Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,270 --> 00:03:20,336
If I leave now,
I'll beat the traffic.
2
00:03:20,338 --> 00:03:22,439
There's nobody up there.
3
00:03:22,441 --> 00:03:25,041
I called yesterday and
told Ed to get the boat out.
4
00:03:25,043 --> 00:03:26,109
Stop worrying.
5
00:03:26,111 --> 00:03:27,844
What about your patients?
6
00:03:29,715 --> 00:03:31,381
Robert is covering them.
7
00:03:31,550 --> 00:03:32,982
For how long?
8
00:03:35,954 --> 00:03:37,520
I don't know.
9
00:03:38,757 --> 00:03:41,391
You've never opened the
cottage before. Let me come.
10
00:03:42,160 --> 00:03:43,727
Let me help you.
11
00:03:44,496 --> 00:03:46,329
I don't want your help.
12
00:03:46,331 --> 00:03:47,964
I wouldn't mind the challenge.
13
00:03:48,700 --> 00:03:50,600
I'm worried about you.
14
00:03:51,269 --> 00:03:53,103
You bulldozed Dad's garden.
15
00:03:53,538 --> 00:03:55,338
I would've taken care of it.
16
00:03:56,141 --> 00:03:58,174
The garden was
young when I was young
17
00:03:58,176 --> 00:04:01,878
and old when I was old
and will die when I die.
18
00:04:02,781 --> 00:04:04,347
His words.
19
00:04:04,816 --> 00:04:07,050
You know I hate long goodbyes.
20
00:04:08,987 --> 00:04:10,553
I'll be fine.
21
00:04:10,922 --> 00:04:13,223
I have to do this alone.
22
00:04:13,892 --> 00:04:15,425
Oh, Henry.
23
00:04:18,230 --> 00:04:20,530
Don't forget to feed his fish.
24
00:05:34,306 --> 00:05:35,939
Hey, Henry.
25
00:05:35,941 --> 00:05:38,741
No, it's okay. I
told you I'd call.
26
00:05:40,245 --> 00:05:42,745
Well, everything's fine.
27
00:05:43,782 --> 00:05:45,014
Yeah.
28
00:05:45,851 --> 00:05:47,317
Well, blown fuse.
29
00:05:48,587 --> 00:05:50,286
No, flood lights.
30
00:05:51,122 --> 00:05:53,590
Hey, didn't your father have
someone clean out the chimney
31
00:05:53,592 --> 00:05:55,291
last year?
32
00:05:55,760 --> 00:06:00,096
Yeah, that's what I thought. No, calm down.
I'm not on the roof.
33
00:06:01,333 --> 00:06:03,333
No.
34
00:06:14,112 --> 00:06:16,746
I've got to get
the fire started.
35
00:06:18,483 --> 00:06:20,550
I'll call you later.
36
00:06:20,952 --> 00:06:22,886
I'm alright.
37
00:08:05,957 --> 00:08:07,991
Want me to
read aloud to you?
38
00:08:07,993 --> 00:08:09,392
Okay.
39
00:08:09,394 --> 00:08:11,060
When he awoke
at daylight again,
40
00:08:11,629 --> 00:08:13,463
there'd be no storm.
41
00:08:13,798 --> 00:08:16,733
Morning was bright,
and clean-smelling...
42
00:08:17,669 --> 00:08:19,235
and cool.
43
00:08:20,038 --> 00:08:22,005
There was no sign
of Wirt Sewell.
44
00:08:22,474 --> 00:08:25,341
Sorry, I'm going to have to
put that gum in your belly-button
45
00:08:25,343 --> 00:08:27,210
for a second, thank you.
46
00:08:27,379 --> 00:08:30,780
Nor could Gault discover
any evidence to suggest that the
47
00:08:30,782 --> 00:08:34,283
lanky express agent
had been there at all.
48
00:08:34,519 --> 00:08:36,085
You're not
even into this.
49
00:08:36,087 --> 00:08:38,421
Yeah I am, I'm listening,
I'm listening, I love this.
50
00:08:38,423 --> 00:08:40,023
What's the
name of the book?
51
00:08:41,760 --> 00:08:43,292
What's the name of the book?
52
00:08:43,294 --> 00:08:45,194
The Son of--
It's The Son of...
53
00:08:47,532 --> 00:08:51,000
It's Clifton Adams.
It's Clifton James...
54
00:08:51,002 --> 00:08:53,069
No. You got
one thing right.
55
00:09:07,685 --> 00:09:09,218
Do you want to be healed
56
00:09:09,220 --> 00:09:10,820
or be a big sissy about it?
57
00:09:10,822 --> 00:09:12,488
Like I'm not the sissy.
58
00:09:12,490 --> 00:09:13,990
I'll still be gentle.
59
00:09:13,992 --> 00:09:15,892
Look, that's good, right.
60
00:09:15,894 --> 00:09:18,461
That's nice.
Oh, that's-Ow, ow!
61
00:09:20,532 --> 00:09:22,965
Ow-ow-ow-ow-ow-ow!
62
00:10:02,707 --> 00:10:04,807
What do
you want to play?
63
00:10:06,845 --> 00:10:09,879
I've got-
Oh, I dislike you.
64
00:10:12,150 --> 00:10:13,783
Give me that.
65
00:10:13,985 --> 00:10:15,718
You want to take a drag?
66
00:11:07,639 --> 00:11:11,774
♪ Never
win and never lose ♪
67
00:11:12,610 --> 00:11:15,511
♪ There's nothing
much to choose ♪
68
00:11:16,548 --> 00:11:20,683
♪ Between the right and wrong ♪
69
00:11:24,322 --> 00:11:28,491
♪ Nothing lost and
nothing gained ♪
70
00:11:29,227 --> 00:11:32,061
♪ Still things aren't
quite the same ♪
71
00:11:33,464 --> 00:11:36,766
♪ Between you and me ♪
72
00:11:40,538 --> 00:11:46,175
♪ I keep a close watch
on this heart of mine ♪
73
00:11:48,680 --> 00:11:54,517
♪ I keep a close watch
on this heart of mine ♪
74
00:12:05,863 --> 00:12:10,433
♪ I still hear your
voice at night ♪
75
00:12:11,736 --> 00:12:14,937
♪ When I turn out the light ♪
76
00:12:15,673 --> 00:12:18,608
♪ And try to settle down ♪
77
00:12:22,180 --> 00:12:26,649
♪ But there is
nothing I can do ♪
78
00:12:27,619 --> 00:12:31,520
♪ 'Cause I can't
live without you ♪
79
00:12:32,190 --> 00:12:35,625
♪ Any way at all ♪
80
00:12:39,063 --> 00:12:42,898
♪ I keep a close watch
on this heart of mine ♪
81
00:12:47,438 --> 00:12:52,808
♪ I keep a close watch
on this heart of mine ♪
82
00:12:55,913 --> 00:13:00,883
♪ I keep a close watch
on this heart of mine ♪
83
00:13:08,359 --> 00:13:12,395
♪ Hoo, hoo... ♪
84
00:13:51,202 --> 00:13:53,235
Shit.
85
00:14:16,561 --> 00:14:19,228
It's Helen. Helen Matthews.
Over.
86
00:14:22,567 --> 00:14:25,067
Hey, Helen, what are you
doing up so early? Over.
87
00:14:26,738 --> 00:14:28,904
Ed, I'm having
engine trouble.
88
00:14:29,474 --> 00:14:31,407
I'm two clicks away
from the marina.
89
00:14:32,076 --> 00:14:34,477
Just off Guthrie Point. Over.
90
00:14:36,614 --> 00:14:39,315
I'll be right out, Helen.
Over.
91
00:14:39,317 --> 00:14:41,117
Okay.
92
00:14:55,867 --> 00:14:57,566
Henry's not up yet?
93
00:14:57,835 --> 00:15:00,035
Uh, no. He's
back in Toronto.
94
00:15:00,037 --> 00:15:02,071
He'll probably be
up in a month or so.
95
00:15:02,907 --> 00:15:04,473
How long are you
planning to stay?
96
00:15:05,543 --> 00:15:07,243
Not sure.
97
00:15:07,745 --> 00:15:10,279
This was always James's
favorite time of the year.
98
00:15:10,815 --> 00:15:12,915
When the tourists
aren't up yet.
99
00:15:13,050 --> 00:15:14,450
Hm!
100
00:15:15,920 --> 00:15:18,921
Well, I'll give you a call
when your boat's ready.
101
00:15:19,524 --> 00:15:21,524
Probably in a day or two.
102
00:15:21,526 --> 00:15:23,292
The little
one will have to do.
103
00:15:25,296 --> 00:15:26,962
I got it.
104
00:17:44,669 --> 00:17:46,936
Hi, you've reached James Matthews.
I can't take--
105
00:19:20,031 --> 00:19:21,764
Hm.
106
00:20:45,049 --> 00:20:46,648
Oh, my God.
107
00:20:53,591 --> 00:20:55,390
Ah! Ah!
108
00:20:58,229 --> 00:20:59,461
Just calm down.
109
00:20:59,663 --> 00:21:00,763
Calm down.
110
00:21:01,232 --> 00:21:02,664
You found me.
111
00:21:02,666 --> 00:21:04,233
I can help you.
112
00:21:07,972 --> 00:21:09,471
Okay.
113
00:21:10,141 --> 00:21:12,474
No, please, please. Please
don't leave. Please don't leave.
114
00:21:12,643 --> 00:21:15,844
I'll be right back.
I'll be right back.
115
00:21:25,823 --> 00:21:27,089
Okay.
116
00:21:40,337 --> 00:21:42,304
Okay, alright.
117
00:21:42,306 --> 00:21:43,539
Calm down.
118
00:21:43,541 --> 00:21:44,640
Okay.
119
00:23:10,027 --> 00:23:12,227
Ah! Ah!
120
00:23:12,563 --> 00:23:14,263
Let go.
121
00:23:15,766 --> 00:23:17,332
Let go.
122
00:23:18,035 --> 00:23:19,935
Let go. It's okay.
123
00:23:30,014 --> 00:23:32,214
Ah! Fuck!
124
00:23:37,454 --> 00:23:40,789
Ah! Ah!
125
00:24:40,584 --> 00:24:43,952
I need you to open your mouth.
Open your mouth.
126
00:24:47,224 --> 00:24:49,191
Swallow. Swallow.
127
00:24:50,427 --> 00:24:52,060
Drink.
128
00:27:03,193 --> 00:27:05,093
Shit.
129
00:29:40,851 --> 00:29:42,617
Hello?
130
00:30:58,595 --> 00:31:00,628
Hello?
131
00:32:56,913 --> 00:32:58,746
I was looking
for Aspirin.
132
00:33:04,187 --> 00:33:06,421
Did I tell you
to take an Aspirin?
133
00:33:22,105 --> 00:33:23,705
Take those.
134
00:33:31,081 --> 00:33:33,948
Red sky in the morning,
sailor's warning, huh?
135
00:33:34,184 --> 00:33:35,350
What?
136
00:33:36,152 --> 00:33:38,453
No, it's
just an old saying.
137
00:33:38,788 --> 00:33:41,022
No, I know the saying.
138
00:33:42,592 --> 00:33:44,726
My husband says
it all the time.
139
00:33:46,129 --> 00:33:47,362
Where's he at?
140
00:33:48,465 --> 00:33:50,064
In the city.
141
00:33:50,700 --> 00:33:52,567
He's coming back later today.
142
00:33:58,642 --> 00:34:00,208
I'm William.
143
00:34:01,478 --> 00:34:02,944
Will.
144
00:34:04,648 --> 00:34:06,848
Helen. You're
bleeding again.
145
00:34:14,457 --> 00:34:15,890
Put it back down.
146
00:34:15,892 --> 00:34:17,525
Okay.
147
00:34:17,527 --> 00:34:20,595
Put it down. Just relax.
Relax, relax it.
148
00:34:32,409 --> 00:34:34,008
Stay very still.
149
00:34:34,010 --> 00:34:35,543
Okay.
150
00:34:42,652 --> 00:34:44,118
How'd you find me?
151
00:34:47,991 --> 00:34:49,424
You were the only light.
152
00:34:52,262 --> 00:34:53,995
You up for Easter then?
153
00:34:53,997 --> 00:34:55,129
No.
154
00:34:56,066 --> 00:34:57,565
What happened?
155
00:34:58,535 --> 00:34:59,834
Don't worry about it.
156
00:35:00,737 --> 00:35:02,337
What happened?!
157
00:35:03,340 --> 00:35:05,740
Some men attacked me,
but don't worry about it.
158
00:35:05,742 --> 00:35:07,575
Why didn't you
go to the police?
159
00:35:11,815 --> 00:35:13,448
Do you own that boat?
160
00:35:13,750 --> 00:35:15,216
Do you own that boat?
161
00:35:16,252 --> 00:35:17,018
I borrowed the
boat, I'll get it back.
162
00:35:20,690 --> 00:35:22,290
Do you live around here?
163
00:35:24,127 --> 00:35:25,560
Sort of, yeah.
164
00:35:30,300 --> 00:35:31,966
Stay very still.
165
00:35:31,968 --> 00:35:33,434
Okay.
166
00:35:41,945 --> 00:35:43,511
Who shot you?
167
00:35:43,980 --> 00:35:45,780
I told you who shot me.
Please...
168
00:35:46,149 --> 00:35:47,749
Just leave it.
169
00:35:56,626 --> 00:35:58,126
Look...
170
00:35:59,229 --> 00:36:01,329
I fixed you up, you're
not going to die.
171
00:36:01,464 --> 00:36:04,499
You need to leave as soon as
the weather permits, okay?
172
00:36:04,634 --> 00:36:06,167
Just--
173
00:36:07,537 --> 00:36:09,437
It's fine.
I'll leave right now.
174
00:36:12,142 --> 00:36:14,308
Can you just give me a
ride to the highway?
175
00:36:17,247 --> 00:36:18,946
No, I can't do that.
176
00:36:23,653 --> 00:36:24,752
Alright, that's fine.
177
00:36:24,754 --> 00:36:26,421
Just point me in the
direction of the road.
178
00:36:26,423 --> 00:36:27,789
I'll get out of your hair.
179
00:36:27,791 --> 00:36:29,924
No, no-no-no.
You don't understand.
180
00:36:31,027 --> 00:36:32,593
There's no road.
181
00:36:32,729 --> 00:36:34,328
We're on an island.
182
00:36:34,330 --> 00:36:37,131
The marina is far. I
was just out in this.
183
00:36:37,133 --> 00:36:39,267
A storm's coming and
the water is dangerous.
184
00:36:40,036 --> 00:36:42,670
You fall in that water,
you freeze to death.
185
00:36:42,672 --> 00:36:44,472
Alright fuck it.
I'll take my boat.
186
00:36:45,742 --> 00:36:47,775
You'll die in five
minutes in that little boat.
187
00:36:47,777 --> 00:36:49,177
I'll be fine.
188
00:36:50,280 --> 00:36:51,479
Take it, it's worth something.
189
00:36:52,615 --> 00:36:54,382
I don't want your watch.
190
00:36:54,551 --> 00:36:56,184
Take it. I
don't like favors.
191
00:36:56,853 --> 00:36:58,352
It wasn't a favor.
192
00:36:59,422 --> 00:37:02,223
You saved my life, you didn't
have to do that. Please take it.
193
00:37:02,358 --> 00:37:05,293
Yes, I did. You wouldn't
have lasted the night. I--
194
00:37:10,433 --> 00:37:11,799
Thank you.
195
00:37:21,845 --> 00:37:23,578
Shit.
196
00:38:05,054 --> 00:38:06,587
Aw, fuck.
197
00:38:07,056 --> 00:38:08,422
I'm fine, go away.
198
00:38:39,322 --> 00:38:41,722
You're not from
around here, I know that.
199
00:38:46,262 --> 00:38:47,762
I'm from Calgary.
200
00:39:00,543 --> 00:39:02,476
I really like your place.
201
00:39:03,546 --> 00:39:05,146
It's nice.
202
00:39:08,318 --> 00:39:10,351
It's been in--
203
00:39:10,887 --> 00:39:14,121
It's been in my husband's
family for, I don't know...
204
00:39:14,824 --> 00:39:17,024
A hundred years.
205
00:39:20,163 --> 00:39:21,629
What did you do out west?
206
00:39:24,734 --> 00:39:26,634
Nothing special.
207
00:39:27,537 --> 00:39:29,604
I mean, it's Calgary.
208
00:39:30,940 --> 00:39:32,440
But--
209
00:39:34,043 --> 00:39:35,543
No, I did a
bunch of things.
210
00:39:35,912 --> 00:39:37,445
I did everything.
211
00:39:37,580 --> 00:39:38,980
The last thing I did
212
00:39:38,982 --> 00:39:40,982
I worked in the oil
sands for a while.
213
00:39:41,517 --> 00:39:44,518
But I didn't like that too much.
Needed to get out.
214
00:39:44,787 --> 00:39:47,188
But how did
you end up here?
215
00:39:49,959 --> 00:39:52,593
My mom, she grew up
outside of Collingwood, so...
216
00:39:54,163 --> 00:39:56,731
She used to take me
here when I was a kid.
217
00:40:03,039 --> 00:40:05,106
William...
218
00:40:10,613 --> 00:40:12,446
Who shot you?
219
00:40:20,523 --> 00:40:22,556
As soon as it
calms down outside
220
00:40:22,558 --> 00:40:24,558
I'll be on my way, I promise.
221
00:40:27,897 --> 00:40:29,430
Fine.
222
00:40:29,899 --> 00:40:31,499
Good.
223
00:40:32,902 --> 00:40:34,335
Good.
224
00:40:35,905 --> 00:40:37,471
Oh, good.
225
00:40:39,075 --> 00:40:41,442
Good, good, good.
226
00:40:43,713 --> 00:40:45,646
Do you want
me to cook, John?
227
00:40:46,416 --> 00:40:48,849
We could make some
fried pickles.
228
00:40:50,887 --> 00:40:52,186
Yes.
229
00:40:52,188 --> 00:40:53,821
You're up
for fried pickles?
230
00:40:53,823 --> 00:40:55,056
I don't know.
231
00:40:56,526 --> 00:40:57,858
I'm delirious.
232
00:40:57,860 --> 00:40:58,893
A little bit.
233
00:41:00,396 --> 00:41:03,764
I worked this
16-hour day yesterday.
234
00:41:05,601 --> 00:41:07,535
16 hours.
235
00:41:09,072 --> 00:41:11,505
You need a foot massage.
236
00:41:40,837 --> 00:41:43,404
I say your boat. I
didn't know you were up!
237
00:41:44,474 --> 00:41:47,008
I had to open the
cottage sooner or later.
238
00:41:47,977 --> 00:41:50,611
I just wanted to make
sure you're alright, you know.
239
00:41:50,980 --> 00:41:53,814
A big storm's coming in, there's
thousands already out of power.
240
00:41:54,050 --> 00:41:55,549
Oh!
241
00:41:55,551 --> 00:41:57,385
They're saying
she's a big one.
242
00:41:57,387 --> 00:41:58,819
Fuck!
243
00:42:01,624 --> 00:42:03,157
Hey, do you
know that guy?
244
00:42:03,393 --> 00:42:05,659
Yeah, sure. He
can give us a ride.
245
00:42:05,661 --> 00:42:07,261
Listen to me,
you cannot let him in.
246
00:42:07,830 --> 00:42:09,730
What, why?
247
00:42:09,966 --> 00:42:12,266
Helen, if you let
him in, we are both dead.
248
00:42:13,970 --> 00:42:15,136
What?
249
00:42:15,138 --> 00:42:16,871
Shh. Get rid of him.
250
00:42:21,911 --> 00:42:23,778
Oh...
251
00:42:30,186 --> 00:42:31,786
Sorry it's not fresh.
252
00:42:31,788 --> 00:42:33,054
Oh, that's alright.
253
00:42:33,523 --> 00:42:35,022
So, how have you been?
254
00:42:35,024 --> 00:42:36,924
Oh, fine.
255
00:42:37,693 --> 00:42:39,393
Better.
256
00:42:42,465 --> 00:42:44,198
Hey, how's the
roof holding up?
257
00:42:44,200 --> 00:42:45,466
No leaks.
258
00:42:45,668 --> 00:42:47,635
Didn't take long, few days.
259
00:42:48,671 --> 00:42:51,138
We got a big snowfall this
winter so I'm happy I insisted
260
00:42:51,140 --> 00:42:53,974
otherwise the whole roof
could've caved right in, right?
261
00:42:53,976 --> 00:42:56,010
I appreciate it, Al.
Thank you.
262
00:42:56,379 --> 00:42:58,245
Do you want sugar?
263
00:42:58,414 --> 00:42:59,447
Ah, no.
264
00:43:04,654 --> 00:43:05,920
Thank you.
265
00:43:08,057 --> 00:43:09,623
I didn't know you had, uh...
266
00:43:10,359 --> 00:43:12,159
I didn't know you
had any visitors.
267
00:43:12,895 --> 00:43:15,996
Oh, uh, a man.
268
00:43:16,466 --> 00:43:18,499
His boat washed up
on my shore so...
269
00:43:18,734 --> 00:43:20,468
Did you call the cops?
270
00:43:24,107 --> 00:43:26,474
Well, I can't get
a signal on my cell phone
271
00:43:26,909 --> 00:43:29,677
and the Pro-Line's
in the shop, so...
272
00:43:31,247 --> 00:43:34,048
But I do need to
get him into town.
273
00:43:37,420 --> 00:43:40,921
Oh, yeah, yeah. Sure, of course.
Of course, yeah.
274
00:43:41,057 --> 00:43:42,223
Great.
275
00:43:42,592 --> 00:43:44,158
I'm going to grab a
few things and...
276
00:43:44,961 --> 00:43:46,961
I'll get him and...
277
00:43:47,430 --> 00:43:51,599
Okay, but I mean, you know that
storm's coming fast, right, so...
278
00:43:52,235 --> 00:43:53,701
I mean they're saying
it's going to be
279
00:43:53,703 --> 00:43:55,202
bigger than last October's.
280
00:43:59,742 --> 00:44:01,308
Help.
281
00:44:13,322 --> 00:44:15,189
What the hell?
282
00:44:30,873 --> 00:44:32,740
Oh, my God.
283
00:44:35,578 --> 00:44:36,610
Oh, my God.
284
00:44:37,079 --> 00:44:38,078
Oh, my God.
285
00:44:56,532 --> 00:44:58,199
Oh. Ah!!
286
00:45:02,371 --> 00:45:03,571
Ah!!
287
00:46:11,307 --> 00:46:14,541
Ah! Okay. Ah!
288
00:47:28,651 --> 00:47:30,484
Oh, fuck.
289
00:47:31,620 --> 00:47:33,253
Did you hurt yourself?
290
00:47:33,255 --> 00:47:34,521
No, its fine.
It's nothing.
291
00:47:34,523 --> 00:47:35,723
Let me see.
292
00:47:36,826 --> 00:47:38,392
It's nothing.
293
00:47:45,234 --> 00:47:47,634
It's okay, doc. I promise.
294
00:48:14,296 --> 00:48:16,530
What are you doing?
295
00:48:17,400 --> 00:48:19,967
What do you mean?
What are you doing?
296
00:48:23,372 --> 00:48:25,038
What's the matter?
297
00:48:29,412 --> 00:48:31,078
Huh, what?
298
00:48:32,782 --> 00:48:34,181
What's going on?
299
00:48:34,183 --> 00:48:35,616
I mean who's after you?
300
00:48:38,053 --> 00:48:41,221
I've known Al for years,
I've treated his family.
301
00:48:41,824 --> 00:48:43,490
Why would he strand me here?
302
00:48:44,960 --> 00:48:47,194
What have you done to
make people come after you
303
00:48:47,196 --> 00:48:49,196
to the middle of nowhere?
304
00:48:49,865 --> 00:48:51,598
What happened?
305
00:48:54,904 --> 00:48:56,670
It was an accident.
306
00:48:58,040 --> 00:48:59,673
What?
307
00:49:00,609 --> 00:49:01,909
An accident.
308
00:49:02,645 --> 00:49:03,911
A bar fight
309
00:49:04,447 --> 00:49:08,148
got out of hand and um
310
00:49:11,587 --> 00:49:13,554
It was my fault.
311
00:49:17,893 --> 00:49:21,862
And I did all of the time.
312
00:49:22,932 --> 00:49:24,865
All of the fucking time.
313
00:49:27,436 --> 00:49:29,002
But the guy's father
314
00:49:29,004 --> 00:49:31,338
he's not going to stop
until he's killed me.
315
00:49:39,882 --> 00:49:43,150
I mean, you... He's dead.
316
00:49:43,886 --> 00:49:45,052
Right?
317
00:49:48,424 --> 00:49:49,723
You killed him.
318
00:49:54,597 --> 00:49:57,164
I'm sorry I put you in danger.
I'm sorry.
319
00:50:00,503 --> 00:50:02,069
This-this-this-this...
320
00:50:02,338 --> 00:50:05,706
This isn't my problem.
It's not my business.
321
00:50:06,008 --> 00:50:07,074
I...
322
00:50:07,343 --> 00:50:09,009
Get out of my house.
323
00:50:09,011 --> 00:50:10,511
Helen, I'm
not leaving you.
324
00:50:10,513 --> 00:50:11,745
I've had
enough of this shit!
325
00:50:11,747 --> 00:50:13,046
Get out of my house.
326
00:50:13,048 --> 00:50:14,815
I'm not leaving you by
yourself knowing what's coming.
327
00:50:14,817 --> 00:50:16,016
I'm not by myself.
328
00:50:16,018 --> 00:50:17,217
You're not?
Where's your husband.
329
00:50:17,219 --> 00:50:18,418
He's gone.
330
00:50:18,420 --> 00:50:19,853
Gone? You mean dead?
331
00:50:22,925 --> 00:50:23,991
Get out of my house.
332
00:50:23,993 --> 00:50:25,092
I'm not leaving.
333
00:50:25,094 --> 00:50:27,494
Get out of my--
Get out of my house.
334
00:50:27,496 --> 00:50:28,462
God damn you!
335
00:50:28,464 --> 00:50:30,163
Ow, fuck me!
336
00:50:30,165 --> 00:50:31,899
Ah, fuck. Ah!
337
00:50:35,271 --> 00:50:36,937
Oh, God.
338
00:51:18,280 --> 00:51:20,013
You regret that one?
339
00:51:21,550 --> 00:51:24,117
I regret most
of them, not that one.
340
00:51:30,059 --> 00:51:32,292
Emily's my mum's name.
341
00:51:36,432 --> 00:51:39,299
That tattoo is
not for your mother.
342
00:51:49,078 --> 00:51:50,944
I'm sorry
about your husband.
343
00:51:58,454 --> 00:52:00,220
It's okay.
344
00:52:01,457 --> 00:52:02,723
He got
345
00:52:02,725 --> 00:52:05,692
caught in a storm last October
346
00:52:05,694 --> 00:52:07,027
on the lake.
347
00:52:10,265 --> 00:52:12,299
Went out first thing
in the morning
348
00:52:12,301 --> 00:52:14,301
to buy groceries.
Never came back.
349
00:52:16,171 --> 00:52:17,604
He asked me to go with him
350
00:52:17,606 --> 00:52:19,072
but I was talking to
351
00:52:19,074 --> 00:52:20,807
a friend on the phone.
352
00:52:23,145 --> 00:52:24,711
Barely looked up.
353
00:52:27,282 --> 00:52:28,882
I just said...
354
00:52:30,586 --> 00:52:32,619
'Don't forget your list'.
355
00:52:36,859 --> 00:52:38,792
Phone rang.
356
00:52:43,599 --> 00:52:45,565
'Your husband was
in an accident.
357
00:52:47,469 --> 00:52:49,369
Sorry, Mrs. Matthews.'
358
00:52:52,174 --> 00:52:54,241
I stood there holding the phone
359
00:52:57,646 --> 00:52:59,046
Gone.
360
00:53:03,585 --> 00:53:06,420
He left me a message
asking me to call him.
361
00:53:07,856 --> 00:53:09,523
I keep wondering
362
00:53:10,592 --> 00:53:12,125
What-
363
00:53:13,362 --> 00:53:15,562
What did he want?
364
00:53:18,133 --> 00:53:20,967
I mean it's no one's
fault but his.
365
00:53:21,804 --> 00:53:23,670
He shouldn't have tried
to go through the storm.
366
00:53:23,672 --> 00:53:25,472
He should have waited it out.
367
00:53:28,343 --> 00:53:30,177
He never would have tried
368
00:53:31,747 --> 00:53:33,780
if I'd been there with him.
369
00:53:39,354 --> 00:53:41,088
I could have saved him.
370
00:53:41,924 --> 00:53:43,824
He would've turned back.
371
00:53:55,370 --> 00:53:57,070
Hey.
372
00:53:57,072 --> 00:53:58,972
Give me your hand.
373
00:54:12,755 --> 00:54:15,555
We spent our
entire lives together.
374
00:54:18,961 --> 00:54:21,161
And he died alone.
375
00:54:36,078 --> 00:54:38,578
I'm really-I'm really sorry
376
00:54:38,580 --> 00:54:39,813
I hurt you like that.
377
00:54:42,718 --> 00:54:44,317
It's fine.
378
00:54:45,354 --> 00:54:46,920
Ohh.
379
00:55:32,434 --> 00:55:34,267
How far is the marina?
380
00:55:35,437 --> 00:55:37,270
45 minutes.
381
00:55:39,441 --> 00:55:41,508
Well, how far
is it in a storm?
382
00:55:42,978 --> 00:55:45,045
Well, it's open water so
383
00:55:45,047 --> 00:55:47,881
Storms out here are like
storms on the ocean.
384
00:55:50,018 --> 00:55:51,384
Alright.
385
00:55:51,386 --> 00:55:53,520
So about an hour,
hour and a half then.
386
00:55:53,722 --> 00:55:55,021
Yeah.
387
00:55:55,624 --> 00:55:56,957
About that.
388
00:55:59,261 --> 00:56:00,694
Or never.
389
00:56:04,266 --> 00:56:06,166
Alright.
390
00:56:07,903 --> 00:56:09,669
Alright what?
391
00:56:10,606 --> 00:56:12,439
That guy that was here
is going to take about an hour
392
00:56:12,441 --> 00:56:14,241
back to the marina, some
more time to find his boss,
393
00:56:14,243 --> 00:56:16,509
then another hour
back here so we got...
394
00:56:17,479 --> 00:56:20,113
Three hours, maybe less,
before they're back for me.
395
00:56:23,252 --> 00:56:24,951
How many bullets you got?
396
00:58:04,052 --> 00:58:06,252
What are the
woods like back there?
397
00:58:06,254 --> 00:58:07,988
Can they attack us from behind?
398
00:58:07,990 --> 00:58:09,322
Impossible.
399
00:58:09,524 --> 00:58:11,691
Sheer rock, 30 feet.
It's not going to happen
400
00:58:11,693 --> 00:58:12,826
from the back.
401
00:58:12,828 --> 00:58:14,861
We need to make it
difficult from the front
402
00:58:15,197 --> 00:58:16,629
because once they come ashore
403
00:58:16,631 --> 00:58:18,064
we're in trouble.
404
00:58:19,301 --> 00:58:21,134
Yeah, I've
seen that guy before.
405
00:58:21,136 --> 00:58:22,569
Well, he's a local.
406
00:58:22,571 --> 00:58:24,404
He's done odd jobs for
us over the years.
407
00:58:25,007 --> 00:58:26,873
Always in and out of jail.
408
00:58:28,477 --> 00:58:29,776
For what?
409
00:58:29,778 --> 00:58:31,277
Just gambling debts.
410
00:58:33,248 --> 00:58:34,848
So he knows the area.
411
00:58:34,850 --> 00:58:36,883
He knows it well. We
come up just for the weekends
412
00:58:36,885 --> 00:58:38,551
he's spent his whole life here.
413
00:58:44,493 --> 00:58:46,426
How good are
you with that thing?
414
00:58:47,496 --> 00:58:48,895
Very good.
415
00:58:50,165 --> 00:58:51,631
Good.
416
00:58:54,469 --> 00:58:56,403
Do you want to
make us some coffee?
417
00:59:00,075 --> 00:59:01,307
Sure.
418
00:59:02,210 --> 00:59:03,343
Black.
419
00:59:04,513 --> 00:59:06,446
One sugar.
420
01:00:25,894 --> 01:00:27,861
Hey, hey, hey!
What are you doing?
421
01:00:27,863 --> 01:00:29,229
We could use those!
422
01:00:29,231 --> 01:00:31,064
I don't want a goddamn
crowbar used against me.
423
01:00:31,066 --> 01:00:33,066
They've got guns, what are
they going to want with an axe?
424
01:00:33,068 --> 01:00:34,767
I don't want to find out.
425
01:00:34,769 --> 01:00:36,669
Okay, but I'm
keeping the crowbar.
426
01:00:37,906 --> 01:00:40,039
We've got to do something
about the dock.
427
01:00:41,476 --> 01:00:42,976
Come on.
428
01:00:51,052 --> 01:00:52,752
Nope. Lights are out.
429
01:00:53,054 --> 01:00:54,654
It's a blown fuse.
430
01:01:08,270 --> 01:01:09,702
Got it.
431
01:01:10,338 --> 01:01:11,938
That's good.
432
01:01:23,485 --> 01:01:24,984
Ah!
433
01:01:47,676 --> 01:01:49,542
Maybe they
won't make it.
434
01:01:49,711 --> 01:01:51,444
Yeah, the
weather's pretty bad.
435
01:01:52,314 --> 01:01:54,214
They might not make it.
436
01:01:59,421 --> 01:02:01,221
You alright?
437
01:02:13,301 --> 01:02:15,068
You want to play some cribbage?
438
01:02:28,083 --> 01:02:29,282
Good.
439
01:02:29,951 --> 01:02:31,451
Not great.
440
01:02:31,453 --> 01:02:33,853
Fifteen two, fifteen
four, fifteen six,
441
01:02:33,855 --> 01:02:35,088
fifteen eight.
442
01:02:35,357 --> 01:02:37,023
And a pair for the win.
443
01:02:42,831 --> 01:02:44,297
Who taught
you to play anyway?
444
01:02:45,166 --> 01:02:46,466
Hm?
445
01:02:48,236 --> 01:02:50,270
Um, my brother.
446
01:02:52,674 --> 01:02:54,641
Yeah, we used to play a lot.
447
01:02:57,879 --> 01:02:59,379
Are you close?
448
01:03:05,687 --> 01:03:07,453
Yeah, we were.
449
01:03:09,190 --> 01:03:10,690
You know, it's funny.
450
01:03:10,892 --> 01:03:13,059
You think you can always
just turn it around.
451
01:03:16,898 --> 01:03:19,499
Like no matter what, you
can just walk it back.
452
01:03:23,238 --> 01:03:25,004
But you can't.
453
01:03:33,448 --> 01:03:35,281
I know you know that.
454
01:03:43,858 --> 01:03:45,558
But there's this
other part of you
455
01:03:45,560 --> 01:03:47,360
that knows you've got
to get on with it.
456
01:03:49,431 --> 01:03:51,864
Like you never forget about
it, you never forget.
457
01:03:51,866 --> 01:03:53,800
But you've got to
get on with it.
458
01:03:56,438 --> 01:03:59,205
You just decide that
this awful thing
459
01:04:00,175 --> 01:04:01,741
you make it count.
460
01:04:03,511 --> 01:04:05,878
From here on out,
you make it count.
461
01:04:16,124 --> 01:04:17,657
Another round?
462
01:04:29,237 --> 01:04:30,737
Can I get you a beer?
463
01:04:30,739 --> 01:04:32,405
No thanks, love.
464
01:04:39,547 --> 01:04:40,813
Hey, Will.
465
01:04:42,550 --> 01:04:43,816
Hey.
466
01:04:49,290 --> 01:04:50,823
Any good?
467
01:04:51,259 --> 01:04:53,092
Yeah, it's good.
468
01:04:54,796 --> 01:04:56,629
622 affairs?
469
01:04:56,631 --> 01:04:58,531
Yeah, I'm not there yet.
470
01:05:01,569 --> 01:05:03,202
The girl I was
seeing gave it to me.
471
01:05:05,874 --> 01:05:07,206
Did it work out?
472
01:05:08,209 --> 01:05:09,609
Oh no.
473
01:05:09,611 --> 01:05:10,910
Was it worth it?
474
01:05:12,480 --> 01:05:13,846
Yeah.
475
01:05:18,653 --> 01:05:20,420
I bought a Thunderbird.
476
01:05:23,224 --> 01:05:24,724
She need a lot of work?
477
01:05:24,726 --> 01:05:26,626
Nothing that
can't be fixed.
478
01:05:29,964 --> 01:05:31,697
How'd you find me, Tom?
479
01:05:34,869 --> 01:05:36,102
You always think
480
01:05:36,104 --> 01:05:37,970
there's going to be a little
bit more time, you know.
481
01:05:38,373 --> 01:05:40,039
And it just runs out.
482
01:05:42,477 --> 01:05:44,076
Sorry about this, Will.
483
01:07:09,931 --> 01:07:12,164
There. That
one, right there.
484
01:07:21,175 --> 01:07:22,842
I'm scared.
485
01:07:23,244 --> 01:07:25,044
I'm scared too.
486
01:07:32,820 --> 01:07:33,953
Shit, but they found us.
487
01:07:33,955 --> 01:07:35,021
Okay.
488
01:07:37,625 --> 01:07:39,058
There we are.
489
01:07:43,431 --> 01:07:44,730
Where's the dock?
490
01:07:45,033 --> 01:07:46,933
Oh. Looks like
she let her go.
491
01:07:47,902 --> 01:07:49,869
Well, do you think
someone could have found him?
492
01:07:49,871 --> 01:07:51,103
Nah, no.
493
01:07:51,105 --> 01:07:52,905
No, the power's out
in the whole region.
494
01:07:52,907 --> 01:07:54,607
I mean they're there, right.
495
01:08:14,062 --> 01:08:15,895
We going to
have to wade in?
496
01:08:15,897 --> 01:08:18,864
No way, the water's freezing.
We could uhh...
497
01:08:24,672 --> 01:08:26,672
Well, right there.
How about that.
498
01:09:00,441 --> 01:09:02,008
Oh God.
499
01:09:32,573 --> 01:09:33,806
Fuck.
500
01:09:44,919 --> 01:09:46,318
Oh!
501
01:09:54,195 --> 01:09:55,761
Oh, shit!
502
01:09:59,467 --> 01:10:00,766
Come on, come on.
503
01:10:00,768 --> 01:10:02,034
Okay! I'm sorry.
504
01:10:36,871 --> 01:10:39,405
We need to separate. Use
the rifle, don't hesitate.
505
01:10:39,407 --> 01:10:41,574
No, no, no. If we
separate, I can't protect you.
506
01:10:41,576 --> 01:10:42,575
He's not after you.
507
01:10:42,577 --> 01:10:44,443
Get the fuck out of here.
Go! Go!
508
01:10:45,513 --> 01:10:46,512
Will!
509
01:10:50,685 --> 01:10:51,851
Shit!
510
01:11:07,735 --> 01:11:09,135
No one there.
511
01:11:09,804 --> 01:11:11,670
Must have gone
in the woods, eh?
512
01:11:12,473 --> 01:11:14,106
So, if you want
513
01:11:14,408 --> 01:11:15,574
I'll go around the outside
514
01:11:15,576 --> 01:11:17,009
and you can shoot
right in there.
515
01:11:17,011 --> 01:11:18,010
Okay.
516
01:11:18,012 --> 01:11:19,378
Yeah? Alright.
517
01:12:03,991 --> 01:12:05,291
Shit.
518
01:12:43,631 --> 01:12:45,331
Oh God.
519
01:13:01,849 --> 01:13:03,082
Ah!!
520
01:13:03,851 --> 01:13:04,783
Ah!!
521
01:13:06,387 --> 01:13:07,553
Oh, God.
522
01:13:08,689 --> 01:13:10,189
Really?
523
01:13:22,503 --> 01:13:23,936
This is nice.
524
01:13:24,438 --> 01:13:25,804
I like this.
525
01:13:27,008 --> 01:13:28,507
I could get used to this.
526
01:13:44,058 --> 01:13:45,357
I'm Tom.
527
01:13:52,733 --> 01:13:54,300
Helen.
528
01:13:55,569 --> 01:13:57,736
Sorry you got
caught up in all this.
529
01:14:19,260 --> 01:14:21,160
Well, this one's fun.
530
01:14:22,063 --> 01:14:23,796
Is that your husband?
531
01:14:27,134 --> 01:14:28,600
Yeah.
532
01:14:28,602 --> 01:14:30,302
He a good guy?
533
01:14:32,073 --> 01:14:33,872
I think so.
534
01:14:37,311 --> 01:14:38,944
Got any coffee?
535
01:14:50,091 --> 01:14:52,291
So what are you doing out
here all alone, then?
536
01:14:55,062 --> 01:14:56,562
Peace and quiet.
537
01:14:56,564 --> 01:14:57,796
I can understand that.
538
01:14:58,632 --> 01:14:59,999
I'm a city boy myself.
539
01:15:00,901 --> 01:15:04,236
30 fucking years, it wears
you down, I'm telling you.
540
01:15:05,006 --> 01:15:06,472
It's become so uncivilized.
541
01:15:06,474 --> 01:15:07,973
Do you know what I mean?
542
01:15:08,409 --> 01:15:10,909
Thank you.
543
01:15:19,286 --> 01:15:21,320
Did you love him?
544
01:15:25,793 --> 01:15:27,760
How long were you together for?
545
01:15:35,636 --> 01:15:37,436
32 years.
546
01:15:39,073 --> 01:15:40,739
A lifetime.
547
01:15:42,543 --> 01:15:44,076
Not quite.
548
01:15:44,078 --> 01:15:45,077
Hm.
549
01:15:45,880 --> 01:15:47,079
Huh.
550
01:15:50,851 --> 01:15:52,484
He's going to die tonight.
551
01:15:53,320 --> 01:15:54,987
Will, he's going
to die tonight.
552
01:15:56,991 --> 01:15:58,424
I mean we're all going to die.
553
01:15:58,426 --> 01:15:59,825
But he's going to die tonight.
554
01:16:00,027 --> 01:16:01,360
Which is funny.
555
01:16:02,063 --> 01:16:03,429
Don't you think?
556
01:16:04,598 --> 01:16:05,864
I mean to know
557
01:16:06,333 --> 01:16:07,866
and then you get
up in the morning
558
01:16:07,868 --> 01:16:09,501
you go about your day and then
559
01:16:10,738 --> 01:16:12,271
it's all over.
560
01:16:13,808 --> 01:16:15,441
You die.
561
01:16:32,059 --> 01:16:34,026
He's nothing like
me, you know that.
562
01:16:34,728 --> 01:16:36,528
I was proud of that.
563
01:16:38,933 --> 01:16:41,934
And he was always a
little bit timid.
564
01:16:42,236 --> 01:16:43,802
You know?
565
01:16:43,938 --> 01:16:45,437
A little bit fearful.
566
01:16:46,073 --> 01:16:47,639
He was sweet, really.
567
01:16:47,641 --> 01:16:49,575
He always took people
at their word, you know.
568
01:16:49,577 --> 01:16:52,911
He was a He was a literal boy.
569
01:16:53,581 --> 01:16:55,380
He was a simple boy.
570
01:16:56,817 --> 01:16:58,884
Done work all over Calgary.
571
01:16:59,186 --> 01:17:00,486
A bit of roofing.
572
01:17:01,922 --> 01:17:03,722
A bit of brick-laying.
573
01:17:07,495 --> 01:17:08,393
Hey, miss.
574
01:17:08,395 --> 01:17:11,530
Hey, I'm not going to
find him by myself, right?
575
01:17:11,932 --> 01:17:12,965
I need help out there, right?
576
01:17:13,100 --> 01:17:14,133
I mean, it's pretty--
577
01:17:14,568 --> 01:17:15,767
Ah!
578
01:17:17,805 --> 01:17:19,705
Yeah, he's probably
on his way to me anyway.
579
01:17:21,675 --> 01:17:24,009
People go through their lives
580
01:17:24,011 --> 01:17:25,777
they take them for
granted, don't you think?
581
01:17:26,313 --> 01:17:27,713
I mean that
582
01:17:29,416 --> 01:17:31,383
everything's going
to be fine and
583
01:17:31,852 --> 01:17:33,719
you can only fall so far
584
01:17:34,321 --> 01:17:36,188
and someone will be
there to catch you.
585
01:17:37,057 --> 01:17:38,991
I never had that luxury.
586
01:17:39,126 --> 01:17:41,660
I always knew it was
possible to fall
587
01:17:41,862 --> 01:17:43,495
and to keep falling.
588
01:17:46,834 --> 01:17:49,868
People like you and me, we can't
afford to make a single mistake.
589
01:17:49,870 --> 01:17:51,069
No.
590
01:17:52,139 --> 01:17:53,172
It's true, that.
591
01:17:53,174 --> 01:17:54,306
Yeah.
592
01:17:54,308 --> 01:17:55,274
Right?
593
01:17:55,276 --> 01:17:56,441
Oh, my God.
594
01:18:00,681 --> 01:18:02,548
You know, I always
wanted to be a dad
595
01:18:02,716 --> 01:18:04,416
which is fucking
596
01:18:04,752 --> 01:18:06,118
ridiculous
597
01:18:06,453 --> 01:18:07,953
when I think about it.
598
01:18:08,289 --> 01:18:10,289
Now, I looked forward to it.
599
01:18:13,060 --> 01:18:15,327
And I fucking loved Will.
600
01:18:16,130 --> 01:18:17,896
I fucking loved him
601
01:18:18,032 --> 01:18:19,531
like he was one of
my own, you know?
602
01:18:19,533 --> 01:18:21,099
I took him in when he was what?
603
01:18:22,269 --> 01:18:24,503
10 years old? 10 years old.
604
01:18:25,172 --> 01:18:26,471
And I raised him up.
605
01:18:26,874 --> 01:18:29,441
I thought it'd be good
for Chris, you know
606
01:18:29,443 --> 01:18:30,909
to have an older brother.
607
01:18:30,911 --> 01:18:33,312
Like, uh, someone
to look up to.
608
01:18:34,114 --> 01:18:35,981
A good influence.
609
01:18:37,051 --> 01:18:39,751
You know, I mean, he was
an angry little fucker
610
01:18:40,287 --> 01:18:41,587
you know.
611
01:18:42,389 --> 01:18:44,022
But I loved him.
612
01:18:44,525 --> 01:18:45,724
And
613
01:18:46,393 --> 01:18:47,960
I loved his mom.
614
01:18:48,662 --> 01:18:50,028
And then when she died
615
01:18:50,030 --> 01:18:51,163
he didn't have anyone else
616
01:18:51,165 --> 01:18:52,798
so I just took him in
and I raised him up.
617
01:18:55,269 --> 01:18:57,102
He's a lot like me, really.
618
01:18:59,106 --> 01:19:00,973
Hard as fucking nails.
619
01:19:04,445 --> 01:19:05,544
But
620
01:19:05,813 --> 01:19:07,913
he was supposed to
look after my Chris.
621
01:19:10,184 --> 01:19:11,516
And do you know what he done?
622
01:19:11,785 --> 01:19:13,452
Do you know what he
fucking done instead?
623
01:19:13,654 --> 01:19:15,254
He fucking killed him.
624
01:19:15,456 --> 01:19:17,456
And I don't care what
story Will told you
625
01:19:17,458 --> 01:19:18,724
it's all a load of
fucking bullshit
626
01:19:18,726 --> 01:19:20,826
because my Chris
627
01:19:21,595 --> 01:19:23,795
would never, ever
628
01:19:24,465 --> 01:19:26,698
put his hands on
a fucking woman.
629
01:19:35,175 --> 01:19:37,175
I've had enough of this.
630
01:19:43,817 --> 01:19:45,550
Oh, my-
631
01:19:46,820 --> 01:19:48,353
Oh, my God.
632
01:20:06,340 --> 01:20:07,839
How are you doing, Will?
633
01:20:09,343 --> 01:20:10,842
I've been better.
634
01:20:37,938 --> 01:20:39,638
Come here.
635
01:20:41,809 --> 01:20:43,508
Give me a hug.
636
01:20:55,522 --> 01:20:56,988
I'm sorry, Dad.
637
01:20:57,691 --> 01:20:59,191
I'm sorry.
638
01:21:12,306 --> 01:21:14,072
Sorry about this.
639
01:21:51,912 --> 01:21:53,278
Hey, my love.
640
01:21:53,747 --> 01:21:56,148
You're not going to believe
what just happened.
641
01:21:57,050 --> 01:21:59,384
Anyway I love you.
642
01:21:59,386 --> 01:22:00,485
Call me back.
643
01:22:02,122 --> 01:22:03,388
The sky is beautiful.
644
01:22:03,791 --> 01:22:05,357
It looks like it's
going to rain.
645
01:22:05,359 --> 01:22:07,192
You should have come with me.
646
01:23:20,000 --> 01:23:21,533
Hi, Helen.
647
01:23:21,835 --> 01:23:23,235
Table for two?
648
01:23:23,937 --> 01:23:26,137
No. It's just me.
649
01:23:26,139 --> 01:23:28,006
Coffee to go please.
650
01:23:28,342 --> 01:23:29,541
Great.
651
01:23:29,543 --> 01:23:30,575
Thank you.
652
01:24:13,253 --> 01:24:15,053
Hey.
653
01:24:20,060 --> 01:24:21,626
It's nice out, huh?
654
01:24:24,464 --> 01:24:25,797
Yes.
655
01:24:27,501 --> 01:24:29,401
Beautiful.
656
01:24:31,605 --> 01:24:34,606
Yeah, it's
sunny so it's nice.
657
01:24:37,144 --> 01:24:39,144
Just perfect.
658
01:24:50,891 --> 01:24:52,390
I'll miss you.
659
01:25:05,372 --> 01:25:06,972
Where will you go?
660
01:25:08,609 --> 01:25:11,009
I don't know.
Away I guess.
661
01:25:13,847 --> 01:25:16,281
Hm. Away sounds good.
662
01:25:22,889 --> 01:25:24,255
And you?
663
01:25:27,094 --> 01:25:28,493
Back to Toronto.
664
01:25:29,029 --> 01:25:30,829
Back to work.
665
01:25:36,970 --> 01:25:39,037
Back to life, I guess.
666
01:25:48,949 --> 01:25:52,784
You know, if you're
not doing anything...
42310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.