All language subtitles for Taken.2017.S02E12.HDTV.x264-BAJSKORV-HI

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,234 --> 00:00:05,687 _ 2 00:00:07,033 --> 00:00:10,002 [OMINOUS MUSIC] 3 00:00:11,671 --> 00:00:15,728 ♪ ♪ 4 00:00:16,541 --> 00:00:19,646 ♪ ♪ 5 00:00:26,332 --> 00:00:28,999 My crew will stow your cargo below deck. 6 00:00:29,001 --> 00:00:31,302 A special compartment, safe from prying eyes, 7 00:00:31,308 --> 00:00:33,008 as you requested. 8 00:00:33,173 --> 00:00:34,972 Thank you, captain. 9 00:00:34,974 --> 00:00:38,042 Discretion is a dying art, this day and age. 10 00:00:38,044 --> 00:00:40,310 ♪ ♪ 11 00:00:40,312 --> 00:00:42,511 You sail as soon as you're loaded. 12 00:00:42,577 --> 00:00:44,381 Do you have further questions for me? 13 00:00:44,383 --> 00:00:45,644 Hmm. 14 00:00:47,452 --> 00:00:49,582 These answer all my questions. 15 00:00:50,843 --> 00:00:53,744 - [CRATE THUMPS] - Watch it. 16 00:00:54,293 --> 00:00:56,100 What the hell? 17 00:00:56,190 --> 00:00:57,936 Weapons? 18 00:00:58,530 --> 00:01:01,531 [TENSE MUSIC] 19 00:01:03,076 --> 00:01:05,679 ♪ ♪ 20 00:01:06,330 --> 00:01:09,030 - [GUNSHOTS] - [GRUNTING] 21 00:01:10,243 --> 00:01:11,805 As I told you, captain, 22 00:01:11,811 --> 00:01:14,339 discretion is truly a dying art. 23 00:01:16,247 --> 00:01:18,965 Please inform your gallant crew to set a course for New York. 24 00:01:20,885 --> 00:01:24,286 ♪ ♪ 25 00:01:26,126 --> 00:01:27,425 [COMPUTER BEEPING] 26 00:01:27,427 --> 00:01:28,767 Kilroy. 27 00:01:29,296 --> 00:01:31,429 I need you to 28 00:01:31,431 --> 00:01:33,965 do a background check for me. 29 00:01:35,202 --> 00:01:37,935 Kilroy? Is something wrong? 30 00:01:37,937 --> 00:01:39,899 No. Yes. 31 00:01:40,273 --> 00:01:41,372 Probably not. 32 00:01:41,374 --> 00:01:43,040 Uh, background check. 33 00:01:43,042 --> 00:01:44,541 You got a name or is it dealer's choice? 34 00:01:44,543 --> 00:01:46,811 - Daphne White. - Coffee table. 35 00:01:46,813 --> 00:01:48,378 - Coffee table? - Coffee table. 36 00:01:48,380 --> 00:01:50,547 Are we doing a bit? Coffee table. 37 00:01:50,549 --> 00:01:53,550 [LIGHT MUSIC] 38 00:01:53,552 --> 00:01:56,787 ♪ ♪ 39 00:01:56,789 --> 00:01:59,490 How did you know I was gonna ask you for this? 40 00:01:59,492 --> 00:02:02,359 [GRUNTS, CLEARS THROAT] Daphne White. 41 00:02:02,361 --> 00:02:04,027 Fifth grade school teacher. 42 00:02:04,029 --> 00:02:05,610 Predisposed to, uh, 43 00:02:05,616 --> 00:02:07,864 fantasy/action/adventure genre. 44 00:02:07,870 --> 00:02:10,300 She likes stinky cheese, Pinot noir, line dancing. 45 00:02:10,302 --> 00:02:12,302 Kind of weird. You met her at a grocery store, 46 00:02:12,304 --> 00:02:14,364 and you, uh, set up a date for this weekend. 47 00:02:14,370 --> 00:02:16,006 You've been spying on me. 48 00:02:16,008 --> 00:02:18,307 You do realize how ironic it is to ask me that, don't you? 49 00:02:18,309 --> 00:02:19,876 Look, I've done whatever I can 50 00:02:19,878 --> 00:02:22,012 to make this a fully-functioning Faraday cage, 51 00:02:22,014 --> 00:02:24,180 shielding most transmissions from going in or out, 52 00:02:24,182 --> 00:02:26,474 but what I can't prevent is your phone from backing itself 53 00:02:26,480 --> 00:02:28,452 up to our servers every time you enter the building. 54 00:02:28,458 --> 00:02:29,966 [CELL PHONE BEEPS] 55 00:02:30,555 --> 00:02:32,388 Including my personal texts. 56 00:02:32,390 --> 00:02:33,856 You might wanna change your settings. 57 00:02:33,858 --> 00:02:35,491 Or don't. Doesn't really matter. 58 00:02:35,493 --> 00:02:37,393 It's not gonna work out with you two. 59 00:02:37,395 --> 00:02:38,429 Why? 60 00:02:39,325 --> 00:02:40,937 What did you find out? 61 00:02:41,337 --> 00:02:43,036 She mentioned me to her friends? 62 00:02:43,042 --> 00:02:45,434 It's kind of creepy you have no presence online. 63 00:02:45,436 --> 00:02:47,102 Look, she's gonna dump you, man, 64 00:02:47,104 --> 00:02:48,871 as soon as she finds out you don't have any 65 00:02:48,873 --> 00:02:50,911 - social media accounts. - [SCOFFS] 66 00:02:51,508 --> 00:02:53,241 You don't have any. 67 00:02:53,243 --> 00:02:55,243 What're you talking about? I've got like 4,000 of them. 68 00:02:55,245 --> 00:02:57,179 In this one, I'm a millionaire 69 00:02:57,181 --> 00:02:58,613 who sold his first startup to Elon Musk 70 00:02:58,615 --> 00:03:01,676 when he was 16 years old. Adrian Hollbrook. [CHUCKLES] 71 00:03:03,301 --> 00:03:05,969 ♪ ♪ 72 00:03:06,065 --> 00:03:08,898 Yeah, you're probably right. 73 00:03:09,025 --> 00:03:12,126 I'll call her. I'll cancel the date. 74 00:03:12,128 --> 00:03:13,928 ♪ ♪ 75 00:03:13,930 --> 00:03:16,298 Okay, stop. Wait. 76 00:03:16,300 --> 00:03:17,532 Maybe I can help. 77 00:03:17,534 --> 00:03:19,367 I don't need any favors from you. 78 00:03:19,369 --> 00:03:20,902 It's not for you, okay? 79 00:03:20,904 --> 00:03:22,404 I mean, if she can keep you busy, you know, 80 00:03:22,406 --> 00:03:24,305 and out of my SCIF, uh, think of it more 81 00:03:24,307 --> 00:03:26,107 as a "quid pro quo, Clarice" vibe, 82 00:03:26,109 --> 00:03:28,456 rather than a favor. So... 83 00:03:28,606 --> 00:03:30,912 I'm gonna make it look like you've been on social media 84 00:03:30,918 --> 00:03:32,938 since the dawn of time. You like dogs or cats? 85 00:03:32,940 --> 00:03:34,658 I am not entirely comfortable with... 86 00:03:34,664 --> 00:03:36,635 - Dogs or cats? - [STAMMERS] Dogs. 87 00:03:37,587 --> 00:03:40,020 Meet Nikodemos Xanatos, 88 00:03:40,022 --> 00:03:42,189 an arms dealer who specializes 89 00:03:42,191 --> 00:03:44,258 in providing the world's worst weapons 90 00:03:44,260 --> 00:03:46,927 to the most vile terrorist organizations. 91 00:03:46,929 --> 00:03:49,463 Isis, Hezbollah, Boko Haram. 92 00:03:49,465 --> 00:03:50,694 I've more than heard of him. 93 00:03:50,700 --> 00:03:52,399 Niko's been on the JSOC 94 00:03:52,401 --> 00:03:54,134 kill/capture list for years now. 95 00:03:54,136 --> 00:03:56,103 Yeah, for good reason. 96 00:03:56,105 --> 00:03:58,522 I ran an op in Iraq to stop the supply chain 97 00:03:58,528 --> 00:04:01,308 - of EFPs that he was bringing in. - Hmm? 98 00:04:01,310 --> 00:04:03,541 Explosively formed penetrators. 99 00:04:03,547 --> 00:04:05,980 That weapon killed hundreds of our troops. 100 00:04:05,982 --> 00:04:08,048 The guy has ice water running through his veins. 101 00:04:08,406 --> 00:04:09,883 So what's the mission? 102 00:04:09,885 --> 00:04:12,219 My contact at the CIA has informed me 103 00:04:12,221 --> 00:04:14,221 that they've learned that Niko 104 00:04:14,223 --> 00:04:15,872 is about to make an illegal 105 00:04:15,878 --> 00:04:18,058 arms deal in New York City. 106 00:04:18,060 --> 00:04:19,426 Well, he's on domestic soil. 107 00:04:19,428 --> 00:04:21,131 That's out of the CIA's jurisdiction. 108 00:04:21,137 --> 00:04:22,736 Precisely, which is why they've 109 00:04:22,742 --> 00:04:24,231 asked us to finish the job. 110 00:04:24,233 --> 00:04:25,666 Soldiers only kill lawful combatants. 111 00:04:25,668 --> 00:04:27,101 We don't murder people. 112 00:04:27,103 --> 00:04:29,503 A distinction and boundary I respect. 113 00:04:29,879 --> 00:04:31,918 But Niko's actions are responsible 114 00:04:31,924 --> 00:04:33,462 for countless atrocities. 115 00:04:33,468 --> 00:04:35,155 This guy's notorious for killing 116 00:04:35,161 --> 00:04:36,736 anybody who gets in his way. 117 00:04:36,744 --> 00:04:38,105 This is a caravan of Bedouins 118 00:04:38,111 --> 00:04:39,511 in Iraq who made the mistake 119 00:04:39,513 --> 00:04:40,846 of making camp at one of his drop sites. 120 00:04:40,848 --> 00:04:42,748 He just ruthlessly slaughtered them. 121 00:04:42,750 --> 00:04:45,161 If we don't take him out, many more will die. 122 00:04:46,520 --> 00:04:48,404 Sometimes you have to do a bad 123 00:04:48,410 --> 00:04:50,436 thing for the greater good. 124 00:04:50,657 --> 00:04:53,179 This has the Intel the CIA has gathered 125 00:04:53,185 --> 00:04:54,459 on his current whereabouts. 126 00:04:54,461 --> 00:04:55,827 The mission is simple. 127 00:04:55,829 --> 00:04:57,262 You go to New York City, 128 00:04:57,264 --> 00:04:59,163 you locate and neutralize the target. 129 00:04:59,165 --> 00:05:01,223 You should be in and out in 24 hours. 130 00:05:01,229 --> 00:05:03,467 To cover the op, Kilroy will create chatter 131 00:05:03,469 --> 00:05:05,797 that the Russian mafia killed Niko for OPSEC. 132 00:05:05,803 --> 00:05:06,837 Good deal. 133 00:05:06,839 --> 00:05:08,439 And, uh, I'll make sure to leave this off 134 00:05:08,441 --> 00:05:10,308 your list of hobbies for you know who. [CHUCKLES] 135 00:05:10,310 --> 00:05:12,543 I'll explain that later. Probably not. 136 00:05:12,545 --> 00:05:15,546 - _ - [OMINOUS MUSIC] 137 00:05:15,954 --> 00:05:18,845 ♪ ♪ 138 00:05:20,286 --> 00:05:22,073 [SIGHS] 139 00:05:23,623 --> 00:05:25,456 [GRUNTS] 140 00:05:25,458 --> 00:05:27,691 CIA Intel was right. 141 00:05:27,693 --> 00:05:29,512 Niko is here. 142 00:05:29,619 --> 00:05:32,340 We should be able to tap into hotel security feeds now. 143 00:05:32,899 --> 00:05:36,300 ♪ ♪ 144 00:05:36,302 --> 00:05:39,636 How do you always manage to get a hold of all this gear? 145 00:05:39,638 --> 00:05:41,538 Girls gotta have some secrets. 146 00:05:41,540 --> 00:05:43,606 [CHUCKLES] 147 00:05:45,045 --> 00:05:47,489 Niko's on the 41st floor. 148 00:05:48,480 --> 00:05:51,152 ♪ ♪ 149 00:05:51,230 --> 00:05:53,131 So our best option is to set up 150 00:05:53,137 --> 00:05:55,406 a sniper's nest on this roof here. 151 00:05:55,921 --> 00:05:57,654 What? 152 00:05:57,656 --> 00:06:00,156 The power spike. Where are you coming from? 153 00:06:00,158 --> 00:06:03,693 [KEYBOARD CLACKING] 154 00:06:03,695 --> 00:06:04,761 I don't understand. 155 00:06:04,763 --> 00:06:06,395 I calibrated you yesterday. 156 00:06:06,397 --> 00:06:08,090 You're drawing more power than you should. 157 00:06:08,129 --> 00:06:09,710 You're not really gonna make me 158 00:06:09,716 --> 00:06:11,245 go under your hood, are you? 159 00:06:11,279 --> 00:06:12,601 [COMPUTER BEEPING] 160 00:06:12,603 --> 00:06:13,882 Yeah, you aren't. 161 00:06:13,888 --> 00:06:15,838 Okay, have it your way. 162 00:06:15,840 --> 00:06:18,374 Full diagnostic should track you down. 163 00:06:19,844 --> 00:06:22,845 [TENSE MUSIC] 164 00:06:22,847 --> 00:06:24,447 ♪ ♪ 165 00:06:24,449 --> 00:06:25,949 Wind velocity, 166 00:06:25,955 --> 00:06:27,449 5km per hour. 167 00:06:27,451 --> 00:06:29,148 2:00. 168 00:06:29,734 --> 00:06:32,588 Temperature, 38.9 degrees Celsius. 169 00:06:32,590 --> 00:06:34,857 Distance to target, 350 meters. 170 00:06:34,859 --> 00:06:36,257 Four klicks up. 171 00:06:36,259 --> 00:06:38,694 [CLICKS FOUR TIMES] 172 00:06:41,106 --> 00:06:45,006 ♪ ♪ 173 00:06:46,870 --> 00:06:49,371 Step away from the gun. 174 00:06:49,373 --> 00:06:52,374 [SUSPENSEFUL MUSIC] 175 00:06:52,376 --> 00:06:54,409 ♪ ♪ 176 00:06:54,411 --> 00:06:55,901 [OMINOUS MUSIC] 177 00:06:55,907 --> 00:07:00,003 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 178 00:07:03,144 --> 00:07:05,979 [TENSE MUSIC] 179 00:07:05,981 --> 00:07:07,180 ♪ ♪ 180 00:07:07,891 --> 00:07:09,541 Isabel? 181 00:07:12,665 --> 00:07:14,587 ♪ ♪ 182 00:07:16,501 --> 00:07:18,201 After all these years, 183 00:07:18,203 --> 00:07:20,236 I did not think you'd recognize me, Bryan. 184 00:07:20,238 --> 00:07:22,102 [CHUCKLES] 185 00:07:23,575 --> 00:07:25,908 [DRAMATIC MUSIC] 186 00:07:25,910 --> 00:07:27,047 Look at you. 187 00:07:27,414 --> 00:07:28,845 All grown up. 188 00:07:28,847 --> 00:07:30,179 [CHUCKLES] 189 00:07:30,181 --> 00:07:32,549 - How'd you find me? - You taught me well. 190 00:07:32,551 --> 00:07:35,017 Never let your prey leave your sight. 191 00:07:35,019 --> 00:07:37,186 I saw you tailing Niko at the hotel. 192 00:07:37,188 --> 00:07:39,121 Domingo and I followed you both here. 193 00:07:39,123 --> 00:07:41,457 When I realized your intent... 194 00:07:41,804 --> 00:07:43,226 Well, here we are. 195 00:07:43,228 --> 00:07:45,361 If you're hunting Niko too, why did you stop me? 196 00:07:45,363 --> 00:07:46,850 Because, Bryan, 197 00:07:47,261 --> 00:07:49,118 I need Niko alive. 198 00:07:51,550 --> 00:07:53,450 ♪ ♪ 199 00:07:53,937 --> 00:07:56,238 - [COMPUTER BEEPS] - Oh. 200 00:07:56,240 --> 00:07:58,306 That is disappointing. 201 00:07:58,308 --> 00:08:00,041 Is that correct? 202 00:08:00,257 --> 00:08:01,591 Should I be concerned? 203 00:08:01,597 --> 00:08:04,045 Mm-hmm. That's a good word for it. 204 00:08:04,047 --> 00:08:05,381 Three different diagnostics 205 00:08:05,383 --> 00:08:07,916 returning three identical results. 206 00:08:07,918 --> 00:08:09,975 Looks like something is transmitting data 207 00:08:09,981 --> 00:08:12,420 out of this SCIF, but that's impossible. 208 00:08:12,422 --> 00:08:15,490 No, no, our network is definitely getting chummy 209 00:08:15,492 --> 00:08:17,225 with someone on the outside. 210 00:08:17,227 --> 00:08:19,227 I mean, the digital handshakes are negligible. 211 00:08:19,229 --> 00:08:20,586 - But, um... - But what? 212 00:08:21,164 --> 00:08:23,064 The transmissions are... are miniscule, 213 00:08:23,066 --> 00:08:26,148 but, uh, the cumulative effect is what's got me spooked. 214 00:08:26,154 --> 00:08:29,062 If they're being compiled elsewhere, then, um... 215 00:08:31,101 --> 00:08:33,226 - We've been hacked. - Mm. [CLEARS THROAT] 216 00:08:33,232 --> 00:08:34,670 When you checked the SCIF, 217 00:08:34,676 --> 00:08:36,711 you assured me it was secure. 218 00:08:36,717 --> 00:08:38,513 - Kilroy. - It was... it is, all right? 219 00:08:38,515 --> 00:08:40,948 It's just that electromagnetic shielding isn't full-proof. 220 00:08:40,950 --> 00:08:43,150 Clearly. So, well, maybe it's 221 00:08:43,152 --> 00:08:45,321 a natural phenomenon, like a solar flare. 222 00:08:45,327 --> 00:08:46,586 I thought about that, but you see this? 223 00:08:46,588 --> 00:08:48,355 This is the Fibonacci sequence. 224 00:08:48,357 --> 00:08:50,524 It's the sequence that reflects inherent uncertainty. 225 00:08:50,526 --> 00:08:52,960 And [STAMMERS]... Ah, it doesn't matter. 226 00:08:52,962 --> 00:08:55,296 I understand the math. What's the implication? 227 00:08:55,298 --> 00:08:57,263 That sequence is being used by someone 228 00:08:57,265 --> 00:08:59,129 to look up our skirts. 229 00:08:59,648 --> 00:09:01,605 You mean, someone more clever than yourself. 230 00:09:01,611 --> 00:09:02,628 No. 231 00:09:04,223 --> 00:09:06,256 Game is definitely afoot. 232 00:09:06,508 --> 00:09:08,475 [KEYBOARD FURIOUSLY CLACKING] 233 00:09:08,477 --> 00:09:11,609 Isabel, why are you here in New York? 234 00:09:12,013 --> 00:09:13,749 And why do you need a man 235 00:09:13,755 --> 00:09:15,489 like Nikodemos Xanatos. 236 00:09:16,512 --> 00:09:18,275 It was always my father's dream 237 00:09:18,281 --> 00:09:19,949 to see my homeland free. 238 00:09:20,288 --> 00:09:23,122 Niko can assist me in making his dream reality. 239 00:09:23,124 --> 00:09:24,773 I don't understand. Who is your father? 240 00:09:24,779 --> 00:09:26,117 Francisco Edu. 241 00:09:26,494 --> 00:09:28,294 President of Equatorial Guinea. 242 00:09:28,296 --> 00:09:29,628 Former president. 243 00:09:29,872 --> 00:09:31,673 My father died months ago. 244 00:09:32,855 --> 00:09:34,736 I'm sorry to hear that. 245 00:09:36,003 --> 00:09:37,470 He was a great man. 246 00:09:37,472 --> 00:09:39,472 The US fostered a democratic government there 247 00:09:39,474 --> 00:09:40,853 several years back, right? 248 00:09:40,859 --> 00:09:42,384 Yeah, I was stationed there. 249 00:09:42,390 --> 00:09:43,970 During that time, Bryan and his 250 00:09:43,976 --> 00:09:46,199 men were guests in our home. 251 00:09:47,081 --> 00:09:48,646 More like family, 252 00:09:48,959 --> 00:09:51,516 which is why I find it hard to believe you would ever 253 00:09:51,518 --> 00:09:53,828 wanna make a deal with a man like Niko. 254 00:09:53,834 --> 00:09:54,933 She had little choice. 255 00:09:54,939 --> 00:09:56,221 After her father's death, 256 00:09:56,223 --> 00:09:58,656 Isabel was named acting president. 257 00:09:58,658 --> 00:10:01,059 But she must be able to defend our country 258 00:10:01,061 --> 00:10:02,964 from the animals that killed him. 259 00:10:02,970 --> 00:10:05,062 Much has changed since you left. 260 00:10:05,064 --> 00:10:07,187 My people are suffering, Bryan. 261 00:10:07,635 --> 00:10:08,667 [PHONE BEEPS] 262 00:10:09,541 --> 00:10:11,641 [OVERLAPPING CHATTER] 263 00:10:11,647 --> 00:10:13,103 ♪ ♪ 264 00:10:13,239 --> 00:10:15,172 Boko Haram. 265 00:10:15,174 --> 00:10:16,952 I'd know them anywhere. 266 00:10:17,443 --> 00:10:19,010 [SIGHS] 267 00:10:19,012 --> 00:10:21,212 They have been attacking our borders, 268 00:10:21,214 --> 00:10:23,214 killing whoever won't convert. 269 00:10:23,216 --> 00:10:24,515 Kidnapping our women. 270 00:10:24,517 --> 00:10:26,550 Doing unspeakable things. 271 00:10:26,552 --> 00:10:28,651 We need the weapons from Niko to protect 272 00:10:28,657 --> 00:10:30,487 our people from these terrorists. 273 00:10:30,493 --> 00:10:32,491 The US backed you before. I'm sure they could 274 00:10:32,497 --> 00:10:34,209 provide you with the weapons that we need. 275 00:10:34,215 --> 00:10:36,527 Your government promised to do exactly that. 276 00:10:36,918 --> 00:10:38,001 Then reneged. 277 00:10:38,206 --> 00:10:41,241 Forcing me to make a deal with the devil, Nikodemos. 278 00:10:41,247 --> 00:10:42,833 An illegal arms deal. 279 00:10:44,069 --> 00:10:45,731 My father always said, 280 00:10:46,104 --> 00:10:48,412 "Sometimes you must be bad 281 00:10:48,418 --> 00:10:50,541 "for the greater good." 282 00:10:50,543 --> 00:10:53,076 My people are dying, Bryan. 283 00:10:53,078 --> 00:10:55,182 Please, allow me to trade for 284 00:10:55,188 --> 00:10:57,213 the weapons Niko promised. 285 00:10:57,215 --> 00:10:59,716 Do with him whatever you want after. 286 00:11:01,253 --> 00:11:03,753 ♪ ♪ 287 00:11:03,755 --> 00:11:05,388 [COMPUTER CHIMES] 288 00:11:05,390 --> 00:11:06,556 Hello, Bryan. 289 00:11:06,683 --> 00:11:07,848 Mission complete? 290 00:11:07,914 --> 00:11:09,189 Not yet. 291 00:11:09,195 --> 00:11:11,463 There's been a wrinkle of sorts. 292 00:11:11,563 --> 00:11:13,395 Can you look up Isabel Edu? 293 00:11:13,397 --> 00:11:16,136 You mean the acting president of Equatorial Guinea? 294 00:11:16,142 --> 00:11:19,101 She's been fighting a losing battle with Boko Haram 295 00:11:19,103 --> 00:11:21,236 ever since she took office after her father's death. 296 00:11:21,238 --> 00:11:23,305 Then her story checks out. 297 00:11:23,307 --> 00:11:25,240 What does this got to do with your mission? 298 00:11:25,242 --> 00:11:26,808 Isabel and I go way back. 299 00:11:26,810 --> 00:11:29,244 When I was stationed in Equatorial Guinea, 300 00:11:29,246 --> 00:11:31,456 she and her father took me in. 301 00:11:32,649 --> 00:11:35,650 It's Isabel who's buying arms from Niko. 302 00:11:35,833 --> 00:11:37,933 And I promised her to help her get them back. 303 00:11:37,939 --> 00:11:39,205 [SIGHS] 304 00:11:40,157 --> 00:11:42,423 I don't feel comfortable with this. 305 00:11:42,425 --> 00:11:45,093 The mission comes first. Always. 306 00:11:45,095 --> 00:11:46,770 Boko Haram murdered her father, 307 00:11:46,776 --> 00:11:49,254 and now they are slaughtering innocent people. 308 00:11:49,260 --> 00:11:51,709 I'm sorry, but I can't just sit back and do nothing. 309 00:11:52,368 --> 00:11:54,603 Once Isabel has the weapons, 310 00:11:54,605 --> 00:11:56,707 then I'll take Niko down. 311 00:11:57,065 --> 00:12:00,066 [TENSE MUSIC] 312 00:12:00,310 --> 00:12:01,400 Do it. 313 00:12:02,612 --> 00:12:04,270 Let us know how we can help. 314 00:12:05,115 --> 00:12:06,413 [SIGHS] 315 00:12:08,289 --> 00:12:11,308 ♪ ♪ 316 00:12:13,623 --> 00:12:16,289 Kilroy, why is Ajna 2.0 starting up? 317 00:12:19,989 --> 00:12:21,825 - ♪ ♪ - _ 318 00:12:21,831 --> 00:12:24,197 I'm having a good-news-bad-news moment. 319 00:12:24,203 --> 00:12:25,644 You... you remember those sporadic 320 00:12:25,650 --> 00:12:27,185 digital handshakes I was talking about? 321 00:12:27,191 --> 00:12:29,737 - Based on the Fibonacci sequence. - [CLEARS THROAT] Mm-hmm. 322 00:12:29,739 --> 00:12:32,472 The good news is that I know why they're happening. 323 00:12:32,474 --> 00:12:34,474 The bad news is I know why they're happening. 324 00:12:34,476 --> 00:12:36,643 Someone's stealing Ajna from me. From us. 325 00:12:36,645 --> 00:12:38,378 Shut it down. Shut it down. 326 00:12:38,380 --> 00:12:40,413 We need to figure this out right now. 327 00:12:40,415 --> 00:12:43,216 [SUSPENSEFUL MUSIC] 328 00:12:43,218 --> 00:12:45,698 We've just left Santana and Mills out in the cold. 329 00:12:45,704 --> 00:12:48,554 [FOREBODING MUSIC] 330 00:12:48,556 --> 00:12:50,489 ♪ ♪ 331 00:12:51,126 --> 00:12:52,996 These go in your ear, and they will keep us 332 00:12:53,002 --> 00:12:54,828 in constant communication with each other. 333 00:12:56,497 --> 00:12:58,230 ♪ ♪ 334 00:12:58,232 --> 00:13:01,233 This will allow me to be your eye in the sky. 335 00:13:01,235 --> 00:13:04,436 Domingo will electronically transfer a payment to Niko 336 00:13:04,438 --> 00:13:06,705 after he's shown us the weapons. 337 00:13:06,707 --> 00:13:08,840 After the transfer is complete, 338 00:13:08,842 --> 00:13:10,844 and you have the weapons, 339 00:13:11,546 --> 00:13:13,305 Niko's mine. 340 00:13:13,714 --> 00:13:16,715 [TENSE MUSIC] 341 00:13:19,307 --> 00:13:22,408 ♪ ♪ 342 00:13:28,862 --> 00:13:32,399 Nikodemos Xanatos, it is good to meet you at last. 343 00:13:33,415 --> 00:13:35,871 Everything has been arranged like we dis... 344 00:13:36,536 --> 00:13:39,402 Niko only speaks to his own kind. 345 00:13:39,806 --> 00:13:42,407 ♪ ♪ 346 00:13:42,409 --> 00:13:43,708 What does that mean? 347 00:13:43,710 --> 00:13:45,376 [CHUCKLES] 348 00:13:45,378 --> 00:13:47,559 It means he won't speak to a woman. 349 00:13:48,981 --> 00:13:50,872 Then he'll speak with me. 350 00:13:51,384 --> 00:13:53,661 ♪ ♪ 351 00:13:55,661 --> 00:13:57,588 You have brought payment? 352 00:13:57,590 --> 00:13:59,256 Where are the weapons? 353 00:13:59,258 --> 00:14:00,404 They're here. 354 00:14:00,410 --> 00:14:01,959 Hidden in plain sight. 355 00:14:03,088 --> 00:14:06,131 Transfer payment and I will direct you to their containers. 356 00:14:06,899 --> 00:14:08,599 We leave in peace then. 357 00:14:08,601 --> 00:14:10,474 Is this acceptable? 358 00:14:13,918 --> 00:14:17,163 ♪ ♪ 359 00:14:19,578 --> 00:14:21,313 I would like to see 360 00:14:21,775 --> 00:14:23,413 what I'm paying for. 361 00:14:23,415 --> 00:14:24,848 ♪ ♪ 362 00:14:24,850 --> 00:14:26,316 Hmm. 363 00:14:26,318 --> 00:14:27,617 Wow. 364 00:14:27,619 --> 00:14:29,418 I am so lucky that I get to bask 365 00:14:29,420 --> 00:14:31,287 in the glow of such testosterone. 366 00:14:31,293 --> 00:14:32,685 Mills, you met me know when you're 367 00:14:32,691 --> 00:14:34,219 done sizing each other up, okay? 368 00:14:38,893 --> 00:14:41,464 ♪ ♪ 369 00:14:42,433 --> 00:14:46,335 [CONTAINER CLACKS OPEN, CREAKS] 370 00:14:46,337 --> 00:14:48,804 ♪ ♪ 371 00:14:49,530 --> 00:14:52,941 2,000 M-4 automatic rifles. 500 RPGs... 372 00:14:52,943 --> 00:14:55,611 That son of a bitch is selling US weapons. 373 00:14:55,613 --> 00:14:57,946 [TIRES SQUEAL] 374 00:14:58,276 --> 00:15:00,160 ♪ ♪ 375 00:15:02,619 --> 00:15:04,619 Go, go, go, go, go! 376 00:15:04,621 --> 00:15:07,622 [SUSPENSEFUL MUSIC] 377 00:15:08,190 --> 00:15:10,942 ♪ ♪ 378 00:15:11,561 --> 00:15:13,561 Move it in! Move it in! 379 00:15:13,563 --> 00:15:15,497 Incoming, Mills. 380 00:15:15,499 --> 00:15:16,898 It's the FBI. Mills! 381 00:15:16,900 --> 00:15:18,633 Federal Bureau of Investigation. 382 00:15:18,635 --> 00:15:20,132 You're under arrest. 383 00:15:20,970 --> 00:15:22,601 Move, get under cover. 384 00:15:22,607 --> 00:15:26,040 [GUNSHOTS BLAST] 385 00:15:26,042 --> 00:15:28,215 - [GRUNTS] - Domingo. 386 00:15:28,978 --> 00:15:31,793 ♪ ♪ 387 00:15:33,850 --> 00:15:36,175 [EXPLOSION BOOMS] 388 00:15:38,269 --> 00:15:41,176 ♪ ♪ 389 00:15:46,659 --> 00:15:48,659 [TIRES SQUEAL] 390 00:15:49,098 --> 00:15:52,032 ♪ ♪ 391 00:15:52,034 --> 00:15:55,491 - Bryan, help! - Isabel, we have to go. 392 00:15:56,004 --> 00:15:57,705 We can't leave him. 393 00:15:57,966 --> 00:15:59,264 [TIRES SQUEAL] 394 00:15:59,270 --> 00:16:00,441 He's dead. 395 00:16:00,443 --> 00:16:01,914 - Get in. - Come on, get in the van. 396 00:16:01,920 --> 00:16:03,601 Look, there's nothing we can do. Get in. 397 00:16:03,607 --> 00:16:06,348 - Isabel. - I'm not leaving without him. 398 00:16:06,354 --> 00:16:07,821 Go. 399 00:16:10,352 --> 00:16:11,918 Stay down. 400 00:16:13,907 --> 00:16:16,489 ♪ ♪ 401 00:16:19,675 --> 00:16:21,376 [TENSE MUSIC] 402 00:16:22,242 --> 00:16:24,109 [SIGHS] 403 00:16:24,111 --> 00:16:26,344 I can't believe Domingo is dead. 404 00:16:26,759 --> 00:16:29,691 - And Isabel... - She wouldn't get in the van. Mills. 405 00:16:29,998 --> 00:16:31,742 You gotta stop beating yourself up. 406 00:16:31,748 --> 00:16:33,099 If Hart was still at the ODNI, she 407 00:16:33,105 --> 00:16:34,495 never would have let this happen. 408 00:16:34,501 --> 00:16:35,947 She would've made sure the FBI 409 00:16:35,953 --> 00:16:37,254 and the CIA shared Intel. 410 00:16:37,260 --> 00:16:38,524 Clearly, they both have different agendas 411 00:16:38,530 --> 00:16:40,094 when it comes to Niko. 412 00:16:40,100 --> 00:16:41,599 Did you get her on the phone? 413 00:16:41,605 --> 00:16:42,982 [CELL PHONE BEEPS] 414 00:16:43,576 --> 00:16:45,643 You have reached the office of Christina Hart... 415 00:16:45,645 --> 00:16:47,479 Straight to voicemail. 416 00:16:47,481 --> 00:16:49,314 It never goes to voicemail. 417 00:16:49,316 --> 00:16:51,021 Try her cell. 418 00:16:51,258 --> 00:16:53,023 You've reached Christina Hart... 419 00:16:53,029 --> 00:16:54,358 Same. 420 00:16:55,783 --> 00:16:57,257 Something's wrong. 421 00:16:58,525 --> 00:17:00,825 Looks like we're on our own. 422 00:17:00,827 --> 00:17:03,528 ♪ ♪ 423 00:17:03,530 --> 00:17:06,096 Check if Isabel's earwig is still transmitting GPS. 424 00:17:07,225 --> 00:17:09,814 ♪ ♪ 425 00:17:10,333 --> 00:17:11,565 [COMPUTER BEEPS] 426 00:17:11,770 --> 00:17:13,203 Okay. 427 00:17:13,205 --> 00:17:15,172 We got a signal. She's on the move. 428 00:17:15,174 --> 00:17:16,651 They're probably taking her to an FBI 429 00:17:16,657 --> 00:17:18,275 stronghold or something. 430 00:17:18,277 --> 00:17:19,400 What now? 431 00:17:19,406 --> 00:17:20,733 We free Isabel, finish the mission, 432 00:17:20,739 --> 00:17:22,189 and neutralize Niko. 433 00:17:22,195 --> 00:17:23,847 Bust Isabel out of FBI custody? 434 00:17:23,849 --> 00:17:25,649 That's a baller move, man. 435 00:17:25,651 --> 00:17:26,921 Aren't we gonna need help? 436 00:17:26,927 --> 00:17:28,330 I don't think so. 437 00:17:28,654 --> 00:17:30,486 We still have Isabel. 438 00:17:30,488 --> 00:17:33,638 [SIRENS WAILING] 439 00:17:36,731 --> 00:17:40,158 ♪ ♪ 440 00:17:48,239 --> 00:17:49,805 Where are you taking me? 441 00:17:49,807 --> 00:17:51,957 I must make arrangements for my body guard. 442 00:17:51,963 --> 00:17:53,942 You've got bigger problems on your horizon. 443 00:17:54,104 --> 00:17:56,438 Is the United States confiscating the weapons? 444 00:17:56,581 --> 00:17:58,246 Where are you taking them? 445 00:17:58,252 --> 00:17:59,640 Ma'am, that's really none of your concern. 446 00:17:59,646 --> 00:18:01,249 Do you know who I am? 447 00:18:01,251 --> 00:18:04,252 A terrorist colluding with Nikodemos Xanatos. 448 00:18:04,254 --> 00:18:05,754 Now, he may have slipped through the tracks, 449 00:18:05,756 --> 00:18:07,656 but I'm betting you can tell me how to find him. 450 00:18:07,658 --> 00:18:08,900 With what? 451 00:18:09,337 --> 00:18:11,526 Ten agents and a half dozen vehicles? 452 00:18:11,528 --> 00:18:13,242 You're going to need a bigger army. 453 00:18:13,248 --> 00:18:14,429 That's my girl. 454 00:18:14,431 --> 00:18:16,778 Special agents, Ma'am. It makes all the difference. 455 00:18:16,784 --> 00:18:19,172 You Americans, always so cocky. 456 00:18:19,178 --> 00:18:20,882 I'll take that as a compliment. 457 00:18:20,890 --> 00:18:22,308 Why are you sticking me in this 458 00:18:22,314 --> 00:18:23,771 forgotten trailer in the back? 459 00:18:23,773 --> 00:18:25,540 I have a right to a phone call. 460 00:18:25,542 --> 00:18:28,418 I suggest exercising your right to remain silent. 461 00:18:29,113 --> 00:18:31,545 The FBI has taken two of our men, 462 00:18:31,547 --> 00:18:33,163 and has our weapons. 463 00:18:33,169 --> 00:18:35,269 What do you wanna do, Niko? 464 00:18:35,275 --> 00:18:37,876 [OMINOUS MUSIC] 465 00:18:37,882 --> 00:18:40,449 We risked much coming to America. 466 00:18:40,690 --> 00:18:42,690 I would see my merchandise returned. 467 00:18:42,692 --> 00:18:44,077 Returned? 468 00:18:46,427 --> 00:18:48,139 We should cut our losses and 469 00:18:48,145 --> 00:18:50,095 flee this godforsaken country. 470 00:18:50,199 --> 00:18:52,933 ♪ ♪ 471 00:18:52,935 --> 00:18:55,636 - We should have never come... - [GUNSHOTS] 472 00:18:55,642 --> 00:18:58,739 - You do not give me commands. - [GUNSHOTS] 473 00:19:01,230 --> 00:19:04,880 ♪ ♪ 474 00:19:07,691 --> 00:19:09,800 Would anyone else like to flee? 475 00:19:12,320 --> 00:19:14,888 I'm using the jammer to scramble the FBI's electronics, 476 00:19:14,890 --> 00:19:17,457 and to cut the power to the entire compound. 477 00:19:17,459 --> 00:19:19,259 Roger that. 478 00:19:19,261 --> 00:19:21,134 That'll grant you a 90 second window 479 00:19:21,140 --> 00:19:23,872 to infiltrate their perimeter and extract Isabel. 480 00:19:24,966 --> 00:19:27,967 [SUSPENSEFUL MUSIC] 481 00:19:31,184 --> 00:19:33,811 ♪ ♪ 482 00:19:51,825 --> 00:19:56,133 ♪ ♪ 483 00:20:06,507 --> 00:20:08,551 [BLOWS THUMP] 484 00:20:11,105 --> 00:20:14,378 ♪ ♪ 485 00:20:14,964 --> 00:20:16,834 Go to sleep. 486 00:20:19,588 --> 00:20:23,229 ♪ ♪ 487 00:20:27,332 --> 00:20:28,726 Bryan. 488 00:20:28,728 --> 00:20:30,228 You came for me. 489 00:20:30,230 --> 00:20:31,854 Of course I came for you. 490 00:20:33,233 --> 00:20:34,565 ♪ ♪ 491 00:20:34,567 --> 00:20:36,934 - You okay? - Yes. 492 00:20:38,871 --> 00:20:40,571 [GRUNTS] 493 00:20:40,573 --> 00:20:42,406 Let's go. 494 00:20:42,408 --> 00:20:44,209 [LIGHTS BUZZ] 495 00:20:44,877 --> 00:20:46,744 We don't have much time. 496 00:20:46,746 --> 00:20:48,645 Niko's shipments of arms is here. 497 00:20:48,647 --> 00:20:50,748 I'm not leaving without them. 498 00:20:50,750 --> 00:20:53,416 ♪ ♪ 499 00:20:53,418 --> 00:20:55,799 A little old school, but it should do the trick. 500 00:20:55,829 --> 00:20:57,446 And it's secure. 501 00:20:58,724 --> 00:21:01,625 [CELL PHONE BUZZES] 502 00:21:02,026 --> 00:21:03,593 Hey, is everything all right there? 503 00:21:03,595 --> 00:21:04,894 I tried calling, but I couldn't... 504 00:21:04,896 --> 00:21:06,863 SCIF went down. We've been hacked. 505 00:21:06,865 --> 00:21:08,598 Kilroy is trying to locate the leak now. 506 00:21:08,600 --> 00:21:09,832 Report mission status? 507 00:21:09,834 --> 00:21:11,000 - Not good. - [TIRES SCREECH] 508 00:21:11,002 --> 00:21:13,936 [SUSPENSEFUL MUSIC] 509 00:21:13,938 --> 00:21:16,672 ♪ ♪ 510 00:21:16,674 --> 00:21:18,741 [CANISTER CLACKS] 511 00:21:20,875 --> 00:21:22,541 Get it started. 512 00:21:23,714 --> 00:21:26,102 ♪ ♪ 513 00:21:26,885 --> 00:21:29,218 - Light them up. - X-rays inbound. 514 00:21:35,034 --> 00:21:37,126 ♪ ♪ 515 00:21:41,031 --> 00:21:43,731 On three, two, one. 516 00:21:43,733 --> 00:21:44,966 [GUNSHOTS] 517 00:21:47,854 --> 00:21:50,502 ♪ ♪ 518 00:21:59,519 --> 00:22:01,689 ♪ ♪ 519 00:22:08,558 --> 00:22:10,557 [WIRES BUZZ, ENGINE STARTS] 520 00:22:10,559 --> 00:22:12,592 Let's get out of here. 521 00:22:18,756 --> 00:22:21,297 ♪ ♪ 522 00:22:26,742 --> 00:22:27,907 Go, go, go! 523 00:22:27,909 --> 00:22:30,977 [TIRES SQUEAL] 524 00:22:35,116 --> 00:22:38,685 ♪ ♪ 525 00:22:38,687 --> 00:22:40,252 Freeze. 526 00:22:41,990 --> 00:22:45,091 ♪ ♪ 527 00:22:49,059 --> 00:22:50,660 You don't wanna be doing this. 528 00:22:51,327 --> 00:22:53,730 I'm charging you with aiding and abetting terrorism. 529 00:22:53,736 --> 00:22:55,663 Accessory to terrorist acts. 530 00:22:55,665 --> 00:22:57,497 Do you know who I am? 531 00:22:57,499 --> 00:22:59,599 A man facing 25 to life. 532 00:22:59,888 --> 00:23:01,304 Cuff 'em. 533 00:23:01,736 --> 00:23:03,703 [TENSE MUSIC] 534 00:23:03,955 --> 00:23:05,235 [GRUNTS] 535 00:23:06,439 --> 00:23:07,730 Director Casey, I... 536 00:23:07,736 --> 00:23:09,709 I know this is an unusual request, 537 00:23:09,711 --> 00:23:11,668 but with my SCIF down, 538 00:23:12,240 --> 00:23:14,152 - my hands are tied. - Of course, Christina. 539 00:23:14,158 --> 00:23:15,892 I'll take care of this for you right away. 540 00:23:16,104 --> 00:23:18,259 [PHONE VIBRATING] 541 00:23:19,898 --> 00:23:21,597 [CELL PHONE BEEPS] 542 00:23:21,599 --> 00:23:22,999 Special Agent Johnson. 543 00:23:23,001 --> 00:23:25,338 Special Agent Johnson, this is Director Casey. 544 00:23:25,344 --> 00:23:27,414 - I'm head of the DNI. - Yes, sir. 545 00:23:27,420 --> 00:23:30,606 Mr. Mills and his team are CIA case officers 546 00:23:30,608 --> 00:23:33,492 working with the Joint Terrorism Task Force, so officially, 547 00:23:33,752 --> 00:23:36,111 - they are not there. - Yes, sir. 548 00:23:36,113 --> 00:23:37,946 Anything he asks you to do, 549 00:23:37,948 --> 00:23:40,248 rest assured, is in our country's best interest. 550 00:23:40,250 --> 00:23:41,950 So follow his lead. 551 00:23:41,952 --> 00:23:43,585 Have I made myself clear in this matter? 552 00:23:43,587 --> 00:23:45,020 Understood, sir. 553 00:23:45,022 --> 00:23:47,122 As far as Isabel Edu is concerned, 554 00:23:47,124 --> 00:23:49,457 she's not a terrorist, she's the acting president 555 00:23:49,459 --> 00:23:51,201 of Equatorial Guinea. 556 00:23:51,247 --> 00:23:52,460 So treat her well. 557 00:23:52,462 --> 00:23:54,204 Yes, Directory Casey. 558 00:23:54,998 --> 00:23:57,765 ♪ ♪ 559 00:23:57,767 --> 00:24:00,339 You've got friends in high places, Mr. Mills. 560 00:24:00,870 --> 00:24:03,138 How can the FBI assist you? 561 00:24:05,621 --> 00:24:08,191 ♪ ♪ 562 00:24:15,785 --> 00:24:17,325 We've isolated all the systems. 563 00:24:17,331 --> 00:24:18,653 Right. 564 00:24:18,655 --> 00:24:22,289 We've checked all the shielding in the SCIF, 565 00:24:22,291 --> 00:24:24,891 and we're no closer to finding the hole. 566 00:24:24,893 --> 00:24:26,130 Okay. 567 00:24:26,562 --> 00:24:29,417 What could penetrate a Faraday cage? 568 00:24:32,511 --> 00:24:35,240 ♪ ♪ 569 00:24:40,250 --> 00:24:43,451 Okay, all right, Kilroy. Calm down. 570 00:24:43,457 --> 00:24:44,845 - I'm calm. - No. 571 00:24:44,847 --> 00:24:46,513 This is me calm. 572 00:24:46,515 --> 00:24:49,055 No, you're not. You're not calm, all right? 573 00:24:49,061 --> 00:24:51,885 You're facing a situation that has officially gone 574 00:24:51,887 --> 00:24:53,682 beyond your control, and... 575 00:24:53,688 --> 00:24:55,126 And you're rattled. 576 00:24:56,906 --> 00:24:59,242 ♪ ♪ 577 00:25:02,197 --> 00:25:04,330 [SIGHS] 578 00:25:04,332 --> 00:25:06,153 I need control 579 00:25:07,602 --> 00:25:09,436 to make me feel sane. 580 00:25:09,442 --> 00:25:11,275 Yeah, I... 581 00:25:11,710 --> 00:25:12,967 I get that. 582 00:25:13,875 --> 00:25:16,675 Right, I... I look at you and I see that you... 583 00:25:16,677 --> 00:25:18,343 You, like... you control your image, 584 00:25:18,345 --> 00:25:20,880 and you control your environment. 585 00:25:20,882 --> 00:25:22,748 You even wanna control your selection 586 00:25:22,750 --> 00:25:25,350 of imported coffee beans, right? 587 00:25:25,352 --> 00:25:27,552 I understand. Me above all people. 588 00:25:27,554 --> 00:25:29,221 I get it. It's one of the reasons 589 00:25:29,223 --> 00:25:31,223 that I hired you in the first place. 590 00:25:31,225 --> 00:25:33,225 [OMINOUS MUSIC] 591 00:25:33,227 --> 00:25:37,494 All right, so now the SCIF is your insane world. 592 00:25:37,587 --> 00:25:38,954 ♪ ♪ 593 00:25:38,960 --> 00:25:40,827 And you can make it sane again. 594 00:25:41,068 --> 00:25:42,367 Think. 595 00:25:42,369 --> 00:25:45,136 What could penetrate a Faraday cage. 596 00:25:45,567 --> 00:25:47,632 ♪ ♪ 597 00:25:48,348 --> 00:25:49,656 What? 598 00:25:52,650 --> 00:25:54,283 Radio waves. 599 00:25:56,705 --> 00:25:58,511 Radio waves 600 00:25:59,114 --> 00:26:02,183 can't penetrate a functioning Faraday cage. 601 00:26:03,696 --> 00:26:05,362 What do you hear? 602 00:26:05,368 --> 00:26:06,534 Static. 603 00:26:06,759 --> 00:26:08,292 Yeah. 604 00:26:08,294 --> 00:26:09,750 No signal. So the Faraday 605 00:26:09,756 --> 00:26:11,262 cage is functioning properly. 606 00:26:11,264 --> 00:26:12,829 The only thing that can pierce 607 00:26:12,831 --> 00:26:14,765 a functioning Faraday cage 608 00:26:14,767 --> 00:26:17,133 is a transmitter outputting an ultra-low frequency. 609 00:26:17,135 --> 00:26:19,937 So... so that means that it's here in the SCIF? 610 00:26:19,939 --> 00:26:22,105 Or else how could it transmit data out? 611 00:26:22,107 --> 00:26:25,075 ♪ ♪ 612 00:26:25,077 --> 00:26:28,078 [TENSE MUSIC] 613 00:26:29,743 --> 00:26:32,059 ♪ ♪ 614 00:26:32,499 --> 00:26:35,067 This carriage should get us to port unmolested. 615 00:26:35,320 --> 00:26:37,505 We can transport our cargo 616 00:26:37,639 --> 00:26:39,919 and leave this cursed country. 617 00:26:41,025 --> 00:26:43,853 And what should we do if we're stopped? 618 00:26:44,862 --> 00:26:46,588 I suggest 619 00:26:47,841 --> 00:26:51,000 we all take proper precautions. 620 00:26:51,002 --> 00:26:52,434 No? 621 00:26:52,436 --> 00:26:55,323 - [PHONE WHIRRING] - I'm not getting a reading. 622 00:26:56,107 --> 00:26:57,974 Are you certain this app is working? 623 00:26:57,976 --> 00:26:59,270 Yes. 624 00:26:59,811 --> 00:27:01,443 I designed it 625 00:27:01,445 --> 00:27:04,981 to detect any low pitch frequency 626 00:27:04,983 --> 00:27:07,494 that could theoretically penetrate 627 00:27:07,884 --> 00:27:12,287 a Faraday cage so long as it's in range. 628 00:27:12,542 --> 00:27:15,157 - What's the range? - 30 centimeters. 629 00:27:15,159 --> 00:27:16,458 Give or take. 630 00:27:16,460 --> 00:27:18,293 The real question you should be asking 631 00:27:18,295 --> 00:27:20,996 is where does Santana get her toys? 632 00:27:20,998 --> 00:27:24,465 [PHONE WHIRRING LOUDLY] 633 00:27:24,467 --> 00:27:28,469 ♪ ♪ 634 00:27:28,471 --> 00:27:31,740 [CELL PHONE BEEPING RAPIDLY] 635 00:27:33,958 --> 00:27:36,040 ♪ ♪ 636 00:27:48,858 --> 00:27:51,159 Oh, do I have plans for you. 637 00:27:51,161 --> 00:27:53,727 [CHUCKLES] 638 00:27:53,729 --> 00:27:56,730 How did Niko acquire American weapons? 639 00:27:56,732 --> 00:27:58,197 It was stolen from a shipment 640 00:27:58,203 --> 00:27:59,866 destined for Israel via Canada. 641 00:27:59,868 --> 00:28:01,868 This man is highly intelligent. 642 00:28:01,870 --> 00:28:03,462 Every time someone thinks they have 643 00:28:03,468 --> 00:28:05,237 him boxed in, he manages to get away. 644 00:28:05,239 --> 00:28:08,041 Niko seems to plan for all foreseeable outcomes. 645 00:28:08,043 --> 00:28:09,876 And benefits even when he loses. 646 00:28:09,878 --> 00:28:11,410 He controls every aspect of his life. 647 00:28:11,412 --> 00:28:12,665 That how he's managed to stay one 648 00:28:12,671 --> 00:28:13,880 step ahead of you for so long. 649 00:28:13,882 --> 00:28:15,537 We can use that against him. 650 00:28:15,543 --> 00:28:17,252 There's only one way he can leave this city 651 00:28:17,258 --> 00:28:19,084 with those weapons. Cargo ship. 652 00:28:19,086 --> 00:28:21,287 But which port? Must be hundreds. 653 00:28:21,289 --> 00:28:24,223 Niko uses Greek transport almost exclusively. 654 00:28:24,225 --> 00:28:26,034 That cuts down the number 655 00:28:26,040 --> 00:28:28,060 of ports in question to... 656 00:28:28,062 --> 00:28:29,295 That one. 657 00:28:29,297 --> 00:28:31,230 That is the port we discussed. 658 00:28:31,232 --> 00:28:33,065 How do you know he didn't stash the weapons 659 00:28:33,067 --> 00:28:35,200 he stole in order to make a hasty retreat? 660 00:28:35,202 --> 00:28:37,903 I mean, the slippery bastard's got a knack for regrouping. 661 00:28:37,905 --> 00:28:39,644 He risked coming to America to sell them. 662 00:28:39,650 --> 00:28:41,272 He's not gonna leave without 'em. 663 00:28:41,274 --> 00:28:43,075 And he knows how to stay off the grid. 664 00:28:43,077 --> 00:28:44,976 Check all the routes to the port. 665 00:28:44,978 --> 00:28:46,912 The more out of the way, the better. 666 00:28:46,914 --> 00:28:48,645 This back road here. 667 00:28:48,651 --> 00:28:49,983 That's the one he's gonna take. 668 00:28:50,083 --> 00:28:52,083 It leads straight to the port. 669 00:28:52,085 --> 00:28:55,036 Never make any assumptions, Mr. Mills. 670 00:28:56,089 --> 00:28:58,155 It's the most controllable route. 671 00:28:58,157 --> 00:29:00,234 Minimal traffic, less local police. 672 00:29:00,240 --> 00:29:01,459 Zero traffic cameras. 673 00:29:01,461 --> 00:29:03,387 It's the best chance we have at stopping him. 674 00:29:03,393 --> 00:29:05,708 The FBI doesn't take chances. 675 00:29:05,791 --> 00:29:07,919 Set up road blocks at all the routes to 676 00:29:07,925 --> 00:29:10,101 New York City within a 60-mile radius. 677 00:29:10,103 --> 00:29:12,660 Set up checkpoints at all the airports too. 678 00:29:12,949 --> 00:29:14,974 I want Niko alive. 679 00:29:16,167 --> 00:29:17,466 Johnson is wrong. 680 00:29:17,472 --> 00:29:18,711 The two of you need to get ahead 681 00:29:18,717 --> 00:29:20,173 of this or Niko will escape. 682 00:29:20,179 --> 00:29:21,432 We're one step ahead of you. 683 00:29:21,438 --> 00:29:23,675 Yeah, and I've got just the thing to stop him. 684 00:29:24,931 --> 00:29:26,365 You think you can make it in time? 685 00:29:26,367 --> 00:29:27,532 [GRUNTS] 686 00:29:27,534 --> 00:29:29,434 ♪ ♪ 687 00:29:29,436 --> 00:29:31,700 Listen, I may be on the mend, but this is my specialty. 688 00:29:31,706 --> 00:29:32,976 I will be there. 689 00:29:32,982 --> 00:29:35,008 Question is, will Niko? 690 00:29:36,943 --> 00:29:39,944 [SUSPENSEFUL MUSIC] 691 00:29:39,946 --> 00:29:42,814 ♪ ♪ 692 00:29:42,816 --> 00:29:44,209 Road block. 693 00:29:44,215 --> 00:29:46,118 Don't stop. 694 00:29:47,133 --> 00:29:49,298 [WEAPON COCKS] 695 00:29:49,955 --> 00:29:51,555 [ENGINE REVS] 696 00:29:53,526 --> 00:29:56,327 ♪ ♪ 697 00:29:56,329 --> 00:29:57,928 Move out! 698 00:30:02,170 --> 00:30:05,718 ♪ ♪ 699 00:30:23,202 --> 00:30:25,100 Niko blew through our blockade 700 00:30:25,106 --> 00:30:26,597 with a high-powered projectile. 701 00:30:26,599 --> 00:30:28,619 He's headed toward the port. 702 00:30:29,257 --> 00:30:30,542 You were right, Mr. Mills. 703 00:30:30,548 --> 00:30:32,452 We need to send in air cover. 704 00:30:32,704 --> 00:30:35,147 Niko has stingers in those crates. 705 00:30:35,872 --> 00:30:38,707 If he fires another RPG at one of your FBI helicopters, 706 00:30:38,709 --> 00:30:41,092 the risk of civilian casualties is too high. 707 00:30:41,578 --> 00:30:43,078 We gotta close the interstate. 708 00:30:43,080 --> 00:30:45,213 It's the best chance we got at catching Niko. 709 00:30:45,215 --> 00:30:47,215 Niko's got a hell of a head start. 710 00:30:47,217 --> 00:30:49,751 He's taking scenic roads to avoid attention. 711 00:30:49,753 --> 00:30:51,151 If we take a more direct route... 712 00:30:51,153 --> 00:30:53,198 We can cut him off at the pass. 713 00:30:53,623 --> 00:30:55,055 We? 714 00:30:55,057 --> 00:30:56,324 You're staying put. 715 00:30:56,326 --> 00:30:57,868 I'm coming with you. 716 00:30:58,228 --> 00:30:59,791 It's out of the question. 717 00:30:59,913 --> 00:31:01,631 I'm coming with you. 718 00:31:02,332 --> 00:31:04,961 You are as stubborn as your father. 719 00:31:05,502 --> 00:31:06,720 This is all my fault. 720 00:31:07,603 --> 00:31:09,669 If I hadn't made a deal with Niko, 721 00:31:09,671 --> 00:31:12,572 that mad man would not be threatening your country. 722 00:31:12,574 --> 00:31:14,742 [TENSE MUSIC] 723 00:31:14,744 --> 00:31:16,790 Domingo would still be alive. 724 00:31:17,847 --> 00:31:20,180 ♪ ♪ 725 00:31:20,182 --> 00:31:22,864 I'm not a child anymore, Bryan. 726 00:31:23,524 --> 00:31:24,801 Fine. 727 00:31:25,805 --> 00:31:27,059 Besides, 728 00:31:27,689 --> 00:31:29,756 you're going to need all the help you can get. 729 00:31:29,758 --> 00:31:32,259 ♪ ♪ 730 00:31:32,261 --> 00:31:34,308 You remember how to handle a Beretta? 731 00:31:34,401 --> 00:31:36,546 I was trained by the best. 732 00:31:39,033 --> 00:31:40,397 Okay. 733 00:31:40,503 --> 00:31:42,836 You can ride along with Special Agent Johnson. 734 00:31:43,104 --> 00:31:44,867 I'll keep her safe. 735 00:31:47,608 --> 00:31:49,041 If we're gonna catch Niko, 736 00:31:49,043 --> 00:31:51,013 we're gonna need faster cars than these. 737 00:31:52,613 --> 00:31:54,313 Bring it in. 738 00:31:54,315 --> 00:31:55,848 Mills. 739 00:31:55,850 --> 00:31:57,683 I'd like you to meet Special Agent Wood. 740 00:31:57,685 --> 00:31:59,995 He's the best combat driver the FBI has ever trained. 741 00:32:00,001 --> 00:32:03,889 [TIRES SCREECHING] 742 00:32:03,891 --> 00:32:05,891 He just came off an undercover assignment 743 00:32:05,893 --> 00:32:07,859 as a wheel man for bank robbers. 744 00:32:07,861 --> 00:32:10,329 This ride was his cover. 745 00:32:11,865 --> 00:32:15,935 ♪ ♪ 746 00:32:17,107 --> 00:32:18,700 Sorry about the chokehold. 747 00:32:21,141 --> 00:32:24,142 Are you even old enough to drive, pretty boy? 748 00:32:24,144 --> 00:32:26,644 Why don't you hop in and we'll find out? 749 00:32:26,646 --> 00:32:29,647 ♪ ♪ 750 00:32:29,649 --> 00:32:33,355 [ENGINE REVVING] 751 00:32:33,886 --> 00:32:35,320 Nice driving. 752 00:32:35,322 --> 00:32:37,322 This ain't my first rodeo. 753 00:32:37,324 --> 00:32:40,325 [SUSPENSEFUL MUSIC] 754 00:32:43,261 --> 00:32:46,387 ♪ ♪ 755 00:32:56,689 --> 00:32:59,087 Close the road. I want it clear of all civilians. 756 00:33:00,713 --> 00:33:03,213 ♪ ♪ 757 00:33:03,215 --> 00:33:05,081 Johnson, we got eyes on Niko's truck. 758 00:33:05,083 --> 00:33:06,349 He's got one support vehicle. 759 00:33:06,355 --> 00:33:07,870 We're moving in to take him out. 760 00:33:07,876 --> 00:33:10,075 Copy that. We're on our way. 761 00:33:12,057 --> 00:33:13,998 [ENGINE REVS] 762 00:33:15,969 --> 00:33:17,601 We have company. 763 00:33:19,953 --> 00:33:21,827 - [GUN COCKS] - You know what they say about 764 00:33:21,833 --> 00:33:24,150 - guys who drive fast cars? - [LAUGHS] 765 00:33:29,591 --> 00:33:31,995 ♪ ♪ 766 00:33:41,051 --> 00:33:42,350 Get in. 767 00:33:43,721 --> 00:33:45,988 [TIRES SQUEALING] 768 00:33:48,530 --> 00:33:52,620 ♪ ♪ 769 00:33:55,795 --> 00:33:57,766 Did you hit any of them? 770 00:33:58,402 --> 00:34:00,792 Maybe if you'd gotten me closer. 771 00:34:00,880 --> 00:34:02,361 Hold on. 772 00:34:03,140 --> 00:34:05,407 [ENGINE REVVING] 773 00:34:05,409 --> 00:34:07,809 [TIRES SQUEAL] 774 00:34:11,384 --> 00:34:13,994 ♪ ♪ 775 00:34:23,159 --> 00:34:24,458 Ouf. 776 00:34:28,859 --> 00:34:30,987 Mills, we're right behind you. 777 00:34:32,367 --> 00:34:35,469 [GUNSHOTS BLAST] 778 00:34:36,338 --> 00:34:38,505 Slow down. Let them catch up. 779 00:34:51,553 --> 00:34:53,586 Break right. 780 00:34:55,123 --> 00:34:58,291 [EXPLOSION BOOMS] 781 00:35:00,195 --> 00:35:03,295 ♪ ♪ 782 00:35:09,136 --> 00:35:10,726 Johnson, Isabel, are you okay? 783 00:35:10,732 --> 00:35:12,835 We're okay, but we have agents down. 784 00:35:13,174 --> 00:35:14,406 Johnson to base. 785 00:35:14,408 --> 00:35:16,684 Send paramedics to mile marker 84. 786 00:35:16,690 --> 00:35:17,877 We need to go. 787 00:35:17,879 --> 00:35:19,750 Bryan is going to need our help. 788 00:35:20,914 --> 00:35:22,658 You heard the woman. Let's roll. 789 00:35:23,417 --> 00:35:25,494 ♪ ♪ 790 00:35:27,154 --> 00:35:30,123 - Santana, you in position? - Yeah, good to go. 791 00:35:33,763 --> 00:35:37,486 ♪ ♪ 792 00:35:40,934 --> 00:35:44,035 [TIRES POP, SCREECH] 793 00:35:49,463 --> 00:35:52,399 [SUSPENSEFUL MUSIC] 794 00:35:52,405 --> 00:35:54,237 [GRUNTS] 795 00:35:54,391 --> 00:35:56,591 ♪ ♪ 796 00:35:56,593 --> 00:35:58,126 [TIRES SCREECH] 797 00:36:08,305 --> 00:36:09,970 [TIRES SCREECH] 798 00:36:12,108 --> 00:36:13,374 [GRUNTS] 799 00:36:14,311 --> 00:36:15,643 [GRUNTS] 800 00:36:15,645 --> 00:36:17,512 ♪ ♪ 801 00:36:17,954 --> 00:36:19,336 I'm going in! 802 00:36:20,743 --> 00:36:22,409 Go, Niko, I'll cover you. 803 00:36:36,148 --> 00:36:37,506 Stop right there, Niko! 804 00:36:37,967 --> 00:36:39,633 ♪ ♪ 805 00:36:40,104 --> 00:36:41,237 [GUN CLICKS] 806 00:36:43,402 --> 00:36:45,703 - Get down! - [BOTH GRUNT] 807 00:36:47,427 --> 00:36:49,127 You okay? 808 00:36:49,129 --> 00:36:50,295 [GRUNTS] 809 00:36:50,297 --> 00:36:51,735 It's over. 810 00:36:53,375 --> 00:36:54,767 Put the gun down. 811 00:36:57,892 --> 00:37:02,273 ♪ ♪ 812 00:37:17,610 --> 00:37:21,159 ♪ ♪ 813 00:37:22,995 --> 00:37:24,895 [COMPUTER WHIRRING] 814 00:37:24,897 --> 00:37:28,084 Her code is so elegant. 815 00:37:29,425 --> 00:37:30,810 Unmistakable. 816 00:37:31,837 --> 00:37:33,139 Ella. 817 00:37:33,705 --> 00:37:36,218 "Take thy beak from out my heart." 818 00:37:37,379 --> 00:37:40,209 She must've planted that transmitter 819 00:37:40,781 --> 00:37:43,584 on a burner phone that Santana inventoried. 820 00:37:43,590 --> 00:37:44,697 Wait. 821 00:37:44,850 --> 00:37:47,183 Ella, the hacker that David Ramsay hired 822 00:37:47,185 --> 00:37:48,919 in his bid to take down Little India? 823 00:37:48,921 --> 00:37:51,463 Yeah, and then tried to kill her to cover his tracks. 824 00:37:51,469 --> 00:37:53,256 She got the better of that deal. 825 00:37:53,258 --> 00:37:55,992 And now she's officially become my nemesis. 826 00:37:55,994 --> 00:37:57,860 How much information did she glean? 827 00:37:57,862 --> 00:38:00,585 - She got a pretty good chunk of Ajna. - But not all of it. 828 00:38:00,591 --> 00:38:02,065 Yeah, but I mean, look, 829 00:38:02,067 --> 00:38:03,480 you gave me the algorithm, that's it. 830 00:38:03,486 --> 00:38:05,168 And look what I managed to do. 831 00:38:05,170 --> 00:38:06,556 I'm quite sure she's capable of 832 00:38:06,562 --> 00:38:08,561 - figuring out the rest. - [SIGHS] 833 00:38:10,217 --> 00:38:12,349 She's good. I must admit. 834 00:38:13,711 --> 00:38:15,155 But, uh, 835 00:38:15,913 --> 00:38:17,504 I've always been 836 00:38:17,947 --> 00:38:19,710 more of a backdoor man myself. 837 00:38:19,716 --> 00:38:21,249 And I found hers. 838 00:38:21,251 --> 00:38:24,190 And I'm sending a virus of my own design 839 00:38:24,792 --> 00:38:26,421 that once it reaches her, 840 00:38:26,423 --> 00:38:28,756 will allow us to track her location, 841 00:38:28,758 --> 00:38:30,392 and then mirror her system. 842 00:38:30,394 --> 00:38:32,260 And see how she likes it. 843 00:38:32,262 --> 00:38:34,262 [TENSE MUSIC] 844 00:38:34,264 --> 00:38:36,798 - Impressive. - [CHUCKLES] 845 00:38:36,800 --> 00:38:38,433 Good work. 846 00:38:38,435 --> 00:38:40,134 Anyway, 847 00:38:40,136 --> 00:38:42,203 I'll be able to reinforce security on the SCIF 848 00:38:42,205 --> 00:38:44,560 once everything is back online. [CLEARS THROAT] 849 00:38:44,566 --> 00:38:47,266 If Ella's no longer working for Ramsay, 850 00:38:47,443 --> 00:38:50,411 then who did she do all this for? 851 00:38:50,798 --> 00:38:52,246 I don't know. 852 00:38:52,385 --> 00:38:53,449 You wouldn't know anything 853 00:38:53,455 --> 00:38:54,652 about this shipment of weapons 854 00:38:54,658 --> 00:38:56,154 being transferred into the custody 855 00:38:56,160 --> 00:38:57,263 of Isabel Edu, would you? 856 00:38:59,389 --> 00:39:00,992 Not a clue. 857 00:39:01,924 --> 00:39:04,113 My men will load them on the truck. 858 00:39:04,827 --> 00:39:07,128 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 859 00:39:07,130 --> 00:39:08,683 Niko's dead. 860 00:39:09,098 --> 00:39:10,898 Isabel retains the arms her country needs. 861 00:39:10,900 --> 00:39:13,070 It's only the FBI that comes up short today. 862 00:39:13,076 --> 00:39:15,002 You got Niko's right hand in custody. 863 00:39:15,004 --> 00:39:17,437 I'm sure he'll prove to be a wealth of information. 864 00:39:17,439 --> 00:39:19,773 And the Bureau gets credit for eliminating 865 00:39:19,775 --> 00:39:22,760 one of the world's most lethal and wanted arms dealers. 866 00:39:23,268 --> 00:39:25,111 ♪ ♪ 867 00:39:25,113 --> 00:39:27,448 No, you did that, Mr. Mills. 868 00:39:27,850 --> 00:39:30,387 You're forgetting one thing, Agent Johnson. 869 00:39:31,319 --> 00:39:33,285 I was never here. 870 00:39:36,699 --> 00:39:40,186 ♪ ♪ 871 00:39:45,033 --> 00:39:47,967 [FOGHORN BLARES] 872 00:39:49,450 --> 00:39:51,037 All loaded up? 873 00:39:51,477 --> 00:39:52,929 Santana secured passage on 874 00:39:52,935 --> 00:39:55,107 the first ship to Equatorial Guinea. 875 00:39:55,109 --> 00:39:56,524 I'll be leaving shortly. 876 00:39:57,962 --> 00:39:59,442 Thank you, Bryan. 877 00:40:00,241 --> 00:40:01,880 You don't have to thank me. 878 00:40:03,765 --> 00:40:05,861 I have much work to do. 879 00:40:07,455 --> 00:40:09,221 Come with me. 880 00:40:09,409 --> 00:40:11,376 We could finish my father's work together. 881 00:40:11,382 --> 00:40:13,047 Restore balance to my country. 882 00:40:13,053 --> 00:40:15,206 I'm doing good work here. 883 00:40:16,292 --> 00:40:18,855 And I think you're gonna be just fine without me, 884 00:40:19,785 --> 00:40:21,478 Madame President. 885 00:40:23,673 --> 00:40:25,732 It still sounds strange to me. 886 00:40:26,172 --> 00:40:28,719 That will always feel like my father's title. 887 00:40:28,836 --> 00:40:29,953 It's yours now. 888 00:40:31,911 --> 00:40:33,156 Use it well. 889 00:40:35,381 --> 00:40:37,258 He was right about you. 890 00:40:38,485 --> 00:40:42,019 [STIRRING MUSIC] 891 00:40:42,286 --> 00:40:44,458 You're the big brother I never had. 892 00:40:45,904 --> 00:40:48,559 ♪ ♪ 893 00:40:48,682 --> 00:40:51,149 You'll always have a home in Equatorial Guinea. 894 00:40:51,155 --> 00:40:52,354 [SIGHS] 895 00:40:54,490 --> 00:40:55,824 Goodbye, Bryan. 896 00:40:58,766 --> 00:41:01,906 ♪ ♪ 897 00:41:13,703 --> 00:41:15,359 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 60870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.