All language subtitles for The.Treasure.2015.LIMITED.DVDRip.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,030 --> 00:00:33,034 "THE TREASURE" 2 00:00:48,214 --> 00:00:50,524 - Are you upset, son? 3 00:00:50,550 --> 00:00:54,430 - A bit. - Why? 4 00:00:54,454 --> 00:00:57,458 - Because you were late to pick me up. 5 00:00:59,092 --> 00:01:01,504 - But why do you think I was late? 6 00:01:01,528 --> 00:01:04,407 - Because of the traffic. 7 00:01:05,832 --> 00:01:08,779 - So if you know why I was late, why are you still upset? 8 00:01:09,769 --> 00:01:14,081 - Because I thought you did it on purpose. 9 00:01:15,842 --> 00:01:19,221 - Have I ever made you wait on purpose? 10 00:01:19,245 --> 00:01:20,246 - No. 11 00:01:23,850 --> 00:01:27,161 - Robin Hood is never late. He just hides. 12 00:01:27,854 --> 00:01:31,597 - You're not Robin Hood, and you weren't hiding. 13 00:01:35,695 --> 00:01:38,539 - You're right. Sorry I was late. 14 00:01:40,567 --> 00:01:42,342 - I forgive you. 15 00:02:01,421 --> 00:02:05,699 - "It was a very dangerous place for anyone who entered. 16 00:02:06,693 --> 00:02:12,700 "King Richard lived happily with his daughter, Maid Marian. 17 00:02:12,732 --> 00:02:15,736 "But Richard's jealous brother, Prince John, 18 00:02:15,768 --> 00:02:19,443 wanted only one thing: to seize the throne." 19 00:02:21,608 --> 00:02:25,750 "The day came when the enemies of England declared war, 20 00:02:25,778 --> 00:02:28,349 "and Richard had to leave to fight. 21 00:02:31,684 --> 00:02:34,858 "The cruel and greedy"- look at him- 22 00:02:34,888 --> 00:02:37,596 "Prince John suddenly seized power 23 00:02:37,624 --> 00:02:39,365 and sent his soldiers across the kingdom." 24 00:02:39,392 --> 00:02:40,769 "And where"- 25 00:02:40,793 --> 00:02:44,570 - The neighbor from the fourth floor wants a word with you. 26 00:02:44,597 --> 00:02:47,601 - Which neighbor? - Negoescu. 27 00:02:49,736 --> 00:02:51,773 - Good evening. - Good evening. 28 00:02:51,804 --> 00:02:54,341 Sorry to disturb you. - No problem. 29 00:02:55,742 --> 00:02:58,746 - Well, maybe it's out of order... 30 00:03:00,246 --> 00:03:03,352 But I have a problem I wanted to discuss with you. 31 00:03:05,318 --> 00:03:06,296 - Come into the kitchen. 32 00:03:06,319 --> 00:03:09,425 - No, I don't want to keep you long. 33 00:03:10,557 --> 00:03:12,195 - What's up? 34 00:03:12,959 --> 00:03:15,200 - I need to borrow some money. 35 00:03:16,229 --> 00:03:18,675 - How much? 36 00:03:18,698 --> 00:03:20,302 - 800 euros. 37 00:03:21,901 --> 00:03:24,973 I can repay it in a month, maybe two. 38 00:03:25,205 --> 00:03:27,879 - I'm sorry. I don't have it. 39 00:03:27,907 --> 00:03:29,580 - 700? 40 00:03:29,609 --> 00:03:32,920 - I don't even have 700. I'm struggling right now. 41 00:03:36,516 --> 00:03:38,723 - I'm desperate. I don't know what to do. 42 00:03:38,751 --> 00:03:41,732 The bank's going to repossess my house. 43 00:03:43,756 --> 00:03:47,636 - How much was the mortgage? - 76,000 euros. 44 00:03:47,660 --> 00:03:52,700 - That's a lot. - The interest alone is 17,000. 45 00:03:52,732 --> 00:03:56,441 - When did you take it out? - In 2006. 46 00:03:58,671 --> 00:04:02,312 - When did you last pay? 47 00:04:02,342 --> 00:04:04,720 - About three years ago. 48 00:04:04,744 --> 00:04:06,246 - You should keep up with the repayments, 49 00:04:06,279 --> 00:04:08,281 or they get out of hand. 50 00:04:08,314 --> 00:04:10,021 - I paid the principal. 51 00:04:10,250 --> 00:04:12,958 It's the interest that's killing me. 52 00:04:12,986 --> 00:04:16,524 - What's the rate? - 13%. 53 00:04:16,556 --> 00:04:18,695 - 13%? Why so much? 54 00:04:18,725 --> 00:04:20,671 - That was the deal. 55 00:04:20,693 --> 00:04:25,335 - Swiss Francs? - No. Euros. 56 00:04:25,365 --> 00:04:27,902 I was an idiot. 57 00:04:27,934 --> 00:04:33,350 7% or 8%, I could manage. 58 00:04:34,907 --> 00:04:38,445 - Mine's 8%, which seems a lot. 59 00:04:38,478 --> 00:04:41,721 - When you have a salary, 60 00:04:41,748 --> 00:04:45,787 when you're working, it's easier to cope. 61 00:04:46,786 --> 00:04:49,426 But since my company closed... 62 00:04:50,990 --> 00:04:53,027 - What company? 63 00:04:53,059 --> 00:04:57,474 - I had a publishing house. It went bankrupt. 64 00:04:58,698 --> 00:05:01,076 It was going really well. 65 00:05:01,301 --> 00:05:05,977 Then the financial crisis hit, and it all went to hell. 66 00:05:06,005 --> 00:05:08,986 - A survey said only 2% of Romanians 67 00:05:09,008 --> 00:05:11,818 read more than one book a year. 68 00:05:11,844 --> 00:05:15,587 - In fact, I didn't publish books. 69 00:05:15,615 --> 00:05:16,753 - No? 70 00:05:16,783 --> 00:05:20,959 - I made brochures, leaflets for promotional campaigns. 71 00:05:20,987 --> 00:05:22,398 - I see. 72 00:05:22,422 --> 00:05:24,766 - I made a book for the Orthodox Church, 73 00:05:24,791 --> 00:05:27,601 but it didn't earn us much. 74 00:05:27,627 --> 00:05:32,098 But the promotional campaigns brought in good money. 75 00:05:32,332 --> 00:05:36,508 Then the crisis hit, and it all went to hell. 76 00:05:36,536 --> 00:05:39,710 - Neighbor, I'm really sorry, but I can't help. 77 00:05:39,739 --> 00:05:42,583 800 euros is a lot for me right now. 78 00:05:42,608 --> 00:05:45,111 I've got repayments on my car and my apartment. 79 00:05:45,345 --> 00:05:47,518 I really can't. 80 00:05:47,547 --> 00:05:50,619 - I understand. - I'm really sorry. 81 00:05:50,650 --> 00:05:53,654 - Sorry to have disturbed you. - Not at all. 82 00:05:53,686 --> 00:05:55,859 - Good-bye. - Good-bye. 83 00:06:00,093 --> 00:06:02,369 "'If you're scared, I'll go alone!' 84 00:06:02,395 --> 00:06:06,639 “Alone? Of course not!' cried his comrades. 85 00:06:06,666 --> 00:06:09,704 "The day of the celebration came. 86 00:06:09,736 --> 00:06:14,810 In a clearing stood the stage for the archery competition." 87 00:06:15,842 --> 00:06:20,621 "Prince John sat down. Maid Marian stood behind him. 88 00:06:20,646 --> 00:06:25,755 "Disguised as a beggar, a big hat pulled down over his face, 89 00:06:25,785 --> 00:06:28,925 "Robin Hood took to the stage. 90 00:06:28,955 --> 00:06:31,595 His eyes met those of the Maid"- 91 00:06:32,091 --> 00:06:34,662 - Can you come a minute? He wants to tell you something. 92 00:06:36,963 --> 00:06:39,603 - You carry on reading. 93 00:06:39,632 --> 00:06:41,976 - From where? - Here. 94 00:06:42,001 --> 00:06:45,972 - There is a legend in my grandparents' village. 95 00:06:46,005 --> 00:06:49,077 They say my great-grandfather 96 00:06:49,108 --> 00:06:53,454 buried his treasure before the Communists came. 97 00:06:53,479 --> 00:06:56,824 I want to hire a metal detector guy 98 00:06:56,849 --> 00:06:58,795 to see if anythings there. 99 00:06:58,818 --> 00:07:02,994 If you pay, I'll give you half of whatever we find. 100 00:07:04,624 --> 00:07:07,002 - Did someone in your family tell you this? 101 00:07:07,026 --> 00:07:10,439 - My grandfather mentioned something, 102 00:07:10,463 --> 00:07:12,807 but he wasn't very clear. 103 00:07:12,832 --> 00:07:14,903 I remember... 104 00:07:18,204 --> 00:07:20,946 When they took him to hospital, 105 00:07:20,973 --> 00:07:23,112 before he got into the ambulance, 106 00:07:23,142 --> 00:07:28,023 he called me over and said, "Take care of the house." 107 00:07:30,016 --> 00:07:31,859 He only said it to me. 108 00:07:31,884 --> 00:07:33,591 I was his favorite. 109 00:07:33,619 --> 00:07:37,761 He loved me a lot and wanted me to be a priest. 110 00:07:37,790 --> 00:07:39,929 My grandfather was a priest himself. 111 00:07:40,693 --> 00:07:43,640 Sadly, he never came back from the hospital. 112 00:07:43,663 --> 00:07:46,701 He had a heart attack and died. 113 00:07:46,732 --> 00:07:48,177 - God rest his soul. 114 00:07:48,201 --> 00:07:52,741 - I'm thinking that when he said, "Take care of the house," 115 00:07:52,772 --> 00:07:56,777 maybe he was saying take care, because there's treasure there. 116 00:07:58,644 --> 00:08:01,887 - Does your mother or father know anything? 117 00:08:03,015 --> 00:08:06,792 - My father never got along with my grandfather. 118 00:08:08,888 --> 00:08:12,961 He was my mother's father. 119 00:08:12,992 --> 00:08:17,065 I asked my mother, but she didn't know anything. 120 00:08:17,096 --> 00:08:18,905 - You said your great-grandfather 121 00:08:18,931 --> 00:08:20,740 buried the treasure, right? 122 00:08:20,766 --> 00:08:23,645 - Yes. - So why didn't he dig it up? 123 00:08:24,770 --> 00:08:27,546 - Who? - Your grandfather. 124 00:08:28,207 --> 00:08:32,883 - He couldn't, because they didn't live there anymore. 125 00:08:32,912 --> 00:08:36,689 In '47, the Communists kicked them out of the house. 126 00:08:36,716 --> 00:08:39,663 They were deported to Caracal for four years. 127 00:08:39,685 --> 00:08:43,098 Then they came back and stayed with relatives and neighbors. 128 00:08:43,122 --> 00:08:45,625 I only got the house back later, after the revolution. 129 00:08:45,658 --> 00:08:47,660 Around '98. 130 00:08:50,129 --> 00:08:53,167 I think... 131 00:08:55,835 --> 00:08:58,679 This could be good business for you. 132 00:09:02,174 --> 00:09:04,848 - I don't have the money right now. 133 00:09:04,877 --> 00:09:07,323 I really don't. 134 00:09:07,547 --> 00:09:10,084 - I went to hire a metal detector. 135 00:09:10,116 --> 00:09:11,891 They asked for 800 euros. 136 00:09:11,918 --> 00:09:15,263 But if you can find it cheaper somewhere else... 137 00:09:18,858 --> 00:09:20,997 - Was your great-grandfather rich? 138 00:09:21,027 --> 00:09:22,802 - Yes, very. 139 00:09:22,828 --> 00:09:25,104 - And your great-grandmother? 140 00:09:25,131 --> 00:09:28,112 - What about her? - Did you know her? 141 00:09:29,168 --> 00:09:31,910 - No, she died earlier, in the '50s. 142 00:09:33,839 --> 00:09:35,876 - I'll think about it and call you. 143 00:09:36,676 --> 00:09:39,156 - Where will you get 800 euros? 144 00:09:40,613 --> 00:09:42,889 - I have 300 in my account. 145 00:09:42,915 --> 00:09:47,227 If I don't pay the bills this month, that's another 200. 146 00:09:50,690 --> 00:09:53,102 Maybe you could ask your father for the rest. 147 00:09:58,731 --> 00:10:00,904 - Why don't you ask him yourself? 148 00:10:04,804 --> 00:10:07,614 - You know he can't stand me. 149 00:10:07,640 --> 00:10:09,313 - It's not that he can't stand you. 150 00:10:09,342 --> 00:10:12,289 He doesn't love you, but he can stand you. 151 00:10:13,813 --> 00:10:15,190 - Better if you ask. 152 00:10:17,116 --> 00:10:20,620 - I'm not asking. He'll say I've gone crazy. 153 00:10:20,653 --> 00:10:24,795 - Tell him you need it for Alin at school, to buy him something. 154 00:10:24,824 --> 00:10:26,701 - What? 155 00:10:31,397 --> 00:10:34,708 - I think it's a once-in-a-lifetime opportunity. 156 00:10:38,404 --> 00:10:40,077 - I won't call him. 157 00:10:40,106 --> 00:10:43,019 I'd rather wait until we really need it. 158 00:10:51,317 --> 00:10:52,796 - We're talking about an investment- 159 00:10:52,818 --> 00:10:55,196 - No, we must discuss the environment, 160 00:10:55,221 --> 00:11:00,102 because it is protected by the constitution, in Article 35. 161 00:11:00,126 --> 00:11:03,198 - The right to work is also constitutionally guaranteed. 162 00:11:03,229 --> 00:11:05,766 Article 41 of the constitution 163 00:11:05,798 --> 00:11:07,800 says the right to work is guaranteed. 164 00:11:07,833 --> 00:11:08,834 - I see. Okay. 165 00:11:08,868 --> 00:11:12,873 Let's listen to Romanian Academy member Radu Rey. 166 00:11:13,739 --> 00:11:16,913 - Our problem is sustainability. 167 00:11:16,942 --> 00:11:21,015 The Roşja Montana gold reserves are limited. 168 00:11:21,047 --> 00:11:22,185 They will run out. 169 00:11:22,214 --> 00:11:25,252 We've seen many terrible examples 170 00:11:25,284 --> 00:11:28,697 of these mono-industrial cities, or what remains of them. 171 00:11:28,721 --> 00:11:30,758 I've just come from Bazinul Dornelor, 172 00:11:30,790 --> 00:11:33,031 and I can still picture 173 00:11:33,059 --> 00:11:36,040 what sulfur extraction did to Cǎlimani. 174 00:11:36,062 --> 00:11:38,372 You've never seen anything like this. 175 00:11:38,397 --> 00:11:40,343 We've tried to get things to grow back. 176 00:11:40,366 --> 00:11:41,743 It's impossible. 177 00:11:41,767 --> 00:11:45,806 For 200 years, nothing will grow there. 178 00:11:45,838 --> 00:11:48,751 The level of pollution is like a global holocaust, 179 00:11:48,774 --> 00:11:50,913 to use a metaphor. 180 00:11:50,943 --> 00:11:53,423 - What will happen to the mountains? 181 00:11:53,446 --> 00:11:56,723 You're a real defender of the mountains... 182 00:12:03,222 --> 00:12:06,465 - Any luck? - I found a company. 183 00:12:07,493 --> 00:12:09,336 - I'll call my dad tomorrow. 184 00:12:09,361 --> 00:12:12,103 300 euros? - Yes. 185 00:12:13,733 --> 00:12:16,976 - I'm going to bed. - I'll come soon. 186 00:12:32,918 --> 00:12:34,488 Can you help me with something? 187 00:12:34,520 --> 00:12:36,090 - What? 188 00:12:38,290 --> 00:12:40,270 - I need to go to... 189 00:12:41,360 --> 00:12:45,172 I want to tell the boss that I'm doing an inspection with you. 190 00:12:45,197 --> 00:12:46,403 - I don't have time. 191 00:12:46,432 --> 00:12:48,912 - Come on. I helped you out before. 192 00:12:51,537 --> 00:12:53,346 - Where do you want to go? 193 00:12:54,940 --> 00:12:58,353 - I need to visit some companies that close at 4:00. 194 00:12:58,377 --> 00:13:01,381 - What companies? - I can't tell you. 195 00:13:01,413 --> 00:13:05,054 Come on, I helped you when you needed it for your niece. 196 00:13:05,084 --> 00:13:06,461 - Okay. 197 00:13:10,356 --> 00:13:13,826 - Hello, boss. - Hi, Costi. 198 00:13:13,859 --> 00:13:17,466 - I need to go to 20 Moise Nicoarǎ Street. 199 00:13:17,496 --> 00:13:20,943 We received a complaint from the residents' association 200 00:13:20,966 --> 00:13:23,469 saying a landlord has built on public land. 201 00:13:23,502 --> 00:13:25,948 - Does he have authorization? - He says so. 202 00:13:25,971 --> 00:13:29,043 But the association says it's illegal. 203 00:13:29,074 --> 00:13:31,020 - Okay. Go and take a look. 204 00:13:31,043 --> 00:13:33,421 Who are you going with? - With Liliana, boss. 205 00:13:33,445 --> 00:13:34,924 - Okay. 206 00:13:34,947 --> 00:13:36,824 - Good-bye. - Bye. 207 00:13:38,050 --> 00:13:39,961 - Shall we go? - Did you figure it out? 208 00:13:39,985 --> 00:13:41,862 - Yeah. - Come on! 209 00:14:17,022 --> 00:14:18,296 - You're leaving? - Yes. 210 00:14:18,324 --> 00:14:19,462 - Are you coming back? - No. 211 00:14:21,327 --> 00:14:26,333 - Turn right. Next, turn left. 212 00:14:46,485 --> 00:14:48,624 - Hello. - Hello. 213 00:14:48,654 --> 00:14:51,396 Looking for someone? 214 00:14:51,423 --> 00:14:55,337 - I need a metal detector. - An unexploded bomb? 215 00:14:55,361 --> 00:14:59,935 - No. A friend's house in the country. 216 00:14:59,965 --> 00:15:01,308 He says his grandfather- no, his great-grandfather, 217 00:15:01,333 --> 00:15:03,006 buried treasure. 218 00:15:03,035 --> 00:15:04,207 - What's going on? 219 00:15:04,236 --> 00:15:07,217 - This gentleman needs a detector. 220 00:15:07,239 --> 00:15:09,412 - Hello. - Hello. 221 00:15:09,441 --> 00:15:13,514 - Come in. - This way. 222 00:15:17,616 --> 00:15:19,926 - What's the surface area? 223 00:15:21,186 --> 00:15:23,257 - I don't know. 224 00:15:23,289 --> 00:15:27,294 - It's very important. The price depends on the area. 225 00:15:29,695 --> 00:15:32,471 - Let me make a phone call. - Make your call. 226 00:15:47,246 --> 00:15:50,090 - Hi. How big is the garden? 227 00:15:51,083 --> 00:15:53,029 Yeah, in the country. 228 00:15:54,186 --> 00:15:58,032 Great, thanks. I'll call you later. Bye. 229 00:15:59,091 --> 00:16:01,093 It's about 800 square meters. 230 00:16:03,128 --> 00:16:05,506 - And where is it? 231 00:16:05,531 --> 00:16:08,535 - I don't know. - It's not in Bucharest? 232 00:16:08,567 --> 00:16:10,513 - It's near somewhere... 233 00:16:10,536 --> 00:16:13,642 Hold on, I'll call again. - Don't bother. 234 00:16:13,672 --> 00:16:20,487 The price is 1 euro per meter, so it's 800 euros plus VAT. 235 00:16:20,512 --> 00:16:24,255 Plus petrol money for the guy who comes with you. 236 00:16:27,052 --> 00:16:31,091 - And when can you come? - Anytime you want. 237 00:16:31,123 --> 00:16:35,003 As soon as you sign the contract and make the payment. 238 00:16:35,027 --> 00:16:38,008 - So I need to pay first? - Obviously. 239 00:16:39,198 --> 00:16:42,645 - Is the price negotiable? - No. 240 00:16:47,673 --> 00:16:51,450 - Can you do the weekend? - Weekends are ideal. 241 00:16:51,477 --> 00:16:54,481 We've got a big project on right now. 242 00:16:54,513 --> 00:16:57,494 - I'll come with the money and sort it out then. 243 00:16:58,784 --> 00:17:01,663 Can I take your number? - Sure. 244 00:17:03,522 --> 00:17:06,799 You know if you find old coins, 245 00:17:07,026 --> 00:17:09,563 you need to report them to the police. 246 00:17:09,595 --> 00:17:12,235 - Yeah? - Of course. 247 00:17:12,264 --> 00:17:14,801 They need to be inspected, and if they're considered 248 00:17:15,034 --> 00:17:19,210 part of the national heritage, they remain state property. 249 00:17:21,740 --> 00:17:25,449 - I didn't know. - It's no joke. 250 00:17:25,477 --> 00:17:27,718 You must report it. 251 00:17:27,746 --> 00:17:31,694 If the police catch you, they'll send you to prison. 252 00:17:33,152 --> 00:17:34,756 - What if it isn't coins? 253 00:17:34,787 --> 00:17:37,290 - Doesn't matter what it is. It could be crockery. 254 00:17:37,322 --> 00:17:41,065 Whatever you find must be reported. 255 00:17:41,093 --> 00:17:44,438 The police call someone from the nearest museum 256 00:17:44,463 --> 00:17:46,238 to inspect what you've found, 257 00:17:46,265 --> 00:17:49,405 and if they consider it part of the national heritage, 258 00:17:49,435 --> 00:17:53,247 they give you 30% of the total value. 259 00:17:53,272 --> 00:17:56,481 - They give 30%? - They do. 260 00:17:57,709 --> 00:18:00,189 - And if it's not of historical value? 261 00:18:01,647 --> 00:18:04,753 - Then they give everything back. 262 00:18:04,783 --> 00:18:09,562 However, I think everything before WWII 263 00:18:09,588 --> 00:18:11,431 has historical value. 264 00:18:11,457 --> 00:18:14,165 I'm not certain, 265 00:18:14,193 --> 00:18:17,640 but they're such smart-asses, they won't let much past them. 266 00:18:19,198 --> 00:18:23,476 Okay. When you decide- and have the money-call me. 267 00:18:28,340 --> 00:18:30,411 - I'm Cornel. - Costi. 268 00:18:30,442 --> 00:18:32,547 - I can come with you, if you like. 269 00:18:32,578 --> 00:18:36,651 It'll only be 400 euros, plus money for diesel. 270 00:18:36,682 --> 00:18:37,660 - Thank you. 271 00:18:37,683 --> 00:18:39,788 - But I can only come at the weekend. 272 00:18:39,818 --> 00:18:42,822 There's no one here. I can take the equipment I need. 273 00:18:42,855 --> 00:18:46,234 - I see. Thanks. - Here's my card. 274 00:18:46,825 --> 00:18:50,272 Careful with the cards. They're all the same. 275 00:18:50,295 --> 00:18:53,333 I'm Cornel. - Cornel, got it. 276 00:18:53,365 --> 00:18:55,675 - It'd be unfortunate if you called my boss. 277 00:18:56,502 --> 00:18:59,506 Don't worry about the police if you're with me. 278 00:18:59,538 --> 00:19:03,315 I'll scan the place, mark where there could be something, 279 00:19:03,342 --> 00:19:04,548 then leave. 280 00:19:04,576 --> 00:19:06,647 We don't call or know each other. 281 00:19:06,678 --> 00:19:09,215 If you find something, it's your business. 282 00:19:09,248 --> 00:19:12,491 - Thanks. Let me think, and I'll call you. 283 00:19:22,294 --> 00:19:23,932 - Hello. - Hello. Is your father home? 284 00:19:24,163 --> 00:19:25,733 - Yes. Please come in. 285 00:19:29,401 --> 00:19:32,280 - The company said that if we find something, 286 00:19:32,304 --> 00:19:34,807 we need to report it to the police. 287 00:19:34,840 --> 00:19:38,310 And the state gives us 30% of its value. 288 00:19:38,343 --> 00:19:43,383 - No. If we go and we find anything, 289 00:19:43,415 --> 00:19:45,258 then we get in the car, 290 00:19:45,284 --> 00:19:48,458 drive to Bucharest, and sell the gold to gypsies. 291 00:19:48,487 --> 00:19:54,301 They'll melt it down, and nobody will know it used to be coins. 292 00:19:55,661 --> 00:19:57,937 - If we don't report it, I'm not coming. 293 00:20:00,966 --> 00:20:04,277 - Okay, we report it. 294 00:20:07,306 --> 00:20:09,377 - I found someone. 295 00:20:09,408 --> 00:20:11,752 He can only do the weekend. 296 00:20:11,777 --> 00:20:14,257 - Saturday would be perfect. 297 00:20:14,279 --> 00:20:15,952 - How long will it take us to get there? 298 00:20:15,981 --> 00:20:17,824 - An hour and a half, maybe two. 299 00:20:17,849 --> 00:20:19,760 - What's the village called? - Islaz. 300 00:20:19,785 --> 00:20:22,322 11 kilometers from Turnu Mǎgurele. 301 00:20:40,339 --> 00:20:41,818 - Sofronea hit him again. 302 00:20:43,442 --> 00:20:45,388 - Really? 303 00:20:45,410 --> 00:20:48,516 - This can't go on. We should do something. 304 00:20:50,582 --> 00:20:52,926 - We'll move him next year. 305 00:20:52,951 --> 00:20:56,865 - Move him where? - Another class. 306 00:20:56,888 --> 00:20:59,835 - He'll still get hit during break. 307 00:20:59,858 --> 00:21:01,394 The teacher's an idiot. 308 00:21:01,426 --> 00:21:03,770 I told her to keep watch during break. 309 00:21:05,597 --> 00:21:07,975 - What does he do? Doesn't he fight back? 310 00:21:08,000 --> 00:21:09,809 - Apparently not. 311 00:21:09,835 --> 00:21:13,442 The best thing would be if you spoke to Sofronea's parents. 312 00:21:13,472 --> 00:21:16,282 It can't go on. He's being traumatized. 313 00:21:17,776 --> 00:21:20,313 - We'll speak to them. 314 00:21:20,345 --> 00:21:22,825 - It should be you. You're the father. 315 00:21:25,584 --> 00:21:29,532 - Okay, I'll speak to them. What should I do, tell his mum? 316 00:21:30,922 --> 00:21:34,495 - Tell his father. Man-to-man. 317 00:21:34,526 --> 00:21:39,032 - I've only seen him twice. His mum picks him up. 318 00:21:39,064 --> 00:21:42,705 - Okay. I'll talk to his mum tomorrow morning. 319 00:21:42,734 --> 00:21:44,975 And I'll tell the headmaster. 320 00:21:45,971 --> 00:21:48,315 - Why do you want to tell the headmaster? 321 00:21:48,340 --> 00:21:50,843 - I'll tell him the teacher isn't doing anything. 322 00:21:50,876 --> 00:21:53,584 I told her a month ago, and she did nothing. 323 00:21:55,814 --> 00:21:58,488 - What do you think he'll do? He'll tell the teacher. 324 00:21:58,517 --> 00:22:01,964 She'll get annoyed, and in the end, our boy will suffer. 325 00:22:01,987 --> 00:22:04,627 - What can she do to him? 326 00:22:08,327 --> 00:22:09,362 - Who knows? 327 00:22:09,394 --> 00:22:10,839 Not ask him questions, 328 00:22:10,862 --> 00:22:14,366 not listen, not ask him to write on the blackboard... 329 00:22:14,399 --> 00:22:17,812 - You're right. I'll just talk to his mum. 330 00:22:19,538 --> 00:22:20,983 - It's better that way. 331 00:22:26,078 --> 00:22:28,888 Why did Sofronea hit you? - Don't know. 332 00:22:30,382 --> 00:22:33,522 - What? You don't know? - Don't know. 333 00:22:33,552 --> 00:22:36,533 - You upset him? - No. 334 00:22:36,555 --> 00:22:38,660 - Look at me. 335 00:22:38,690 --> 00:22:42,069 Did you upset him? - No. 336 00:22:42,094 --> 00:22:44,597 - What were you doing? 337 00:22:44,629 --> 00:22:47,906 - Eating my sandwich at my desk. 338 00:22:49,801 --> 00:22:51,610 - And he came and hit you, right? 339 00:22:51,636 --> 00:22:52,637 - Yes. 340 00:22:52,671 --> 00:22:53,877 - How did he hit you? 341 00:22:56,608 --> 00:22:59,589 And What did you do? - I ran off. 342 00:22:59,611 --> 00:23:02,649 - Was he playing? Did he hit you hard? 343 00:23:02,681 --> 00:23:04,524 - He hit me hard. 344 00:23:09,421 --> 00:23:12,402 - Next time, don't run off. 345 00:23:12,424 --> 00:23:14,927 Grab his hands. Go on, hit me. 346 00:23:14,960 --> 00:23:16,439 Grab his hands. 347 00:23:16,461 --> 00:23:19,169 Hold them tight and shout: 348 00:23:19,398 --> 00:23:20,775 "Leave me alone!" - Okay. 349 00:23:20,799 --> 00:23:23,439 - "Leave me alone, or I'll tell the teacher!" 350 00:23:23,468 --> 00:23:25,072 Right? - Right. 351 00:23:25,103 --> 00:23:28,516 - Come on, pretend I'm Sofronea. 352 00:23:28,540 --> 00:23:30,713 Say it loud to scare me! 353 00:23:30,742 --> 00:23:33,586 - Leave me alone, or I'll tell the teacher! 354 00:23:33,612 --> 00:23:35,558 - Louder! Let's see! 355 00:23:35,580 --> 00:23:38,527 - Leave me alone, or I'll tell the teacher! 356 00:23:38,550 --> 00:23:39,551 - That's it. 357 00:23:39,584 --> 00:23:41,427 Push him away and leave. Right? 358 00:23:41,453 --> 00:23:42,693 - Yes. 359 00:23:42,721 --> 00:23:46,032 - But don't hit him. Okay? - Yes. 360 00:23:46,057 --> 00:23:47,900 - Just hold his hands, push him away, 361 00:23:47,926 --> 00:23:49,701 and he'll leave you alone. 362 00:23:50,595 --> 00:23:53,906 It's not nice to fight, okay? - Okay. 363 00:23:53,932 --> 00:23:55,036 - Right? - Yes. 364 00:24:00,872 --> 00:24:03,148 - Did you take a file from my desk? 365 00:24:03,175 --> 00:24:04,745 - What file? 366 00:24:04,776 --> 00:24:08,747 - There was a blue file. - Nobody touches your things. 367 00:24:14,753 --> 00:24:16,960 - Did the girls take it? Where are they? 368 00:24:16,988 --> 00:24:18,228 - On a field trip. 369 00:24:21,226 --> 00:24:24,867 - Good morning. - Good morning. 370 00:24:24,896 --> 00:24:29,743 - What happened yesterday? - The landlord didn't show up. 371 00:24:30,836 --> 00:24:36,684 - Damn taxpayers. Making us go out for nothing. 372 00:24:36,708 --> 00:24:37,778 - Yeah... 373 00:24:37,809 --> 00:24:41,086 - Bring that file and see me in my office. 374 00:24:41,112 --> 00:24:43,149 A coffee? - Right away. 375 00:24:44,049 --> 00:24:47,622 - Costi, don't be long. I've a busy day today. 376 00:24:47,652 --> 00:24:48,790 - Coming. 377 00:24:52,190 --> 00:24:54,227 I didn't go on an inspection yesterday. 378 00:24:54,259 --> 00:24:55,602 - So where were you? 379 00:24:55,627 --> 00:24:58,574 - I went to hire a metal detector. 380 00:24:58,597 --> 00:24:59,803 - What? 381 00:25:02,100 --> 00:25:05,980 - My neighbor told me that his great-grandfather 382 00:25:06,004 --> 00:25:08,507 buried some treasure before the Communists came. 383 00:25:09,841 --> 00:25:14,085 I wanted to hire a detector to find the treasure. 384 00:25:17,182 --> 00:25:19,594 - Are you making fun of me? 385 00:25:19,618 --> 00:25:21,620 - No, boss, that's what I did. 386 00:25:23,188 --> 00:25:27,227 - I don't get it. Why don't you tell me the truth? 387 00:25:27,259 --> 00:25:32,038 Why not admit it? Admit it! - It is the truth. 388 00:25:32,063 --> 00:25:34,236 - Costi, do you think I don't know 389 00:25:34,266 --> 00:25:37,145 you're having an affair with Liliana? 390 00:25:37,168 --> 00:25:40,240 - I'm not having any kind of affair with Liliana. 391 00:25:40,272 --> 00:25:42,548 - Come on, we're both men. I understand you. 392 00:25:42,574 --> 00:25:44,281 That's life. It happens. 393 00:25:44,309 --> 00:25:46,983 But you've taken things too far. 394 00:25:47,012 --> 00:25:50,118 Don't you think I've noticed you're not pulling your weight? 395 00:25:50,148 --> 00:25:55,962 That recently you're missing all your deadlines? 396 00:25:57,322 --> 00:26:03,739 Costi, your big mistake was mixing work up in this. 397 00:26:06,197 --> 00:26:11,579 Work and love don't go together. 398 00:26:11,603 --> 00:26:13,105 Everything goes to hell. 399 00:26:14,172 --> 00:26:17,346 - Boss, there's nothing going on with Liliana. 400 00:26:17,576 --> 00:26:19,055 - Costi, are you making fun of me? 401 00:26:19,077 --> 00:26:20,818 I'm trying to be fair with you, 402 00:26:20,845 --> 00:26:22,222 and you're treating me like this? 403 00:26:22,247 --> 00:26:25,660 I have limits, you know. - It's someone else. 404 00:26:27,052 --> 00:26:31,000 - Who? Someone here? - No. 405 00:26:31,823 --> 00:26:33,803 She works for a private company. 406 00:26:33,825 --> 00:26:35,168 - What company? 407 00:26:35,193 --> 00:26:37,935 - They hire out metal detectors. 408 00:26:39,931 --> 00:26:42,639 - That's why you told me about the treasure... 409 00:26:42,667 --> 00:26:43,873 - Yeah. 410 00:26:46,638 --> 00:26:49,949 - Costi, you're a married man. 411 00:26:52,177 --> 00:26:53,952 You should remember that children 412 00:26:53,979 --> 00:26:56,983 are more important than anything. 413 00:26:57,015 --> 00:26:58,995 I hope you're not thinking of a divorce. 414 00:26:59,017 --> 00:27:02,055 - No, boss. How could I? 415 00:27:02,087 --> 00:27:04,727 - Bad weather has already caused severe problems. 416 00:27:04,756 --> 00:27:06,997 Three cars were damaged this morning in Galaţi 417 00:27:07,025 --> 00:27:10,131 by a tree brought down by the wind. 418 00:27:10,161 --> 00:27:14,041 The owners could only look on and calculate the damage. 419 00:27:14,065 --> 00:27:15,772 Two of the cars... 420 00:27:15,800 --> 00:27:18,906 - Did you check the weather for Turnu Mǎgurele? 421 00:27:20,005 --> 00:27:24,112 - Cloudy with sunshine. - No rain? 422 00:27:24,142 --> 00:27:26,349 - No. 423 00:27:26,378 --> 00:27:30,292 - What's the village called? - Islaz. 424 00:27:36,388 --> 00:27:40,700 - Wasn't that where the Proclamation of 1848 was made? 425 00:27:42,227 --> 00:27:44,104 - Which proclamation? 426 00:27:44,129 --> 00:27:46,700 - That's where the revolution of 1848 started. 427 00:27:46,731 --> 00:27:47,835 - Yeah? 428 00:27:48,867 --> 00:27:52,371 - Islaz, next to Turnu Mǎgurele. 429 00:27:55,674 --> 00:27:58,985 When do you leave? - 6:00. 430 00:28:10,221 --> 00:28:12,861 - The revolution of 1848 431 00:28:12,891 --> 00:28:16,737 was started by the sons of rich landlords, 432 00:28:16,761 --> 00:28:20,106 who'd studied abroad and wanted to change Romania. 433 00:28:21,800 --> 00:28:25,077 If our neighbor is from one of those families, 434 00:28:25,103 --> 00:28:27,743 there's a good chance there will be treasure. 435 00:28:35,780 --> 00:28:37,225 - Was anyone in your family 436 00:28:37,248 --> 00:28:40,229 involved in the revolution of '48? 437 00:28:40,251 --> 00:28:42,754 - The Proclamation? - Yeah. 438 00:28:42,787 --> 00:28:44,095 - I don't think so. 439 00:28:45,790 --> 00:28:50,466 My great-grandfather was the son of a very rich Greek 440 00:28:50,495 --> 00:28:52,099 called Xantopol. 441 00:28:54,432 --> 00:28:57,743 The Greek sold everything he had 442 00:28:57,769 --> 00:29:00,409 on the eve of the War of Independence. 443 00:29:00,438 --> 00:29:03,851 - 1877. - Yes. 444 00:29:03,875 --> 00:29:06,856 He went back to Greece, to his family. 445 00:29:06,878 --> 00:29:08,983 - But your great-grandfather stayed in Romania. 446 00:29:10,014 --> 00:29:11,823 - Yes, he stayed in Romania. 447 00:29:13,418 --> 00:29:15,364 - Your grandfather was born in Islaz? 448 00:29:15,386 --> 00:29:17,457 - Yes. 449 00:29:17,489 --> 00:29:20,265 - And your great-grandfather? - Also in Islaz. 450 00:29:20,291 --> 00:29:25,365 - Turn right. Next, turn left. 451 00:29:29,467 --> 00:29:32,880 - In fact, my grandfather was adopted. 452 00:29:38,009 --> 00:29:41,115 My great-grandfather couldn't have children, 453 00:29:41,146 --> 00:29:42,955 and so he adopted my grandfather. 454 00:29:45,083 --> 00:29:49,156 - Turn left. Go straight on. 455 00:30:23,021 --> 00:30:25,558 - Good morning! - Good morning! 456 00:30:54,018 --> 00:30:56,589 Hey, neighbor! 457 00:30:56,621 --> 00:30:58,897 - It's a beautiful house. 458 00:30:59,891 --> 00:31:02,633 - Move the car so nobody can see it. 459 00:31:02,861 --> 00:31:05,432 - Shame it's falling down. 460 00:31:05,463 --> 00:31:07,602 - My brother tried to do it up. 461 00:31:08,633 --> 00:31:12,581 He ran out of money. - Your brother owns it too? 462 00:31:14,172 --> 00:31:18,484 - It's his house. This one is mine. 463 00:31:22,914 --> 00:31:24,951 - There are two houses? 464 00:31:26,618 --> 00:31:29,189 - There are now. 465 00:31:29,220 --> 00:31:31,894 In my grandparents' day, 466 00:31:31,923 --> 00:31:34,460 that was the house; these were the outhouses. 467 00:31:37,095 --> 00:31:42,943 This was a kitchen. The stables were back there. 468 00:31:42,967 --> 00:31:46,005 - Where were the stables? - Over there, at the back. 469 00:31:49,274 --> 00:31:53,051 - And you knocked them together? - Me? 470 00:31:53,077 --> 00:31:54,647 No, the Communists. 471 00:31:56,014 --> 00:31:59,086 They made a kindergarten here. 472 00:31:59,117 --> 00:32:02,030 See this archway? They filled it in. 473 00:32:10,428 --> 00:32:13,932 - Good morning, Cornel. What's up? 474 00:32:20,605 --> 00:32:22,516 Where are you now? 475 00:32:28,246 --> 00:32:32,695 Okay, no rush! Drive safely! 476 00:32:34,686 --> 00:32:36,359 - Who was that? 477 00:32:38,456 --> 00:32:42,268 - The metal detector guy. - Anything wrong? 478 00:32:42,293 --> 00:32:45,536 - He set off late. He'll be here in an hour. 479 00:32:48,499 --> 00:32:51,241 So this is your garden? - Yes. 480 00:32:51,269 --> 00:32:52,407 - And that's your brother's. 481 00:32:52,437 --> 00:32:55,577 - From here on, it's mine. And that's my brother's. 482 00:32:56,507 --> 00:32:59,716 Go on, move the car. - Where? 483 00:32:59,744 --> 00:33:01,746 - I usually park here, by the walnut tree. 484 00:33:01,980 --> 00:33:04,722 - But we'll be using the metal detector there. 485 00:33:04,749 --> 00:33:07,628 - Why would we use the metal detector there? 486 00:33:07,652 --> 00:33:11,099 If there's any treasure, it'll be here, by the mulberry. 487 00:33:11,122 --> 00:33:12,396 - Why by the mulberry? 488 00:33:12,423 --> 00:33:15,199 - That's how they buried treasure. 489 00:33:15,226 --> 00:33:17,206 At the roots of a tree. 490 00:33:17,228 --> 00:33:20,300 - There's a tree here too. It could be buried over here. 491 00:33:20,331 --> 00:33:23,005 - This tree is 100 years old! 492 00:33:37,148 --> 00:33:40,755 - Was it struck by lightning? - Yes. 20 years ago. 493 00:33:43,254 --> 00:33:47,031 I dug back there, but I didn't find anything. 494 00:33:48,059 --> 00:33:51,700 - Is that a computer? - Yes. 495 00:33:57,535 --> 00:34:01,244 - How far down can it see? - 30 meters. 496 00:34:01,272 --> 00:34:03,411 - 30 meters down? - Yes. 497 00:34:05,143 --> 00:34:08,249 - At 30 meters, we should find something. 498 00:34:08,279 --> 00:34:10,589 - Nails at least. 499 00:34:10,615 --> 00:34:14,062 - At 30 meters, we'll reach the Roman Empire! 500 00:34:15,186 --> 00:34:17,757 - Maybe even further back. 501 00:34:17,789 --> 00:34:21,635 Start. Okay, let's go. 502 00:34:38,376 --> 00:34:43,223 - Can you see anything? - Not yet. When I turn around. 503 00:35:16,681 --> 00:35:18,820 We should have brought some barrier tape, 504 00:35:18,850 --> 00:35:20,693 like the police use. 505 00:35:20,718 --> 00:35:22,129 - Why? 506 00:35:22,153 --> 00:35:23,393 - To mark our route, 507 00:35:23,421 --> 00:35:26,231 so we don't cover the same ground twice. 508 00:35:26,257 --> 00:35:29,898 I told you on the phone. - I forgot. 509 00:36:02,260 --> 00:36:04,297 - Want to see the image? 510 00:36:05,163 --> 00:36:10,442 Where's the save icon? - It's just a chart. 511 00:36:11,836 --> 00:36:16,376 - Where's the pointer? Ah, here. Here it is. 512 00:36:17,608 --> 00:36:20,418 It should have today's date. 513 00:36:21,879 --> 00:36:24,792 The 24th, that's the latest one. 514 00:36:28,853 --> 00:36:34,633 Come on! That's today's date! What the hell? 515 00:36:34,659 --> 00:36:39,199 - I don't get how it can see 30 meters down. 516 00:36:39,230 --> 00:36:43,940 That's below the water table. It's 21 meters here. 517 00:36:44,936 --> 00:36:46,938 - Where? - Back there. 518 00:36:46,971 --> 00:36:48,973 I've got a well 21 meters deep. 519 00:36:49,207 --> 00:36:51,949 - It sees water. - Sees water? 520 00:36:51,976 --> 00:36:53,922 - Of course. 521 00:36:55,213 --> 00:36:57,716 - So we need to save it... - I saved it. 522 00:36:57,748 --> 00:37:01,286 - Now press play. - What play? 523 00:37:01,319 --> 00:37:06,325 Let me open this file. - There! Now press play. 524 00:37:06,357 --> 00:37:08,701 - What the fuck? 525 00:37:08,726 --> 00:37:12,367 - Shouldn't it beep? - Not this one. The other. 526 00:37:12,396 --> 00:37:14,433 - What other? - I've got another one. 527 00:37:14,465 --> 00:37:18,641 - And does that see things? - No. It just makes sounds. 528 00:37:18,669 --> 00:37:20,376 Come on! 529 00:37:21,372 --> 00:37:24,615 - We've got a file, right? Look, here it is. 530 00:37:24,642 --> 00:37:25,780 - Yes. 531 00:37:25,810 --> 00:37:29,383 - This has today's date. The 24th. 532 00:37:29,413 --> 00:37:30,915 It's the most recent, right? 533 00:37:30,948 --> 00:37:32,928 Here we have "live." 534 00:37:32,950 --> 00:37:37,365 Here's "peak." It was "peak," right? 535 00:37:37,388 --> 00:37:40,392 - No! We should see the image with the cube. 536 00:37:40,424 --> 00:37:42,335 - What cube? - The 3-D image. 537 00:37:42,360 --> 00:37:43,771 There's this cube... 538 00:37:43,794 --> 00:37:48,334 - Okay, then. We've got today's date, right? 539 00:37:48,366 --> 00:37:51,643 - Hold this. I'll get the other one. 540 00:37:54,005 --> 00:37:55,712 - Hold this. 541 00:37:58,576 --> 00:38:03,616 And this. So here's today's date... 542 00:38:04,615 --> 00:38:07,027 - Do you have a gold wedding ring? 543 00:38:09,553 --> 00:38:11,794 Hold your hand out. 544 00:38:14,025 --> 00:38:15,026 Got it. 545 00:38:20,498 --> 00:38:21,909 Want to do the whole garden? 546 00:38:21,932 --> 00:38:24,538 - No. Just by the mulberry. 547 00:38:31,776 --> 00:38:33,346 - There's metal here. 548 00:38:34,679 --> 00:38:37,489 - How deep does this one go? 549 00:38:38,816 --> 00:38:39,794 - And here. 550 00:38:40,851 --> 00:38:43,525 - How deep does this one go? - About two meters. 551 00:38:46,824 --> 00:38:47,928 And here. 552 00:38:54,432 --> 00:38:56,742 - Do nonferrous metals sound different? 553 00:38:56,767 --> 00:38:58,440 - No, about the same. 554 00:39:00,671 --> 00:39:02,082 - So it's everywhere. 555 00:39:07,378 --> 00:39:08,550 - There's something big here. 556 00:39:10,414 --> 00:39:13,554 - There was a blacksmith and an electric company storeroom. 557 00:39:13,584 --> 00:39:17,532 - It's a big area. - Nails everywhere. 558 00:39:29,867 --> 00:39:31,540 - Zero. 559 00:39:42,012 --> 00:39:43,992 1,343. 560 00:39:45,583 --> 00:39:47,563 1,343. 561 00:39:47,585 --> 00:39:50,794 - This one has numbers? - Yes. 562 00:39:50,821 --> 00:39:53,768 Four digits means ferrous. Three means nonferrous. 563 00:39:56,427 --> 00:39:58,498 - Let's try here. 564 00:40:08,672 --> 00:40:10,618 - 364. 565 00:40:12,910 --> 00:40:15,982 - It could be here, right? Gold. 566 00:40:16,013 --> 00:40:17,856 - It could be gold, silver, copper. 567 00:40:19,817 --> 00:40:23,026 Or aluminum, if it was an electric company. 568 00:40:28,058 --> 00:40:30,129 1,624. 569 00:40:33,998 --> 00:40:35,602 1,023. 570 00:40:36,600 --> 00:40:40,104 - I've got it! I've opened it. 571 00:40:41,439 --> 00:40:42,474 Come and see. 572 00:40:43,207 --> 00:40:46,814 - The red is ore. The image is upside down. 573 00:40:46,844 --> 00:40:49,950 We can rotate it. - So spin it around. 574 00:41:00,191 --> 00:41:05,470 - Look. Stop! That's the right image. See? 575 00:41:05,496 --> 00:41:07,498 - Mm-hmm. 576 00:41:07,531 --> 00:41:12,105 - But there's nothing much and it's deep down. 577 00:41:12,136 --> 00:41:15,879 There could be traces of ore in the soil. 578 00:41:17,208 --> 00:41:19,245 There's no point digging here. 579 00:41:25,716 --> 00:41:29,892 There's something here too. - How do you know? 580 00:41:29,920 --> 00:41:32,958 - If there's a lot, the chart goes red. 581 00:41:36,594 --> 00:41:38,596 - Shouldn't we wait for the image? 582 00:41:38,629 --> 00:41:40,199 - Not necessarily. 583 00:41:40,231 --> 00:41:43,769 You only need the image to find out the depth. 584 00:41:46,604 --> 00:41:48,584 - So why did I bother? 585 00:42:07,758 --> 00:42:10,261 - Look. Here again. 586 00:42:19,603 --> 00:42:21,981 - Red means metal. - Yes. 587 00:42:22,006 --> 00:42:24,543 - But we don't know what kind. - No. 588 00:42:24,575 --> 00:42:26,054 But the other showed three digits. 589 00:42:26,076 --> 00:42:29,546 That means nonferrous. - So? 590 00:42:29,580 --> 00:42:31,582 - So it could be gold, could be silver, 591 00:42:31,615 --> 00:42:33,652 could be copper, or aluminum. 592 00:42:33,684 --> 00:42:35,595 Anything nonferrous. 593 00:42:35,619 --> 00:42:38,828 - What does the blue mean? - Blue means normal. 594 00:42:38,856 --> 00:42:42,235 - And what does green mean? - Another kind of soil. 595 00:42:44,061 --> 00:42:46,667 - And these figures here? 596 00:42:46,697 --> 00:42:50,008 - I'm not sure about those. I usually use the other one. 597 00:42:52,570 --> 00:42:55,346 - This red is over there. - Yes. 598 00:42:57,808 --> 00:42:59,947 - In that case, let's start digging. 599 00:42:59,977 --> 00:43:04,323 - And if we just find copper? - Tough luck. 600 00:43:04,348 --> 00:43:08,854 - Let's scan the whole garden. What if it shows other places? 601 00:43:08,886 --> 00:43:10,194 - I agree. 602 00:43:10,220 --> 00:43:13,793 I'll scan it all and mark where there could be something. 603 00:43:13,824 --> 00:43:15,770 Then you can stay and dig. Okay? 604 00:43:15,793 --> 00:43:16,931 - Okay. 605 00:43:17,828 --> 00:43:20,240 - In fact, here in Oltenia, 606 00:43:20,264 --> 00:43:22,210 people hid money in the walls of houses. 607 00:43:22,232 --> 00:43:24,838 In the east wall, facing the rising sun. 608 00:43:24,868 --> 00:43:28,077 - How do you know? - I worked a lot in this region. 609 00:43:28,105 --> 00:43:30,210 I dug up hundreds of land mines around Caracal. 610 00:43:30,240 --> 00:43:32,015 - German? - Some of them. 611 00:43:32,042 --> 00:43:34,318 - They'd make a hole in the wall, 612 00:43:34,345 --> 00:43:36,325 hide the coins, and seal it up? 613 00:43:36,347 --> 00:43:38,349 - No, when building a house, 614 00:43:38,382 --> 00:43:42,797 they'd put a few coins in the east wall for luck. 615 00:43:42,820 --> 00:43:45,733 - But we're not after change. 616 00:43:45,756 --> 00:43:47,895 We're looking for treasure. Got it? 617 00:43:47,925 --> 00:43:49,927 - Let's scan, then see where to dig. 618 00:43:49,960 --> 00:43:51,803 We're paying him anyway. 619 00:43:53,664 --> 00:43:57,168 - Okay, scan it, but we won't find anything elsewhere. 620 00:43:57,201 --> 00:43:59,772 - You can't be sure. Let's save this. 621 00:44:07,211 --> 00:44:09,213 Did your great-grandparents stay here? 622 00:44:09,246 --> 00:44:11,385 - Yes. 623 00:44:11,415 --> 00:44:13,827 - What does your brother do? - He's a lawyer. 624 00:44:15,853 --> 00:44:17,662 - Is there soil under the floor? 625 00:44:20,024 --> 00:44:22,163 - Yes, I think so. 626 00:44:22,192 --> 00:44:23,967 - What will this room be? 627 00:44:25,663 --> 00:44:27,370 - A bathroom and kitchen. 628 00:44:56,260 --> 00:44:58,297 - Can you move this ladder, please? 629 00:45:19,316 --> 00:45:22,160 - Will he use plasterboard? 630 00:45:22,186 --> 00:45:24,894 - Yes, to make a false ceiling. 631 00:45:24,922 --> 00:45:30,133 It's 3.6 meters high. Really hard to heat in winter. 632 00:45:33,097 --> 00:45:35,008 - There's metal here. 633 00:45:37,935 --> 00:45:39,346 And here. 634 00:45:41,004 --> 00:45:45,009 Perhaps there's a cable, or a drain? 635 00:45:45,042 --> 00:45:46,988 - Probably from the bar. 636 00:45:47,010 --> 00:45:48,887 This was a bar after the revolution. 637 00:45:50,147 --> 00:45:53,492 It's definitely a drainage pipe. 638 00:45:53,517 --> 00:45:56,464 Strange you can't see it? 639 00:45:56,487 --> 00:45:59,434 If they'd taken up a board, you'd notice, right? 640 00:45:59,456 --> 00:46:02,164 - I don't know. Not my field. 641 00:46:02,192 --> 00:46:04,468 What should we do? Should I save this one? 642 00:46:06,196 --> 00:46:09,939 - No point. It's a drainage pipe. 643 00:46:10,901 --> 00:46:13,074 - Let's scan here too. 644 00:46:24,448 --> 00:46:26,985 Are they crows? 645 00:46:27,017 --> 00:46:31,397 - What else could they be? - There's a nest? 646 00:46:32,489 --> 00:46:35,197 - Yeah, in the attic. There's a hole in the roof. 647 00:46:36,927 --> 00:46:38,907 - How will you get them out? 648 00:46:38,929 --> 00:46:41,136 - I'll do it when we repair the roof. 649 00:46:41,165 --> 00:46:42,940 - That's what you think. 650 00:46:44,301 --> 00:46:46,838 - If I repair the roof... 651 00:46:46,870 --> 00:46:50,215 - You won't be able to go in. They'll eat you alive. 652 00:46:50,240 --> 00:46:52,811 - Don't exaggerate. - I'm not exaggerating. 653 00:46:52,843 --> 00:46:55,414 Want to bet that you won't be able to go in? 654 00:46:55,445 --> 00:46:59,359 - I'm in no mood for betting. I'll find a solution. 655 00:47:00,951 --> 00:47:03,261 - Yes. 656 00:47:03,287 --> 00:47:05,233 Shoot them. 657 00:47:07,991 --> 00:47:11,598 - Just mind your own business. - Don't worry, I will. 658 00:47:17,301 --> 00:47:22,080 - You really need to shoot them? - There's no other way. 659 00:47:22,105 --> 00:47:27,077 You need a shotgun and a cartridge with 100 rounds. 660 00:47:27,110 --> 00:47:31,024 Get them together, you can kill 30 or 40 with one cartridge. 661 00:47:31,048 --> 00:47:33,995 - There are that many? - In there? 662 00:47:34,017 --> 00:47:36,998 At least 100 pairs, if you ask me. 663 00:47:39,556 --> 00:47:42,537 - Really? - I'm telling you! 664 00:47:47,197 --> 00:47:49,370 You can also get them when they're flying. 665 00:47:49,399 --> 00:47:53,006 If you get them in a flock, you can get four or five at a time. 666 00:47:54,204 --> 00:47:55,581 It's like shooting ducks. 667 00:47:56,974 --> 00:48:00,922 Ever hunted ducks? - No. 668 00:48:00,944 --> 00:48:03,891 - You can get two or three with one cartridge. 669 00:48:04,982 --> 00:48:08,930 Of course, it depends how far off they are. 670 00:48:08,952 --> 00:48:13,958 If it's a long way, the shot's less effective. 671 00:48:13,991 --> 00:48:17,461 That's why I said it's best to catch them inside. 672 00:48:28,305 --> 00:48:30,683 - I had a maple over there, and they've cut it down. 673 00:48:30,908 --> 00:48:33,479 - Where? - Back there. 674 00:48:33,510 --> 00:48:35,421 - Your garden goes back beyond the trees? 675 00:48:35,445 --> 00:48:36,549 - Yes. 676 00:48:37,681 --> 00:48:39,160 - So how did they carry it? 677 00:48:39,182 --> 00:48:41,560 - They didn't. It's still there. 678 00:48:44,288 --> 00:48:45,665 But I have no idea how they got in. 679 00:48:45,689 --> 00:48:47,168 The gate is closed. 680 00:48:47,190 --> 00:48:48,692 - Can you move back? 681 00:48:58,201 --> 00:49:01,546 - I'll come for chain saw later. - What for? 682 00:49:01,571 --> 00:49:04,017 - I cut down that tree, and I need to chop it up. 683 00:49:04,041 --> 00:49:06,317 - The loony's here with someone from Bucharest. 684 00:49:07,577 --> 00:49:09,352 They've got a machine that beeps. 685 00:49:10,514 --> 00:49:12,289 They're after his grandfather's treasure. 686 00:49:12,316 --> 00:49:14,057 - He's crazy. He won't stay long. 687 00:49:14,084 --> 00:49:15,529 Can I take it tomorrow? - Not tomorrow. 688 00:49:15,552 --> 00:49:17,532 - The day after? - Sure. 689 00:50:03,233 --> 00:50:07,306 - Anything? - No, it's clean. 690 00:50:17,381 --> 00:50:20,123 - Let's dig where you said, before dark. 691 00:50:26,023 --> 00:50:27,093 - Here. 692 00:50:29,593 --> 00:50:31,573 From here... 693 00:50:36,500 --> 00:50:39,037 To here. 694 00:50:40,637 --> 00:50:42,048 Under the sensor. 695 00:51:01,658 --> 00:51:05,265 - Hi. We've started digging. 696 00:51:08,598 --> 00:51:11,545 Not yet, but we're on the right track. 697 00:51:11,568 --> 00:51:16,381 The detector found something, and we've started digging. 698 00:51:16,406 --> 00:51:19,751 What are you up to? How's Alin? 699 00:51:21,278 --> 00:51:23,554 Let me speak to him. 700 00:51:28,852 --> 00:51:31,731 No, not yet, son. 701 00:51:34,591 --> 00:51:37,299 I can't talk for long. Can you put Mommy on? 702 00:51:39,563 --> 00:51:41,804 You told him I'm looking for treasure? 703 00:51:43,400 --> 00:51:45,277 Come on, Raluca, what the hell! 704 00:51:47,304 --> 00:51:49,409 And what if I don't find any? 705 00:51:49,439 --> 00:51:51,885 Couldn't you tell him that I'm on a business trip, or fishing? 706 00:51:52,109 --> 00:51:53,281 Jesus! 707 00:51:54,878 --> 00:51:59,520 Okay, we'll talk when I get home. Fine. 708 00:52:13,897 --> 00:52:15,638 - Move over! 709 00:52:25,709 --> 00:52:27,188 It's there. 710 00:52:29,579 --> 00:52:33,550 - How deep did you say it goes? - Two meters. 711 00:52:33,583 --> 00:52:36,621 - So if we don't find anything at two meters, there's nothing. 712 00:52:36,653 --> 00:52:39,497 - I don't know. We'd have to try then and see. 713 00:52:39,523 --> 00:52:41,264 - Or bring the other one. 714 00:52:42,659 --> 00:52:45,902 - So if we dig for two meters and don't find anything, 715 00:52:45,929 --> 00:52:47,408 we try the detector again? 716 00:52:47,430 --> 00:52:48,568 - Yes. 717 00:52:48,598 --> 00:52:51,306 - And if it shows three digits, you'll make us dig more? 718 00:52:51,334 --> 00:52:53,780 - I'm not making you do anything. 719 00:52:53,803 --> 00:52:55,248 - Don't avoid the question. 720 00:52:55,272 --> 00:52:56,615 - I'm not avoiding anything. 721 00:52:56,640 --> 00:52:57,846 If the detector shows something, 722 00:52:57,874 --> 00:53:00,320 I'll tell you, and you can do what you like. 723 00:53:05,849 --> 00:53:07,487 - I think... 724 00:53:10,453 --> 00:53:14,230 If there's nothing there, your detector is to blame. 725 00:53:14,257 --> 00:53:16,294 - It's a first-class detector. 726 00:53:17,294 --> 00:53:19,934 - Come on, let's dig to two meters and see. 727 00:53:19,963 --> 00:53:21,465 - See what? 728 00:53:21,498 --> 00:53:22,772 If there's nothing at two meters, 729 00:53:22,799 --> 00:53:23,971 there's nothing there. 730 00:53:25,635 --> 00:53:29,481 If we dig down two meters and find nothing, 731 00:53:29,506 --> 00:53:32,282 there won't be anything at 50 meters either. 732 00:53:32,309 --> 00:53:35,620 - Are we digging, or what? - But doesn't it make sense. 733 00:53:35,645 --> 00:53:38,216 - It makes sense. But we can also try with the other one. 734 00:53:54,331 --> 00:53:55,469 - It's there. 735 00:53:59,336 --> 00:54:01,316 But you need to take more from the sides. 736 00:54:08,411 --> 00:54:11,324 - Anyway, your grandfather dug the hole in one night. 737 00:54:13,516 --> 00:54:16,395 How deep could he dig in one night? 738 00:54:16,419 --> 00:54:19,263 - Two meters at most. Like Cornel says. 739 00:54:20,257 --> 00:54:23,500 - Want to bet? - Bet what? 740 00:54:23,526 --> 00:54:27,872 - You find something deeper than two meters, we go 50/50? 741 00:54:27,897 --> 00:54:29,808 - I'm not in a betting mood. 742 00:54:29,833 --> 00:54:31,972 - Then stop having a go at me. 743 00:54:37,274 --> 00:54:40,551 Why so many bricks? - I don't know. 744 00:54:40,577 --> 00:54:43,854 - There was a brickworks here. - You said it was a steelworks? 745 00:54:43,880 --> 00:54:47,054 - It was a brickworks and a steelworks. 746 00:54:47,284 --> 00:54:52,063 - A lot went on in this garden. - And now there's nothing. 747 00:55:03,366 --> 00:55:05,903 But it's okay. 748 00:55:05,935 --> 00:55:07,937 If we don't find anything here, 749 00:55:07,971 --> 00:55:10,713 you can sell this iron and make a bit of money. 750 00:55:10,740 --> 00:55:12,811 - If we don't find anything, 751 00:55:12,842 --> 00:55:14,981 it's only fair that you don't get paid either. 752 00:55:15,011 --> 00:55:19,858 - Why shouldn't I get paid? - You made us dig for nothing. 753 00:55:21,418 --> 00:55:23,364 - I worked all my life. 754 00:55:23,386 --> 00:55:25,627 I didn't go running after treasure. 755 00:55:25,655 --> 00:55:28,659 - A real Communist slogan! - What do you mean? 756 00:55:28,692 --> 00:55:32,799 - The Communists used to say, "We work, we don't think." 757 00:55:32,829 --> 00:55:36,538 - They didn't quite say that. - No? You've already forgotten? 758 00:55:38,435 --> 00:55:41,848 - I haven't forgotten. But I was referring to something else. 759 00:55:41,871 --> 00:55:44,442 - You let the cat out of the bag. Forget it. 760 00:55:44,474 --> 00:55:46,010 - Now you're pissing me off. 761 00:55:46,042 --> 00:55:47,077 - Watch your language. 762 00:55:47,110 --> 00:55:48,646 Don't forget you're in my garden! 763 00:56:13,570 --> 00:56:16,676 - There. It's there. 764 00:56:41,564 --> 00:56:42,941 - Stop scanning every bit of wire. 765 00:56:42,966 --> 00:56:44,172 You're making my head ache. 766 00:56:44,401 --> 00:56:47,905 - I wanted to see if it's iron. - You still don't know? 767 00:56:47,937 --> 00:56:49,974 - Fine. I'll stop scanning. 768 00:57:25,909 --> 00:57:28,014 You'll need a ladder here. 769 00:57:31,614 --> 00:57:34,060 - I'll get the one from your brother's. 770 00:57:35,185 --> 00:57:37,165 - Get the light too. 771 00:57:37,187 --> 00:57:39,133 It's pitch black. I can't see a thing. 772 00:57:46,463 --> 00:57:49,000 - Want a hand? - No. 773 00:58:19,796 --> 00:58:21,275 - It's there! 774 00:58:23,266 --> 00:58:25,177 - How deep do you think it is? 775 00:58:28,771 --> 00:58:32,082 How tall are you? - 1.91 meters. 776 00:58:34,110 --> 00:58:39,287 - So about 1.80. - Maybe more, maybe less. 777 00:58:53,596 --> 00:58:55,906 There's no more iron here. - Perfect. 778 00:58:55,932 --> 00:58:57,934 That means we're on the right track. 779 00:58:57,967 --> 00:59:00,106 - Or not. 780 00:59:00,136 --> 00:59:02,742 - You can be really negative! 781 00:59:04,107 --> 00:59:07,316 - Do you look for bombs with that piece of crap? 782 00:59:07,544 --> 00:59:09,956 - Yes. Why? 783 00:59:09,979 --> 00:59:12,926 - Just thinking. - Thinking what? 784 00:59:14,117 --> 00:59:17,098 - Why do you care what I'm thinking? 785 00:59:17,120 --> 00:59:19,760 You work, you don't think. 786 00:59:20,890 --> 00:59:22,961 - Now you're really pushing it. 787 00:59:22,992 --> 00:59:24,835 - Don't talk to me like we're in the army. 788 00:59:24,861 --> 00:59:26,738 You're pissing me off. 789 00:59:28,798 --> 00:59:32,746 - Costi! Costi! I'm leaving. 790 00:59:32,769 --> 00:59:34,612 - Go, then. 791 00:59:34,637 --> 00:59:36,913 - Shut your mouth. You didn't hire me. 792 00:59:39,242 --> 00:59:41,848 Did you hear? I'm leaving. 793 00:59:41,878 --> 00:59:43,050 - Wait, let me dig a bit more. 794 00:59:43,079 --> 00:59:47,221 - Let him go! We can dig without him. 795 00:59:47,250 --> 00:59:50,060 - So why didn't you dig? - Just because. 796 00:59:51,955 --> 00:59:54,765 Get the other one and see what it says. 797 00:59:54,791 --> 00:59:56,737 - You can't put the other one in the hole. 798 00:59:56,759 --> 00:59:59,330 It needs a flat surface. 799 00:59:59,362 --> 01:00:01,035 - Just admit you don't know how to use it! 800 01:00:01,064 --> 01:00:04,978 - To use the other one, you need a flat surface. 801 01:00:05,001 --> 01:00:06,708 This one tells me exactly what's here. 802 01:00:06,736 --> 01:00:07,908 And it shows three digits! 803 01:00:07,937 --> 01:00:09,848 - What the hell do three digits mean? 804 01:00:09,872 --> 01:00:12,113 - Three digits, nonferrous. 805 01:00:12,141 --> 01:00:14,052 - So you say. You just want our money. 806 01:00:14,077 --> 01:00:15,920 - It's what it says. 807 01:00:15,945 --> 01:00:18,186 Three means nonferrous. Four means ferrous. 808 01:00:18,214 --> 01:00:21,661 What's so bloody complicated? Why would I lie? 809 01:00:21,684 --> 01:00:22,958 - Simple. To get our money. 810 01:00:22,986 --> 01:00:24,966 - Even if I said there was nothing in the hole, 811 01:00:24,988 --> 01:00:26,763 wouldn't I still get paid? 812 01:00:30,159 --> 01:00:33,003 I'm going. Costi? 813 01:00:34,697 --> 01:00:35,903 - Costi? - Yes? 814 01:00:35,932 --> 01:00:37,741 - I'm going. - Where? 815 01:00:37,767 --> 01:00:38,939 - I'm going. Home. 816 01:00:38,968 --> 01:00:41,141 - Let me dig some more. - I'm not staying any longer. 817 01:00:41,170 --> 01:00:44,049 I've had enough of this guy. - And we've had enough of you. 818 01:00:44,073 --> 01:00:46,212 - Shut your mouth, or I'll knock you out! 819 01:00:46,242 --> 01:00:48,984 - What? You'll do what? 820 01:00:49,012 --> 01:00:50,218 - Hey! 821 01:00:51,414 --> 01:00:53,223 What's wrong with you? 822 01:00:54,851 --> 01:00:56,831 Give me a hand. Help me out. 823 01:00:58,688 --> 01:01:01,692 - If you're not careful, maybe we'll meet in Bucharest. 824 01:01:03,393 --> 01:01:05,805 - And you'll do what? - Calm down! 825 01:01:05,828 --> 01:01:07,705 - You'll see... 826 01:01:20,276 --> 01:01:22,222 - I told you he's got money problems. 827 01:01:22,245 --> 01:01:24,156 They're repossessing his house. 828 01:01:24,180 --> 01:01:25,250 - We've all got problems. 829 01:01:25,281 --> 01:01:27,192 You've got problems. I've got problems. 830 01:01:27,216 --> 01:01:32,097 A man makes his own problems. They don't descend from heaven. 831 01:01:32,121 --> 01:01:36,001 - You're right. Could you stay a little? 832 01:01:36,025 --> 01:01:38,164 - I'm going. If I stay, I'll punch him. 833 01:01:39,162 --> 01:01:41,142 Come on, hand it over so I can leave. 834 01:01:44,267 --> 01:01:45,803 Hand it over. 835 01:01:46,836 --> 01:01:50,340 - Sorry it ended like this. - That's the way it goes. 836 01:01:54,010 --> 01:01:57,719 - How much for the diesel? - Forget the bloody diesel! 837 01:01:59,982 --> 01:02:03,896 - Come on, how much? - Forget it! 838 01:02:03,920 --> 01:02:06,457 - Thank you. - All the best! 839 01:03:15,358 --> 01:03:18,271 - Neighbor! 840 01:03:18,294 --> 01:03:20,797 Let's go. There's nothing here. 841 01:03:28,104 --> 01:03:30,050 Let's go. 842 01:03:32,108 --> 01:03:33,553 Can you hear me? 843 01:03:42,351 --> 01:03:44,058 Are you okay? 844 01:03:54,931 --> 01:03:56,410 - Is there something there? 845 01:04:03,272 --> 01:04:04,979 - Give me the light. 846 01:05:15,945 --> 01:05:18,516 - There's a thief I know. 847 01:05:18,547 --> 01:05:20,925 He'll have it open in two minutes. 848 01:05:23,219 --> 01:05:26,359 - Be patient. He'd go straight to the police. 849 01:05:40,670 --> 01:05:42,650 - No coins in here. 850 01:05:48,177 --> 01:05:50,589 Let's call Licǎ. 851 01:05:50,613 --> 01:05:53,992 - Licǎ? - The thief I mentioned. 852 01:06:02,058 --> 01:06:05,665 - Better to go back to Bucharest and try to open it there. 853 01:07:01,751 --> 01:07:04,755 - Good evening. Your papers, please. 854 01:07:04,787 --> 01:07:07,028 - Good evening. - Good evening. 855 01:07:07,790 --> 01:07:09,565 - We were just coming to see you. 856 01:07:09,592 --> 01:07:14,200 We've found some treasure, and, as the law says, 857 01:07:14,230 --> 01:07:16,642 I understand it needs to be checked. 858 01:07:16,665 --> 01:07:18,440 - Uh-huh. 859 01:07:18,467 --> 01:07:22,574 So you know what the law says? - Yes. 860 01:07:23,806 --> 01:07:25,649 - Why didn't you call us straightaway, 861 01:07:25,674 --> 01:07:27,813 if you know what the law says? 862 01:07:28,044 --> 01:07:30,581 - We don't know it that well. 863 01:07:32,648 --> 01:07:36,425 - Where is the treasure? - In the trunk. 864 01:07:38,821 --> 01:07:41,563 - You go with my colleague, and I'll go with you. 865 01:07:43,392 --> 01:07:45,065 - Let's go. 866 01:08:26,102 --> 01:08:29,208 - Come on, Licǎ! My wife will think I'm having an affair. 867 01:08:29,238 --> 01:08:31,309 - I said it'd take a while. 868 01:08:33,609 --> 01:08:36,180 I just only got the soil out of the lock. 869 01:08:40,483 --> 01:08:42,463 Not long now. 870 01:08:46,422 --> 01:08:48,402 - Done many of these? 871 01:08:48,424 --> 01:08:51,166 - Not like this. It's really old. 872 01:08:54,497 --> 01:08:58,138 - Maybe you should find a new line of work. 873 01:09:01,437 --> 01:09:03,348 - Who told you? 874 01:09:04,507 --> 01:09:08,284 - Told us what? - That we were digging. 875 01:09:11,180 --> 01:09:13,854 - You were going to tell us anyway. 876 01:09:13,883 --> 01:09:16,625 Right? - Yes. 877 01:09:18,187 --> 01:09:19,928 I just wondered. 878 01:09:38,307 --> 01:09:40,583 Was It Popa? 879 01:09:40,609 --> 01:09:42,953 - Enough questions, you're starting to annoy me. 880 01:09:58,561 --> 01:09:59,733 4:00. 881 01:10:06,535 --> 01:10:12,713 I'll call Turnu Mǎgurele to take over. 882 01:10:12,741 --> 01:10:13,845 Hmm? 883 01:10:13,876 --> 01:10:15,253 - Yeah. 884 01:10:23,786 --> 01:10:25,993 - You're open, you fucker. 885 01:11:27,283 --> 01:11:29,320 - Hey! Careful, careful! 886 01:11:33,355 --> 01:11:37,360 What are these? - Something in German. 887 01:11:37,393 --> 01:11:38,804 - Are they all the same? 888 01:11:41,330 --> 01:11:43,537 - They're Mercedes share certificates. 889 01:11:45,434 --> 01:11:47,380 - How do you know? 890 01:11:47,403 --> 01:11:49,940 - It's written on them. Mercedes shares. 891 01:11:49,972 --> 01:11:53,886 I had a job in Germany and stole some, but from KRUP. 892 01:11:53,909 --> 01:11:57,857 They'd expired, so I sold them to a collector, 100 euros each. 893 01:11:57,880 --> 01:12:01,020 - 100 euros? Not bad! Look how many there are. 894 01:12:02,418 --> 01:12:05,331 - These don't count as national heritage. 895 01:12:08,824 --> 01:12:13,603 - I don't know. We'll see. - They definitely don't. 896 01:12:13,629 --> 01:12:17,008 - Heritage artifacts must be connected to Romanian culture, 897 01:12:17,032 --> 01:12:20,104 connected to the country, to Romania. 898 01:12:20,336 --> 01:12:22,441 - I need to call Bucharest. 899 01:12:23,572 --> 01:12:25,916 - They're from '69? - Yeah. 900 01:12:25,941 --> 01:12:29,855 - Where does it say that? - There, issued in 1969. 901 01:12:29,878 --> 01:12:31,789 - Impossible. - Why impossible? 902 01:12:31,814 --> 01:12:35,626 "Issued in '69." I know German. We done, boss? 903 01:12:35,651 --> 01:12:37,494 - Yes, Licǎ, you can go. 904 01:12:42,057 --> 01:12:43,365 Sit down. 905 01:12:56,438 --> 01:12:58,918 I'll make that call to Bucharest. 906 01:12:58,941 --> 01:13:00,079 - Yes. 907 01:13:04,113 --> 01:13:10,826 -145, 146, 147, 148, 149, 150, 908 01:13:10,853 --> 01:13:14,391 151, 152.. 909 01:13:14,423 --> 01:13:20,635 153, 154, 155, 156, 157. 910 01:13:20,662 --> 01:13:25,008 - 156 divided by 2...78. 911 01:13:25,033 --> 01:13:28,810 One left over. - Yes. 912 01:13:28,837 --> 01:13:31,716 We'll share it when we sell it. 913 01:13:31,740 --> 01:13:34,914 - Want to keep it? - I don't understand. 914 01:13:34,943 --> 01:13:37,514 - Will you keep it, or should I? 915 01:13:38,781 --> 01:13:41,728 - Leave them here. We'll share them in Bucharest. 916 01:13:41,750 --> 01:13:43,161 - Okay. 917 01:14:16,919 --> 01:14:18,921 Who could have buried them? 918 01:14:22,191 --> 01:14:23,932 The Communists? 919 01:14:25,461 --> 01:14:28,237 - How could the Communists have shares in Mercedes? 920 01:14:29,798 --> 01:14:32,642 - Could they have been buried after the revolution? 921 01:14:35,037 --> 01:14:37,643 There were two bars. 922 01:14:37,673 --> 01:14:40,085 One in my brother's place, with gambling machines, 923 01:14:40,108 --> 01:14:43,248 and another in mine... a strip bar. 924 01:14:45,647 --> 01:14:47,888 There were all kinds of shady characters there. 925 01:14:49,084 --> 01:14:52,224 It was the most famous bar in the county. 926 01:14:52,254 --> 01:14:54,962 You think one of those guys buried them? 927 01:14:54,990 --> 01:14:57,698 - But why didn't he dig them up again? 928 01:15:01,763 --> 01:15:03,640 - Maybe he died. 929 01:15:16,645 --> 01:15:17,646 - Daddy! 930 01:15:17,679 --> 01:15:20,159 - What have you got there? - The treasure. 931 01:15:20,182 --> 01:15:23,288 What's up, big guy? - I'm fine. 932 01:15:27,623 --> 01:15:29,967 - What are those? - Mercedes shares certificates. 933 01:15:29,992 --> 01:15:33,667 - Where's the treasure? - Here it is, son! 934 01:15:33,695 --> 01:15:39,611 - But where are the crystals, rubies, gold, silver? 935 01:15:39,635 --> 01:15:42,673 - Let's go and brush your teeth. - Where are they? 936 01:15:42,704 --> 01:15:45,275 - You keep treasure in the bank, not at home. 937 01:15:45,307 --> 01:15:48,083 - Can I see it too? - Yes. Tomorrow. 938 01:15:48,110 --> 01:15:50,556 It's Sunday today, and the banks are closed. 939 01:15:50,579 --> 01:15:54,288 - I'm going to see the treasure! - Come on, brush your teeth. 940 01:15:56,184 --> 01:15:59,188 - Will there be gold? - Yes. 941 01:15:59,221 --> 01:16:01,030 - And silver? - Silver too. 942 01:16:01,056 --> 01:16:02,626 - And crystals? 943 01:16:17,873 --> 01:16:19,045 - Emma Dumont. 944 01:16:19,074 --> 01:16:21,748 - Constantin Toma. - Adrian Negoescu. 945 01:16:25,047 --> 01:16:26,993 - Please, take a seat. 946 01:16:35,624 --> 01:16:37,365 I've checked the share. 947 01:16:37,593 --> 01:16:42,975 The current market value is 15,075 euros. 948 01:16:44,333 --> 01:16:49,248 My assistant tells me you intend to sell? 949 01:16:49,271 --> 01:16:52,013 - Yes. - Yes, absolutely. 950 01:16:52,040 --> 01:16:55,886 - Who is the owner? - We both are. 951 01:16:55,911 --> 01:17:00,087 - Who will sign the contract? - Either of us. 952 01:17:00,115 --> 01:17:04,154 - We charge a 7% transaction fee, 953 01:17:04,186 --> 01:17:08,692 which will be deducted from the share price. 954 01:17:08,724 --> 01:17:11,102 Is this okay? - Yes. 955 01:17:11,126 --> 01:17:13,970 - Could I sell another four? - Of course. 956 01:17:13,996 --> 01:17:16,203 - I'd like to sell another four too. 957 01:17:17,065 --> 01:17:22,208 - These are yours? - Yes. 958 01:17:29,344 --> 01:17:31,017 - One moment. 959 01:17:31,046 --> 01:17:33,390 I need to check the serial numbers, 960 01:17:33,415 --> 01:17:36,021 and I don't want to mix them up. 961 01:17:36,051 --> 01:17:37,223 - Of course. 962 01:17:37,252 --> 01:17:40,699 - You are Mr. Constantin... - Constantin Toma. 963 01:17:48,163 --> 01:17:50,939 - And these are yours? - Yes. 964 01:17:52,968 --> 01:17:55,346 - Four? - Yes, exactly. 965 01:17:56,972 --> 01:17:59,953 - Sorry, I've forgotten. Your name, please? 966 01:17:59,975 --> 01:18:01,318 - Adrian. 967 01:18:03,712 --> 01:18:07,057 - Adrian? - Adrian Negoescu. 968 01:18:20,095 --> 01:18:24,237 - It'll take a while to check the validity of the shares. 969 01:18:24,266 --> 01:18:27,008 - No problem. There's no rush. - We'll wait. 970 01:18:29,104 --> 01:18:34,383 - There'll be the same 7% transaction fee. 971 01:18:34,409 --> 01:18:36,184 - Not a problem. 972 01:18:38,413 --> 01:18:42,122 - My assistant will take your details 973 01:18:42,150 --> 01:18:43,993 and draw up the contracts. 974 01:18:44,019 --> 01:18:46,056 - Okay. - We'll wait here. 975 01:18:46,088 --> 01:18:48,466 - It was a pleasure meeting you. - Likewise. 976 01:18:49,257 --> 01:18:53,137 - 78 times... 977 01:18:53,161 --> 01:18:58,133 15,0752... 978 01:18:58,166 --> 01:19:00,112 equals... 979 01:19:00,135 --> 01:19:05,744 1,175,850 euros. 980 01:19:06,808 --> 01:19:09,220 - That much? - Yeah. 981 01:19:12,347 --> 01:19:15,385 Now, divided by... 982 01:19:18,120 --> 01:19:20,157 - Minus the bank commission? 983 01:19:22,257 --> 01:19:24,259 - I forgot the commission. 984 01:19:24,292 --> 01:19:28,001 Divided by 3... - Why 3? 985 01:19:28,029 --> 01:19:31,374 - I'll need to give some to my mother and brother. 986 01:19:31,399 --> 01:19:34,778 Listen, if he comes looking for you, 987 01:19:34,803 --> 01:19:37,215 tell him I just gave you ten shares. 988 01:19:37,239 --> 01:19:38,274 - Why? 989 01:19:38,306 --> 01:19:40,547 - He wouldn't want to give you half of it. 990 01:19:42,244 --> 01:19:44,485 - Why didn't he go look for it himself? 991 01:19:44,513 --> 01:19:47,255 - Just say that and forget about it. 992 01:19:47,282 --> 01:19:50,957 - What could he do? - He could sue us. 993 01:19:50,986 --> 01:19:52,431 - Could he? - Yes. 994 01:19:52,454 --> 01:19:56,027 The land's in my mother's name. They could accuse us of theft. 995 01:20:09,504 --> 01:20:11,814 - That one. 996 01:20:11,840 --> 01:20:15,151 That one. That one. 997 01:20:18,847 --> 01:20:21,054 That one. - One moment. 998 01:20:24,186 --> 01:20:27,326 So this one? - Yes. 999 01:20:31,860 --> 01:20:34,136 - And? 1000 01:20:34,162 --> 01:20:35,470 - And this one. 1001 01:20:41,203 --> 01:20:44,582 - I'll put them here. - That one. 1002 01:20:45,941 --> 01:20:47,386 That one. 1003 01:20:56,585 --> 01:20:58,360 - The earrings. 1004 01:21:00,956 --> 01:21:02,264 And? 1005 01:21:03,225 --> 01:21:04,863 - That one. 1006 01:21:07,929 --> 01:21:11,376 - Shall I add it up? - Yes. But I'll take more. 1007 01:21:14,302 --> 01:21:15,645 - Thank you. 1008 01:21:17,239 --> 01:21:19,276 So... 1009 01:21:19,307 --> 01:21:22,311 2,5260... 1010 01:21:22,344 --> 01:21:26,986 and 1,860. 1011 01:21:30,585 --> 01:21:32,929 1,530 for the brooch. 1012 01:21:34,356 --> 01:21:37,462 And 3,8893... - And this. 1013 01:21:38,426 --> 01:21:39,598 And this. 1014 01:21:47,235 --> 01:21:49,215 - Yes. 1015 01:21:49,237 --> 01:21:51,046 - This and this. 1016 01:21:59,915 --> 01:22:01,326 And this. 1017 01:22:06,388 --> 01:22:09,460 Now you can tell me the total. - Of course. 1018 01:22:10,358 --> 01:22:13,396 Let's take a seat. Can you help me? 1019 01:22:15,397 --> 01:22:16,933 This way. 1020 01:22:31,313 --> 01:22:33,452 Would you like a coffee? - Yes. 1021 01:22:33,481 --> 01:22:35,688 - With milk? 1022 01:22:35,717 --> 01:22:37,390 - Without. 1023 01:22:57,405 --> 01:23:00,579 Where's Alin? - Over there, on the slide. 1024 01:23:14,422 --> 01:23:19,098 - Alin, come and see something. - Leave me alone. 1025 01:23:19,127 --> 01:23:22,040 - Come to see something. - Let me play. 1026 01:23:22,063 --> 01:23:25,237 - Come on! - What? 1027 01:23:27,235 --> 01:23:30,216 - Come and see! - You brought it from the bank? 1028 01:23:30,238 --> 01:23:31,444 - Yes. 1029 01:23:31,473 --> 01:23:33,680 - Come on! He found the treasure! 1030 01:23:41,349 --> 01:23:43,351 He found the treasure! 1031 01:23:44,252 --> 01:23:45,731 - What treasure? 1032 01:23:45,754 --> 01:23:47,165 - You want to see it? - Yeah! 1033 01:23:47,188 --> 01:23:48,496 - Are you sure? - Yeah! 1034 01:23:49,357 --> 01:23:52,099 - Wait! Wait a second. 1035 01:23:52,127 --> 01:23:56,098 One, two, three, and... 1036 01:23:57,532 --> 01:23:59,341 - Can we touch it? - Yes. 1037 01:24:07,475 --> 01:24:09,614 - Can I take it home? - Yes. 1038 01:24:13,815 --> 01:24:15,351 - Hey! 1039 01:24:17,218 --> 01:24:19,129 Give it back! 1040 01:24:26,761 --> 01:24:30,538 Thief! - Leave me alone! 1041 01:24:38,206 --> 01:24:41,278 - Give me back my treasure! - No! 1042 01:24:41,309 --> 01:24:44,222 You've got lots! I don't have any! 76704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.