Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,840 --> 00:01:04,118
Don't raise your voice, men don't like
women who raise their voices.
2
00:01:05,840 --> 00:01:09,913
Remember to always say a kind word,
and cook him good food.
3
00:01:11,400 --> 00:01:14,756
Don't forget to put on perfume,
and to keep your body smooth,
4
00:01:15,040 --> 00:01:18,077
so that when he desires you,
he'll know where to find you.
5
00:01:18,680 --> 00:01:22,150
In bed, do what he tells you.
6
00:01:23,840 --> 00:01:25,910
Don't let on that you
know what you're doing.
7
00:01:43,320 --> 00:01:44,514
Cheers, cheers!
8
00:01:48,800 --> 00:01:51,473
Who's got the stuff?
- I do.
9
00:01:53,960 --> 00:01:56,918
That's all you got, Ritalin?
10
00:01:56,960 --> 00:01:59,793
Girl, it's the hot thing in town.
Crush it!
11
00:02:01,800 --> 00:02:03,597
Slut, where did you get that?
12
00:02:03,680 --> 00:02:05,557
Give it back.
- Who's it from this time?
13
00:02:05,680 --> 00:02:08,831
Saleh, give it back.
- You run on dope and scheming.
14
00:02:08,960 --> 00:02:11,235
Fucker!
You live at my expense and complain?
15
00:02:11,560 --> 00:02:14,279
Give me a cigarette.
Soon I won't even be able to smoke!
16
00:02:14,560 --> 00:02:17,757
Here, burn your lungs
like there's no tomorrow.
17
00:02:17,960 --> 00:02:20,633
When you move to that
fancy villa of yours in Kufr Yasif,
18
00:02:20,720 --> 00:02:22,517
you'll need the mayor's permission
to light up.
19
00:02:23,080 --> 00:02:24,593
Bring it on!
20
00:02:29,520 --> 00:02:30,919
Hey bro, when did you get here?
21
00:02:32,440 --> 00:02:34,829
Sorry, I thought this is the bathroom.
22
00:02:34,960 --> 00:02:36,598
See you later.
23
00:02:38,600 --> 00:02:39,953
Who's he?
24
00:02:43,960 --> 00:02:46,633
Cheers! To the end of singlehood...
25
00:02:55,560 --> 00:02:57,039
Who's she?
26
00:02:57,920 --> 00:02:59,433
Layla, a friend.
27
00:03:19,640 --> 00:03:22,029
Man, I'm going to miss these outings.
28
00:03:22,680 --> 00:03:25,069
Where's that slut?
We want to keep going!
29
00:03:26,040 --> 00:03:27,837
There she is.
30
00:03:31,960 --> 00:03:34,633
Where to? -"Shessek. "
Shall we catch a cab?
31
00:03:34,840 --> 00:03:36,114
What's happening at "Shessek"?
32
00:03:36,280 --> 00:03:40,159
Your playlist tonight was legendary.
- Really?
33
00:04:22,720 --> 00:04:24,039
Yes, Mom.
34
00:04:24,160 --> 00:04:27,197
Good morning dear, still sleeping?
35
00:04:27,520 --> 00:04:29,556
I have a day off.
36
00:04:30,360 --> 00:04:35,229
Okay, just remember that next week
your cousin's friend is coming to see you.
37
00:04:35,560 --> 00:04:38,950
Okay, Mom. I'll be there, you don't
have to call every day to remind me.
38
00:04:39,280 --> 00:04:41,794
Wear a dress this time,
you look good in dresses.
39
00:04:41,960 --> 00:04:45,953
Try to cover those drawings on your body,
and remove that earring from your nose!
40
00:04:46,240 --> 00:04:48,959
Will you stop nagging about that?
41
00:04:49,040 --> 00:04:50,758
Okay.
- Bye.
42
00:05:08,440 --> 00:05:10,670
Morning.
43
00:05:14,960 --> 00:05:17,349
My head is going to explode.
44
00:05:17,880 --> 00:05:19,074
Do me a favor,
make me some coffee.
45
00:05:20,360 --> 00:05:21,315
Tell me about it...
46
00:05:31,720 --> 00:05:32,630
Thanks.
47
00:05:50,960 --> 00:05:54,111
Sweetie, who are you looking for?
48
00:05:56,920 --> 00:06:00,674
I'm Nour,
your flatmate Rafif is my cousin.
49
00:06:01,720 --> 00:06:04,553
Didn't she tell you I'm coming today?
50
00:06:05,600 --> 00:06:09,559
Ah... Nour.
Welcome, come in.
51
00:06:09,880 --> 00:06:10,949
Yeah, welcome.
52
00:06:22,960 --> 00:06:24,791
Come in, dear.
53
00:06:26,560 --> 00:06:27,754
Welcome, Nour.
54
00:06:31,520 --> 00:06:32,714
What do you study?
55
00:06:33,120 --> 00:06:34,155
Computer Science.
56
00:06:34,840 --> 00:06:37,673
It's my last semester,
I have finals now.
57
00:06:37,960 --> 00:06:39,393
Did you live in the dorms?
58
00:06:39,800 --> 00:06:42,792
Yeah, but they're renovating
and it's noisy.
59
00:06:43,320 --> 00:06:47,871
Rafif, bless her, said she'd talk to you
about staying here until I find a place.
60
00:06:48,280 --> 00:06:50,430
Yeah, darling Rafif.
61
00:06:51,440 --> 00:06:52,873
Come, I'll show you your room.
62
00:06:54,200 --> 00:06:58,159
I'm Salma Zaatary from Tarshiha,
and this is Layla Sakher from Nazareth.
63
00:06:59,800 --> 00:07:02,439
You're not from Haifa like Rafif, right?
64
00:07:02,680 --> 00:07:03,954
No, I'm from Umm Al-Fahem.
65
00:07:04,520 --> 00:07:07,159
My aunt, Rafif's mother,
married a man from Haifa.
66
00:07:08,120 --> 00:07:08,950
Nice...
67
00:07:09,400 --> 00:07:12,710
You can let go of your suitcase,
we won't snatch it.
68
00:07:13,440 --> 00:07:15,192
It has my laptop and stuff.
69
00:07:47,600 --> 00:07:49,511
DIWAN, TAWFIQ ZAYYAE
70
00:08:12,440 --> 00:08:14,874
It's the first time I see you like this!
71
00:08:14,960 --> 00:08:16,791
Turn around, let me see.
72
00:08:17,760 --> 00:08:18,954
Stunning.
73
00:08:19,080 --> 00:08:20,832
Layla, what are you talking about?
My tits are hanging out!
74
00:08:22,960 --> 00:08:24,712
Wow! Look at this.
75
00:08:25,720 --> 00:08:30,271
There'a a picture of my mom in
a dress just like this, at my age.
76
00:08:30,960 --> 00:08:32,359
Those were the days...
77
00:08:33,120 --> 00:08:36,192
Back then everyone was Communist.
78
00:08:36,280 --> 00:08:39,829
But Communism is dead and buried,
soulmate!
79
00:08:40,360 --> 00:08:44,353
Neither dead nor buried.
I'm a living example, soulmate!
80
00:08:44,960 --> 00:08:47,315
Sure, you can go on being
the idiot who lives upon its ruins.
81
00:08:47,440 --> 00:08:48,839
Ooooh...
82
00:08:50,120 --> 00:08:52,350
Communism, schmonunism.
83
00:08:52,520 --> 00:08:55,557
Got a dollar, you're worth a dollar.
Got nothing, you're worth nothing.
84
00:08:59,720 --> 00:09:01,312
Look how pretty this is!
85
00:09:01,640 --> 00:09:03,232
Try it on, Laila.
86
00:09:04,240 --> 00:09:05,798
Right? Look!
87
00:09:06,800 --> 00:09:08,313
Excuse me,
where's the fitting room?
88
00:09:09,600 --> 00:09:10,157
There.
89
00:09:14,680 --> 00:09:16,272
Mother's cunt...
90
00:09:18,560 --> 00:09:19,834
We don't bite.
91
00:09:50,280 --> 00:09:52,191
This is the last one I'm trying on.
92
00:09:52,520 --> 00:09:56,308
Why wear that one, dear?
You have many cheery dresses.
93
00:09:56,400 --> 00:09:58,311
Wear one of them.
94
00:09:59,080 --> 00:10:01,719
Your aunt is right.
Enough with the black!
95
00:10:01,800 --> 00:10:04,553
You wear black every day,
today wear something else!
96
00:10:04,760 --> 00:10:06,193
Okay, Mom, but no promises.
97
00:10:06,520 --> 00:10:08,351
Don't drive me crazy
if it doesn't work out.
98
00:10:08,760 --> 00:10:10,273
We're not that backward.
99
00:10:10,440 --> 00:10:15,594
You can meet with him once, twice,
three times, within reason, of course.
100
00:10:15,720 --> 00:10:16,835
lnshallah, it'll work out.
101
00:10:17,440 --> 00:10:19,271
I only want you to be happy.
102
00:10:19,480 --> 00:10:20,595
What more could I ask for?
103
00:10:20,760 --> 00:10:24,469
lnshallah, it will work out
and he'll be a decent man.
104
00:10:33,520 --> 00:10:35,875
You heard right, Abu George.
105
00:10:36,880 --> 00:10:39,314
Yours truly,
sells 1,000 chickens a day.
106
00:10:39,600 --> 00:10:40,828
A thousand chickens!
107
00:10:40,960 --> 00:10:43,758
Not to mention that I market to
50 supermarkets in the north!
108
00:10:44,120 --> 00:10:46,429
Well done.
- Thank you.
109
00:10:46,800 --> 00:10:49,394
What Salma doesn't know,
110
00:10:49,760 --> 00:10:51,398
is that I'm building a house
that overlooks all the town!
111
00:10:52,720 --> 00:10:54,392
400 square meters!
112
00:10:54,680 --> 00:10:56,671
Welcome, Jamil.
- Thank you, Auntie!
113
00:10:57,040 --> 00:10:59,508
Why didn't you finish the pudding?
Didn't you like it?
114
00:10:59,600 --> 00:11:01,875
On the contrary!
It's delicious, thank you.
115
00:11:01,960 --> 00:11:03,473
I put in extra carobs for you.
116
00:11:03,560 --> 00:11:06,154
God bless you,
you shouldn't have troubled yourself.
117
00:11:06,240 --> 00:11:08,196
Go ahead, help yourself.
- Thank you.
118
00:11:08,800 --> 00:11:12,156
Salma, shall I cut you some grapefruit?
- No.
119
00:11:22,960 --> 00:11:24,279
In the name of the cross.
120
00:11:34,160 --> 00:11:37,391
Rafif's movie is over.
The end.
121
00:11:37,760 --> 00:11:40,832
At least she changed genre
from action to melodrama.
122
00:11:46,160 --> 00:11:47,479
Come on, where is that princess?
123
00:11:50,440 --> 00:11:52,112
Did you tell her where we parked?
124
00:11:52,400 --> 00:11:53,549
Of course, I did.
125
00:11:54,360 --> 00:11:56,954
But she needs five hours
just to close the jilbab...
126
00:12:02,120 --> 00:12:04,509
Come on, for God's sake.
127
00:12:05,720 --> 00:12:07,711
There she is.
128
00:12:08,160 --> 00:12:10,435
What the hell...
129
00:12:12,200 --> 00:12:15,033
Wow.
- Oh my God.
130
00:12:19,680 --> 00:12:21,318
Let me help you.
131
00:12:35,440 --> 00:12:39,353
There's no room, sweetie.
Put it on the backseat, next to you.
132
00:12:46,320 --> 00:12:50,233
Loosen up, girl.
133
00:12:52,120 --> 00:12:55,510
Loosen up for God's sake.
134
00:13:25,640 --> 00:13:26,959
Give me that.
135
00:13:28,960 --> 00:13:31,599
Oh, God help me.
136
00:13:34,160 --> 00:13:35,752
Check out her IO.
137
00:13:38,960 --> 00:13:41,030
That's it, I can't watch anymore.
138
00:13:56,440 --> 00:13:57,270
Hello.
139
00:13:59,200 --> 00:14:00,872
Emad, friend of the groom.
140
00:14:02,360 --> 00:14:04,316
Laila, friend of the bride.
141
00:14:06,400 --> 00:14:07,719
How about a joint?
142
00:14:13,480 --> 00:14:15,516
Hello to you, Nazarene girl!
143
00:14:25,960 --> 00:14:27,154
Last hit?
144
00:14:37,960 --> 00:14:39,154
Are you kidding me?!
145
00:14:48,640 --> 00:14:49,550
Morning.
146
00:14:49,840 --> 00:14:51,068
Good morning.
147
00:15:03,040 --> 00:15:06,237
I've heard of dawn prayers,
not morning prayers!
148
00:15:06,840 --> 00:15:08,717
How the hell should I know...
149
00:15:12,840 --> 00:15:14,478
Good morning to you too.
150
00:15:39,720 --> 00:15:41,711
Good morning.
- Good morning.
151
00:15:42,920 --> 00:15:45,195
Is it okay if my fiance
comes over tonight?
152
00:15:47,480 --> 00:15:50,199
Sweetie, do you see a sign
that says "women only" here?
153
00:15:50,280 --> 00:15:51,952
Bring whoever you like.
154
00:15:53,480 --> 00:15:54,879
Do you want us out of the house?
155
00:15:55,080 --> 00:15:56,479
What don't you get, Salma?
156
00:15:57,040 --> 00:15:59,110
Anyway, I have a ton of work.
157
00:16:01,800 --> 00:16:04,155
Salma, move your ass, I gotta go.
158
00:16:04,880 --> 00:16:05,949
I'm coming.
159
00:16:16,920 --> 00:16:19,354
Layla Shaker in the Magistrate's Court!
160
00:16:19,960 --> 00:16:21,837
See what money can do?
161
00:16:21,960 --> 00:16:22,949
Horrifying.
162
00:16:23,520 --> 00:16:24,191
Gimme a light.
163
00:16:32,600 --> 00:16:34,670
So Layla, what's up?
164
00:16:35,320 --> 00:16:37,914
If we're talking business...
- Give it a rest!
165
00:16:39,480 --> 00:16:42,358
Let's close the Bouhbout case,
once and for all.
166
00:16:43,960 --> 00:16:46,793
With the evidence I have in this case,
I'm going for prison time.
167
00:16:46,960 --> 00:16:48,313
That's what I can tell you.
168
00:16:49,640 --> 00:16:52,916
I have no problem reaching
evidentiary proceedings, Jonathan.
169
00:16:53,080 --> 00:16:54,638
Be my guest.
170
00:16:54,840 --> 00:16:55,670
But it'll be a shame.
171
00:16:56,160 --> 00:16:59,072
I say, let's close a deal here and now.
172
00:17:04,560 --> 00:17:06,437
So what are you ready to offer me?
173
00:17:09,240 --> 00:17:14,473
You retract your charges and he signs
a no-offense commitment for five years.
174
00:17:14,960 --> 00:17:15,949
Fair enough.
175
00:17:16,360 --> 00:17:17,793
You have it all worked out, huh?
176
00:17:18,240 --> 00:17:19,195
Always.
177
00:17:33,400 --> 00:17:34,355
Okay, you got it.
178
00:17:37,360 --> 00:17:39,954
But this deal includes the dinner
you promised but never delivered.
179
00:17:40,120 --> 00:17:41,075
Darling.
180
00:17:41,360 --> 00:17:42,315
Darling...
181
00:17:43,800 --> 00:17:45,916
Give me a break,
we both know it's a waste of time.
182
00:17:45,960 --> 00:17:47,029
Why a waste of time?
183
00:17:47,320 --> 00:17:49,914
Your mother, Mrs. Halevy...
- God bless her.
184
00:17:49,960 --> 00:17:52,349
Won't rest until she gets
a kosher Jewish bride.
185
00:17:53,200 --> 00:17:57,079
Come on Layla, let's go with the flow,
who knows tomorrow Peace might erupt...
186
00:17:57,320 --> 00:17:59,709
And we'll hit the streets and do
Palestinian folk dances together?!
187
00:18:00,600 --> 00:18:03,672
Jonathan, let it go,
you're not built for it.
188
00:18:04,200 --> 00:18:08,955
Let's keep our flirtation fun.
189
00:18:28,480 --> 00:18:30,072
Salma, gimme two lemons, please.
190
00:18:30,360 --> 00:18:32,112
Not now Yasser,
I have a ton of work.
191
00:18:33,200 --> 00:18:34,599
The dish will burn!
192
00:18:35,800 --> 00:18:38,598
Hakmat, gimme two lemons, please.
193
00:18:42,600 --> 00:18:44,477
Fuck you, it fell on the floor.
Throw me another one.
194
00:18:44,640 --> 00:18:45,595
What?!
195
00:18:46,120 --> 00:18:48,031
You know the rules!
196
00:18:48,120 --> 00:18:50,190
I'm telling you again,
I don't want to hear Arabic!
197
00:18:50,440 --> 00:18:53,113
It's unpleasant for the customers,
who just want to enjoy their meal,
198
00:18:53,360 --> 00:18:54,475
to hear you yelling in Arabic!
199
00:18:54,760 --> 00:18:55,749
Enough!
200
00:18:55,920 --> 00:18:59,799
Are the customers who "just want to
enjoy their meal," allergic to Arabic?
201
00:19:00,360 --> 00:19:03,397
Salma! Shut up and go back to work.
202
00:19:03,480 --> 00:19:04,959
Neither of us make the rules around here.
203
00:19:06,080 --> 00:19:08,674
If you dare talk to me like that ever again,
204
00:19:09,040 --> 00:19:10,268
you don't want to know what I'll do!
205
00:19:10,640 --> 00:19:12,756
What will you do,
go on a hunger strike?
206
00:19:13,440 --> 00:19:15,556
You fucker!
Making fun of me, are you?
207
00:19:15,760 --> 00:19:18,035
Okay...
- Salma!
208
00:19:21,520 --> 00:19:24,273
Have it your way.
- Salma, just tell him you're...
209
00:19:25,480 --> 00:19:26,469
What else could I do?
210
00:19:26,560 --> 00:19:32,829
The bastards planted in my cell a...
What do you call it in Arabic, "asfour"?
211
00:19:32,960 --> 00:19:37,397
A motherfucking snitch,
started talking about people I know,
212
00:19:37,480 --> 00:19:39,152
how could I suspect?
213
00:19:40,600 --> 00:19:44,275
Telling stories that only two people
in town know, and one of them is me.
214
00:19:44,520 --> 00:19:46,272
Spare me...
215
00:19:46,480 --> 00:19:50,359
But every dog has his day.
God willing, he'll get what he deserves.
216
00:19:50,440 --> 00:19:51,316
I'll get back to you later, bye.
217
00:19:53,560 --> 00:19:54,276
Qays!
218
00:19:56,280 --> 00:19:57,030
Layla?
219
00:19:58,720 --> 00:19:59,596
You ignoring my calls?
220
00:20:01,080 --> 00:20:02,957
You pest, I was at work!
What do you want?
221
00:20:03,080 --> 00:20:03,956
You and your work...
222
00:20:04,120 --> 00:20:06,873
Tiny Fingers are playing "The Block,"
want a ticket?
223
00:20:07,640 --> 00:20:08,959
Sure, sounds good.
224
00:20:12,200 --> 00:20:13,155
Chill out!
225
00:20:13,800 --> 00:20:15,950
Okay, I'll call you later.
- Bye.
226
00:20:28,520 --> 00:20:31,432
As-salaamu alaykum
- Wa alaykum salaam, Nour.
227
00:20:31,680 --> 00:20:34,672
Are you in Tel Aviv?
- Almost, what's the address?
228
00:20:36,200 --> 00:20:38,350
The neighborhood is called
"Yemeni Quarter. "
229
00:20:38,680 --> 00:20:39,635
What's it near?
230
00:20:40,240 --> 00:20:43,312
Near the Hassan Bek Mosque,
in what used to be Manshiyeh.
231
00:20:43,480 --> 00:20:44,595
Okay, I'm on my way.
232
00:22:26,960 --> 00:22:29,155
Couldn't your cousin Rafif,
may God guide her,
233
00:22:29,280 --> 00:22:31,396
find a flat that's not
in the center of Tel Aviv?
234
00:22:32,520 --> 00:22:35,796
I told you our people in the
charitable society are ready to help.
235
00:22:36,360 --> 00:22:37,873
All I have to do is ask.
236
00:22:38,440 --> 00:22:40,192
We talked about this, Wissam.
237
00:22:40,800 --> 00:22:43,678
Jaffa is too far from the university,
it'll take me two hours each way.
238
00:22:44,960 --> 00:22:46,279
What can I say.
239
00:22:46,400 --> 00:22:48,118
It's all temporary, either way.
240
00:22:51,120 --> 00:22:55,557
Oh yeah, I talked to my uncle, Abu Fuad,
who talked to his friend, the headmaster.
241
00:22:56,120 --> 00:22:58,634
He promised to give you a job at his school.
242
00:23:01,280 --> 00:23:05,273
Even though as far as I'm concerned,
it would be better if you stayed home.
243
00:23:07,520 --> 00:23:10,751
You know that a single salary isn't enough,
I have to help you.
244
00:23:11,640 --> 00:23:14,950
The prophet, peace be upon Him, said:
245
00:23:15,760 --> 00:23:19,878
"Do not prevent your women from
going to the mosque," though what?
246
00:23:21,240 --> 00:23:23,595
"Though their homes
be better for them. "
247
00:23:23,880 --> 00:23:25,233
I don't need help.
248
00:23:25,920 --> 00:23:30,948
The best help would be you staying at
home and raising the children properly.
249
00:23:31,560 --> 00:23:33,357
Anything you want will come to you.
250
00:23:38,160 --> 00:23:40,469
Hello.
- Peace be upon you.
251
00:23:42,560 --> 00:23:45,677
Salma, this is Wissam, my fiance.
252
00:23:45,800 --> 00:23:47,836
Salma Zaatary from Tarshiha.
253
00:23:51,720 --> 00:23:53,950
Drive safe.
May God protect you.
254
00:24:10,840 --> 00:24:11,431
Oops, sorry.
255
00:24:12,600 --> 00:24:13,112
It's okay.
256
00:24:18,360 --> 00:24:21,033
I ask God forgiveness for all sins.
257
00:24:22,920 --> 00:24:24,194
May God forgive all sins.
258
00:24:25,520 --> 00:24:27,875
I'll think of something, a solution.
259
00:24:28,120 --> 00:24:29,553
lnshallah, it will work out.
260
00:24:48,160 --> 00:24:48,831
Look!
261
00:24:49,080 --> 00:24:52,356
"Arab protesters attacked the police... "
262
00:24:52,480 --> 00:24:54,550
What did you expect them to write,
the truth?
263
00:24:55,880 --> 00:24:56,437
Stop it.
264
00:25:02,520 --> 00:25:04,192
Is that your new fiatmate?
265
00:25:05,160 --> 00:25:06,639
Yeah, we got a new fiatmate.
266
00:25:07,480 --> 00:25:09,869
I thought Rafif's cousin
was going to move in.
267
00:25:11,960 --> 00:25:13,473
What's with the face?
268
00:25:13,560 --> 00:25:15,755
Fuck off, Rabe'a.
269
00:25:18,480 --> 00:25:20,710
Nour, he's asking about you.
270
00:25:21,080 --> 00:25:22,354
Come sit with us.
271
00:25:24,440 --> 00:25:28,035
No, thanks.
I have to study and get up early.
272
00:25:28,960 --> 00:25:30,757
All you do is study, darling?
273
00:25:31,240 --> 00:25:34,471
Trust me, you won't find a professor
hotter than me, come sit with us.
274
00:25:36,680 --> 00:25:37,829
Hello people.
275
00:25:39,840 --> 00:25:41,876
What's with the funeral faces?
276
00:25:42,880 --> 00:25:44,108
Hello.
277
00:25:45,120 --> 00:25:48,476
This is Ziad,
from my hometown Taybeh.
278
00:25:48,640 --> 00:25:50,835
He's my cousin's friend,
and my fiatmate from today.
279
00:25:51,360 --> 00:25:53,351
Rabe'a! -Hi!
- I'm Salma.
280
00:25:53,480 --> 00:25:54,515
Make yourself comfortable.
281
00:25:54,760 --> 00:25:56,796
Come sit, Ziad.
- Hi.
282
00:25:56,880 --> 00:25:58,472
What will you drink?
283
00:25:59,120 --> 00:26:00,712
A beer.
284
00:26:01,240 --> 00:26:02,195
Me too.
285
00:26:11,640 --> 00:26:13,676
Look what he's doing to him.
286
00:26:21,520 --> 00:26:24,273
Good evening.
- Good evening.
287
00:26:24,480 --> 00:26:26,596
Oh my, the queen is home.
288
00:26:27,160 --> 00:26:29,071
Queen my ass...
289
00:26:30,040 --> 00:26:30,836
Look!
290
00:26:33,080 --> 00:26:36,277
Did you see the guy from Taybeh
sitting there? He's hot!
291
00:26:36,480 --> 00:26:39,631
He's okay.
- You wish!
292
00:26:45,680 --> 00:26:47,636
Why the sad face?
293
00:26:47,720 --> 00:26:50,109
Nothing, I had a shitty day
and I feel like dying.
294
00:26:50,320 --> 00:26:52,515
What else is new...
295
00:26:53,720 --> 00:26:55,836
Oh, you haven't been introduced.
296
00:26:56,040 --> 00:26:56,950
Hello, Ziad.
297
00:27:03,680 --> 00:27:07,309
How are you, Layla?
Can I shake your hand?
298
00:27:26,520 --> 00:27:28,875
How do you like the music?
- It's cool.
299
00:27:37,400 --> 00:27:38,435
Here.
300
00:27:38,880 --> 00:27:40,199
Thanks.
301
00:27:49,160 --> 00:27:51,276
So, what brought you to this city?
302
00:27:51,920 --> 00:27:54,115
Life, just like everybody else.
303
00:27:56,520 --> 00:27:58,351
Is there no life in Taybeh?
304
00:27:59,160 --> 00:28:03,233
Yeah, but I don't really remember.
I haven't lived there in a long time.
305
00:28:03,920 --> 00:28:05,148
Why, where have you been?
306
00:28:06,600 --> 00:28:07,794
In New York.
307
00:28:09,440 --> 00:28:10,111
Cool.
308
00:28:15,200 --> 00:28:17,634
What did you do there?
309
00:28:18,960 --> 00:28:21,030
I studied film and worked in production.
310
00:28:28,640 --> 00:28:31,154
And you, what's your story?
311
00:28:33,120 --> 00:28:36,669
I'm a very long story...
312
00:28:39,840 --> 00:28:43,071
I just remembered...
I got some good stuff inside.
313
00:28:43,480 --> 00:28:44,959
Want some?
314
00:28:47,880 --> 00:28:50,155
Depends how good.
315
00:29:27,880 --> 00:29:30,189
There's no one inside.
316
00:29:31,360 --> 00:29:33,874
I guess they went out.
317
00:29:54,520 --> 00:29:55,794
Thanks.
318
00:30:26,600 --> 00:30:29,398
You should come with a warning sign.
319
00:30:29,480 --> 00:30:31,152
"Danger! Electrifying!"
320
00:30:44,400 --> 00:30:46,197
I wonder if it'll hit fast.
321
00:30:47,360 --> 00:30:49,271
That's what we want.
322
00:31:19,200 --> 00:31:22,590
I'm starting to feel it... You?
323
00:31:23,280 --> 00:31:28,115
This stuff is a motherfucker.
324
00:33:10,960 --> 00:33:14,350
I haven't felt my heart
in such a long time!
325
00:33:15,280 --> 00:33:16,349
What?
326
00:33:16,760 --> 00:33:18,751
I've rediscovered it.
327
00:33:19,800 --> 00:33:23,110
Praise to God.
- Indeed.
328
00:33:40,280 --> 00:33:41,429
What about you?
329
00:33:42,440 --> 00:33:44,078
Are you happy with your fiance?
330
00:33:50,560 --> 00:33:52,630
We've been together
for a year and a half.
331
00:33:53,720 --> 00:33:56,837
He's from a good family and...
- Do you love him, Nour?
332
00:34:02,760 --> 00:34:06,070
You know,
the important thing is getting along.
333
00:34:06,320 --> 00:34:09,039
Love comes through companionship.
334
00:34:09,200 --> 00:34:10,633
That naughty Wissam!
335
00:34:19,720 --> 00:34:20,630
Hi!
336
00:34:21,080 --> 00:34:22,559
I saw you're looking for a bartender.
337
00:34:22,880 --> 00:34:23,790
Is the manager here?
338
00:34:24,080 --> 00:34:25,433
He went to get hummus,
he'll be right back.
339
00:34:25,680 --> 00:34:26,590
You looking for work?
340
00:34:27,240 --> 00:34:28,639
A couple of minutes.
341
00:34:35,760 --> 00:34:36,909
Want a shot?
342
00:34:37,240 --> 00:34:38,593
Totally.
343
00:34:45,640 --> 00:34:47,756
Are you South American?
344
00:34:48,320 --> 00:34:49,196
I'm Palestinian.
345
00:34:50,640 --> 00:34:51,914
Wow, cool.
346
00:35:01,680 --> 00:35:04,478
Okay, cheers!
- Cheers.
347
00:35:07,400 --> 00:35:08,958
Layla.
- Yes?
348
00:35:09,880 --> 00:35:11,438
Why did you go silent all of a sudden?
349
00:35:12,240 --> 00:35:13,559
Oh, it's nothing.
350
00:35:14,600 --> 00:35:17,592
I realized that Ziad and I have
been together for a while now.
351
00:35:19,280 --> 00:35:20,952
And this is the first time
that I cook for him.
352
00:35:21,240 --> 00:35:23,117
It's been a while since
I cooked for someone.
353
00:35:23,880 --> 00:35:26,235
How does it feel?
354
00:35:26,840 --> 00:35:28,637
Kind of scary.
355
00:35:29,520 --> 00:35:30,794
I thought you'd say joyous.
356
00:35:31,240 --> 00:35:33,276
Don't worry,
I'm the one cooking.
357
00:35:33,920 --> 00:35:36,388
I always cook for Wissam,
nothing scary about it.
358
00:35:53,520 --> 00:35:55,431
It'll make you feel good, trust me.
359
00:35:55,920 --> 00:35:57,433
I won't tell anyone.
360
00:36:08,520 --> 00:36:10,033
You have to take it into your lungs.
361
00:36:11,760 --> 00:36:12,749
Inhale.
362
00:36:15,480 --> 00:36:17,072
No, this isn't for me.
363
00:36:19,240 --> 00:36:21,310
Damn, we burned the onions.
364
00:36:22,360 --> 00:36:24,749
Damn, get another onion.
I'll do it again fast.
365
00:36:33,440 --> 00:36:34,429
Noun
- Yeah.
366
00:36:34,840 --> 00:36:37,513
I found you a place to live.
- In Jaffa?
367
00:36:37,720 --> 00:36:38,550
Yeah, in Jaffa.
368
00:36:39,120 --> 00:36:42,237
All right, what's the address?
Gaza st 1
369
00:36:42,520 --> 00:36:45,159
Go there now.
- Yes, Wissam, I'll go.
370
00:36:55,760 --> 00:36:57,671
Thank God this one is leaving.
371
00:37:09,960 --> 00:37:13,555
Never in my life have I seen such a mess.
How can she live like this?
372
00:37:14,120 --> 00:37:16,634
I guess it's a musicians' thing.
373
00:37:17,960 --> 00:37:20,110
As-salaamu alaykum.
- Wa alaykum salaam.
374
00:37:20,280 --> 00:37:22,510
Did you go?
- Yeah, how are you?
375
00:37:22,840 --> 00:37:24,592
Praise be to God.
Did you like the flat?
376
00:37:24,800 --> 00:37:28,190
It's okay. We'll talk later.
- Okay.
377
00:37:30,440 --> 00:37:34,911
The rent includes electricity,
water, and municipal taxes.
378
00:37:35,120 --> 00:37:36,758
Praise to God.
- Where are you from?
379
00:37:36,960 --> 00:37:38,951
From Umm Al-Fahem.
- Welcome.
380
00:37:39,480 --> 00:37:41,835
To you, Layla Sakher.
381
00:37:42,360 --> 00:37:44,157
To you, Ziad Hamdi.
382
00:37:53,480 --> 00:37:54,629
Would you like some salad?
383
00:37:55,400 --> 00:37:56,355
Sure, a little.
384
00:38:10,880 --> 00:38:12,199
Is it good?
385
00:38:12,800 --> 00:38:14,279
Did you really cook this?
386
00:38:15,360 --> 00:38:16,679
Who else?
387
00:38:18,960 --> 00:38:23,351
I hope you won't feed me
potatoes and eggs, later on.
388
00:38:25,240 --> 00:38:27,595
I hope you'll always know
how to choose wine.
389
00:38:37,080 --> 00:38:38,957
None of the girls are here?
390
00:39:17,760 --> 00:39:19,159
I love you, Layla.
391
00:39:25,760 --> 00:39:27,159
I love you.
392
00:40:02,280 --> 00:40:04,840
Can you turn it down?
I'm trying to study!
393
00:40:05,400 --> 00:40:08,278
I'm going to DJ a big rave.
It's my first time, I have to prepare.
394
00:40:08,760 --> 00:40:09,829
What's a rave?
395
00:40:10,080 --> 00:40:10,910
Nevermind, use headphones.
396
00:40:10,960 --> 00:40:12,757
I want to finish studying
before Wissam comes.
397
00:40:13,360 --> 00:40:14,509
But the headphones are broken, Nour.
398
00:40:37,520 --> 00:40:39,556
Since I'm not studying,
you're going to help me clean.
399
00:40:39,640 --> 00:40:42,234
Now?! -God knows when
you cleaned the house last...
400
00:40:48,160 --> 00:40:50,549
Wissam's on his way and I'm not dressed.
How long do you need?
401
00:40:50,680 --> 00:40:51,829
A few minutes.
402
00:40:52,080 --> 00:40:53,957
A many minutes is a "few"?
403
00:40:54,280 --> 00:40:56,510
I'm done, I swear.
404
00:41:02,120 --> 00:41:03,678
Hello.
- Where are you?
405
00:41:03,840 --> 00:41:05,671
I'm sick of this city!
I'm stuck in traffic.
406
00:41:09,760 --> 00:41:12,593
No problem, I have to hang up.
- Nour!
407
00:41:16,480 --> 00:41:17,879
What's wrong?
408
00:41:18,960 --> 00:41:19,836
I'm done.
409
00:41:20,280 --> 00:41:21,235
Don't worry!
410
00:41:22,840 --> 00:41:24,592
I ruined the food.
411
00:42:04,760 --> 00:42:05,590
It's on me.
412
00:42:06,960 --> 00:42:07,949
Thanks.
413
00:42:08,160 --> 00:42:09,479
Salma.
- Dunya.
414
00:42:12,600 --> 00:42:14,511
How about you come over for coffee?
415
00:42:15,280 --> 00:42:16,235
Cheers.
416
00:42:31,960 --> 00:42:34,838
What do you mean you don't want
to move up the wedding date?
417
00:42:37,200 --> 00:42:38,952
I found you another fiat,
you didn't want it.
418
00:42:39,040 --> 00:42:42,191
I told you we can get married and
I'll drive you every day, like a queen.
419
00:42:42,440 --> 00:42:44,112
You don't want that either?!
420
00:42:44,320 --> 00:42:47,949
You know I'm under a lot of stress
because of my studies and exams.
421
00:42:48,120 --> 00:42:49,917
It's not a good time to get married.
422
00:42:50,040 --> 00:42:54,716
I don't want you to stay in this city,
especially not in this house.
423
00:43:05,040 --> 00:43:05,870
Okay.
424
00:43:08,120 --> 00:43:10,680
If you don't want to change
the wedding date, fine.
425
00:43:11,600 --> 00:43:15,718
But move to Jaffa and I'll buy you a car,
so you can drive to the university.
426
00:43:15,960 --> 00:43:17,678
Until you get through
the next few months.
427
00:43:17,840 --> 00:43:19,432
But I'm happy here with the girls.
428
00:43:19,800 --> 00:43:21,916
They're not like you think,
they're very good.
429
00:43:23,280 --> 00:43:28,513
They've ruined you to the point that
you don't see how impure they are.
430
00:43:31,320 --> 00:43:34,392
You've started eating the garbage they do!
431
00:43:48,240 --> 00:43:49,719
Where is the bathroom?
432
00:44:07,600 --> 00:44:08,555
Noufl
433
00:44:09,640 --> 00:44:11,312
What is this?
434
00:44:12,560 --> 00:44:13,754
What is this?!
435
00:44:16,600 --> 00:44:19,273
I'm sure you know,
you've become a whore, like them.
436
00:44:19,560 --> 00:44:22,279
You know very well I'm not!
Layla and Salma also aren't...
437
00:44:22,400 --> 00:44:24,470
Shut your mouth!
I don't want to hear!
438
00:44:26,880 --> 00:44:30,475
Start packing, you're coming home
with me to Umm Al-Fahem, right now!
439
00:45:06,760 --> 00:45:07,909
Enough.
440
00:45:09,680 --> 00:45:10,829
Enough, Nour.
441
00:45:24,880 --> 00:45:27,110
You know how much I love you?
442
00:45:42,960 --> 00:45:44,154
Wissam, what...
443
00:45:58,800 --> 00:46:00,028
What are you doing?
444
00:46:06,200 --> 00:46:07,633
Wissam, let me go.
445
00:48:16,400 --> 00:48:17,913
Sweet Dunia!
446
00:48:19,960 --> 00:48:21,313
What a shitty shift!
447
00:48:21,400 --> 00:48:23,436
Fuck it.
448
00:48:49,560 --> 00:48:52,074
Layla... -Yeah?
Layla...
449
00:48:52,160 --> 00:48:56,438
Any chance you catch a cab,
and I continue with her?
450
00:49:04,840 --> 00:49:05,955
You're going to get...
451
00:49:08,440 --> 00:49:08,838
Fool!
452
00:49:09,880 --> 00:49:13,031
Okay, I'm leaving, cool?
453
00:49:13,120 --> 00:49:14,269
Yes, cool.
454
00:49:17,080 --> 00:49:19,548
Bye, beautiful!
- Bye.
455
00:49:19,640 --> 00:49:20,834
Get home safe.
456
00:49:23,160 --> 00:49:26,948
In the daytime,
she's mostly normal.
457
00:49:27,800 --> 00:49:28,835
Poor thing!
458
00:49:29,600 --> 00:49:30,828
Come on, Layla...
459
00:49:32,880 --> 00:49:33,835
I have to go...
460
00:49:34,320 --> 00:49:35,355
It was a nice evening.
461
00:49:38,640 --> 00:49:40,631
We'll do coffee, yeah?
- Perfect.
462
00:49:42,840 --> 00:49:45,308
Layla, are you okay?
Sure?
463
00:49:46,400 --> 00:49:47,549
Yeah?
- Yeah.
464
00:49:51,240 --> 00:49:54,232
I'm gonna be so hung over tomorrow...
465
00:49:54,920 --> 00:49:57,912
Fuck!
- Quiet, Nour is sleeping.
466
00:50:05,680 --> 00:50:07,432
Layla, you okay?
467
00:50:07,560 --> 00:50:09,516
Come here right now!
468
00:50:28,040 --> 00:50:29,268
Asshole!
469
00:50:32,480 --> 00:50:35,233
Get up, sweetie.
470
00:50:41,560 --> 00:50:43,357
Lift your arms up, sweetie.
471
00:52:12,840 --> 00:52:16,116
Careful, it's hot.
472
00:52:41,880 --> 00:52:43,552
What should we do?
473
00:53:38,920 --> 00:53:41,036
Hello?
- As-salaamu alaykum.
474
00:53:41,600 --> 00:53:43,875
Peace and God's mercy upon you,
who is this?
475
00:53:44,160 --> 00:53:48,199
To be honest you don't know me,
but I've heard a lot about you.
476
00:53:48,560 --> 00:53:50,630
How good and pious you are.
477
00:53:51,360 --> 00:53:52,713
Praise be to God.
478
00:53:53,040 --> 00:53:54,439
How can I help you?
479
00:53:56,280 --> 00:53:58,191
I can't talk about it on the phone...
480
00:53:58,440 --> 00:54:01,955
But I can only turn to you or God for help,
after what happened to me.
481
00:54:02,240 --> 00:54:05,471
Okay sister, take it easy,
and God will help.
482
00:54:05,600 --> 00:54:06,953
I'll be at the charitable society
in two days.
483
00:54:07,520 --> 00:54:09,954
Come see me,
and all will be fine, God willing.
484
00:54:10,520 --> 00:54:11,635
The day after tomorrow?
485
00:54:11,960 --> 00:54:13,916
I'll be at my aunt's house
the day after tomorrow.
486
00:54:14,120 --> 00:54:16,793
We can meet wherever you like,
whatever works for you.
487
00:54:18,200 --> 00:54:20,919
The blue house next to Andre's.
I have to hang up now.
488
00:54:21,040 --> 00:54:22,109
May God be with you.
489
00:54:30,360 --> 00:54:31,873
Pious my ass.
490
00:54:34,720 --> 00:54:35,948
Sugar?
491
00:54:42,720 --> 00:54:44,836
I didn't add any sugar
cuz you didn't answer.
492
00:54:45,440 --> 00:54:48,079
Sorry, I didn't hear you.
- Is everything okay?
493
00:54:48,320 --> 00:54:49,355
Yeah.
494
00:54:49,640 --> 00:54:51,358
Please...
- Thanks.
495
00:55:02,200 --> 00:55:04,077
How do you like Tel Aviv?
496
00:55:04,320 --> 00:55:06,072
ljust moved here,
but I don't really like it.
497
00:55:06,920 --> 00:55:07,875
Obviously.
498
00:55:08,600 --> 00:55:11,160
This city is confusing, shocking.
499
00:55:11,240 --> 00:55:14,630
If it wasn't for the hospital residency,
I never would've left Haifa.
500
00:55:14,920 --> 00:55:17,070
It's mellow there,
in a way I can't explain.
501
00:55:17,720 --> 00:55:18,675
I can.
502
00:55:19,080 --> 00:55:20,433
It's called lethargy.
503
00:55:25,560 --> 00:55:28,916
What about you?
Is every night at work a drinking night?
504
00:55:29,360 --> 00:55:32,511
No, personally I don't like
to drink at work.
505
00:55:32,640 --> 00:55:34,392
But last night was special.
506
00:55:35,240 --> 00:55:37,151
We specialize in watering the broken hearted.
507
00:55:37,720 --> 00:55:39,950
They gather for a bitter drop
at the end of the night.
508
00:55:40,240 --> 00:55:43,357
As Abu Nuwas said:
"Cure me with my ailment. "
509
00:55:47,640 --> 00:55:49,312
Do your parents know you're a lesbian?
510
00:55:52,120 --> 00:55:55,510
I embarrassed you!
Sorry, I didn't mean to.
511
00:55:55,880 --> 00:55:58,758
I speak before I think,
then I say sorry. Sorry.
512
00:56:00,120 --> 00:56:01,951
Sorry.
513
00:56:46,160 --> 00:56:49,550
Wow, Layla.
I wouldn't have recognized you.
514
00:56:50,120 --> 00:56:52,588
I wouldn't have recognized myself.
515
00:56:54,520 --> 00:56:56,158
What do you say, Nour?
516
00:56:58,080 --> 00:57:00,799
To be honest, it really suits you.
- What?!
517
00:57:05,720 --> 00:57:08,439
I would never have recognized you.
518
00:57:14,600 --> 00:57:17,273
Congratulations, girl.
519
00:57:17,720 --> 00:57:19,915
This calls for a joint, no?
520
00:57:20,280 --> 00:57:22,953
Yeah, gimme a hit.
I can't hear myself.
521
00:57:35,920 --> 00:57:39,833
And your father?
- May he rest in peace.
522
00:57:40,040 --> 00:57:42,474
Only God has the might and power.
523
00:57:45,120 --> 00:57:46,758
Are you okay?
524
00:57:48,200 --> 00:57:52,955
God damn him,
my body hurts all over.
525
00:58:05,480 --> 00:58:07,675
From the beatings?
526
00:58:08,440 --> 00:58:10,954
Of course, from the beatings.
527
00:58:17,400 --> 00:58:21,393
He has the hands of a construction worker.
528
00:58:25,920 --> 00:58:29,230
Look what he did to me.
529
00:58:31,920 --> 00:58:34,036
lnshallah, it will be okay.
530
00:58:34,280 --> 00:58:37,158
You see? It's all swollen.
- Don't worry.
531
00:58:38,320 --> 00:58:42,836
Show me what that bastard did.
- There, look at the back.
532
00:59:06,600 --> 00:59:09,034
My love, how are you?
533
00:59:12,360 --> 00:59:17,036
What? Don't you remember we
reserved a table on Montefiore?
534
00:59:17,760 --> 00:59:19,273
Didn't we say we'd talk?
535
00:59:20,360 --> 00:59:22,271
Well, if you'd answered my calls...
536
00:59:22,520 --> 00:59:26,593
Didn't you get my message that
I'm getting dressed and coming to get you?
537
00:59:26,680 --> 00:59:28,398
Ziad, is everything okay?
538
00:59:28,680 --> 00:59:29,874
I'll be right there.
539
00:59:40,800 --> 00:59:42,597
Hello.
- My sister, Hanan.
540
00:59:42,960 --> 00:59:45,758
Hello. -Hello.
- Layla Sakher.
541
00:59:45,840 --> 00:59:46,670
Pleasure to meet you.
542
00:59:48,640 --> 00:59:50,517
Hanan, don't be shy.
543
00:59:50,680 --> 00:59:52,671
Layla's a lawyer,
she understands these things.
544
00:59:53,200 --> 00:59:55,270
Darling, get her a glass of water please.
545
00:59:59,280 --> 01:00:00,508
Want a cigarette?
- No.
546
01:00:02,600 --> 01:00:04,955
They caught my son with grass last night.
547
01:00:05,440 --> 01:00:09,035
They arrested him,
his father went to see him,
548
01:00:09,120 --> 01:00:11,475
after one of his friends
told us what happened.
549
01:00:11,760 --> 01:00:13,910
I still have no idea what's going on.
550
01:00:14,160 --> 01:00:18,153
I really want to help you,
but I'll need more details.
551
01:00:18,840 --> 01:00:20,956
Who was there?
Where did it happen?
552
01:00:21,120 --> 01:00:22,758
Does he have a police record?
553
01:00:22,840 --> 01:00:25,035
No, my Jamil is a good boy.
554
01:00:25,480 --> 01:00:28,199
But those good for nothing thugs
he's been hanging out with lately,
555
01:00:28,320 --> 01:00:31,198
may God take them,
are nothing but trouble.
556
01:00:31,280 --> 01:00:33,953
If this is his first time,
and he was caught with a small amount,
557
01:00:34,120 --> 01:00:39,069
and has no previous record,
they'll close the case with a warning.
558
01:00:39,320 --> 01:00:41,390
Don't worry, it'll be okay.
559
01:00:42,200 --> 01:00:45,397
Hanan, you didn't drink anything,
how about some coffee?
560
01:00:45,520 --> 01:00:47,317
Layla, can you make us coffee?
561
01:00:47,960 --> 01:00:50,030
My pleasure.
562
01:00:50,840 --> 01:00:53,308
Do you drink your coffee with no sugar,
like Ziad?
563
01:00:53,480 --> 01:00:54,754
A bit of sugar.
564
01:01:13,800 --> 01:01:16,553
Are you going to keep
that sour face all day?
565
01:01:24,880 --> 01:01:26,552
Just because I met your sister.
566
01:01:30,560 --> 01:01:34,951
Layla, maybe you should quit smoking,
what do you think?
567
01:01:36,160 --> 01:01:38,071
Where did that come from?
568
01:01:41,960 --> 01:01:43,473
Why, do you want to quit too?
569
01:01:46,720 --> 01:01:47,755
Maybe.
570
01:01:57,480 --> 01:02:00,233
What else?
Should I stop getting high?
571
01:02:00,520 --> 01:02:04,115
Or dressing like this?
What exactly is on the list?
572
01:02:07,400 --> 01:02:10,597
Enough, Layla.
You know what I'm talking about.
573
01:02:11,160 --> 01:02:15,233
Did you have to smoke in front of her?
Couldn't you restrain yourself?
574
01:02:18,560 --> 01:02:19,788
Restrain myself?!
575
01:02:21,040 --> 01:02:23,508
What do you mean by that?
576
01:02:24,520 --> 01:02:26,954
You're talking about a cigarette...
Are you for real?!
577
01:02:27,440 --> 01:02:30,113
Your nephew was arrested yesterday
and you're talking about a cigarette?
578
01:02:35,640 --> 01:02:40,395
Don't play stupid.
You know exactly what I'm saying.
579
01:02:41,720 --> 01:02:43,312
Okay, so if I have to give up smoking,
580
01:02:43,480 --> 01:02:46,950
and dressing as I do,
not to mention partying at night,
581
01:02:48,480 --> 01:02:50,152
what are you planning to give up, Ziad?
582
01:02:56,640 --> 01:02:59,837
Where do you think we're living,
in Europe?
583
01:03:00,480 --> 01:03:02,277
Taybeh isn't Europe, baby.
584
01:03:02,920 --> 01:03:07,436
As the saying goes:
"Dress as people want, but eat what you want. "
585
01:03:07,800 --> 01:03:09,597
This is our reality, that's that.
586
01:03:10,920 --> 01:03:15,198
So what happens if I eat what I want,
and dress as I want?
587
01:03:16,720 --> 01:03:17,914
Too much for you?
588
01:03:18,680 --> 01:03:19,954
You want to change the world in one day?
589
01:03:22,720 --> 01:03:27,077
I got news for you, don't count on it.
It won't happen, it's a waste of time.
590
01:03:29,040 --> 01:03:30,029
Ziad...
591
01:03:31,480 --> 01:03:33,755
I have only one thing to tell you.
592
01:03:36,040 --> 01:03:39,510
I won't change my choices in life.
593
01:03:39,800 --> 01:03:42,360
Either you accept me as I am or...
594
01:03:43,600 --> 01:03:45,192
It's over.
595
01:04:03,600 --> 01:04:05,079
Welcome to Tarshiha village!
596
01:04:15,320 --> 01:04:16,958
This my high school.
597
01:04:23,160 --> 01:04:25,674
Do you see the lemon tree?
- Yeah.
598
01:04:26,400 --> 01:04:27,958
My first kiss, right there.
599
01:04:29,480 --> 01:04:30,959
Fuck, that was a long time ago.
600
01:04:31,480 --> 01:04:35,029
With a girl? Respect!
- Are you kidding?!
601
01:04:35,800 --> 01:04:40,396
It was with a boy a year older,
I wanted to kiss like in the movies.
602
01:04:41,080 --> 01:04:42,911
Poor thing, he was in love.
603
01:04:46,480 --> 01:04:47,959
Crazy girl.
604
01:04:53,760 --> 01:04:54,749
Salma?
605
01:04:57,200 --> 01:04:58,269
Hello, Umm Jiries.
606
01:04:58,840 --> 01:05:00,956
How are you?
- I'm fine, and you?
607
01:05:01,600 --> 01:05:04,319
I'm fine.
We miss you around here.
608
01:05:08,160 --> 01:05:10,435
Hi, Mom.
- Welcome.
609
01:05:10,560 --> 01:05:12,755
What took you so long?
610
01:05:15,520 --> 01:05:19,399
I missed you, what a nice dress.
- I wore it especially for you.
611
01:05:19,560 --> 01:05:21,471
Hello, I'm Dunya.
- Nice to meet you.
612
01:05:21,840 --> 01:05:22,909
She didn't mention you were coming.
613
01:05:24,160 --> 01:05:26,116
May I use your bathroom?
- Go ahead.
614
01:05:29,400 --> 01:05:31,789
You didn't tell me that
you're bringing guests.
615
01:05:32,040 --> 01:05:33,268
Does she know what's
happening tonight?
616
01:05:34,360 --> 01:05:35,952
Mom, it's just a dinner.
617
01:05:36,360 --> 01:05:37,679
Just a dinner...
618
01:05:41,080 --> 01:05:45,756
Uncle, I'm thinking of moving up
the wedding date.
619
01:05:48,400 --> 01:05:51,437
And what does Nour say?
- Nour doesn't want to.
620
01:05:51,840 --> 01:05:56,391
Hurry up girls, the men must be
hungry after the Friday prayers.
621
01:06:00,800 --> 01:06:04,679
Abu Mahmoud, the food is ready,
come to the table.
622
01:06:06,840 --> 01:06:08,751
Call Abu Khalil in Haifa, and he'll come.
623
01:06:08,920 --> 01:06:12,435
Yes, talk to him...
- Okay, let's go eat.
624
01:06:16,040 --> 01:06:21,398
Please, go ahead.
- No, after you.
625
01:06:35,640 --> 01:06:40,077
The Sheikh's sermon was excellent today.
- Yes, he is a respectable Sheikh.
626
01:06:40,480 --> 01:06:43,153
I also liked him, to be honest.
627
01:06:47,920 --> 01:06:49,239
How are you?
628
01:06:49,520 --> 01:06:50,589
Praise be to God.
629
01:06:54,520 --> 01:06:56,954
Bless your hands for the food,
630
01:06:57,080 --> 01:06:58,115
Umm Mahmoud.
631
01:06:59,120 --> 01:06:59,757
Bon appetite.
632
01:06:59,880 --> 01:07:01,154
God bless your hands, Auntie!
633
01:07:01,400 --> 01:07:04,597
Wissam, how are things
at the charitable society?
634
01:07:05,120 --> 01:07:06,678
I'm sure there's plenty of work.
635
01:07:07,120 --> 01:07:09,156
What can I say, Abu Mahmoud,
636
01:07:10,040 --> 01:07:14,352
People are barely getting by,
the economic situation is bad.
637
01:07:14,680 --> 01:07:16,796
The list of people in need
just keeps growing.
638
01:07:17,360 --> 01:07:21,273
May God empower us to do good,
lnshallah.
639
01:07:25,480 --> 01:07:29,632
You didn't tell me,
how's the house construction going?
640
01:07:30,680 --> 01:07:32,591
It's going exactly as planned,
praise be to God.
641
01:07:33,240 --> 01:07:36,232
Hopefully in two months,
Nour and I will...
642
01:07:37,240 --> 01:07:38,389
choose our furniture.
643
01:07:38,720 --> 01:07:41,188
Nour, darling, don't scrimp and save.
644
01:07:41,560 --> 01:07:42,788
Choose the most expensive!
645
01:07:43,800 --> 01:07:47,349
Abu Wissam has stacks of cash
hidden in the floorboards.
646
01:07:47,800 --> 01:07:51,952
Floorboards! You mean he needs
an entire bank to manage his accounts.
647
01:07:55,160 --> 01:07:57,958
Believe me father,
some people live in palaces,
648
01:07:58,160 --> 01:08:00,594
but God knows
what their life is like inside.
649
01:08:20,040 --> 01:08:21,189
It's a pleasure to have you, Umm Elias!
650
01:08:21,440 --> 01:08:23,590
Thank you!
- What an honor! -Likewise.
651
01:08:24,320 --> 01:08:27,039
Do you like the food, Umm Elias?
652
01:08:27,720 --> 01:08:30,280
Delicious!
Bless you, what a cook!
653
01:08:35,200 --> 01:08:39,876
Elias, dear, your mother tells me
you're an engineer, is that right?
654
01:08:40,320 --> 01:08:42,595
A mechanical engineer at Delta Carmiel.
655
01:08:46,360 --> 01:08:47,429
Elias, may Christ bless him,
656
01:08:47,720 --> 01:08:49,915
has never lived away from home.
657
01:08:50,280 --> 01:08:53,636
Even after he was offered a job
in Haifa, with free housing!
658
01:08:53,760 --> 01:08:54,670
Ask me why.
659
01:08:55,720 --> 01:08:56,914
Why?
660
01:08:56,960 --> 01:08:58,916
Because family is above all.
661
01:08:59,920 --> 01:09:03,913
When you have a family like ours,
why move out?
662
01:09:05,400 --> 01:09:08,119
Darling, your mother tells me
that you're a music teacher.
663
01:09:09,400 --> 01:09:10,753
Yes, a music teacher.
664
01:09:10,960 --> 01:09:12,188
A teacher would be
the best thing for my son.
665
01:09:12,880 --> 01:09:15,394
I always wanted a bride with a good job.
666
01:09:15,640 --> 01:09:17,710
What's better than a teacher?
667
01:09:17,960 --> 01:09:20,599
You come home at 2pm,
and still have enough time
668
01:09:20,760 --> 01:09:22,318
to cook for the husband and kids,
before they return.
669
01:09:22,440 --> 01:09:23,839
That's the best.
670
01:09:28,400 --> 01:09:31,312
Dunya, where did you say you're from,
Haifa, right?
671
01:09:32,920 --> 01:09:34,638
What do you do,
are you a teacher like Salma?
672
01:09:34,920 --> 01:09:37,912
No, not a teacher. I'm a doctor.
And Salma's neighbor.
673
01:09:39,120 --> 01:09:40,155
A doctor in Tel-Aviv?!
674
01:09:40,440 --> 01:09:43,273
Are there no hospitals in Haifa,
that you have to go all the way there?
675
01:09:43,880 --> 01:09:45,677
I'm doing my residency at lchilov Hospital.
676
01:09:47,840 --> 01:09:50,798
Bless you. -Bless her.
- lchilov is an excellent hospital.
677
01:09:52,440 --> 01:09:56,149
It's one of the best in the country.
678
01:09:57,400 --> 01:09:59,755
If only the hospitals in the north
were as good.
679
01:10:01,360 --> 01:10:02,918
Welcome, welcome!
680
01:10:03,080 --> 01:10:05,913
To you, Abu Elias!
To everyone, again.
681
01:10:24,560 --> 01:10:27,313
To everyone,
to the bachelors and bachelorettes!
682
01:10:28,520 --> 01:10:31,512
Welcome to our home,
and hopefully to our family!
683
01:10:34,520 --> 01:10:37,717
Cheers. -Cheers!
- Welcome!
684
01:10:38,560 --> 01:10:44,430
So, Umm George, don't we deserve
a nice cup of your homemade coffee?
685
01:10:44,680 --> 01:10:46,033
Of course you do! The best coffee.
686
01:10:46,200 --> 01:10:48,509
Salma will get the dessert.
687
01:10:50,600 --> 01:10:55,276
Umm George, I can't have you making
the coffee while I'm here, let me make it.
688
01:10:55,360 --> 01:10:57,874
That's nice of you, go ahead!
689
01:11:02,120 --> 01:11:04,554
To be honest, the groom's curls
are prettier than mine.
690
01:11:06,440 --> 01:11:10,558
Lucky guy, did you like him?
- Jealous? Want him for yourself?
691
01:11:13,080 --> 01:11:17,073
Delta Carmiel, he says.
- Quiet, they'll hear us.
692
01:11:18,080 --> 01:11:19,069
Don't play with fire.
693
01:11:41,440 --> 01:11:43,908
I have to change this radio.
694
01:11:54,120 --> 01:11:56,270
I see you changed the way
you cover your hair.
695
01:11:56,440 --> 01:11:57,668
I like it this way.
696
01:12:03,200 --> 01:12:04,872
I like it too.
697
01:12:06,400 --> 01:12:09,949
The important thing is, what do you
think about moving up the wedding?
698
01:12:12,160 --> 01:12:15,277
No.
- Why not?
699
01:12:16,640 --> 01:12:18,756
Because I don't love you.
700
01:12:22,960 --> 01:12:25,758
Did you see his mother's tits?
701
01:12:25,840 --> 01:12:29,037
They're as big as the groom's head.
- Have mercy.
702
01:12:29,320 --> 01:12:32,949
George couldn't take his eyes off them.
- Your brother embarrassed us.
703
01:12:33,040 --> 01:12:36,350
That poor cross was stuck there,
couldn't get out.
704
01:12:38,040 --> 01:12:39,075
You're crazy.
705
01:12:54,040 --> 01:12:54,950
Salma!
706
01:12:56,920 --> 01:12:57,750
Stand up so I can see you!
707
01:13:02,720 --> 01:13:05,678
Dunya, pack your things
and go catch the bus.
708
01:13:05,960 --> 01:13:09,236
Don't let me hear that you talked to Salma,
or even called her.
709
01:13:10,240 --> 01:13:12,196
Because if you do,
you will pay for it.
710
01:13:12,280 --> 01:13:13,156
Go!
711
01:13:14,400 --> 01:13:15,719
But Mom,
you know I have to go with her.
712
01:13:15,960 --> 01:13:18,428
You stay here,
your father wants to talk to you.
713
01:13:19,120 --> 01:13:20,394
You, come with me!
714
01:13:28,400 --> 01:13:29,753
Sit down.
715
01:13:36,560 --> 01:13:40,951
Can you explain to me exactly
what it is your mother told me?
716
01:13:42,960 --> 01:13:44,109
Speak!
717
01:13:55,400 --> 01:13:56,389
I said, speak!
718
01:14:08,960 --> 01:14:15,911
If this is what she does at home,
what the hell does she do outside?!
719
01:14:16,440 --> 01:14:22,117
Until you decide whether you want to marry
or not, and move to your husband's house,
720
01:14:22,480 --> 01:14:23,879
you will bury yourself here at home.
721
01:14:24,280 --> 01:14:27,158
No coming, no going.
722
01:14:27,720 --> 01:14:29,233
I hope your mother is mistaken.
723
01:14:29,960 --> 01:14:35,193
OtheMise, I have no problem
sending you to the madhouse!
724
01:14:35,880 --> 01:14:39,509
Where you will rot,
until you're cured of your illness.
725
01:14:54,800 --> 01:14:59,874
You would explain to me why
this guy's no good or that guy's no good.
726
01:15:00,160 --> 01:15:03,550
And I would agree with you
and be proud of you.
727
01:15:07,720 --> 01:15:14,239
From this day fowvard,
I decide when, how and what happens!
728
01:15:15,520 --> 01:15:18,159
And who you will marry!
729
01:15:19,280 --> 01:15:22,352
Get out of my sight,
I can't stand to see your face!
730
01:15:22,600 --> 01:15:24,909
Go to your room! Go!
731
01:15:37,160 --> 01:15:38,912
I don't understand how
this could happen to us.
732
01:15:39,160 --> 01:15:41,071
You think I do?
733
01:15:41,280 --> 01:15:43,953
If only you'd listened to me,
this wouldn't have happened!
734
01:15:44,800 --> 01:15:47,951
This is the last thing I need
before the municipal elections!
735
01:15:48,200 --> 01:15:50,191
Rumors that I have a lesbian daughter...
736
01:15:50,360 --> 01:15:52,590
Shhh! Someone might hear you...
737
01:16:05,720 --> 01:16:08,473
George, don't lock the door.
- Are you leaving?
738
01:17:06,760 --> 01:17:08,239
My love.
739
01:17:09,440 --> 01:17:11,954
Dunya, I'm gonna move to Berlin.
740
01:17:13,560 --> 01:17:14,470
What?
741
01:17:21,680 --> 01:17:23,432
What will you do there?
742
01:17:32,880 --> 01:17:34,552
I know what I need to do tomorrow.
743
01:17:36,120 --> 01:17:39,237
Aside from one meeting,
I'm free all day if you want.
744
01:19:35,200 --> 01:19:37,395
As-salaamu alaykum.
- Wa alaykum as-salaam, come in.
745
01:20:12,920 --> 01:20:16,356
You're going to let these sluts
play with your head?
746
01:20:18,040 --> 01:20:20,634
You really think you can gang up
with them against me?
747
01:20:21,360 --> 01:20:22,679
Why?
748
01:20:23,800 --> 01:20:26,519
Have you lost your mind?
We're about to get married.
749
01:20:28,120 --> 01:20:31,271
From now on, you only talk to me,
you hear?
750
01:20:31,520 --> 01:20:35,752
Leave Nour alone!
- Who do you think you are, lying whore?!
751
01:20:37,440 --> 01:20:41,752
Maybe I'm a liar and a whore.
But you're a rapist.
752
01:20:42,640 --> 01:20:46,235
One wrong move and you'll have to
answer to those guys over there.
753
01:21:02,440 --> 01:21:08,549
Nour, don't let them make you
do things you'll regret.
754
01:21:09,320 --> 01:21:15,236
It's me, Wissam.
What happened is in the past.
755
01:21:15,680 --> 01:21:17,159
There is a solution for everything.
756
01:21:19,640 --> 01:21:22,074
Sweetie, you don't have to respond.
757
01:21:23,760 --> 01:21:25,591
No, I want to.
758
01:21:28,720 --> 01:21:31,029
Wissam, it's over.
759
01:21:40,280 --> 01:21:45,593
What do you want...
What will you tell the family?
760
01:21:46,600 --> 01:21:50,195
They won't believe you,
my reputation is golden.
761
01:21:50,680 --> 01:21:55,708
I say, let's forget the past
and start over.
762
01:21:56,800 --> 01:21:59,268
And these two will be judged by God.
763
01:22:15,200 --> 01:22:16,952
Just so you know,
there's a video too.
764
01:22:29,760 --> 01:22:31,716
Is this what you want?
765
01:22:37,960 --> 01:22:39,109
Nour...
766
01:22:39,240 --> 01:22:44,678
Enough! You're coming with me to tell
my father that the wedding is cancelled.
767
01:23:14,480 --> 01:23:16,198
As-salaamu alaykum, Abu Mahmoud.
768
01:23:16,400 --> 01:23:19,312
Peace and God's mercy
and blessings upon you.
769
01:23:21,520 --> 01:23:25,433
Hello, son, how are you?
Hello my Nour.
770
01:23:27,320 --> 01:23:30,915
What's wrong?
What's going on?
771
01:23:36,880 --> 01:23:38,871
Abu Mahmoud...
772
01:23:42,920 --> 01:23:46,799
Abu Mahmoud...
Spit it out, man, what's wrong?!
773
01:23:51,360 --> 01:23:53,237
It's not working out.
774
01:23:54,840 --> 01:24:00,517
Nour has changed a lot.
I don't recognize her anymore.
775
01:24:06,720 --> 01:24:12,078
Changed how?
What do you mean?
776
01:24:12,760 --> 01:24:14,239
Nour, what's going on my dear?
777
01:24:18,560 --> 01:24:20,630
Some things are best kept
in the heart, father.
778
01:24:33,880 --> 01:24:35,313
Listen,
779
01:24:37,560 --> 01:24:40,950
I will beg nobody
to marry my daughter.
780
01:24:41,760 --> 01:24:43,193
Changed?
781
01:24:44,680 --> 01:24:46,671
It is you who has changed.
782
01:24:47,760 --> 01:24:52,038
I don't see that anything about her
has changed. Nothing!
783
01:24:53,200 --> 01:24:55,953
That's enough!
784
01:25:02,640 --> 01:25:04,232
Go on then!
785
01:25:36,680 --> 01:25:45,076
A guy like that doesn't deserve
a single tear of yours.
786
01:25:50,920 --> 01:25:53,434
I love you.
787
01:26:03,320 --> 01:26:06,118
Tonight, Layla,
Almush will fire up your party.
788
01:26:07,200 --> 01:26:10,476
I'm getting the stuff this time,
I'm not leaving it to you like last time.
789
01:26:12,680 --> 01:26:14,671
Look who's here, the bastard.
790
01:26:16,560 --> 01:26:17,754
Hey roomie!
791
01:26:18,920 --> 01:26:19,875
Take a seat.
792
01:26:22,280 --> 01:26:25,317
You working around here?
- Yeah, in the area.
793
01:26:26,200 --> 01:26:28,191
How are you, Layla?
All good?
794
01:26:32,720 --> 01:26:33,755
Good.
795
01:26:57,320 --> 01:26:58,833
What's up, Layla?
How are you?
796
01:27:24,200 --> 01:27:25,792
What do you want, Ziad?
797
01:27:28,600 --> 01:27:30,830
What is it my love?
What's wrong with you?
798
01:27:31,320 --> 01:27:32,958
What happened?
799
01:27:33,960 --> 01:27:37,111
Weren't we happy together?
What happened?
800
01:27:38,200 --> 01:27:41,476
Are you here to propose
and introduce me to your parents?
801
01:27:47,960 --> 01:27:48,949
Uhh...
802
01:27:49,720 --> 01:27:52,598
Uhh, what?
803
01:27:55,320 --> 01:27:57,788
I thought that maybe you...
804
01:27:58,360 --> 01:27:59,270
Know what, Ziad?
805
01:28:00,400 --> 01:28:01,799
I'll answer for you.
806
01:28:02,920 --> 01:28:04,114
The answer is no.
807
01:28:05,080 --> 01:28:07,196
You'll never marry me, know why?
808
01:28:07,400 --> 01:28:08,116
Let me tell you...
809
01:28:08,160 --> 01:28:09,878
Ziad, you're just like the rest.
810
01:28:10,480 --> 01:28:11,833
You're living a lie.
811
01:28:13,920 --> 01:28:15,069
Liberal my ass.
812
01:28:15,400 --> 01:28:17,072
Would you let me walk with your sisters?
813
01:28:17,960 --> 01:28:18,915
Answer!
814
01:28:19,160 --> 01:28:20,832
Would you introduce me to your family?
815
01:28:21,600 --> 01:28:22,191
No!
816
01:28:26,680 --> 01:28:29,069
What exactly do you want then?
817
01:28:29,480 --> 01:28:31,277
Tell me.
818
01:28:32,920 --> 01:28:34,956
Pathetic.
819
01:28:40,040 --> 01:28:41,758
I'm pathetic?
820
01:28:46,840 --> 01:28:48,910
Ziad, get the fuck out of my car.
821
01:28:51,960 --> 01:28:54,110
Get out,
I never want to see you again.
822
01:28:59,760 --> 01:29:02,194
Ziad, get out of the car!
823
01:29:03,640 --> 01:29:05,153
Get the fuck out!
824
01:29:29,960 --> 01:29:31,154
I love you.
825
01:29:35,160 --> 01:29:36,275
Me too.
826
01:29:56,160 --> 01:29:57,513
I'll miss you.
827
01:30:30,960 --> 01:30:32,598
Ready for the carouse tonight?
828
01:30:34,040 --> 01:30:35,758
What does carouse mean?
829
01:30:36,880 --> 01:30:39,235
It means we're gonna have fun.
830
01:30:40,200 --> 01:30:41,713
Just say we'll have fun then.
61251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.