move on
to seizure induction.
570
00:49:22,237 --> 00:49:25,170
I will need you to stare
at the flashing light.
571
00:49:38,686 --> 00:49:41,088
- Uh, doctor?
- No, no, it's normal.
572
00:49:48,262 --> 00:49:51,898
- We need to stop this right now.
- This is unusual.
573
00:49:52,599 --> 00:49:54,670
Doctor, please!
574
00:49:55,371 --> 00:49:57,202
Help, somebody!
575
00:50:16,224 --> 00:50:17,992
No, no, no! Gwynek, don't!
576
00:50:33,007 --> 00:50:35,474
How did this happen?
577
00:50:37,045 --> 00:50:41,146
He could barely move.
That was not Talan.
578
00:50:42,483 --> 00:50:46,387
I hope you're happy, I hope
you're happy! All this is on your head!
579
00:50:46,387 --> 00:50:48,722
How the hell were we supposed to
know that this was going to happen?
580
00:50:48,724 --> 00:50:52,061
I knew! You got him transferred.
He killed three people...
581
00:50:52,063 --> 00:50:54,250
- and now he's gone!
- I promise I was only doing...
582
00:50:54,251 --> 00:50:57,503
- what I thought was best for my client!
- I don't give a fuck! Just go! Go!
583
00:50:57,503 --> 00:50:59,534
Let me do my job. Go!
584
00:51:01,036 --> 00:51:04,838
Go! Go! You go! Fuck!
585
00:51:04,840 --> 00:51:07,407
Reports from Lyon
indicate four more dead.
586
00:51:07,409 --> 00:51:10,311
Gwynek's whereabouts remain unknown.
587
00:51:10,512 --> 00:51:15,182
Where would our werewolf legends be?
Put "luna" in the word lunatic.
588
00:51:15,184 --> 00:51:17,952
Researchers tracked down more
than a thousand reported attacks
589
00:51:17,952 --> 00:51:20,188
and compared the dates
with the lunar cycle.
590
00:51:20,188 --> 00:51:23,588
The most dangerous time
following a full moon.
591
00:51:36,036 --> 00:51:39,304
Eric? You here?
592
00:51:42,210 --> 00:51:43,710
Eric?
593
00:51:45,079 --> 00:51:47,612
- Hey.
- Hey.
594
00:51:47,614 --> 00:51:50,318
- Did you spend all night here?
- Yeah.
595
00:51:50,318 --> 00:51:54,286
How you doing? You all right?
596
00:51:54,289 --> 00:51:57,557
Listen, uh, I'm glad you're here.
597
00:51:57,559 --> 00:52:01,396
Um, you know how we were wondering
how it was even physically possible
598
00:52:01,396 --> 00:52:05,500
for Talan to destroy that hospital?
599
00:52:05,501 --> 00:52:07,902
- Yeah.
- Okay, so, bear with me.
600
00:52:07,902 --> 00:52:12,873
You know how people say the full
moon can make people go mad, crazy?
601
00:52:12,873 --> 00:52:15,976
- Yeah?
- Okay. So, watch this.
602
00:52:15,978 --> 00:52:18,413
Put "luna" in the word lunatic,
603
00:52:18,414 --> 00:52:23,215
but do we really know what effect
the moon has on our lives?
604
00:52:23,318 --> 00:52:25,550
Okay, look.
605
00:52:27,088 --> 00:52:31,356
The sky was so bright.
There was a full moon.
606
00:52:32,527 --> 00:52:34,661
There's been these
studies on epileptics
607
00:52:34,663 --> 00:52:37,699
where a full moon triggers
these prolonged seizures.
608
00:52:37,699 --> 00:52:40,550
They have these violent outbursts
and they get almost this, like,
609
00:52:40,552 --> 00:52:43,204
super human strength. It has
something to do with water.
610
00:52:43,204 --> 00:52:45,340
You know how like the moon
affects the tides, right?
611
00:52:45,340 --> 00:52:49,307
Well, human beings
have almost 60% water.
612
00:52:49,443 --> 00:52:52,713
I mean, it kind of makes sense, right?
They even have a name for it.
613
00:52:52,715 --> 00:52:56,514
- It's called the Lunar Effect.
- Okay, so...
614
00:52:56,851 --> 00:53:00,954
So you think he becomes what he is
615
00:53:00,956 --> 00:53:03,456
under the influence of the moon?
616
00:53:04,559 --> 00:53:06,791
What are you saying?
617
00:53:09,230 --> 00:53:10,496
Hey.
618
00:53:11,132 --> 00:53:13,099
Hey.
619
00:53:14,969 --> 00:53:17,936
Last night the moon was 98%.
620
00:53:18,072 --> 00:53:21,007
Tonight, full moon.
621
00:53:24,911 --> 00:53:26,713
What's this?
622
00:53:26,715 --> 00:53:28,583
It seems there's no more
running for Gwynek.
623
00:53:28,583 --> 00:53:32,052
Police have the building surrounded.
However, details on how he escaped
624
00:53:32,054 --> 00:53:34,588
a heavily guarded hospital
wing remain unclear.
625
00:53:34,590 --> 00:53:36,523
- I'm going. Yeah.
- I'm going to get my coat.
626
00:53:36,525 --> 00:53:37,992
Why? Pistor doesn't want you there.
627
00:53:37,992 --> 00:53:40,728
He's my client, Gavin.
I have a responsibility.
628
00:53:40,728 --> 00:53:42,429
But he's a murderer, Kate.
Leave it alone.
629
00:53:42,431 --> 00:53:45,932
I know he's a murderer, Gavin.
I'm done defending him.
630
00:53:45,934 --> 00:53:48,001
- I don't know, I mean, if this Lunar Effect...
- You coming?
631
00:53:48,003 --> 00:53:50,338
- You're making a mistake, Kate!
- Yeah, I'm coming.
632
00:53:50,338 --> 00:53:53,541
A lot of people have died. I don't
want them to die because of me, okay?
633
00:53:53,541 --> 00:53:56,210
Yeah, well, the person you're
trying to save is a fucking animal!
634
00:53:56,210 --> 00:53:57,911
I know that, Gavin! What do
you want me to say to you?
635
00:53:57,913 --> 00:53:59,780
Haven't you helped him
kill enough people, Kate?
636
00:53:59,780 --> 00:54:01,614
What?
637
00:54:07,588 --> 00:54:10,056
All right, you need to stay here.
638
00:54:10,057 --> 00:54:14,059
I don't want to see you. Can you
pull your shit together, please?
639
00:55:28,268 --> 00:55:29,769
Go, go, go!
640
00:55:29,871 --> 00:55:31,603
Uh, Katherine Moore...
641
00:55:39,246 --> 00:55:40,981
Pistor!
642
00:55:44,351 --> 00:55:46,353
What are you doing here?
I told you to stay away.
643
00:55:46,353 --> 00:55:49,856
He is my client. I don't want to see
anyone else hurt either, all right?
644
00:55:49,858 --> 00:55:51,525
Don't worry.
He's on the eighth floor.
645
00:55:51,527 --> 00:55:54,762
He hasn't killed anyone yet.
We have the situation under control.
646
00:55:54,762 --> 00:55:56,864
Control? You have no idea
what you're dealing with here.
647
00:55:56,864 --> 00:56:00,400
Oh, really? Why don't you tell me, Mr.
American. What are we dealing with here?
648
00:56:00,402 --> 00:56:04,070
I think he has this condition where
his behavior is affected by the moon.
649
00:56:04,072 --> 00:56:09,407
- The moon? What are you talking about?
- His violence isn't naturally there.
650
00:56:09,476 --> 00:56:13,947
Okay, okay, okay. All I know is I don't
want any more innocent people killed...
651
00:56:13,949 --> 00:56:16,507
by that maniac. He moves, he's dead.
652
00:56:56,322 --> 00:56:57,692
Fuck.
653
00:56:58,193 --> 00:56:59,992
Oh, fuck.
654
00:57:45,239 --> 00:57:47,306
Talan Gwynek.
655
00:58:02,590 --> 00:58:04,257
Pull your men back.
Pull your men back. Right now!
656
00:58:04,259 --> 00:58:06,726
He's right. I don't want
anyone else to die, all right?
657
00:58:06,728 --> 00:58:08,628
- We got it.
- Get them out of there now!
658
00:58:08,630 --> 00:58:10,563
You don't know what
you're talking about, okay?
659
00:59:09,222 --> 00:59:11,391
What have we done?
660
01:00:07,715 --> 01:00:09,650
Based on eyewitness reports,
661
01:00:09,650 --> 01:00:13,885
authorities believe he is
headed to his home in Cerdon.
662
01:00:15,588 --> 01:00:17,824
Get in. Get in. Get in.
663
01:00:17,826 --> 01:00:19,760
- I tried to tell you, Kate.
- I know, Gavin!
664
01:00:19,760 --> 01:00:22,262
- Fuck, what happened to your eye?
- I saw the news, what happened?
665
01:00:22,264 --> 01:00:23,864
It was unlike anything
I've ever seen, man.
666
01:00:23,865 --> 01:00:26,166
The guy fell 10 stories. It was
like Planet of the Fucking Apes.
667
01:00:26,168 --> 01:00:27,768
He was standing right
in front of us, Gavin.
668
01:00:27,768 --> 01:00:30,336
That thing inside of him,
it was not Talan Gwynek.
669
01:00:30,338 --> 01:00:31,771
- It's like he wasn't even...
- He wasn't even human?
670
01:00:31,773 --> 01:00:33,440
- Exactly.
- I don't think he is.
671
01:00:33,440 --> 01:00:35,809
I looked at the DNA analysis
reports Eric sent back to me.
672
01:00:35,811 --> 01:00:38,012
The results were exactly
the same both times.
673
01:00:38,012 --> 01:00:40,614
The contamination
patterns were identical.
674
01:00:40,614 --> 01:00:42,682
- The DNA just wasn't classifiable.
- He's non-human?
675
01:00:42,684 --> 01:00:45,251
Yeah. He's non-anything.
I don't know what he is.
676
01:00:54,027 --> 01:00:55,894
It looks like we're too late.
677
01:01:03,603 --> 01:01:06,038
She's not here.
678
01:01:09,342 --> 01:01:11,478
What's with all the security?
679
01:01:11,478 --> 01:01:14,447
- I'd say she was afraid.
- What was she afraid of, huh?
680
01:01:14,449 --> 01:01:17,983
Now she's gone. She probably
left to meet him somewhere.
681
01:01:17,985 --> 01:01:20,019
Fuck!
682
01:01:20,021 --> 01:01:22,356
What if that was her plan all along?
683
01:01:22,356 --> 01:01:25,025
- No. What choice did she have?
- What are you talking about?
684
01:01:25,025 --> 01:01:28,090
Hang on, hang on, hang on.
Think about it. If 500 years ago...
685
01:01:28,092 --> 01:01:33,199
someone saw a man with Talan Gwynek's
same appearance, that condition, okay?
686
01:01:33,201 --> 01:01:35,702
And that man was under
the influence of the moon.
687
01:01:35,704 --> 01:01:38,038
This Lunar Effect,
and it made him predatory
688
01:01:38,039 --> 01:01:39,907
and it made him this killer,
this man eater.
689
01:01:39,907 --> 01:01:41,708
Wait, it sounds like you're
talking about a loup-garou.
690
01:01:41,710 --> 01:01:43,643
- A werewolf?
- Yes, they'd say that he was not human.
691
01:01:43,644 --> 01:01:45,846
He was a man and a beast
like Talan Gwynek.
692
01:01:45,847 --> 01:01:48,516
All the more reason that his whole
family should be exterminated.
693
01:01:48,516 --> 01:01:52,253
What? For 50 years
they lived in peace.
694
01:01:52,253 --> 01:01:54,688
And then something bad happened.
695
01:01:54,688 --> 01:01:58,559
Talan's father was killed so that
you could profit from their land.
696
01:02:02,528 --> 01:02:03,396
Kate.
697
01:02:03,398 --> 01:02:06,432
- Kate.
- I just need some air. All right?
698
01:02:50,443 --> 01:02:52,978
Mrs. Gwynek?
699
01:02:57,251 --> 01:02:59,652
Mrs. Gwynek, are you in here?
700
01:02:59,653 --> 01:03:04,155
It's Katherine Moore.
It's just me, okay?
701
01:03:07,126 --> 01:03:11,065
I know about the secret
702
01:03:11,065 --> 01:03:14,132
you've been hiding about your family.
703
01:03:15,969 --> 01:03:18,235
I know you're...
704
01:03:18,972 --> 01:03:21,172
I know you're, um...
705
01:03:21,809 --> 01:03:25,143
You're just trying
to protect your son.
706
01:03:32,518 --> 01:03:36,523
If they killed your husband,
we can help you.
707
01:03:36,523 --> 01:03:40,858
But Talan has to be stopped.
708
01:03:41,594 --> 01:03:44,862
Please come out.
709
01:03:45,599 --> 01:03:47,632
Please.
710
01:04:01,514 --> 01:04:03,317
- Fuck!
- Sorry.
711
01:04:03,318 --> 01:04:05,351
- Eric.
- Sorry.
712
01:04:05,353 --> 01:04:08,054
You go. You're not
supposed to be here.
713
01:04:08,056 --> 01:04:11,190
Eric, I have an ax in my hand.
Don't sneak up on me.
714
01:04:11,192 --> 01:04:15,061
- What are you doing in here?
- Nothing. I thought I saw something.
715
01:04:15,063 --> 01:04:18,163
Yeah, I was worried about you.
Let's get out of here.
716
01:04:29,842 --> 01:04:32,443
Where did the cop...
717
01:04:37,583 --> 01:04:39,552
Jesus Christ!
718
01:04:41,588 --> 01:04:43,789
Police! Talan Gwynek!
719
01:04:58,838 --> 01:05:03,510
I don't know. I don't know. At the rate
he's moving, he could be anywhere.
720
01:05:03,510 --> 01:05:06,780
I don't think he's going to
leave the forest. It's his home.
721
01:05:06,780 --> 01:05:09,750
The cave system here, he and his
father spent a lot of time there.
722
01:05:09,751 --> 01:05:12,952
- He grew up in those caves.
- Okay, we leave in one minute.
723
01:05:16,690 --> 01:05:19,543
He trusts you, so you're going to
help me bring him in. Let's go!
724
01:05:20,260 --> 01:05:23,463
- I'm not going.
- Why?
725
01:05:23,465 --> 01:05:26,463
I just need to figure
some things out, Kate.
726
01:05:26,632 --> 01:05:29,369
I can't explain right now. I can't.
727
01:05:29,369 --> 01:05:33,271
Gavin, come on. What the
hell is going on, really?
728
01:05:33,806 --> 01:05:36,742
What is this about? Show us your arm.
729
01:05:38,445 --> 01:05:40,646
Listen, what's going on?
730
01:05:40,646 --> 01:05:42,713
Mmm?
731
01:05:43,117 --> 01:05:44,751
- Let me see your arm.
- Hey.
732
01:05:47,086 --> 01:05:50,487
- Gavin!
- Gavin, let me go. Let me go!
733
01:06:02,268 --> 01:06:04,668
What is that?
734
01:06:06,072 --> 01:06:08,039
Oh.
735
01:06:08,275 --> 01:06:10,375
I got, uh...
736
01:06:12,112 --> 01:06:15,516
I got infected by Talan, um,
737
01:06:15,516 --> 01:06:18,050
in the police station.
738
01:06:20,920 --> 01:06:23,454
And that's why you're changing?
739
01:06:33,967 --> 01:06:36,701
Where did you get that?
740
01:06:36,869 --> 01:06:39,103
It doesn't matter.
741
01:06:39,206 --> 01:06:45,277
If I do anything,
you use the gun. Okay?
742
01:07:02,561 --> 01:07:04,628
I'm scared.
743
01:07:06,666 --> 01:07:08,068
Me too.
744
01:08:09,362 --> 01:08:11,996
I hope you know who you're trusting.
745
01:09:02,181 --> 01:09:03,949
Gavin.
746
01:09:03,951 --> 01:09:07,386
If you decide to meet at the
convoy, I'm ready to take you.
747
01:09:07,387 --> 01:09:09,387
Thank you, Officer.
748
01:09:24,304 --> 01:09:26,371
Shh!
749
01:09:38,618 --> 01:09:41,286
They found something. Let's go.
750
01:10:07,480 --> 01:10:09,613
Oh, my God.
751
01:10:22,662 --> 01:10:24,561
Stop. Stop. Stop.
752
01:10:25,097 --> 01:10:27,198
There's something.
753
01:10:29,603 --> 01:10:32,837
It's coming from that hole.
Quiet. Shh!
754
01:10:35,408 --> 01:10:37,475
Hold on.
755
01:10:46,685 --> 01:10:50,654
Come on, you motherfucker.
Show yourself.
756
01:10:59,632 --> 01:11:01,466
Fuck!
757
01:11:41,740 --> 01:11:43,442
What is that?
758
01:12:07,268 --> 01:12:09,568
Oh, shit!
759
01:12:22,315 --> 01:12:23,850
Talan! Talan.
760
01:12:23,850 --> 01:12:28,886
Talan, you don't want
to hurt him. Okay?
761
01:12:31,992 --> 01:12:33,824
Talan.
762
01:12:38,731 --> 01:12:41,300
I know what this man did to you.
763
01:12:44,203 --> 01:12:46,270
Just...
764
01:12:46,672 --> 01:12:49,740
Just let him go.
765
01:12:55,916 --> 01:13:00,654
That's right. That's right, Talan.
No one else has to die.
766
01:13:04,524 --> 01:13:08,627
That's right. Okay.
767
01:13:36,055 --> 01:13:38,390
- Kate?
- Hey, are you feeling okay?
768
01:13:38,391 --> 01:13:42,095
Yeah, yeah, I feel pretty good.
Listen, I've found a basement here.
769
01:13:42,095 --> 01:13:46,099
I think it was used as a holding cell
for Talan. His mother knew all along.
770
01:13:46,100 --> 01:13:49,101
- He's dead, Gavin.
- Hang on, I can hardly hear you.
771
01:13:49,103 --> 01:13:51,770
I tried to plead with him.
They're taking his body to the morgue.
772
01:13:51,771 --> 01:13:53,872
Listen to me. If you start
feeling anything...
773
01:13:53,873 --> 01:13:56,042
Kate, come on. I feel fine.
774
01:13:56,042 --> 01:14:00,979
Just be careful. Watch Pistor,
Kate. He can't be trusted.
775
01:14:13,827 --> 01:14:16,762
Oh, Jesus! Let's see. Come back here.
776
01:14:16,764 --> 01:14:20,466
Oh, Jesus Christ!
Okay, come here. Come here.
777
01:14:20,467 --> 01:14:22,935
Who did this to you? Can you
tell me who did this to you?
778
01:14:22,936 --> 01:14:25,670
Look, I'm gonna get
you some help. Okay?
779
01:14:33,779 --> 01:14:37,948
You said you'd protect him.
Now look what you did.
780
01:14:37,984 --> 01:14:43,087
- What's gonna happen to me?
- I don't know. I'm not your mother!
781
01:14:59,506 --> 01:15:03,106
But you won't ever be like him.
782
01:15:03,510 --> 01:15:06,377
Not with what you did.
783
01:15:07,012 --> 01:15:11,182
- Your son did this to me.
- You all said you'd protect him.
784
01:15:18,824 --> 01:15:20,560
Your son did this to me.
785
01:15:43,617 --> 01:15:47,987
So what did Gavin tell you?
Is he all right?
786
01:15:47,988 --> 01:15:51,323
He said he was fine,
but I don't know.
787
01:15:51,324 --> 01:15:52,792
We don't know. It might
be too late for him.
788
01:15:52,792 --> 01:15:55,328
He could be turning into what
Talan is. A fucking animal.
789
01:15:55,328 --> 01:15:58,762
We don't know that. I pulled Gavin
into this and I'm gonna help him.
790
01:15:59,599 --> 01:16:01,234
No matter what it takes.
791
01:16:02,569 --> 01:16:05,904
Fuck, fuck, fuck!
792
01:16:05,905 --> 01:16:07,172
Pistor's gonna do
what he wants to do.
793
01:16:07,173 --> 01:16:09,453
He's gonna kill him and
who's to say he's wrong?
794
01:16:24,858 --> 01:16:26,377
This is all about money to Pistor...
795
01:16:26,377 --> 01:16:30,795
and I'm not gonna let him get away
with killing Talan's father or Gavin.
796
01:17:19,612 --> 01:17:21,244
Eric!
797
01:17:26,985 --> 01:17:28,886
Get in the car!
798
01:17:31,457 --> 01:17:33,792
Eric, fuck, what are you doing?
799
01:18:04,356 --> 01:18:07,493
Sixty, 70 miles an hour.
I couldn't catch him.
800
01:18:07,494 --> 01:18:11,230
I couldn't catch up with him. And they
shot him, like, 10 times, and he didn't die.
801
01:18:11,231 --> 01:18:13,298
He didn't die, Kate. What does
that mean? He can't be killed?
802
01:18:13,300 --> 01:18:14,701
Is that what that means?
He can't be killed?
803
01:18:14,702 --> 01:18:17,369
Maybe they have to
shoot him in the head.
804
01:18:17,371 --> 01:18:21,338
Is that what it is? Is that
the only way that he can die?
805
01:18:22,307 --> 01:18:23,841
Eric!
806
01:18:24,409 --> 01:18:27,177
- No!
- Kate, run.
807
01:18:28,680 --> 01:18:30,716
Talan, it's okay. No!
808
01:18:30,717 --> 01:18:36,055
It's fine. Talan, please, come on.
809
01:18:36,155 --> 01:18:40,291
None of these people understand you,
810
01:18:40,326 --> 01:18:43,962
and they never will.
They're scared of you.
811
01:18:44,063 --> 01:18:47,998
But I can help you. Please, Talan.
812
01:18:50,270 --> 01:18:53,573
Talan. Talan, no.
Talan, Talan, please, Talan.
813
01:18:53,573 --> 01:18:55,742
No, no, no, Talan, Talan.
814
01:18:55,743 --> 01:18:58,243
Talan, no! Talan, no! Talan!
815
01:19:03,248 --> 01:19:04,782
No!
816
01:19:36,983 --> 01:19:38,750
No!
817
01:19:38,885 --> 01:19:40,652
Fuck!
818
01:19:42,788 --> 01:19:44,555
Fuck!
819
01:19:44,556 --> 01:19:46,524
No! No!
820
01:19:51,296 --> 01:19:53,030
No!
821
01:19:54,100 --> 01:19:58,470
No! No! Please! Please!
822
01:20:37,609 --> 01:20:39,377
Gavin?
823
01:22:20,712 --> 01:22:22,512
No.
824
01:22:29,721 --> 01:22:31,488
No.
825
01:25:33,271 --> 01:25:36,576
- It's a case that has horrified France...
- ...because of its brutality.
826
01:25:36,577 --> 01:25:39,511
This story raises such
questions about humanity
827
01:25:39,512 --> 01:25:41,113
and what human beings are capable of.
828
01:25:41,114 --> 01:25:44,216
Gwynek is now responsible for
killing more than 40 people.
829
01:25:44,217 --> 01:25:47,555
Including two dozen law enforcement
officers, his own mother,
830
01:25:47,556 --> 01:25:51,489
whom he bludgeoned to death, and Eric
Serran, a member of his defense team.
831
01:25:51,490 --> 01:25:54,726
Gwynek is assumed dead, however,
officials have not recovered his body.
832
01:25:54,728 --> 01:25:56,796
Katherine Moore remains
in serious condition.
833
01:25:56,796 --> 01:25:59,631
Doctors are cautious, but remain
hopeful for her recovery.
834
01:25:59,632 --> 01:26:03,069
Deceased Judiciary Officer Klaus
Pistor has been implicated
835
01:26:03,069 --> 01:26:06,439
in a conspiracy to commit fraud
and the murder of Jorge Gwynek.
836
01:26:06,439 --> 01:26:09,507
Another disappearance near
the Luxembourg border.
837
01:26:11,645 --> 01:26:14,313
There's growing concern that
Talan Gwynek is still at large.
838
01:26:14,314 --> 01:26:17,048
Another disappearance near
the Luxembourg border.
839
01:26:20,519 --> 01:26:24,523
After being released from the hospital,
he has agreed to an exclusive interview.
840
01:26:24,524 --> 01:26:26,192
I'm glad to be here.
Thanks for having me.
841
01:26:26,193 --> 01:26:28,894
Yes, it's hard to believe
it's almost been a month.
842
01:26:28,895 --> 01:26:31,564
A couple found mutilated.
843
01:26:32,466 --> 01:26:35,902
I'm fine, thank you,
and Kate's recovering well.
844
01:26:35,903 --> 01:26:38,470
A pregnant woman has
been reported missing.
845
01:26:38,471 --> 01:26:41,707
No, no, I don't think
he's dead at all.
846
01:26:41,707 --> 01:26:43,943
Family members say their son
was on a backpacking trip...
847
01:26:43,944 --> 01:26:45,911
...son was on a backpacking
trip across Europe.
848
01:26:45,912 --> 01:26:51,582
But you ask how a human can
do that and my answer is simple.
849
01:26:51,817 --> 01:26:53,051
He isn't human.
850
01:26:53,052 --> 01:26:55,921
A brutal slaying near Cologne.
851
01:26:56,922 --> 01:27:01,060
No, no, the reports are
not embellished at all.
852
01:27:01,060 --> 01:27:04,162
I've seen what he can do.
You've seen what he can do.
853
01:27:10,636 --> 01:27:15,306
Have you felt any side effects?
Have you been affected in any way?
854
01:27:16,542 --> 01:27:18,911
An entire community is living in fear
855
01:27:18,912 --> 01:27:21,780
of what they're calling
The Beast of Strasbourg.
856
01:27:21,782 --> 01:27:26,851
I'm completely serious when I
say to you that Talan Gwynek,
857
01:27:26,853 --> 01:27:29,786
by the mere definition of the word...
858
01:27:36,595 --> 01:27:38,895
Is a werewolf.
70376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.