All language subtitles for The.Legend.of.the.Blue.Sea.E12.161222.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:04,280 Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,050 Die. 3 00:00:09,810 --> 00:00:14,230 And don't be born again 4 00:00:14,230 --> 00:00:15,950 Stop! 5 00:00:18,610 --> 00:00:23,070 Criminal Kim Dam Ryeong, accept the royal command. 6 00:00:25,360 --> 00:00:27,230 What did you say? 7 00:00:29,460 --> 00:00:34,050 You have been entranced by a witch and have not been able to fully complete your duty as the local government official. 8 00:00:34,050 --> 00:00:36,970 Kim Dam Ryeong who has disturbed the public sentiment 9 00:00:36,970 --> 00:00:43,250 and will be under house arrest exile in Gyeongsang Province, in Geoje. Come out and receive the command. 10 00:00:48,200 --> 00:00:52,400 Man, I was right, you slippery fellow. 11 00:00:54,810 --> 00:01:00,350 I feel like I came to catch a tiger and caught a rabbit, but having caught one is having caught one anyway. 12 00:01:02,320 --> 00:01:04,530 Byeong Hwan, request some backup support to the square. 13 00:01:04,600 --> 00:01:07,000 - I'll go.
- What? 14 00:01:07,000 --> 00:01:12,020 I'll follow along quietly so don't call more people. 15 00:01:18,660 --> 00:01:22,570 Heo Joon Jae, come quickly. 16 00:02:15,400 --> 00:02:18,990 Heo Joon Jae, where are you? 17 00:02:23,450 --> 00:02:26,380 Legend of the Blue Sea 18 00:02:26,380 --> 00:02:28,750 Let's go punk. 19 00:02:28,750 --> 00:02:31,840 Episode 12 20 00:02:38,950 --> 00:02:42,190 I'll just answer my phone. 21 00:02:42,190 --> 00:02:44,020 Your phone. 22 00:02:44,020 --> 00:02:47,600 You don't have to release these. Just hold my phone to my ear for me. 23 00:02:47,600 --> 00:02:51,690 You bastard, you. You said the same thing three years ago saying your parents would be worried about you. 24 00:02:51,690 --> 00:02:53,880 Then you called your friends and rabbitted, you punk! 25 00:02:53,880 --> 00:02:55,990 This time it's really not like that. 26 00:02:55,990 --> 00:02:58,610 My girlfriend is waiting alone. 27 00:02:58,610 --> 00:03:01,690 She'll probably wait and leave if you don't come. 28 00:03:03,960 --> 00:03:08,060 I'm neither a criminal who has been caught in the act nor someone for whom you have an arrest warrant. 29 00:03:08,060 --> 00:03:11,340 I've agreed to voluntarily comply with the investigation and I'm going with you voluntarily. 30 00:03:11,340 --> 00:03:15,470 You can't put these handcuffs on me to begin with and I can use my cellphone too. 31 00:03:15,470 --> 00:03:20,140 If you violate this you are violating the law on the performance of duties by police officers and under Article 12 32 00:03:20,140 --> 00:03:23,070 - the punishment is up to one year of incarceration and labor.
- Yeah, yea 33 00:03:23,070 --> 00:03:26,890 Okay. I'll live in prison. Let's live there together. 34 00:03:26,890 --> 00:03:29,450 You'll live there a little longer though. 35 00:03:29,450 --> 00:03:31,920 Aish, Seriously! 36 00:03:35,400 --> 00:03:40,520 Your party can't answer the phone so you're being connected to voicemail. And after being connected... 37 00:03:40,520 --> 00:03:43,280 Where did Heo Joon Jae go? 38 00:03:48,930 --> 00:03:52,230 What are you doing here? After sending out so many men to catch Ma Dae Young? 39 00:03:52,230 --> 00:03:55,800 This is the that punk. The Heo Joon Jae that goes around pretending to be me. 40 00:03:55,800 --> 00:03:58,840 Oh, that con artist! 41 00:03:59,760 --> 00:04:04,090 What did you just say? Did you just say 'Ma Dae Young'? 42 00:04:04,090 --> 00:04:06,280 Don't try your tricks 43 00:04:06,960 --> 00:04:10,060 Ma Dae Young... That bastard is here? 44 00:04:10,060 --> 00:04:14,440 We don't know either. We came after getting a tip from someone who supposedly saw him. 45 00:04:14,440 --> 00:04:16,090 Let me go. 46 00:04:16,090 --> 00:04:20,740 Let's go. Let's confine him somewhere for now and come back. It's really noisy. 47 00:04:20,740 --> 00:04:23,260 - Hey, you punk!
- Hey, hey, hey! What are you doing?! 48 00:04:23,260 --> 00:04:28,540 Listen well. It is me whom Ma Dae Young is after. 49 00:04:28,540 --> 00:04:32,860 What is he saying? It's correct that he's a con artist. 50 00:04:35,580 --> 00:04:38,280 Why would that punk be after you? 51 00:04:38,280 --> 00:04:40,160 I don't know either. 52 00:04:40,160 --> 00:04:44,230 If Ma Dae Young is really close to here he followed me. 53 00:04:44,230 --> 00:04:50,130 But that woman is alone right now! Hurry up and give me the phone! 54 00:04:55,410 --> 00:04:57,850 The person I know best 55 00:04:57,850 --> 00:05:02,310 If you long press #1 my voice will come out. 56 00:05:02,310 --> 00:05:04,360 The person I know best 57 00:05:04,360 --> 00:05:06,470 Answer. 58 00:05:06,470 --> 00:05:08,430 Please answer. 59 00:05:08,430 --> 00:05:11,690 Heo Joon Jae changed it. 60 00:05:11,690 --> 00:05:12,400 Heo Joon Jae. 61 00:05:12,400 --> 00:05:13,980 Where are you right now? 62 00:05:13,980 --> 00:05:17,260 I'm where I was earlier, where I was waiting. 63 00:05:19,570 --> 00:05:23,120 I had something urgent come up. 64 00:05:23,120 --> 00:05:27,440 I have to go somewhere so hurry up and go home right now. 65 00:05:27,440 --> 00:05:28,700 All right. 66 00:05:28,700 --> 00:05:32,020 Can you go? Do you have money? 67 00:05:32,020 --> 00:05:34,310 I have money. 68 00:05:34,310 --> 00:05:36,880 Okay. I'll get into a taxi right now. There's a taxi. 69 00:05:36,880 --> 00:05:39,320 Yeah. Okay. 70 00:05:40,650 --> 00:05:43,320 Don't hang up and get in. 71 00:05:45,040 --> 00:05:46,240 Do you know the house address? 72 00:05:46,240 --> 00:05:47,590 Yeah, I know it. 73 00:05:47,590 --> 00:05:49,520 Ahjussi. 74 00:05:54,270 --> 00:05:57,450 Personal Best TAXI Driver 75 00:05:58,830 --> 00:06:02,520 What happened? Why are you quiet? Cheong. 76 00:06:02,520 --> 00:06:04,250 Sim Cheong. 77 00:06:04,920 --> 00:06:06,370 Hello? 78 00:06:06,370 --> 00:06:08,330 You wore a hat today also? 79 00:06:08,330 --> 00:06:12,040 He wore a police hat and a black hat too. 80 00:06:13,260 --> 00:06:17,410 The man that wore the hat is Ma Dae Young, right? 81 00:06:18,130 --> 00:06:19,890 It's Ma Dae Young, right? 82 00:06:19,890 --> 00:06:22,270 Cheong! Cheong! 83 00:06:22,270 --> 00:06:26,170 Tell me what you see around you! Where are you right now? 84 00:06:26,170 --> 00:06:29,490 Heo Joon Jae. Where we agreed to meet when it first snowed. 85 00:06:29,490 --> 00:06:32,460 That's looking bigger and bigger. 86 00:06:33,720 --> 00:06:36,090 The phone got disconnected. Call again. 87 00:06:41,610 --> 00:06:44,020 The cell phone is powered off right now... 88 00:06:44,020 --> 00:06:45,820 She's not answering. 89 00:06:46,650 --> 00:06:50,600 As for our "next time" we meet over there. 90 00:06:50,600 --> 00:06:54,060 - Namsan?
- Yeah. Let's meet there.
91 00:06:54,060 --> 00:06:58,710 Namsan. They're going in the direction of Namsan. 92 00:07:00,810 --> 00:07:04,330 Ma Dae Young is disguised as a taxi driver and he's driving. 93 00:07:04,330 --> 00:07:06,190 Go towards Namsan also, hurry! 94 00:07:06,190 --> 00:07:09,450 What, should I really go? 95 00:07:09,450 --> 00:07:11,530 Well, go for now. 96 00:07:12,790 --> 00:07:15,930 If this is really a scam, I'm really going to kill you dead and go to prison. 97 00:07:15,930 --> 00:07:20,880 If something happens to that woman I'm going to kill you dead too. 98 00:07:22,170 --> 00:07:24,600 Hurry up and take these off. 99 00:07:24,600 --> 00:07:27,000 You bastard. 100 00:07:28,260 --> 00:07:31,090 I'm feeling uneasy about what you punk are doing. 101 00:07:34,980 --> 00:07:37,120 What are you doing? 102 00:07:37,120 --> 00:07:41,120 Hurry up and call the local patrols near Namsan and request their cooperation. 103 00:07:46,010 --> 00:07:48,560 Notification
GPS locator confirmation not possible
104 00:07:48,560 --> 00:07:49,910 Why is the GPS locator not working? 105 00:07:49,910 --> 00:07:54,720 The taxi thought to have Ma Dae Young driving it is fleeing Namsan bound. 106 00:07:54,720 --> 00:07:59,990 Yongsan, Seodaemun district, and Central, I'm requesting check points be set up in the vicinity. 107 00:08:00,480 --> 00:08:05,800 Namsangongwon-gil 108 00:08:32,750 --> 00:08:38,020 Tell them to check among the recently stolen private taxis passing through that direction. 109 00:08:40,600 --> 00:08:44,990 He's presumed to be driving a stolen taxi so confirm reported stolen taxi lists 110 00:08:44,990 --> 00:08:48,260 I expect meticulous confirmation. 111 00:08:48,260 --> 00:08:51,070 You have to tell them that there's a woman that's been kidnapped. 112 00:08:51,070 --> 00:08:52,450 There's a woman inside. 113 00:08:52,450 --> 00:08:53,570 Early 30's. 114 00:08:53,570 --> 00:08:54,390 Early 30's. 115 00:08:54,390 --> 00:08:55,820 - Long hair.
- Long hair. 116 00:08:55,820 --> 00:08:57,910 She's really pretty too. 117 00:08:59,710 --> 00:09:02,310 They say she's quite a beauty. 118 00:09:04,690 --> 00:09:06,340 Let's go quickly. 119 00:09:06,340 --> 00:09:09,620 Does he think he's in some taxi? 120 00:09:14,730 --> 00:09:16,850 Checkpoint 121 00:09:26,710 --> 00:09:29,080 Do they say nothing has been caught in the inspections yet? 122 00:09:29,080 --> 00:09:35,210 - Not yet.
- In order not to get caught and escape 123 00:09:35,210 --> 00:09:37,820 there's only one road... 124 00:09:38,820 --> 00:09:42,900 Take the side road toward the tunnel from Hanoelro. 125 00:09:42,900 --> 00:09:43,450 Take it? 126 00:09:43,450 --> 00:09:47,090 That's the only way out of Seoul that avoids checkpoint inspections. 127 00:09:47,090 --> 00:09:51,010 Hey, take it. This punk's specialty is scams and his co-major is in escape. 128 00:09:51,010 --> 00:09:53,820 You can't know the Seoul city streets better than me. 129 00:09:53,820 --> 00:09:55,960 That's something to proud of. 130 00:10:08,550 --> 00:10:10,710 Call me. 131 00:10:10,710 --> 00:10:12,890 Call for me. 132 00:10:12,890 --> 00:10:14,280 I will hear. 133 00:10:15,470 --> 00:10:19,260 I will hear and come. 134 00:10:28,230 --> 00:10:32,790 Love Hospital 135 00:11:09,560 --> 00:11:11,190 What are you doing? 136 00:11:12,190 --> 00:11:16,150 Don't try to get up. You won't be able to move anyway. 137 00:11:16,150 --> 00:11:21,830 I have no intention to do anything to you. My personality is such that I can't stand being curious so I'm trying to confirm something. 138 00:11:21,830 --> 00:11:23,720 What are you confirming? 139 00:11:23,720 --> 00:11:25,650 I keep dreaming these strange dream frequently. 140 00:11:25,650 --> 00:11:30,530 At first I thought they were just dreams but those dreams 141 00:11:30,530 --> 00:11:33,850 I keep getting the feeling that they could be true. 142 00:11:33,850 --> 00:11:37,280 Why are you confirming your dreams with me? 143 00:11:37,280 --> 00:11:40,140 Because they have to do with you. 144 00:11:40,140 --> 00:11:42,240 Dreams to do with me? 145 00:11:43,240 --> 00:11:48,160 It's not precise but inside the dream 146 00:11:48,160 --> 00:11:50,250 It's really a mermaid. 147 00:11:51,210 --> 00:11:53,940 it seemed like you were a mermaid. 148 00:11:55,460 --> 00:12:01,240 When you were inside the water a mermaid, and when you were on land you appeared to be human. 149 00:12:01,240 --> 00:12:04,260 And the tears that mermaid shed became pearls. 150 00:12:06,590 --> 00:12:11,930 I thought that being a nobleman in a past life at first didn't make sense either. 151 00:12:11,930 --> 00:12:14,590 I kept getting a strange thought. 152 00:12:15,950 --> 00:12:19,490 Well, if I threw you 153 00:12:20,430 --> 00:12:22,840 into that water. 154 00:12:24,550 --> 00:12:26,610 It would confirm it. 155 00:12:31,550 --> 00:12:34,480 They say that there isn't a car that's been caught in the inspections yet. 156 00:12:34,480 --> 00:12:36,480 Until when do we have to keep going? 157 00:12:36,480 --> 00:12:42,180 Detective Jang. Isn't this the way to that hospital in Ma Dae Young's treatment records? 158 00:12:43,970 --> 00:12:45,940 Yes, that's right. 159 00:12:46,690 --> 00:12:49,950 But that hospital was closed down the year before last. 160 00:12:49,950 --> 00:12:54,560 That's true. That's why we struggled so much in finding those hospital treatment records. 161 00:12:54,560 --> 00:12:57,890 - Go to the hospital.
- We're going there right now. 162 00:12:59,140 --> 00:13:01,040 Don't keep ordering us around. 163 00:13:01,040 --> 00:13:02,910 Hurry up and go. 164 00:13:21,760 --> 00:13:23,690 Hey, Heo Joon Jae! 165 00:13:35,640 --> 00:13:37,260 Operating Room
Restricted Area
166 00:13:38,390 --> 00:13:41,250 Cheong. Cheong. 167 00:13:56,750 --> 00:13:58,980 I don't know what kind of dream it was 168 00:13:59,980 --> 00:14:05,900 but if I was a mermaid in it, did I give you a warning of some sort? 169 00:14:07,070 --> 00:14:11,760 A mermaid doesn't leave alone a human who has touched her body. 170 00:14:12,830 --> 00:14:16,790 A mermaid can erase whatever memories she wishes. 171 00:14:16,790 --> 00:14:20,720 Be careful Sir. If you mistakenly touch a mermaid 172 00:14:20,720 --> 00:14:24,450 they say the mermaid will take your soul and erase your memories. 173 00:14:24,450 --> 00:14:29,820 I heard this is the way that the mermaids have to protect themselves from humans. 174 00:14:30,820 --> 00:14:33,280 Whatever you want to decide is the price. 175 00:14:33,280 --> 00:14:36,520 Would it even compare to a hundred roots of wild mountain ginseng? 176 00:14:39,240 --> 00:14:42,270 I heard that the quality of oil that's collected from a mermaid 177 00:14:42,270 --> 00:14:44,470 is unbelievable. 178 00:14:44,470 --> 00:14:47,520 I will definitely make that mermaid mine again. 179 00:14:47,520 --> 00:14:51,130 I'm going to kill that immature official fellow by own hand. 180 00:14:51,130 --> 00:14:54,890 Until she dies I'm going beat the tears out of her drop by drop. 181 00:14:54,890 --> 00:14:58,160 I'm thinking to spread the pearls on the path you 182 00:14:58,160 --> 00:15:02,750 walk upon.
- A foolish love
183 00:15:02,750 --> 00:15:06,100 makes me so happy.
- Die.
184 00:15:06,100 --> 00:15:09,760 And don't be born again. 185 00:15:13,430 --> 00:15:15,890 Among the fishermen, there was one who put his hands on a mermaid 186 00:15:15,890 --> 00:15:19,190 and I heard he went insane. 187 00:15:21,180 --> 00:15:24,310 The moment you put your hands on me 188 00:15:24,310 --> 00:15:27,860 you will lose all of your memories. 189 00:15:28,760 --> 00:15:33,300 That is the way in which a mermaid can protect herself from humans. 190 00:15:44,370 --> 00:15:46,260 Confirm it. 191 00:16:23,360 --> 00:16:27,120 Heo Joon Hae. I'm scared. 192 00:17:10,240 --> 00:17:11,710 I'm sorry 193 00:17:13,460 --> 00:17:15,630 that I came so late. 194 00:17:18,030 --> 00:17:19,850 I'm sorry. 195 00:17:33,100 --> 00:17:36,800 Aish! Ma Dae Yound, you bastard. Where did you go? 196 00:17:37,740 --> 00:17:39,790 Requesting back up support. 197 00:17:45,630 --> 00:17:47,110 Joon Jae, did you see the news? 198 00:17:47,110 --> 00:17:51,600 There's a huge commotion going on right now in Seoul with searches and inspection checkpoints to catch Ma Dae Young. 199 00:17:51,600 --> 00:17:53,800 Hey, and you know who the detective in charge of Ma Dae Young is? 200 00:17:53,800 --> 00:17:57,280 Don't be shocked, okay? That Mi Mi Hong Dong Pyo. 201 00:18:02,600 --> 00:18:05,590 I think I'm that Mi Mi Hong Dong Pyo. 202 00:18:05,590 --> 00:18:08,110 What's the Mi Mi stand for? 203 00:18:08,110 --> 00:18:10,130 Michin Misery (crazy miserable). 204 00:18:11,700 --> 00:18:13,750 I'll be right back. 205 00:18:15,520 --> 00:18:17,710 Sit down since you're here. 206 00:18:36,700 --> 00:18:38,910 Wow. 207 00:18:38,960 --> 00:18:42,260 I... From before, if I ever met you 208 00:18:42,260 --> 00:18:45,380 I always wanted to tell you. 209 00:18:45,380 --> 00:18:50,670 When I die I'm thinking to donate everything I have to society. 210 00:18:52,780 --> 00:18:54,990 Are you going to take us in? 211 00:19:01,760 --> 00:19:05,620 Heo Joon Jae. That person earlier... 212 00:19:05,620 --> 00:19:09,420 Let's talk about it later. You had a hard time today. 213 00:19:09,420 --> 00:19:13,340 Don't think about that and don't worry. 214 00:19:16,090 --> 00:19:20,860 Today sleep here deeply. I'll sleep up in the attic room. 215 00:19:20,860 --> 00:19:25,420 They say you suffer when you leave home. It's so nice to come home. 216 00:19:25,420 --> 00:19:26,900 That's right. 217 00:19:26,900 --> 00:19:31,960 So don't go out so recklessly and just keep staying here. 218 00:19:31,960 --> 00:19:36,120 - Forever?
- You can't forever. 219 00:19:36,120 --> 00:19:37,360 Why? 220 00:19:38,360 --> 00:19:43,490 This is a long term deposit lease ending in two years. 221 00:19:44,490 --> 00:19:47,330 There's a lot left though, about a year and a half? 222 00:19:47,330 --> 00:19:49,610 - Long term deposit lease? 223 00:19:50,520 --> 00:19:55,400 In truth, I'm saying this house isn't mine. 224 00:19:55,400 --> 00:19:59,630 What's mine is only this furniture and baggage. 225 00:19:59,630 --> 00:20:01,800 Later we have to move all of it. 226 00:20:01,800 --> 00:20:04,070 - Move all of it?
- Yeah. 227 00:20:04,070 --> 00:20:06,830 - Who?
- You have to move all of it. 228 00:20:07,830 --> 00:20:09,980 Since you're going to go with me. 229 00:20:09,980 --> 00:20:11,400 Together? 230 00:20:19,670 --> 00:20:25,030 Go on and sleep. I have some more things to discuss with the person outside. 231 00:20:36,040 --> 00:20:40,130 To be frank, I should ask the woman inside over there a few things. 232 00:20:40,130 --> 00:20:41,900 You can't because she's really in shock. 233 00:20:41,900 --> 00:20:46,980 And with regards to Ma Dae Young I know more than her so ask me instead. 234 00:20:46,980 --> 00:20:50,600 If Ma Dae Young attempted to take that woman there should be a reason. 235 00:20:50,600 --> 00:20:53,980 I told you. It's me. 236 00:20:53,980 --> 00:20:57,660 Tae Oh, show them Mae Dae Young's security cam footage. 237 00:21:05,350 --> 00:21:08,100 Look, isn't it from that day that that loan shark died? 238 00:21:08,100 --> 00:21:11,220 It is. I was right. 239 00:21:11,220 --> 00:21:16,440 He came to that house wearing that. Not long ago he 240 00:21:18,900 --> 00:21:21,900 Joon Jae. Shortly after 7 p.m. at 29-21 Banji in Yeonjoong-dong, I'll see you. I'll be waiting. 241 00:21:21,930 --> 00:21:22,890 What's this? 242 00:21:22,890 --> 00:21:27,090 It's an ajusshi that I'm close with, but after his DUI incident he's been in a coma. 243 00:21:27,090 --> 00:21:29,550 Then I received such a text message. 244 00:21:29,550 --> 00:21:33,160 Joon Jae went out because of that text and almost died. 245 00:21:33,160 --> 00:21:38,700 It was disguised as an accident and it probably means Ma Dae Young is somehow involved. 246 00:21:38,700 --> 00:21:44,370 Have you ever scammed Ma Dae Young himself or his acquaintances? 247 00:21:44,370 --> 00:21:45,420 No 248 00:21:45,420 --> 00:21:47,350 Let's not be so confident. You never know. 249 00:21:47,350 --> 00:21:53,110 Anyway, Ma Dae Young is one thing and you all are-- 250 00:21:53,110 --> 00:21:57,960 But then, it won't be easy to put us in for fraud. 251 00:21:57,960 --> 00:21:59,590 None of the victims have ever reported anything. 252 00:21:59,590 --> 00:22:04,500 They probably can't because it's all money that wasn't clean anyway. 253 00:22:05,490 --> 00:22:07,540 Is it not a crime if they can't report it? 254 00:22:07,540 --> 00:22:10,020 And you, you always go somewhere pretending to be me. 255 00:22:10,020 --> 00:22:14,330 It isn't like I pretended to be a police detective and embezzled. 256 00:22:14,330 --> 00:22:16,920 I never injured anyone. 257 00:22:16,920 --> 00:22:20,590 As for impersonating a public servant, don't I only need to pay a fine? 258 00:22:20,590 --> 00:22:22,970 This thing really. If at least he couldn't be so eloquent. 259 00:22:23,000 --> 00:22:28,400 Let's first catch that crazy bastard Ma Dae Young. I'll help. 260 00:22:28,400 --> 00:22:30,040 Does he get caught because you said something? 261 00:22:30,040 --> 00:22:32,620 I was planning on catching him from the beginning. 262 00:22:32,620 --> 00:22:37,060 Let's talk about the problem we have between us after catching Ma Dae Young. 263 00:22:37,060 --> 00:22:40,140 After that I'll do as you ask Detective. 264 00:22:40,140 --> 00:22:44,460 - On what? Do I take you on your word?
- I even let you know where I live! 265 00:22:44,460 --> 00:22:51,350 Now that I have a lot to lose I can't go running away anywhere I please anymore. 266 00:22:51,350 --> 00:22:55,720 Even if you don't believe me, just do so. Just for today could you please just go? 267 00:23:06,680 --> 00:23:08,620 You can move it all later. 268 00:23:08,620 --> 00:23:11,120 Someone will move all of these? Who will? 269 00:23:11,120 --> 00:23:15,180 You need to move all of them since you'll be going with me. 270 00:23:22,380 --> 00:23:26,610 What does it mean to move a "yearly deposit home" together? 271 00:23:26,610 --> 00:23:29,590 Does that mean let's get married? No that's not it. 272 00:23:29,590 --> 00:23:32,560 It didn't seem like he was saying let's get married. 273 00:23:33,460 --> 00:23:35,740 He told me that I have to move all the stuff. 274 00:23:35,740 --> 00:23:39,830 Did he perhaps need me so I could move all the furniture? 275 00:23:39,830 --> 00:23:41,870 Do you think that's what that meant? 276 00:23:41,870 --> 00:23:44,460 Idiot. 277 00:23:44,460 --> 00:23:48,970 Does he mean he'll marry someone else and expects me to move the furniture? 278 00:23:48,970 --> 00:23:52,680 No, I don't mean that. That's not it. 279 00:23:52,680 --> 00:23:56,050 - But then...
- But then? 280 00:23:56,760 --> 00:23:58,850 "But then" what? What then? 281 00:23:58,850 --> 00:24:01,850 why did he touch my hair? 282 00:24:01,850 --> 00:24:05,410 He definitely lovingly fluffed it. 283 00:24:06,620 --> 00:24:08,050 So cute. 284 00:24:08,050 --> 00:24:13,650 Heo Joon Jae maybe it's not that he only plans to like me but does he already like (me)-- 285 00:24:13,650 --> 00:24:16,120 Has he fallen deeply for? 286 00:24:16,120 --> 00:24:18,520 Is this the start of romantic love? 287 00:24:18,520 --> 00:24:21,410 Oh no! Oh my god! What do I do! 288 00:24:22,340 --> 00:24:27,990 No...for him to like me, he bickers too much. 289 00:24:27,990 --> 00:24:31,300 Is that how it is? Why did he touch my hair? He touched it because he liked it. 290 00:24:31,300 --> 00:24:35,200 His pj's are green too. Oh my is he even turning his whole body green for me? 291 00:24:35,240 --> 00:24:38,150 A green light for me to come! Is that how it is? 292 00:24:38,930 --> 00:24:41,440 Hey! Let's go to sleep! Please! 293 00:24:42,990 --> 00:24:45,130 What, Heo Joon Jae? 294 00:24:49,230 --> 00:24:52,880 - You're not asleep yet?
- Yeah I'll go to sleep. 295 00:24:52,880 --> 00:24:56,010 Why don't you hurry off to sleep since you're tired. 296 00:24:56,010 --> 00:25:00,960 Don't do things like thinking too much. You have to sleep deeply. 297 00:25:00,960 --> 00:25:05,120 That way you can wake up early and watch the morning soaps you love so much. 298 00:25:05,120 --> 00:25:07,970 Ok. Good night. 299 00:25:07,970 --> 00:25:11,930 Ok, good night. subtitles ripped and synced by riri13 300 00:25:15,000 --> 00:25:17,330 Don't think, okay? Go to sleep. 301 00:25:30,120 --> 00:25:33,720 His tone was slightly angry. Why is he mad? 302 00:25:33,720 --> 00:25:39,110 Please don't. Stop.
- No that's not it. He said, "good night" and smiled at me.
- Please! 303 00:25:39,110 --> 00:25:41,370 What's the significance of his smile? 304 00:25:41,370 --> 00:25:45,320 He worried about me. Does he perhaps like me? 305 00:25:45,320 --> 00:25:48,320 No...that's not it. He told me to move all the stuff. 306 00:25:48,320 --> 00:25:50,290 Does...does that mean let's get married? 307 00:25:50,290 --> 00:25:54,830 It was a slightly annoyed voice. That's so strange. 308 00:25:59,800 --> 00:26:06,050 Goo Baek's Dad is not picking up. All this time he's not answering. 309 00:26:07,060 --> 00:26:09,570 I think things will still take some time on this side. 310 00:26:09,570 --> 00:26:12,840 Because they're on a different level. 311 00:26:12,840 --> 00:26:16,800 - Did we try for naught?
- Honey! 312 00:26:16,800 --> 00:26:22,070 In this world, without black (illegal) money, it is difficult too and all for nought! 313 00:26:22,070 --> 00:26:25,610 If we put in effort, it's bound to yield rewards back to us. 314 00:26:25,610 --> 00:26:28,510 - Does it?
- Let's think. 315 00:26:28,510 --> 00:26:32,600 We should once again try on Chairman Heo's front. Right? 316 00:26:36,820 --> 00:26:40,910 Hello Madam, you've been doing well right? 317 00:26:41,930 --> 00:26:46,790 Oh Madam, we need to have a 318 00:26:46,790 --> 00:26:50,340 Shall we then? 319 00:26:51,300 --> 00:26:54,730 Yeah around 7. I'll see you there. Okay. 320 00:27:40,390 --> 00:27:43,760 Did the two of you not sleep well? Your faces look so haggard. 321 00:27:43,760 --> 00:27:46,560 Yeah, because I had a lot to think about. 322 00:27:46,560 --> 00:27:51,220 Yeah, because she had stuff to think about. 323 00:27:51,220 --> 00:27:52,810 What? 324 00:27:52,810 --> 00:27:58,390 Because she was moving around, I couldn't sleep well. 325 00:27:58,390 --> 00:28:01,630 - I moved around?
- Yeah. A lot. 326 00:28:01,630 --> 00:28:04,230 Did he get angry at me just now? Why is that? 327 00:28:04,230 --> 00:28:06,080 Did he start to dislike me in the span of one night? 328 00:28:06,080 --> 00:28:11,240 What did I do? He told me let's move a "yearly-loan house" together and was even green. Why's he mad? 329 00:28:11,240 --> 00:28:13,240 No! It's not! 330 00:28:18,500 --> 00:28:25,240 It's that now that I think about it. It didn't seem like you were being particularly noisy when you moved around. 331 00:28:25,240 --> 00:28:26,940 Let's eat. 332 00:28:50,650 --> 00:28:54,050 Hyung, shall we go out today and buy a tree? 333 00:28:54,050 --> 00:28:56,620 - A Christmas tree?
- I want to go! I want to go too. 334 00:28:56,620 --> 00:29:00,010 No, you stay home. 335 00:29:00,010 --> 00:29:02,980 I will go with Hyung Nam Doo and Tae Oh. The three of us will go, 336 00:29:02,980 --> 00:29:06,050 so you stay home. By yourself. 337 00:29:06,050 --> 00:29:08,290 You want me to be by myself? 338 00:29:08,290 --> 00:29:11,480 Stay home alone. 339 00:29:11,480 --> 00:29:14,430 I'm telling you to go inside the water you like. 340 00:29:14,430 --> 00:29:16,370 Why is he saying I should stay home alone? 341 00:29:16,370 --> 00:29:19,230 Is it that he's telling me to in torment by myself? 342 00:29:19,230 --> 00:29:21,000 Why? Just why? 343 00:29:21,000 --> 00:29:24,080 No. That's not it. 344 00:29:24,080 --> 00:29:26,800 As you live with three guys, 345 00:29:26,800 --> 00:29:28,720 there might be things you can't do. 346 00:29:28,720 --> 00:29:29,930 That's true. 347 00:29:29,930 --> 00:29:32,440 Yeah. So do those. 348 00:29:32,440 --> 00:29:37,430 For us, 7 o'clock. We won't be back at the house before 7, 349 00:29:37,430 --> 00:29:41,690 so until then, you stay in this house alone. 350 00:29:41,690 --> 00:29:44,960 So do the things you want. Do that. 351 00:29:44,960 --> 00:29:47,090 Think you're the house owner. 352 00:29:47,090 --> 00:29:51,420 Is he telling me to clean? That I should think I'm the house owner and clean? 353 00:29:51,420 --> 00:29:54,520 No, cleaning, chores, not those kinds of things! 354 00:29:54,520 --> 00:29:59,060 The thing you can do to relax most comfortably. 355 00:29:59,060 --> 00:30:01,590 Do those kinds of things! 356 00:30:01,590 --> 00:30:05,540 -What are you doing?
-Hey, that looks like it hurts. Why are you pinching her cheeks like that? 357 00:30:05,540 --> 00:30:08,900 Weirdly, I want to. 358 00:30:14,050 --> 00:30:18,000 Why is my face so hot? Is it hot because he pinched it? 359 00:30:18,000 --> 00:30:21,240 No? It's hot even without pinching. 360 00:30:21,240 --> 00:30:23,650 What's with me? 361 00:30:25,130 --> 00:30:26,950 Then let's buy a tree, 362 00:30:26,950 --> 00:30:30,890 a wine, and some things to eat, and have a simple Christmas party. 363 00:30:30,890 --> 00:30:33,360 -Invite Si Ah too.
-Sure. 364 00:30:33,360 --> 00:30:37,050 Okay. Then I'll come out after I get ready. Let's head out after 10 minutes. 365 00:30:40,800 --> 00:30:44,990 This hurts a lot. For some weird reason, I like it. 366 00:30:44,990 --> 00:30:48,400 What is this feeling? Am I going crazy? 367 00:30:49,470 --> 00:30:54,800 I can't be the only one feeling something good like this. I want Heo Joon Jae to feel this too. 368 00:30:57,350 --> 00:30:59,500 Hey, hey, hey, hey, hey! 369 00:31:07,590 --> 00:31:09,720 When you're alone, 370 00:31:10,410 --> 00:31:13,500 do what you want. For sure. 371 00:31:13,500 --> 00:31:15,190 What's this now? 372 00:31:15,190 --> 00:31:18,590 I couldn't think of anything for a short while. 373 00:31:22,010 --> 00:31:23,840 What does this mean? What's the meaning of this? 374 00:31:23,840 --> 00:31:27,430 What does he think about me? What is it? Does he like me or what? 375 00:31:27,500 --> 00:31:30,600 What happened? What's the meaning of this? What happened? 376 00:31:31,110 --> 00:31:34,500 Two of the friends said they would be the witnesses. 377 00:31:34,500 --> 00:31:38,440 That neither has a conflict of interest in the matter of being entrusted with the task 378 00:31:38,440 --> 00:31:41,670 has been confirmed through the paperwork you have sent in advance. 379 00:31:42,330 --> 00:31:44,240 But, Sir, 380 00:31:44,240 --> 00:31:48,550 what is the reason for rushing the making of your formal will. 381 00:31:50,170 --> 00:31:53,290 About my son Joon Jae. 382 00:31:53,290 --> 00:31:56,930 I want to give him all of my fortune. 383 00:31:56,930 --> 00:32:01,930 Whether it's stocks, real estates, international assets, whatever it is. 384 00:32:04,700 --> 00:32:06,300 You're saying everything? 385 00:32:06,300 --> 00:32:09,340 Everything that I can within the limits. 386 00:32:09,340 --> 00:32:12,970 But, Sir, the current wife 387 00:32:12,970 --> 00:32:17,440 and Heo Chi Hoon need to receive at least the legally reserved amount of inheritance. 388 00:32:17,440 --> 00:32:21,640 That way, there won't be inheritance lawsuit problem later. 389 00:32:21,640 --> 00:32:24,330 If I exclude those, 390 00:32:24,330 --> 00:32:27,370 how much inheritance will Joon Jae possibly receive? 391 00:32:28,330 --> 00:32:32,700 He can receive at most 9/14. 392 00:32:32,700 --> 00:32:34,910 You must be busy during the year end holiday season. 393 00:32:34,910 --> 00:32:38,050 Thank you for giving up this time. 394 00:32:38,050 --> 00:32:41,330 Nah, I'll pay today. 395 00:32:41,330 --> 00:32:43,830 We only ever ate good things from you guys. 396 00:32:43,830 --> 00:32:48,190 No, no. I'll pay. 397 00:32:49,030 --> 00:32:51,130 Would you like some Chinese wine (白干兒)? 398 00:32:51,130 --> 00:32:52,780 Sounds good. 399 00:32:52,780 --> 00:32:55,580 Please take some. 400 00:32:57,870 --> 00:33:00,700 For me, too. 401 00:33:00,700 --> 00:33:04,760 Madam, let's do a cheers. 402 00:33:05,610 --> 00:33:10,680 For your family and my family's friendship, 403 00:33:10,680 --> 00:33:13,360 as well as for our business alliance. 404 00:33:13,360 --> 00:33:15,450 Cheers! 405 00:33:15,450 --> 00:33:18,220 I'll one-shot it. 406 00:33:26,760 --> 00:33:30,500 Have some. 407 00:33:30,500 --> 00:33:33,930 You know, my husband is not brave enough 408 00:33:33,930 --> 00:33:38,830 to bring this up, even though he's been wanting to... 409 00:33:38,830 --> 00:33:42,280 About our co-investment or stock sharing- 410 00:33:42,280 --> 00:33:43,970 Oh, wait. 411 00:33:45,080 --> 00:33:49,440 Hello, attorney Lee. Yes, of course. 412 00:33:49,440 --> 00:33:53,410 Yes, yes. Then please work hard. 413 00:33:53,410 --> 00:33:55,690 Unnie. 414 00:33:56,470 --> 00:33:58,210 Unnie? 415 00:33:58,800 --> 00:34:00,910 You're a lot older than I am. 416 00:34:00,910 --> 00:34:04,630 You're old! So you're an unnie. 417 00:34:04,630 --> 00:34:07,580 Here, Unnie. Let's drink a glass. 418 00:34:07,580 --> 00:34:11,200 Jin Joo. You're very drunk. 419 00:34:11,200 --> 00:34:15,150 I'm very drunk, but, to be honest, 420 00:34:15,150 --> 00:34:17,560 I'm very sad at you. 421 00:34:17,560 --> 00:34:21,040 Soy sauce seasoned crab, monkfish stew, 422 00:34:21,040 --> 00:34:25,570 Kimchi, and fermented salty side dishes; With all the things I've sent you, 423 00:34:25,570 --> 00:34:29,290 if you put all those together, you could open up a nice full course Korean restaurant! 424 00:34:30,370 --> 00:34:33,600 You received all those and now you ignore me? 425 00:34:33,600 --> 00:34:35,730 Do you just "eat and run"?! 426 00:34:36,650 --> 00:34:40,330 If you take it everyday, you should know how to give some times, seriously! 427 00:34:40,330 --> 00:34:42,820 Why are you playing hard to get? Huh? 428 00:34:42,820 --> 00:34:45,730 Am I dating now? Huh?! 429 00:34:48,500 --> 00:34:51,920 Secretary Kim, get the car ready. 430 00:34:51,920 --> 00:34:53,990 Let's leave. 431 00:34:53,990 --> 00:34:56,250 Shut up! 432 00:34:56,250 --> 00:34:58,440 Listen carefully. 433 00:34:58,440 --> 00:35:00,120 Listen to me, okay? 434 00:35:00,120 --> 00:35:03,810 Are you going to include us or not? 435 00:35:05,160 --> 00:35:08,530 Somber up and come out carefully. 436 00:35:11,260 --> 00:35:16,470 Since she is so mean like this, she seduced her high school classmate's husband. Geesh! 437 00:35:19,890 --> 00:35:23,160 What? What did you just say? 438 00:35:24,970 --> 00:35:30,110 I read everything in Gangnam Tabloid! 439 00:35:30,110 --> 00:35:33,950 You stole your high school friend's husband. 440 00:35:33,950 --> 00:35:38,830 That friend went missing, and their son got thrown out. 441 00:35:38,830 --> 00:35:43,700 It says you've completely ruined that family. 442 00:35:43,700 --> 00:35:46,490 Wow, seriously! 443 00:35:46,490 --> 00:35:49,630 You really are something else, eh?! 444 00:35:49,630 --> 00:35:52,220 Amazing. 445 00:36:05,330 --> 00:36:09,090 Wait, what's going on? Why isn't our Cheong coming out? 446 00:36:09,890 --> 00:36:14,710 Are these clothes better? No. Heo Joon Jae doesn't like short things. 447 00:36:18,140 --> 00:36:20,980 This is long. No, no. This is too hot. 448 00:36:20,980 --> 00:36:23,150 You shouldn't be hot. 449 00:36:25,100 --> 00:36:27,360 Is this moderate? 450 00:36:27,360 --> 00:36:30,670 I need to look prettier than Cha Si Ah. 451 00:36:38,860 --> 00:36:42,080 Wow, today you're Party Cheong, Party Cheong. 452 00:36:42,080 --> 00:36:44,170 Wow, pretty! 453 00:36:51,760 --> 00:36:53,370 Come over here. 454 00:36:54,160 --> 00:36:55,910 I told you not to take a picture, didn't I? 455 00:36:55,910 --> 00:36:57,960 This rascal. I told you! Come over here. 456 00:36:57,960 --> 00:37:00,070 Come over here! 457 00:37:01,590 --> 00:37:03,850 Stop drinking, Dog Nam Doo. 458 00:37:03,850 --> 00:37:05,700 Merry Christmas. 459 00:37:11,400 --> 00:37:12,770 I want to try too. 460 00:37:12,770 --> 00:37:14,250 You do? 461 00:37:18,550 --> 00:37:21,750 Wow, there's nothing Cheong can't do. 462 00:37:21,750 --> 00:37:23,060 I want to do it again. 463 00:37:23,060 --> 00:37:24,740 You're good. 464 00:37:34,730 --> 00:37:39,150 I can't really do it, Joon Jae. You hold this and...? 465 00:37:39,150 --> 00:37:43,560 You just put this here and you hit right here. 466 00:37:45,100 --> 00:37:48,500 Why am I uselessly doing this well? 467 00:37:48,500 --> 00:37:52,980 Because I'm already doing this well, Heo Joon Jae can't teach me. 468 00:37:52,980 --> 00:37:55,630 Why am I so good at this? 469 00:37:56,930 --> 00:38:01,830 Even if I try to stop, I can't. The snack is too good. 470 00:38:02,440 --> 00:38:06,880 Hey, don't laugh and teach me correctly. 471 00:38:09,760 --> 00:38:11,430 Is it good? 472 00:38:20,790 --> 00:38:22,930 You came again? 473 00:38:22,930 --> 00:38:24,370 Yeah, Cha Si Ah. 474 00:38:24,370 --> 00:38:28,240 This is my house, so I go outside and come back. 475 00:38:28,240 --> 00:38:32,860 Of course I'll have to move with him when Heo Joon Jae moves his lease after a year and a half. 476 00:38:32,860 --> 00:38:36,330 What? Are you marrying Heo Joon Jae? 477 00:38:36,330 --> 00:38:38,630 Although we didn't say it was a definite thing, 478 00:38:38,630 --> 00:38:42,080 we did say there was a plan like that between us. 479 00:38:42,080 --> 00:38:44,260 Plan? What plan? 480 00:38:44,260 --> 00:38:47,500 The plan for Heo Joon Jae to like me. 481 00:38:48,590 --> 00:38:51,960 -Joon Jae said that?
-Yeah. 482 00:38:55,100 --> 00:38:59,930 Looks like Joon Jae did it again. He says that a lot. 483 00:38:59,930 --> 00:39:03,100 -What?
-You're always saying this inside, right? 484 00:39:03,100 --> 00:39:07,520 "Oh? Does he like me? His gaze is a gaze that he likes me." 485 00:39:07,520 --> 00:39:09,850 "Is it not? Is he only treating me well?" 486 00:39:09,850 --> 00:39:12,690 But what does he mean by him having a plan to like her? 487 00:39:12,690 --> 00:39:14,660 "Does he like me?" 488 00:39:14,660 --> 00:39:17,930 "But why hasn't he said to date him? Does he not like me?" 489 00:39:17,930 --> 00:39:20,630 Can you hear something from inside? 490 00:39:20,630 --> 00:39:22,920 Not that I can hear anything, 491 00:39:22,920 --> 00:39:25,700 this is called "managing the aquarium."
(Managing several potential suitors) 492 00:39:25,700 --> 00:39:27,020 Managing the aquarium? 493 00:39:27,020 --> 00:39:29,590 They throw out the bait and then keep them inside the net, 494 00:39:29,590 --> 00:39:32,270 and then having them keep high expectation. 495 00:39:32,270 --> 00:39:34,130 You can't handle Joon Jae. 496 00:39:34,130 --> 00:39:38,590 I am capable of not being swept by it and can stay by Joon Jae. 497 00:39:38,590 --> 00:39:42,490 That's exactly what you are. A fish captured inside an aquarium. 498 00:39:42,490 --> 00:39:43,750 I'm not a fish. 499 00:39:43,750 --> 00:39:46,440 No. You're a fish. 500 00:39:46,440 --> 00:39:50,460 It's enough that you were here for this long. Now go back to where you lived before 501 00:39:50,460 --> 00:39:52,820 whether it's a river or an ocean. 502 00:40:18,970 --> 00:40:21,420 Pick up. 503 00:40:21,420 --> 00:40:23,850 The phone cannot be reached. 504 00:40:26,250 --> 00:40:27,550 Mother. 505 00:40:27,550 --> 00:40:29,920 Chi Hyeon. 506 00:40:32,420 --> 00:40:35,530 Why? Do you have something to say? 507 00:40:36,390 --> 00:40:38,950 Who's my father? 508 00:40:38,950 --> 00:40:40,700 Gosh, 509 00:40:40,700 --> 00:40:43,480 your father is sleeping in the master bedroom now. 510 00:40:43,480 --> 00:40:45,530 My biological father. 511 00:40:46,470 --> 00:40:50,990 Why? Did you suddenly become curious? 512 00:40:50,990 --> 00:40:56,500 I was always curious, just couldn't ask you, is all. 513 00:40:59,020 --> 00:41:00,620 Hey Chi Hyeon, 514 00:41:01,090 --> 00:41:06,420 Your real father is loving you 515 00:41:06,420 --> 00:41:11,980 in his own method. He knows well that not appearing in front of you, 516 00:41:11,980 --> 00:41:16,390 and you not knowing him are 517 00:41:16,990 --> 00:41:21,960 the things that would make you happy, hence isn't making an appearance. 518 00:41:21,960 --> 00:41:27,140 So you don't have to know that. Okay? 519 00:41:27,140 --> 00:41:32,070 The fact that you have to know is the fact that the only
people trustworthy in this world 520 00:41:33,460 --> 00:41:39,000 are you and me, only the two of us. 521 00:41:40,480 --> 00:41:41,930 Yes, Mother. 522 00:41:43,250 --> 00:41:45,260 It seems to be true. 523 00:41:49,950 --> 00:41:52,040 It really seems to be true. 524 00:42:00,960 --> 00:42:03,600 Is that you? Come and have a seat. 525 00:42:09,220 --> 00:42:10,530 Why, Noona (elder sister)? 526 00:42:10,530 --> 00:42:12,440 Come have a drink. 527 00:42:25,710 --> 00:42:26,730 What's this for? 528 00:42:26,730 --> 00:42:31,550 Silly kid. If you wanted to have a picture of me, all you had to do was ask. 529 00:42:31,550 --> 00:42:36,290 Why would you take a picture secretly in such a crowded place? 530 00:42:36,290 --> 00:42:39,130 Noona, that earlier isn't what you're thinking, but... 531 00:42:39,130 --> 00:42:42,420 Don't bother explaining. Makes you appear unseemly. 532 00:42:44,190 --> 00:42:48,900 I told you. Though I can't accept your feelings, 533 00:42:48,900 --> 00:42:52,190 but don't look down on your love. 534 00:42:53,080 --> 00:42:58,350 Don't do things in hiding, but instead fess up to me of your pain. 535 00:42:58,350 --> 00:43:02,150 I'm not in pain. I'm saying this because I'm really not hurting. 536 00:43:05,340 --> 00:43:09,640 Listen well, Tae Ho. It's been 7 years for me. 537 00:43:10,610 --> 00:43:14,270 From the first day of my college entrance when I saw Joon Jae, and from then for the 7 following years, 538 00:43:14,270 --> 00:43:17,140 I've been watching from a far and maintained this type of relationship 539 00:43:17,140 --> 00:43:21,450 continuously. Why do you suppose that is? 540 00:43:22,720 --> 00:43:24,640 You're curious, right? 541 00:43:25,920 --> 00:43:28,340 It's because I didn't let on. 542 00:43:28,340 --> 00:43:34,190 Without burdening the object of your interest to remain neat & clean. 543 00:43:35,180 --> 00:43:39,590 While maintaining the appropriate distance. 544 00:43:45,350 --> 00:43:47,700 Don't you think the mature person's love 545 00:43:47,700 --> 00:43:50,210 would be something like that? 546 00:43:51,300 --> 00:43:56,080 Joon Jae, do-o-o-n't hang up. 547 00:43:56,080 --> 00:44:01,140 Are you guys the only people with a plan? 548 00:44:01,140 --> 00:44:05,930 For me, I won't do the engagement party with you Joon Jae, 549 00:44:05,930 --> 00:44:08,120 but go straight to getting married. 550 00:44:09,090 --> 00:44:13,400 You know that's trendy these days. 551 00:44:13,400 --> 00:44:15,450 I'm gonna do exactly that. 552 00:44:16,180 --> 00:44:21,760 Either on the Jeju island Ol Leh trail or buckwheat field in Gang Won Province 553 00:44:22,700 --> 00:44:25,990 hang up an iron cauldron... 554 00:44:25,990 --> 00:44:28,930 That's what I'll be doing there. 555 00:44:30,680 --> 00:44:36,360 When we deliver a baby, I won't do the 100th day ceremony,
but give a charitable donation to UNICEF. 556 00:44:36,360 --> 00:44:40,840 That's right now... That's now very much... 557 00:44:40,840 --> 00:44:43,700 trendy. 558 00:44:47,300 --> 00:44:52,170 Joon Jae! Joon Jae, don't hang up. 559 00:44:53,640 --> 00:44:56,060 By the way, 560 00:44:56,700 --> 00:45:00,030 what is it that I've done so far, huh? 561 00:45:00,650 --> 00:45:04,620 Have I been making porridge to serve the dog? (wasted time and energy) 562 00:45:04,620 --> 00:45:07,090 Is that I've been doing? 563 00:45:08,360 --> 00:45:13,820 Joon Jae! Joon Jae!! 564 00:45:15,340 --> 00:45:18,320 If you get so loud in the middle of the street, the police will be called. 565 00:45:18,320 --> 00:45:20,460 Quickly go home. 566 00:45:20,460 --> 00:45:22,720 Who are you with? Tae Ho? 567 00:45:22,720 --> 00:45:24,460 Joon Jae! 568 00:45:24,460 --> 00:45:29,560 Ask Tae Ho to take you home. I'm really going to hang up now. 569 00:45:34,040 --> 00:45:37,750 The end of the year did come I guess, seeing how Cha Si Ah
is placing a drunk call. 570 00:45:37,750 --> 00:45:42,170 She seems to hold it in well until the end of the year when she does that once. 571 00:45:47,440 --> 00:45:50,180 Why...are you here in that posture? 572 00:45:50,180 --> 00:45:52,480 Get on up to your room now. 573 00:45:57,740 --> 00:45:59,790 What's the matter? 574 00:46:02,300 --> 00:46:06,780 Heo Joon Jae, are you seeing me as a fish? 575 00:46:07,760 --> 00:46:10,560 Are you regulating your fish-farm? (managing many potential suitors) 576 00:46:12,140 --> 00:46:13,610 Aren't you going to go up? 577 00:46:13,610 --> 00:46:17,750 What is this attitude? Is he inferring that since he can't stand
the sight of me that I should go up?
578 00:46:17,750 --> 00:46:19,930 Does he mean for me to get lost? 579 00:46:25,200 --> 00:46:28,740 Nah-nah-nah no. Never mind. 580 00:46:28,740 --> 00:46:33,310 I'll go up. You sleep here today too. 581 00:46:35,850 --> 00:46:37,590 And, 582 00:46:37,590 --> 00:46:42,500 don't think anything at all tonight and sleep well. 583 00:46:43,120 --> 00:46:45,510 I beg you. 584 00:46:50,650 --> 00:46:53,470 My heart gave a thump again. 585 00:46:53,470 --> 00:46:57,010 Would it ever be possible to escape this fish-farm? 586 00:47:07,320 --> 00:47:10,000 So much for sleeping... 587 00:47:17,160 --> 00:47:22,620 I just want to go to sleep, seriously. How many days has this been? 588 00:47:36,660 --> 00:47:38,370 Are you okay? 589 00:47:39,310 --> 00:47:42,420 After meeting up with the wife of Chairman Heo, what...?
Did you go to the 4th rounds or something? 590 00:47:42,420 --> 00:47:45,710 You were totally wasted. 591 00:47:45,710 --> 00:47:49,550 What... did you speak of something deep? 592 00:47:50,570 --> 00:47:52,410 Are you going to eat and run? 593 00:47:52,410 --> 00:47:56,720 Shut up!...broken the home into pieces... 594 00:47:56,720 --> 00:48:01,530 You are a bad bitch, seriously! 595 00:48:03,390 --> 00:48:06,290 This probably is a dream, right? 596 00:48:07,740 --> 00:48:10,770 Please tell me it's a dream, huh? 597 00:48:10,770 --> 00:48:14,840 Come on seriously. Tell me it's a dream! A dream! 598 00:48:14,840 --> 00:48:17,560 What's gotten into you? 599 00:48:32,280 --> 00:48:38,110 Oh, Missus. I think I need to run to the hospital to pick up
a blood pressure medicine. 600 00:48:38,110 --> 00:48:40,250 Go on. Go on ahead. 601 00:48:51,380 --> 00:48:53,900 What brings you here, Ms. Jin Joo? 602 00:48:53,900 --> 00:48:58,640 Secretary Kim told me that [you] were here, and so... 603 00:49:00,210 --> 00:49:04,230 Missus. Please just kill me. 604 00:49:04,230 --> 00:49:06,880 - You're asking me to kill you?
- Yes, please. 605 00:49:06,880 --> 00:49:10,470 My drinking habit is usually pretty neat, you know? 606 00:49:10,470 --> 00:49:14,390 But why do you suppose I did that yesterday? 607 00:49:14,390 --> 00:49:19,340 Come on. Why not tell the Gangnam gossip in detail? 608 00:49:19,340 --> 00:49:24,100 Go-go-ssip? Oh my gosh, Missus. I don't watch things like gossip! 609 00:49:24,100 --> 00:49:27,650 Missus. Whatever I may have said yesterday 610 00:49:27,650 --> 00:49:31,360 that isn't me. That isn't An Jin Joo. 611 00:49:31,360 --> 00:49:36,290 Just please consider some beast living within me wailed... 612 00:49:37,430 --> 00:49:39,930 Can't you just consider it that? 613 00:49:39,930 --> 00:49:42,100 Oh god, Missus. 614 00:49:49,530 --> 00:49:52,850 Is your pallor originally red? 615 00:49:52,850 --> 00:49:55,800 You seem to be red every time I see you. 616 00:49:57,210 --> 00:49:59,720 Can you teach me that? 617 00:49:59,720 --> 00:50:00,490 What? 618 00:50:00,490 --> 00:50:04,790 Computer. There's a limit to [learning] it through TV. 619 00:50:04,790 --> 00:50:07,540 They say that you can find out all sorts of things using computers? 620 00:50:08,480 --> 00:50:10,860 Then can you know that, too? 621 00:50:10,860 --> 00:50:12,470 What? 622 00:50:13,720 --> 00:50:18,180 - If someone's on the hook.
- Hey! What are you guys doing up there? 623 00:50:19,370 --> 00:50:23,770 How to now be on the hook or how to find out if someone's just flirting with you. That kind of stuff. 624 00:50:23,770 --> 00:50:26,420 Get off each other! 625 00:50:26,420 --> 00:50:30,430 Don't whisper in ears, just think instead. 626 00:50:30,430 --> 00:50:34,460 Hey, Tae Oh. Why are your ears getting red? 627 00:50:34,460 --> 00:50:37,310 Don't get them red. What are you guys doing? 628 00:50:37,310 --> 00:50:40,230 Tae Oh's going to teach me computer. 629 00:50:40,230 --> 00:50:42,930 - I will teach you.
- No! 630 00:50:42,930 --> 00:50:46,380 I have to find out if you like me or are just flirting with me. 631 00:50:46,380 --> 00:50:49,690 Hey, do I have to say it out loud so you know? 632 00:50:49,690 --> 00:50:51,360 What? 633 00:50:52,630 --> 00:50:55,360 What did you just say? 634 00:50:57,980 --> 00:51:03,470 I-I mean do you have to say it out loud to teach you computer. 635 00:51:03,470 --> 00:51:09,510 Can't you just learn by looking from the side like this a few times? 636 00:51:09,510 --> 00:51:14,770 Fine. If you want to learn it from Tae Oh, learn it from him. 637 00:51:14,770 --> 00:51:17,440 I will show you how to search online, first. 638 00:51:17,440 --> 00:51:19,000 Okay. 639 00:51:19,000 --> 00:51:23,940 That's weird. You've been taking your medication diligently, 640 00:51:23,940 --> 00:51:26,580 why did it get worse? 641 00:51:26,580 --> 00:51:33,350 I'm dizzier and it's still blurry, I can't even see your face well. 642 00:51:33,350 --> 00:51:39,610 We can't just leave it like this. In worst case, you can lose your sight. 643 00:51:39,610 --> 00:51:43,950 Doctor, what do we do, then? We have to do everything we can now before it gets too late. 644 00:51:43,950 --> 00:51:50,940 At least it's the outside hardwear that's hurt, so we can do a surgery. 645 00:51:50,940 --> 00:51:57,160 If if was the inside retina that was damaged and progressed to a macular degeneration, 646 00:51:57,160 --> 00:52:01,610 we probably didn't have any other way. 647 00:52:01,610 --> 00:52:03,070 Right. 648 00:52:03,070 --> 00:52:05,870 I guess we have schedule a date for surgery, then. 649 00:52:05,870 --> 00:52:11,820 Yeah, we should. Surgery is one thing, but you need to be careful after, too. 650 00:52:11,820 --> 00:52:18,000 Did you really not get poked or hurt your eye? 651 00:52:19,020 --> 00:52:22,120 No. 652 00:52:25,880 --> 00:52:29,690 Sit here. I'll go check out. 653 00:52:29,690 --> 00:52:31,340 Okay. 654 00:52:34,460 --> 00:52:43,080 Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki 655 00:53:09,810 --> 00:53:12,420 Honey, I'm done. Let's go. 656 00:53:12,420 --> 00:53:14,050 Yeah. 657 00:53:16,480 --> 00:53:22,130 Honey, shall we go have lunch with Chi Hyeon? 658 00:53:22,130 --> 00:53:25,960 - Sure.
- What do you want? 659 00:53:27,610 --> 00:53:31,280 - Whatever.
- Whatever? 660 00:53:39,400 --> 00:53:45,760 I'm sorry. We weren't that closed when we were at school yet I barged in. 661 00:53:45,760 --> 00:53:48,000 It's okay, Ji Hyeon. 662 00:53:48,000 --> 00:53:51,320 I changed my name. I had reasons. 663 00:53:51,320 --> 00:53:54,820 - My name is Kang Seo Hee.
- Oh, really?
664 00:53:54,820 --> 00:53:59,470 Anyway, welcome. My husband's work is going well, 665 00:53:59,470 --> 00:54:02,170 so we have plenty money. 666 00:54:03,220 --> 00:54:10,010 It's not easy raising a kid by myself after my husband suddenly died like that. 667 00:54:10,010 --> 00:54:12,990 I was going to get an insurance anyway. 668 00:54:12,990 --> 00:54:16,960 I will get one and I'll tell my husband to get one, too. 669 00:54:16,960 --> 00:54:20,680 I'll let him know, so go visit him at work sometime. 670 00:54:20,680 --> 00:54:24,360 - Thank you so much.
- No problem.
671 00:54:34,330 --> 00:54:37,460 [Breaking News; Fugitive Ma Dae Young attempts abduction of a woman in 30s. Increased uneasiness of citizen. 672 00:54:42,310 --> 00:54:44,780 Heo Chi Hyeon 673 00:54:49,480 --> 00:54:52,490 What? 674 00:54:52,490 --> 00:54:55,850 Wow, it's the real son. 675 00:54:55,850 --> 00:54:59,690 It's me. The fake son. 676 00:54:59,690 --> 00:55:04,510 Do you think you got close to me? 677 00:55:08,170 --> 00:55:12,950 No way. How can a fake 678 00:55:12,950 --> 00:55:15,960 get close with the real one? 679 00:55:15,960 --> 00:55:19,020 - Are you drunk?
- Joon Jae. 680 00:55:19,020 --> 00:55:22,390 I don't think 681 00:55:22,390 --> 00:55:25,380 I'll be able to protect your father. 682 00:55:27,490 --> 00:55:30,240 Protect your own father. 683 00:55:30,240 --> 00:55:32,820 I will protect my mother. 684 00:55:32,820 --> 00:55:35,250 What are you doing? 685 00:55:35,250 --> 00:55:40,970 It's my last warning 686 00:55:40,970 --> 00:55:45,090 and the present 687 00:55:45,090 --> 00:55:48,350 - from the fake to the real.
- What? 688 00:56:03,600 --> 00:56:08,060 Are you just going to take this room now? 689 00:56:10,890 --> 00:56:14,400 I waited to ask you something. 690 00:56:15,430 --> 00:56:17,100 What? 691 00:56:23,190 --> 00:56:24,960 You know... 692 00:56:24,960 --> 00:56:28,870 Why did you tell me that you are planning to like me? Why did you come to save me? 693 00:56:28,870 --> 00:56:35,050 Why did you hug me? Why did you touch my hair? Do you like me? Or just like Cha Si Ah said, are you just flirting with me? 694 00:56:35,050 --> 00:56:39,550 There are all kinds of things in the internet but even though I searched all day, it doesn't have somthing about your heart. 695 00:56:39,550 --> 00:56:44,210 I don't know. Do you like me? Or not? 696 00:56:47,100 --> 00:56:49,190 Nothing. 697 00:56:50,110 --> 00:56:52,200 Why don't you ask what you were going to ask? 698 00:56:52,200 --> 00:56:54,640 No. It's not sorted out, yet. 699 00:56:54,640 --> 00:56:58,660 You're not the kind who sorts out. You're the kind who just spurts out. 700 00:56:58,660 --> 00:57:04,320 No. I want to sort it out before I say it. I'll think it over tonight. 701 00:57:04,320 --> 00:57:08,740 You will think it over tonight? 702 00:57:08,740 --> 00:57:12,800 Yeah. I'll think about it all night. 703 00:57:12,800 --> 00:57:16,900 And I'll talk to you after I sort everything out, tomorrow. 704 00:57:25,020 --> 00:57:27,060 Wait. 705 00:57:28,950 --> 00:57:33,840 How much of thinking are you planning to do? 706 00:57:33,840 --> 00:57:36,390 Just all night. 707 00:57:36,390 --> 00:57:42,930 All night? I don't know what kind of thoughts you have in your head. 708 00:57:42,930 --> 00:57:49,950 I don't know, but whatever that is, can you not do it? 709 00:57:49,950 --> 00:57:54,250 What is this, now? Is he saying to not think of him? 710 00:57:54,250 --> 00:57:59,280 What is that look? Is he mad at me? Why? 711 00:58:03,280 --> 00:58:07,690 Now it's nice and quiet. 712 00:58:09,070 --> 00:58:11,940 From now on, don't think about anything, 713 00:58:11,940 --> 00:58:16,540 and don't do anything. 714 00:58:20,740 --> 00:58:26,980 ♬ I want to approach you. ♬ 715 00:58:26,980 --> 00:58:33,920 ♬ And be embraced. I want to stay ♬ 716 00:58:33,920 --> 00:58:45,330 ♬ in the world called you
I owe you I miss you I need you I love you ♬ 717 00:58:45,330 --> 00:58:52,210 ♬ Eternally in your arms ♬ 718 00:58:52,210 --> 00:58:57,620 ♬ There will be much that I don't know ♬ 719 00:58:57,620 --> 00:59:08,040 ♬ Please show me your world and your heart ♬ 720 00:59:08,040 --> 00:59:14,580 ♬ Will you come to me and take my hand ♬ 59565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.