All language subtitles for October.Gale.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA5.1-HDS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,270 --> 00:03:20,336 If I leave now, I'll beat the traffic. 2 00:03:20,338 --> 00:03:22,439 There's nobody up there. 3 00:03:22,441 --> 00:03:25,041 I called yesterday and told Ed to get the boat out. 4 00:03:25,043 --> 00:03:26,109 Stop worrying. 5 00:03:26,111 --> 00:03:27,844 What about your patients? 6 00:03:29,715 --> 00:03:31,381 Robert is covering them. 7 00:03:31,550 --> 00:03:32,982 For how long? 8 00:03:35,954 --> 00:03:37,520 I don't know. 9 00:03:38,757 --> 00:03:41,391 You've never opened the cottage before. Let me come. 10 00:03:42,160 --> 00:03:43,727 Let me help you. 11 00:03:44,496 --> 00:03:46,329 I don't want your help. 12 00:03:46,331 --> 00:03:47,964 I wouldn't mind the challenge. 13 00:03:48,700 --> 00:03:50,600 I'm worried about you. 14 00:03:51,269 --> 00:03:53,103 You bulldozed Dad's garden. 15 00:03:53,538 --> 00:03:55,338 I would've taken care of it. 16 00:03:56,141 --> 00:03:58,174 The garden was young when I was young 17 00:03:58,176 --> 00:04:01,878 and old when I was old and will die when I die. 18 00:04:02,781 --> 00:04:04,347 His words. 19 00:04:04,816 --> 00:04:07,050 You know I hate long goodbyes. 20 00:04:08,987 --> 00:04:10,553 I'll be fine. 21 00:04:10,922 --> 00:04:13,223 I have to do this alone. 22 00:04:13,892 --> 00:04:15,425 Oh, Henry. 23 00:04:18,230 --> 00:04:20,530 Don't forget to feed his fish. 24 00:05:34,306 --> 00:05:35,939 Hey, Henry. 25 00:05:35,941 --> 00:05:38,741 No, it's okay. I told you I'd call. 26 00:05:40,245 --> 00:05:42,745 Well, everything's fine. 27 00:05:43,782 --> 00:05:45,014 Yeah. 28 00:05:45,851 --> 00:05:47,317 Well, blown fuse. 29 00:05:48,587 --> 00:05:50,286 No, flood lights. 30 00:05:51,122 --> 00:05:53,590 Hey, didn't your father have someone clean out the chimney 31 00:05:53,592 --> 00:05:55,291 last year? 32 00:05:55,760 --> 00:06:00,096 Yeah, that's what I thought. No, calm down. I'm not on the roof. 33 00:06:01,333 --> 00:06:03,333 No. 34 00:06:14,112 --> 00:06:16,746 I've got to get the fire started. 35 00:06:18,483 --> 00:06:20,550 I'll call you later. 36 00:06:20,952 --> 00:06:22,886 I'm alright. 37 00:08:05,957 --> 00:08:07,991 Want me to read aloud to you? 38 00:08:07,993 --> 00:08:09,392 Okay. 39 00:08:09,394 --> 00:08:11,060 When he awoke at daylight again, 40 00:08:11,629 --> 00:08:13,463 there'd be no storm. 41 00:08:13,798 --> 00:08:16,733 Morning was bright, and clean-smelling... 42 00:08:17,669 --> 00:08:19,235 and cool. 43 00:08:20,038 --> 00:08:22,005 There was no sign of Wirt Sewell. 44 00:08:22,474 --> 00:08:25,341 Sorry, I'm going to have to put that gum in your belly-button 45 00:08:25,343 --> 00:08:27,210 for a second, thank you. 46 00:08:27,379 --> 00:08:30,780 Nor could Gault discover any evidence to suggest that the 47 00:08:30,782 --> 00:08:34,283 lanky express agent had been there at all. 48 00:08:34,519 --> 00:08:36,085 You're not even into this. 49 00:08:36,087 --> 00:08:38,421 Yeah I am, I'm listening, I'm listening, I love this. 50 00:08:38,423 --> 00:08:40,023 What's the name of the book? 51 00:08:41,760 --> 00:08:43,292 What's the name of the book? 52 00:08:43,294 --> 00:08:45,194 The Son of-- It's The Son of... 53 00:08:47,532 --> 00:08:51,000 It's Clifton Adams. It's Clifton James... 54 00:08:51,002 --> 00:08:53,069 No. You got one thing right. 55 00:09:07,685 --> 00:09:09,218 Do you want to be healed 56 00:09:09,220 --> 00:09:10,820 or be a big sissy about it? 57 00:09:10,822 --> 00:09:12,488 Like I'm not the sissy. 58 00:09:12,490 --> 00:09:13,990 I'll still be gentle. 59 00:09:13,992 --> 00:09:15,892 Look, that's good, right. 60 00:09:15,894 --> 00:09:18,461 That's nice. Oh, that's-Ow, ow! 61 00:09:20,532 --> 00:09:22,965 Ow-ow-ow-ow-ow-ow! 62 00:10:02,707 --> 00:10:04,807 What do you want to play? 63 00:10:06,845 --> 00:10:09,879 I've got- Oh, I dislike you. 64 00:10:12,150 --> 00:10:13,783 Give me that. 65 00:10:13,985 --> 00:10:15,718 You want to take a drag? 66 00:11:07,639 --> 00:11:11,774 ♪ Never win and never lose ♪ 67 00:11:12,610 --> 00:11:15,511 ♪ There's nothing much to choose ♪ 68 00:11:16,548 --> 00:11:20,683 ♪ Between the right and wrong ♪ 69 00:11:24,322 --> 00:11:28,491 ♪ Nothing lost and nothing gained ♪ 70 00:11:29,227 --> 00:11:32,061 ♪ Still things aren't quite the same ♪ 71 00:11:33,464 --> 00:11:36,766 ♪ Between you and me ♪ 72 00:11:40,538 --> 00:11:46,175 ♪ I keep a close watch on this heart of mine ♪ 73 00:11:48,680 --> 00:11:54,517 ♪ I keep a close watch on this heart of mine ♪ 74 00:12:05,863 --> 00:12:10,433 ♪ I still hear your voice at night ♪ 75 00:12:11,736 --> 00:12:14,937 ♪ When I turn out the light ♪ 76 00:12:15,673 --> 00:12:18,608 ♪ And try to settle down ♪ 77 00:12:22,180 --> 00:12:26,649 ♪ But there is nothing I can do ♪ 78 00:12:27,619 --> 00:12:31,520 ♪ 'Cause I can't live without you ♪ 79 00:12:32,190 --> 00:12:35,625 ♪ Any way at all ♪ 80 00:12:39,063 --> 00:12:42,898 ♪ I keep a close watch on this heart of mine ♪ 81 00:12:47,438 --> 00:12:52,808 ♪ I keep a close watch on this heart of mine ♪ 82 00:12:55,913 --> 00:13:00,883 ♪ I keep a close watch on this heart of mine ♪ 83 00:13:08,359 --> 00:13:12,395 ♪ Hoo, hoo... ♪ 84 00:13:51,202 --> 00:13:53,235 Shit. 85 00:14:16,561 --> 00:14:19,228 It's Helen. Helen Matthews. Over. 86 00:14:22,567 --> 00:14:25,067 Hey, Helen, what are you doing up so early? Over. 87 00:14:26,738 --> 00:14:28,904 Ed, I'm having engine trouble. 88 00:14:29,474 --> 00:14:31,407 I'm two clicks away from the marina. 89 00:14:32,076 --> 00:14:34,477 Just off Guthrie Point. Over. 90 00:14:36,614 --> 00:14:39,315 I'll be right out, Helen. Over. 91 00:14:39,317 --> 00:14:41,117 Okay. 92 00:14:55,867 --> 00:14:57,566 Henry's not up yet? 93 00:14:57,835 --> 00:15:00,035 Uh, no. He's back in Toronto. 94 00:15:00,037 --> 00:15:02,071 He'll probably be up in a month or so. 95 00:15:02,907 --> 00:15:04,473 How long are you planning to stay? 96 00:15:05,543 --> 00:15:07,243 Not sure. 97 00:15:07,745 --> 00:15:10,279 This was always James's favorite time of the year. 98 00:15:10,815 --> 00:15:12,915 When the tourists aren't up yet. 99 00:15:13,050 --> 00:15:14,450 Hm! 100 00:15:15,920 --> 00:15:18,921 Well, I'll give you a call when your boat's ready. 101 00:15:19,524 --> 00:15:21,524 Probably in a day or two. 102 00:15:21,526 --> 00:15:23,292 The little one will have to do. 103 00:15:25,296 --> 00:15:26,962 I got it. 104 00:17:44,669 --> 00:17:46,936 Hi, you've reached James Matthews. I can't take-- 105 00:19:20,031 --> 00:19:21,764 Hm. 106 00:20:45,049 --> 00:20:46,648 Oh, my God. 107 00:20:53,591 --> 00:20:55,390 Ah! Ah! 108 00:20:58,229 --> 00:20:59,461 Just calm down. 109 00:20:59,663 --> 00:21:00,763 Calm down. 110 00:21:01,232 --> 00:21:02,664 You found me. 111 00:21:02,666 --> 00:21:04,233 I can help you. 112 00:21:07,972 --> 00:21:09,471 Okay. 113 00:21:10,141 --> 00:21:12,474 No, please, please. Please don't leave. Please don't leave. 114 00:21:12,643 --> 00:21:15,844 I'll be right back. I'll be right back. 115 00:21:25,823 --> 00:21:27,089 Okay. 116 00:21:40,337 --> 00:21:42,304 Okay, alright. 117 00:21:42,306 --> 00:21:43,539 Calm down. 118 00:21:43,541 --> 00:21:44,640 Okay. 119 00:23:10,027 --> 00:23:12,227 Ah! Ah! 120 00:23:12,563 --> 00:23:14,263 Let go. 121 00:23:15,766 --> 00:23:17,332 Let go. 122 00:23:18,035 --> 00:23:19,935 Let go. It's okay. 123 00:23:30,014 --> 00:23:32,214 Ah! Fuck! 124 00:23:37,454 --> 00:23:40,789 Ah! Ah! 125 00:24:40,584 --> 00:24:43,952 I need you to open your mouth. Open your mouth. 126 00:24:47,224 --> 00:24:49,191 Swallow. Swallow. 127 00:24:50,427 --> 00:24:52,060 Drink. 128 00:27:03,193 --> 00:27:05,093 Shit. 129 00:29:40,851 --> 00:29:42,617 Hello? 130 00:30:58,595 --> 00:31:00,628 Hello? 131 00:32:56,913 --> 00:32:58,746 I was looking for Aspirin. 132 00:33:04,187 --> 00:33:06,421 Did I tell you to take an Aspirin? 133 00:33:22,105 --> 00:33:23,705 Take those. 134 00:33:31,081 --> 00:33:33,948 Red sky in the morning, sailor's warning, huh? 135 00:33:34,184 --> 00:33:35,350 What? 136 00:33:36,152 --> 00:33:38,453 No, it's just an old saying. 137 00:33:38,788 --> 00:33:41,022 No, I know the saying. 138 00:33:42,592 --> 00:33:44,726 My husband says it all the time. 139 00:33:46,129 --> 00:33:47,362 Where's he at? 140 00:33:48,465 --> 00:33:50,064 In the city. 141 00:33:50,700 --> 00:33:52,567 He's coming back later today. 142 00:33:58,642 --> 00:34:00,208 I'm William. 143 00:34:01,478 --> 00:34:02,944 Will. 144 00:34:04,648 --> 00:34:06,848 Helen. You're bleeding again. 145 00:34:14,457 --> 00:34:15,890 Put it back down. 146 00:34:15,892 --> 00:34:17,525 Okay. 147 00:34:17,527 --> 00:34:20,595 Put it down. Just relax. Relax, relax it. 148 00:34:32,409 --> 00:34:34,008 Stay very still. 149 00:34:34,010 --> 00:34:35,543 Okay. 150 00:34:42,652 --> 00:34:44,118 How'd you find me? 151 00:34:47,991 --> 00:34:49,424 You were the only light. 152 00:34:52,262 --> 00:34:53,995 You up for Easter then? 153 00:34:53,997 --> 00:34:55,129 No. 154 00:34:56,066 --> 00:34:57,565 What happened? 155 00:34:58,535 --> 00:34:59,834 Don't worry about it. 156 00:35:00,737 --> 00:35:02,337 What happened?! 157 00:35:03,340 --> 00:35:05,740 Some men attacked me, but don't worry about it. 158 00:35:05,742 --> 00:35:07,575 Why didn't you go to the police? 159 00:35:11,815 --> 00:35:13,448 Do you own that boat? 160 00:35:13,750 --> 00:35:15,216 Do you own that boat? 161 00:35:16,252 --> 00:35:17,018 I borrowed the boat, I'll get it back. 162 00:35:20,690 --> 00:35:22,290 Do you live around here? 163 00:35:24,127 --> 00:35:25,560 Sort of, yeah. 164 00:35:30,300 --> 00:35:31,966 Stay very still. 165 00:35:31,968 --> 00:35:33,434 Okay. 166 00:35:41,945 --> 00:35:43,511 Who shot you? 167 00:35:43,980 --> 00:35:45,780 I told you who shot me. Please... 168 00:35:46,149 --> 00:35:47,749 Just leave it. 169 00:35:56,626 --> 00:35:58,126 Look... 170 00:35:59,229 --> 00:36:01,329 I fixed you up, you're not going to die. 171 00:36:01,464 --> 00:36:04,499 You need to leave as soon as the weather permits, okay? 172 00:36:04,634 --> 00:36:06,167 Just-- 173 00:36:07,537 --> 00:36:09,437 It's fine. I'll leave right now. 174 00:36:12,142 --> 00:36:14,308 Can you just give me a ride to the highway? 175 00:36:17,247 --> 00:36:18,946 No, I can't do that. 176 00:36:23,653 --> 00:36:24,752 Alright, that's fine. 177 00:36:24,754 --> 00:36:26,421 Just point me in the direction of the road. 178 00:36:26,423 --> 00:36:27,789 I'll get out of your hair. 179 00:36:27,791 --> 00:36:29,924 No, no-no-no. You don't understand. 180 00:36:31,027 --> 00:36:32,593 There's no road. 181 00:36:32,729 --> 00:36:34,328 We're on an island. 182 00:36:34,330 --> 00:36:37,131 The marina is far. I was just out in this. 183 00:36:37,133 --> 00:36:39,267 A storm's coming and the water is dangerous. 184 00:36:40,036 --> 00:36:42,670 You fall in that water, you freeze to death. 185 00:36:42,672 --> 00:36:44,472 Alright fuck it. I'll take my boat. 186 00:36:45,742 --> 00:36:47,775 You'll die in five minutes in that little boat. 187 00:36:47,777 --> 00:36:49,177 I'll be fine. 188 00:36:50,280 --> 00:36:51,479 Take it, it's worth something. 189 00:36:52,615 --> 00:36:54,382 I don't want your watch. 190 00:36:54,551 --> 00:36:56,184 Take it. I don't like favors. 191 00:36:56,853 --> 00:36:58,352 It wasn't a favor. 192 00:36:59,422 --> 00:37:02,223 You saved my life, you didn't have to do that. Please take it. 193 00:37:02,358 --> 00:37:05,293 Yes, I did. You wouldn't have lasted the night. I-- 194 00:37:10,433 --> 00:37:11,799 Thank you. 195 00:37:21,845 --> 00:37:23,578 Shit. 196 00:38:05,054 --> 00:38:06,587 Aw, fuck. 197 00:38:07,056 --> 00:38:08,422 I'm fine, go away. 198 00:38:39,322 --> 00:38:41,722 You're not from around here, I know that. 199 00:38:46,262 --> 00:38:47,762 I'm from Calgary. 200 00:39:00,543 --> 00:39:02,476 I really like your place. 201 00:39:03,546 --> 00:39:05,146 It's nice. 202 00:39:08,318 --> 00:39:10,351 It's been in-- 203 00:39:10,887 --> 00:39:14,121 It's been in my husband's family for, I don't know... 204 00:39:14,824 --> 00:39:17,024 A hundred years. 205 00:39:20,163 --> 00:39:21,629 What did you do out west? 206 00:39:24,734 --> 00:39:26,634 Nothing special. 207 00:39:27,537 --> 00:39:29,604 I mean, it's Calgary. 208 00:39:30,940 --> 00:39:32,440 But-- 209 00:39:34,043 --> 00:39:35,543 No, I did a bunch of things. 210 00:39:35,912 --> 00:39:37,445 I did everything. 211 00:39:37,580 --> 00:39:38,980 The last thing I did 212 00:39:38,982 --> 00:39:40,982 I worked in the oil sands for a while. 213 00:39:41,517 --> 00:39:44,518 But I didn't like that too much. Needed to get out. 214 00:39:44,787 --> 00:39:47,188 But how did you end up here? 215 00:39:49,959 --> 00:39:52,593 My mom, she grew up outside of Collingwood, so... 216 00:39:54,163 --> 00:39:56,731 She used to take me here when I was a kid. 217 00:40:03,039 --> 00:40:05,106 William... 218 00:40:10,613 --> 00:40:12,446 Who shot you? 219 00:40:20,523 --> 00:40:22,556 As soon as it calms down outside 220 00:40:22,558 --> 00:40:24,558 I'll be on my way, I promise. 221 00:40:27,897 --> 00:40:29,430 Fine. 222 00:40:29,899 --> 00:40:31,499 Good. 223 00:40:32,902 --> 00:40:34,335 Good. 224 00:40:35,905 --> 00:40:37,471 Oh, good. 225 00:40:39,075 --> 00:40:41,442 Good, good, good. 226 00:40:43,713 --> 00:40:45,646 Do you want me to cook, John? 227 00:40:46,416 --> 00:40:48,849 We could make some fried pickles. 228 00:40:50,887 --> 00:40:52,186 Yes. 229 00:40:52,188 --> 00:40:53,821 You're up for fried pickles? 230 00:40:53,823 --> 00:40:55,056 I don't know. 231 00:40:56,526 --> 00:40:57,858 I'm delirious. 232 00:40:57,860 --> 00:40:58,893 A little bit. 233 00:41:00,396 --> 00:41:03,764 I worked this 16-hour day yesterday. 234 00:41:05,601 --> 00:41:07,535 16 hours. 235 00:41:09,072 --> 00:41:11,505 You need a foot massage. 236 00:41:40,837 --> 00:41:43,404 I say your boat. I didn't know you were up! 237 00:41:44,474 --> 00:41:47,008 I had to open the cottage sooner or later. 238 00:41:47,977 --> 00:41:50,611 I just wanted to make sure you're alright, you know. 239 00:41:50,980 --> 00:41:53,814 A big storm's coming in, there's thousands already out of power. 240 00:41:54,050 --> 00:41:55,549 Oh! 241 00:41:55,551 --> 00:41:57,385 They're saying she's a big one. 242 00:41:57,387 --> 00:41:58,819 Fuck! 243 00:42:01,624 --> 00:42:03,157 Hey, do you know that guy? 244 00:42:03,393 --> 00:42:05,659 Yeah, sure. He can give us a ride. 245 00:42:05,661 --> 00:42:07,261 Listen to me, you cannot let him in. 246 00:42:07,830 --> 00:42:09,730 What, why? 247 00:42:09,966 --> 00:42:12,266 Helen, if you let him in, we are both dead. 248 00:42:13,970 --> 00:42:15,136 What? 249 00:42:15,138 --> 00:42:16,871 Shh. Get rid of him. 250 00:42:21,911 --> 00:42:23,778 Oh... 251 00:42:30,186 --> 00:42:31,786 Sorry it's not fresh. 252 00:42:31,788 --> 00:42:33,054 Oh, that's alright. 253 00:42:33,523 --> 00:42:35,022 So, how have you been? 254 00:42:35,024 --> 00:42:36,924 Oh, fine. 255 00:42:37,693 --> 00:42:39,393 Better. 256 00:42:42,465 --> 00:42:44,198 Hey, how's the roof holding up? 257 00:42:44,200 --> 00:42:45,466 No leaks. 258 00:42:45,668 --> 00:42:47,635 Didn't take long, few days. 259 00:42:48,671 --> 00:42:51,138 We got a big snowfall this winter so I'm happy I insisted 260 00:42:51,140 --> 00:42:53,974 otherwise the whole roof could've caved right in, right? 261 00:42:53,976 --> 00:42:56,010 I appreciate it, Al. Thank you. 262 00:42:56,379 --> 00:42:58,245 Do you want sugar? 263 00:42:58,414 --> 00:42:59,447 Ah, no. 264 00:43:04,654 --> 00:43:05,920 Thank you. 265 00:43:08,057 --> 00:43:09,623 I didn't know you had, uh... 266 00:43:10,359 --> 00:43:12,159 I didn't know you had any visitors. 267 00:43:12,895 --> 00:43:15,996 Oh, uh, a man. 268 00:43:16,466 --> 00:43:18,499 His boat washed up on my shore so... 269 00:43:18,734 --> 00:43:20,468 Did you call the cops? 270 00:43:24,107 --> 00:43:26,474 Well, I can't get a signal on my cell phone 271 00:43:26,909 --> 00:43:29,677 and the Pro-Line's in the shop, so... 272 00:43:31,247 --> 00:43:34,048 But I do need to get him into town. 273 00:43:37,420 --> 00:43:40,921 Oh, yeah, yeah. Sure, of course. Of course, yeah. 274 00:43:41,057 --> 00:43:42,223 Great. 275 00:43:42,592 --> 00:43:44,158 I'm going to grab a few things and... 276 00:43:44,961 --> 00:43:46,961 I'll get him and... 277 00:43:47,430 --> 00:43:51,599 Okay, but I mean, you know that storm's coming fast, right, so... 278 00:43:52,235 --> 00:43:53,701 I mean they're saying it's going to be 279 00:43:53,703 --> 00:43:55,202 bigger than last October's. 280 00:43:59,742 --> 00:44:01,308 Help. 281 00:44:13,322 --> 00:44:15,189 What the hell? 282 00:44:30,873 --> 00:44:32,740 Oh, my God. 283 00:44:35,578 --> 00:44:36,610 Oh, my God. 284 00:44:37,079 --> 00:44:38,078 Oh, my God. 285 00:44:56,532 --> 00:44:58,199 Oh. Ah!! 286 00:45:02,371 --> 00:45:03,571 Ah!! 287 00:46:11,307 --> 00:46:14,541 Ah! Okay. Ah! 288 00:47:28,651 --> 00:47:30,484 Oh, fuck. 289 00:47:31,620 --> 00:47:33,253 Did you hurt yourself? 290 00:47:33,255 --> 00:47:34,521 No, its fine. It's nothing. 291 00:47:34,523 --> 00:47:35,723 Let me see. 292 00:47:36,826 --> 00:47:38,392 It's nothing. 293 00:47:45,234 --> 00:47:47,634 It's okay, doc. I promise. 294 00:48:14,296 --> 00:48:16,530 What are you doing? 295 00:48:17,400 --> 00:48:19,967 What do you mean? What are you doing? 296 00:48:23,372 --> 00:48:25,038 What's the matter? 297 00:48:29,412 --> 00:48:31,078 Huh, what? 298 00:48:32,782 --> 00:48:34,181 What's going on? 299 00:48:34,183 --> 00:48:35,616 I mean who's after you? 300 00:48:38,053 --> 00:48:41,221 I've known Al for years, I've treated his family. 301 00:48:41,824 --> 00:48:43,490 Why would he strand me here? 302 00:48:44,960 --> 00:48:47,194 What have you done to make people come after you 303 00:48:47,196 --> 00:48:49,196 to the middle of nowhere? 304 00:48:49,865 --> 00:48:51,598 What happened? 305 00:48:54,904 --> 00:48:56,670 It was an accident. 306 00:48:58,040 --> 00:48:59,673 What? 307 00:49:00,609 --> 00:49:01,909 An accident. 308 00:49:02,645 --> 00:49:03,911 A bar fight 309 00:49:04,447 --> 00:49:08,148 got out of hand and um 310 00:49:11,587 --> 00:49:13,554 It was my fault. 311 00:49:17,893 --> 00:49:21,862 And I did all of the time. 312 00:49:22,932 --> 00:49:24,865 All of the fucking time. 313 00:49:27,436 --> 00:49:29,002 But the guy's father 314 00:49:29,004 --> 00:49:31,338 he's not going to stop until he's killed me. 315 00:49:39,882 --> 00:49:43,150 I mean, you... He's dead. 316 00:49:43,886 --> 00:49:45,052 Right? 317 00:49:48,424 --> 00:49:49,723 You killed him. 318 00:49:54,597 --> 00:49:57,164 I'm sorry I put you in danger. I'm sorry. 319 00:50:00,503 --> 00:50:02,069 This-this-this-this... 320 00:50:02,338 --> 00:50:05,706 This isn't my problem. It's not my business. 321 00:50:06,008 --> 00:50:07,074 I... 322 00:50:07,343 --> 00:50:09,009 Get out of my house. 323 00:50:09,011 --> 00:50:10,511 Helen, I'm not leaving you. 324 00:50:10,513 --> 00:50:11,745 I've had enough of this shit! 325 00:50:11,747 --> 00:50:13,046 Get out of my house. 326 00:50:13,048 --> 00:50:14,815 I'm not leaving you by yourself knowing what's coming. 327 00:50:14,817 --> 00:50:16,016 I'm not by myself. 328 00:50:16,018 --> 00:50:17,217 You're not? Where's your husband. 329 00:50:17,219 --> 00:50:18,418 He's gone. 330 00:50:18,420 --> 00:50:19,853 Gone? You mean dead? 331 00:50:22,925 --> 00:50:23,991 Get out of my house. 332 00:50:23,993 --> 00:50:25,092 I'm not leaving. 333 00:50:25,094 --> 00:50:27,494 Get out of my-- Get out of my house. 334 00:50:27,496 --> 00:50:28,462 God damn you! 335 00:50:28,464 --> 00:50:30,163 Ow, fuck me! 336 00:50:30,165 --> 00:50:31,899 Ah, fuck. Ah! 337 00:50:35,271 --> 00:50:36,937 Oh, God. 338 00:51:18,280 --> 00:51:20,013 You regret that one? 339 00:51:21,550 --> 00:51:24,117 I regret most of them, not that one. 340 00:51:30,059 --> 00:51:32,292 Emily's my mum's name. 341 00:51:36,432 --> 00:51:39,299 That tattoo is not for your mother. 342 00:51:49,078 --> 00:51:50,944 I'm sorry about your husband. 343 00:51:58,454 --> 00:52:00,220 It's okay. 344 00:52:01,457 --> 00:52:02,723 He got 345 00:52:02,725 --> 00:52:05,692 caught in a storm last October 346 00:52:05,694 --> 00:52:07,027 on the lake. 347 00:52:10,265 --> 00:52:12,299 Went out first thing in the morning 348 00:52:12,301 --> 00:52:14,301 to buy groceries. Never came back. 349 00:52:16,171 --> 00:52:17,604 He asked me to go with him 350 00:52:17,606 --> 00:52:19,072 but I was talking to 351 00:52:19,074 --> 00:52:20,807 a friend on the phone. 352 00:52:23,145 --> 00:52:24,711 Barely looked up. 353 00:52:27,282 --> 00:52:28,882 I just said... 354 00:52:30,586 --> 00:52:32,619 'Don't forget your list'. 355 00:52:36,859 --> 00:52:38,792 Phone rang. 356 00:52:43,599 --> 00:52:45,565 'Your husband was in an accident. 357 00:52:47,469 --> 00:52:49,369 Sorry, Mrs. Matthews.' 358 00:52:52,174 --> 00:52:54,241 I stood there holding the phone 359 00:52:57,646 --> 00:52:59,046 Gone. 360 00:53:03,585 --> 00:53:06,420 He left me a message asking me to call him. 361 00:53:07,856 --> 00:53:09,523 I keep wondering 362 00:53:10,592 --> 00:53:12,125 What- 363 00:53:13,362 --> 00:53:15,562 What did he want? 364 00:53:18,133 --> 00:53:20,967 I mean it's no one's fault but his. 365 00:53:21,804 --> 00:53:23,670 He shouldn't have tried to go through the storm. 366 00:53:23,672 --> 00:53:25,472 He should have waited it out. 367 00:53:28,343 --> 00:53:30,177 He never would have tried 368 00:53:31,747 --> 00:53:33,780 if I'd been there with him. 369 00:53:39,354 --> 00:53:41,088 I could have saved him. 370 00:53:41,924 --> 00:53:43,824 He would've turned back. 371 00:53:55,370 --> 00:53:57,070 Hey. 372 00:53:57,072 --> 00:53:58,972 Give me your hand. 373 00:54:12,755 --> 00:54:15,555 We spent our entire lives together. 374 00:54:18,961 --> 00:54:21,161 And he died alone. 375 00:54:36,078 --> 00:54:38,578 I'm really-I'm really sorry 376 00:54:38,580 --> 00:54:39,813 I hurt you like that. 377 00:54:42,718 --> 00:54:44,317 It's fine. 378 00:54:45,354 --> 00:54:46,920 Ohh. 379 00:55:32,434 --> 00:55:34,267 How far is the marina? 380 00:55:35,437 --> 00:55:37,270 45 minutes. 381 00:55:39,441 --> 00:55:41,508 Well, how far is it in a storm? 382 00:55:42,978 --> 00:55:45,045 Well, it's open water so 383 00:55:45,047 --> 00:55:47,881 Storms out here are like storms on the ocean. 384 00:55:50,018 --> 00:55:51,384 Alright. 385 00:55:51,386 --> 00:55:53,520 So about an hour, hour and a half then. 386 00:55:53,722 --> 00:55:55,021 Yeah. 387 00:55:55,624 --> 00:55:56,957 About that. 388 00:55:59,261 --> 00:56:00,694 Or never. 389 00:56:04,266 --> 00:56:06,166 Alright. 390 00:56:07,903 --> 00:56:09,669 Alright what? 391 00:56:10,606 --> 00:56:12,439 That guy that was here is going to take about an hour 392 00:56:12,441 --> 00:56:14,241 back to the marina, some more time to find his boss, 393 00:56:14,243 --> 00:56:16,509 then another hour back here so we got... 394 00:56:17,479 --> 00:56:20,113 Three hours, maybe less, before they're back for me. 395 00:56:23,252 --> 00:56:24,951 How many bullets you got? 396 00:58:04,052 --> 00:58:06,252 What are the woods like back there? 397 00:58:06,254 --> 00:58:07,988 Can they attack us from behind? 398 00:58:07,990 --> 00:58:09,322 Impossible. 399 00:58:09,524 --> 00:58:11,691 Sheer rock, 30 feet. It's not going to happen 400 00:58:11,693 --> 00:58:12,826 from the back. 401 00:58:12,828 --> 00:58:14,861 We need to make it difficult from the front 402 00:58:15,197 --> 00:58:16,629 because once they come ashore 403 00:58:16,631 --> 00:58:18,064 we're in trouble. 404 00:58:19,301 --> 00:58:21,134 Yeah, I've seen that guy before. 405 00:58:21,136 --> 00:58:22,569 Well, he's a local. 406 00:58:22,571 --> 00:58:24,404 He's done odd jobs for us over the years. 407 00:58:25,007 --> 00:58:26,873 Always in and out of jail. 408 00:58:28,477 --> 00:58:29,776 For what? 409 00:58:29,778 --> 00:58:31,277 Just gambling debts. 410 00:58:33,248 --> 00:58:34,848 So he knows the area. 411 00:58:34,850 --> 00:58:36,883 He knows it well. We come up just for the weekends 412 00:58:36,885 --> 00:58:38,551 he's spent his whole life here. 413 00:58:44,493 --> 00:58:46,426 How good are you with that thing? 414 00:58:47,496 --> 00:58:48,895 Very good. 415 00:58:50,165 --> 00:58:51,631 Good. 416 00:58:54,469 --> 00:58:56,403 Do you want to make us some coffee? 417 00:59:00,075 --> 00:59:01,307 Sure. 418 00:59:02,210 --> 00:59:03,343 Black. 419 00:59:04,513 --> 00:59:06,446 One sugar. 420 01:00:25,894 --> 01:00:27,861 Hey, hey, hey! What are you doing? 421 01:00:27,863 --> 01:00:29,229 We could use those! 422 01:00:29,231 --> 01:00:31,064 I don't want a goddamn crowbar used against me. 423 01:00:31,066 --> 01:00:33,066 They've got guns, what are they going to want with an axe? 424 01:00:33,068 --> 01:00:34,767 I don't want to find out. 425 01:00:34,769 --> 01:00:36,669 Okay, but I'm keeping the crowbar. 426 01:00:37,906 --> 01:00:40,039 We've got to do something about the dock. 427 01:00:41,476 --> 01:00:42,976 Come on. 428 01:00:51,052 --> 01:00:52,752 Nope. Lights are out. 429 01:00:53,054 --> 01:00:54,654 It's a blown fuse. 430 01:01:08,270 --> 01:01:09,702 Got it. 431 01:01:10,338 --> 01:01:11,938 That's good. 432 01:01:23,485 --> 01:01:24,984 Ah! 433 01:01:47,676 --> 01:01:49,542 Maybe they won't make it. 434 01:01:49,711 --> 01:01:51,444 Yeah, the weather's pretty bad. 435 01:01:52,314 --> 01:01:54,214 They might not make it. 436 01:01:59,421 --> 01:02:01,221 You alright? 437 01:02:13,301 --> 01:02:15,068 You want to play some cribbage? 438 01:02:28,083 --> 01:02:29,282 Good. 439 01:02:29,951 --> 01:02:31,451 Not great. 440 01:02:31,453 --> 01:02:33,853 Fifteen two, fifteen four, fifteen six, 441 01:02:33,855 --> 01:02:35,088 fifteen eight. 442 01:02:35,357 --> 01:02:37,023 And a pair for the win. 443 01:02:42,831 --> 01:02:44,297 Who taught you to play anyway? 444 01:02:45,166 --> 01:02:46,466 Hm? 445 01:02:48,236 --> 01:02:50,270 Um, my brother. 446 01:02:52,674 --> 01:02:54,641 Yeah, we used to play a lot. 447 01:02:57,879 --> 01:02:59,379 Are you close? 448 01:03:05,687 --> 01:03:07,453 Yeah, we were. 449 01:03:09,190 --> 01:03:10,690 You know, it's funny. 450 01:03:10,892 --> 01:03:13,059 You think you can always just turn it around. 451 01:03:16,898 --> 01:03:19,499 Like no matter what, you can just walk it back. 452 01:03:23,238 --> 01:03:25,004 But you can't. 453 01:03:33,448 --> 01:03:35,281 I know you know that. 454 01:03:43,858 --> 01:03:45,558 But there's this other part of you 455 01:03:45,560 --> 01:03:47,360 that knows you've got to get on with it. 456 01:03:49,431 --> 01:03:51,864 Like you never forget about it, you never forget. 457 01:03:51,866 --> 01:03:53,800 But you've got to get on with it. 458 01:03:56,438 --> 01:03:59,205 You just decide that this awful thing 459 01:04:00,175 --> 01:04:01,741 you make it count. 460 01:04:03,511 --> 01:04:05,878 From here on out, you make it count. 461 01:04:16,124 --> 01:04:17,657 Another round? 462 01:04:29,237 --> 01:04:30,737 Can I get you a beer? 463 01:04:30,739 --> 01:04:32,405 No thanks, love. 464 01:04:39,547 --> 01:04:40,813 Hey, Will. 465 01:04:42,550 --> 01:04:43,816 Hey. 466 01:04:49,290 --> 01:04:50,823 Any good? 467 01:04:51,259 --> 01:04:53,092 Yeah, it's good. 468 01:04:54,796 --> 01:04:56,629 622 affairs? 469 01:04:56,631 --> 01:04:58,531 Yeah, I'm not there yet. 470 01:05:01,569 --> 01:05:03,202 The girl I was seeing gave it to me. 471 01:05:05,874 --> 01:05:07,206 Did it work out? 472 01:05:08,209 --> 01:05:09,609 Oh no. 473 01:05:09,611 --> 01:05:10,910 Was it worth it? 474 01:05:12,480 --> 01:05:13,846 Yeah. 475 01:05:18,653 --> 01:05:20,420 I bought a Thunderbird. 476 01:05:23,224 --> 01:05:24,724 She need a lot of work? 477 01:05:24,726 --> 01:05:26,626 Nothing that can't be fixed. 478 01:05:29,964 --> 01:05:31,697 How'd you find me, Tom? 479 01:05:34,869 --> 01:05:36,102 You always think 480 01:05:36,104 --> 01:05:37,970 there's going to be a little bit more time, you know. 481 01:05:38,373 --> 01:05:40,039 And it just runs out. 482 01:05:42,477 --> 01:05:44,076 Sorry about this, Will. 483 01:07:09,931 --> 01:07:12,164 There. That one, right there. 484 01:07:21,175 --> 01:07:22,842 I'm scared. 485 01:07:23,244 --> 01:07:25,044 I'm scared too. 486 01:07:32,820 --> 01:07:33,953 Shit, but they found us. 487 01:07:33,955 --> 01:07:35,021 Okay. 488 01:07:37,625 --> 01:07:39,058 There we are. 489 01:07:43,431 --> 01:07:44,730 Where's the dock? 490 01:07:45,033 --> 01:07:46,933 Oh. Looks like she let her go. 491 01:07:47,902 --> 01:07:49,869 Well, do you think someone could have found him? 492 01:07:49,871 --> 01:07:51,103 Nah, no. 493 01:07:51,105 --> 01:07:52,905 No, the power's out in the whole region. 494 01:07:52,907 --> 01:07:54,607 I mean they're there, right. 495 01:08:14,062 --> 01:08:15,895 We going to have to wade in? 496 01:08:15,897 --> 01:08:18,864 No way, the water's freezing. We could uhh... 497 01:08:24,672 --> 01:08:26,672 Well, right there. How about that. 498 01:09:00,441 --> 01:09:02,008 Oh God. 499 01:09:32,573 --> 01:09:33,806 Fuck. 500 01:09:44,919 --> 01:09:46,318 Oh! 501 01:09:54,195 --> 01:09:55,761 Oh, shit! 502 01:09:59,467 --> 01:10:00,766 Come on, come on. 503 01:10:00,768 --> 01:10:02,034 Okay! I'm sorry. 504 01:10:36,871 --> 01:10:39,405 We need to separate. Use the rifle, don't hesitate. 505 01:10:39,407 --> 01:10:41,574 No, no, no. If we separate, I can't protect you. 506 01:10:41,576 --> 01:10:42,575 He's not after you. 507 01:10:42,577 --> 01:10:44,443 Get the fuck out of here. Go! Go! 508 01:10:45,513 --> 01:10:46,512 Will! 509 01:10:50,685 --> 01:10:51,851 Shit! 510 01:11:07,735 --> 01:11:09,135 No one there. 511 01:11:09,804 --> 01:11:11,670 Must have gone in the woods, eh? 512 01:11:12,473 --> 01:11:14,106 So, if you want 513 01:11:14,408 --> 01:11:15,574 I'll go around the outside 514 01:11:15,576 --> 01:11:17,009 and you can shoot right in there. 515 01:11:17,011 --> 01:11:18,010 Okay. 516 01:11:18,012 --> 01:11:19,378 Yeah? Alright. 517 01:12:03,991 --> 01:12:05,291 Shit. 518 01:12:43,631 --> 01:12:45,331 Oh God. 519 01:13:01,849 --> 01:13:03,082 Ah!! 520 01:13:03,851 --> 01:13:04,783 Ah!! 521 01:13:06,387 --> 01:13:07,553 Oh, God. 522 01:13:08,689 --> 01:13:10,189 Really? 523 01:13:22,503 --> 01:13:23,936 This is nice. 524 01:13:24,438 --> 01:13:25,804 I like this. 525 01:13:27,008 --> 01:13:28,507 I could get used to this. 526 01:13:44,058 --> 01:13:45,357 I'm Tom. 527 01:13:52,733 --> 01:13:54,300 Helen. 528 01:13:55,569 --> 01:13:57,736 Sorry you got caught up in all this. 529 01:14:19,260 --> 01:14:21,160 Well, this one's fun. 530 01:14:22,063 --> 01:14:23,796 Is that your husband? 531 01:14:27,134 --> 01:14:28,600 Yeah. 532 01:14:28,602 --> 01:14:30,302 He a good guy? 533 01:14:32,073 --> 01:14:33,872 I think so. 534 01:14:37,311 --> 01:14:38,944 Got any coffee? 535 01:14:50,091 --> 01:14:52,291 So what are you doing out here all alone, then? 536 01:14:55,062 --> 01:14:56,562 Peace and quiet. 537 01:14:56,564 --> 01:14:57,796 I can understand that. 538 01:14:58,632 --> 01:14:59,999 I'm a city boy myself. 539 01:15:00,901 --> 01:15:04,236 30 fucking years, it wears you down, I'm telling you. 540 01:15:05,006 --> 01:15:06,472 It's become so uncivilized. 541 01:15:06,474 --> 01:15:07,973 Do you know what I mean? 542 01:15:08,409 --> 01:15:10,909 Thank you. 543 01:15:19,286 --> 01:15:21,320 Did you love him? 544 01:15:25,793 --> 01:15:27,760 How long were you together for? 545 01:15:35,636 --> 01:15:37,436 32 years. 546 01:15:39,073 --> 01:15:40,739 A lifetime. 547 01:15:42,543 --> 01:15:44,076 Not quite. 548 01:15:44,078 --> 01:15:45,077 Hm. 549 01:15:45,880 --> 01:15:47,079 Huh. 550 01:15:50,851 --> 01:15:52,484 He's going to die tonight. 551 01:15:53,320 --> 01:15:54,987 Will, he's going to die tonight. 552 01:15:56,991 --> 01:15:58,424 I mean we're all going to die. 553 01:15:58,426 --> 01:15:59,825 But he's going to die tonight. 554 01:16:00,027 --> 01:16:01,360 Which is funny. 555 01:16:02,063 --> 01:16:03,429 Don't you think? 556 01:16:04,598 --> 01:16:05,864 I mean to know 557 01:16:06,333 --> 01:16:07,866 and then you get up in the morning 558 01:16:07,868 --> 01:16:09,501 you go about your day and then 559 01:16:10,738 --> 01:16:12,271 it's all over. 560 01:16:13,808 --> 01:16:15,441 You die. 561 01:16:32,059 --> 01:16:34,026 He's nothing like me, you know that. 562 01:16:34,728 --> 01:16:36,528 I was proud of that. 563 01:16:38,933 --> 01:16:41,934 And he was always a little bit timid. 564 01:16:42,236 --> 01:16:43,802 You know? 565 01:16:43,938 --> 01:16:45,437 A little bit fearful. 566 01:16:46,073 --> 01:16:47,639 He was sweet, really. 567 01:16:47,641 --> 01:16:49,575 He always took people at their word, you know. 568 01:16:49,577 --> 01:16:52,911 He was a He was a literal boy. 569 01:16:53,581 --> 01:16:55,380 He was a simple boy. 570 01:16:56,817 --> 01:16:58,884 Done work all over Calgary. 571 01:16:59,186 --> 01:17:00,486 A bit of roofing. 572 01:17:01,922 --> 01:17:03,722 A bit of brick-laying. 573 01:17:07,495 --> 01:17:08,393 Hey, miss. 574 01:17:08,395 --> 01:17:11,530 Hey, I'm not going to find him by myself, right? 575 01:17:11,932 --> 01:17:12,965 I need help out there, right? 576 01:17:13,100 --> 01:17:14,133 I mean, it's pretty-- 577 01:17:14,568 --> 01:17:15,767 Ah! 578 01:17:17,805 --> 01:17:19,705 Yeah, he's probably on his way to me anyway. 579 01:17:21,675 --> 01:17:24,009 People go through their lives 580 01:17:24,011 --> 01:17:25,777 they take them for granted, don't you think? 581 01:17:26,313 --> 01:17:27,713 I mean that 582 01:17:29,416 --> 01:17:31,383 everything's going to be fine and 583 01:17:31,852 --> 01:17:33,719 you can only fall so far 584 01:17:34,321 --> 01:17:36,188 and someone will be there to catch you. 585 01:17:37,057 --> 01:17:38,991 I never had that luxury. 586 01:17:39,126 --> 01:17:41,660 I always knew it was possible to fall 587 01:17:41,862 --> 01:17:43,495 and to keep falling. 588 01:17:46,834 --> 01:17:49,868 People like you and me, we can't afford to make a single mistake. 589 01:17:49,870 --> 01:17:51,069 No. 590 01:17:52,139 --> 01:17:53,172 It's true, that. 591 01:17:53,174 --> 01:17:54,306 Yeah. 592 01:17:54,308 --> 01:17:55,274 Right? 593 01:17:55,276 --> 01:17:56,441 Oh, my God. 594 01:18:00,681 --> 01:18:02,548 You know, I always wanted to be a dad 595 01:18:02,716 --> 01:18:04,416 which is fucking 596 01:18:04,752 --> 01:18:06,118 ridiculous 597 01:18:06,453 --> 01:18:07,953 when I think about it. 598 01:18:08,289 --> 01:18:10,289 Now, I looked forward to it. 599 01:18:13,060 --> 01:18:15,327 And I fucking loved Will. 600 01:18:16,130 --> 01:18:17,896 I fucking loved him 601 01:18:18,032 --> 01:18:19,531 like he was one of my own, you know? 602 01:18:19,533 --> 01:18:21,099 I took him in when he was what? 603 01:18:22,269 --> 01:18:24,503 10 years old? 10 years old. 604 01:18:25,172 --> 01:18:26,471 And I raised him up. 605 01:18:26,874 --> 01:18:29,441 I thought it'd be good for Chris, you know 606 01:18:29,443 --> 01:18:30,909 to have an older brother. 607 01:18:30,911 --> 01:18:33,312 Like, uh, someone to look up to. 608 01:18:34,114 --> 01:18:35,981 A good influence. 609 01:18:37,051 --> 01:18:39,751 You know, I mean, he was an angry little fucker 610 01:18:40,287 --> 01:18:41,587 you know. 611 01:18:42,389 --> 01:18:44,022 But I loved him. 612 01:18:44,525 --> 01:18:45,724 And 613 01:18:46,393 --> 01:18:47,960 I loved his mom. 614 01:18:48,662 --> 01:18:50,028 And then when she died 615 01:18:50,030 --> 01:18:51,163 he didn't have anyone else 616 01:18:51,165 --> 01:18:52,798 so I just took him in and I raised him up. 617 01:18:55,269 --> 01:18:57,102 He's a lot like me, really. 618 01:18:59,106 --> 01:19:00,973 Hard as fucking nails. 619 01:19:04,445 --> 01:19:05,544 But 620 01:19:05,813 --> 01:19:07,913 he was supposed to look after my Chris. 621 01:19:10,184 --> 01:19:11,516 And do you know what he done? 622 01:19:11,785 --> 01:19:13,452 Do you know what he fucking done instead? 623 01:19:13,654 --> 01:19:15,254 He fucking killed him. 624 01:19:15,456 --> 01:19:17,456 And I don't care what story Will told you 625 01:19:17,458 --> 01:19:18,724 it's all a load of fucking bullshit 626 01:19:18,726 --> 01:19:20,826 because my Chris 627 01:19:21,595 --> 01:19:23,795 would never, ever 628 01:19:24,465 --> 01:19:26,698 put his hands on a fucking woman. 629 01:19:35,175 --> 01:19:37,175 I've had enough of this. 630 01:19:43,817 --> 01:19:45,550 Oh, my- 631 01:19:46,820 --> 01:19:48,353 Oh, my God. 632 01:20:06,340 --> 01:20:07,839 How are you doing, Will? 633 01:20:09,343 --> 01:20:10,842 I've been better. 634 01:20:37,938 --> 01:20:39,638 Come here. 635 01:20:41,809 --> 01:20:43,508 Give me a hug. 636 01:20:55,522 --> 01:20:56,988 I'm sorry, Dad. 637 01:20:57,691 --> 01:20:59,191 I'm sorry. 638 01:21:12,306 --> 01:21:14,072 Sorry about this. 639 01:21:51,912 --> 01:21:53,278 Hey, my love. 640 01:21:53,747 --> 01:21:56,148 You're not going to believe what just happened. 641 01:21:57,050 --> 01:21:59,384 Anyway I love you. 642 01:21:59,386 --> 01:22:00,485 Call me back. 643 01:22:02,122 --> 01:22:03,388 The sky is beautiful. 644 01:22:03,791 --> 01:22:05,357 It looks like it's going to rain. 645 01:22:05,359 --> 01:22:07,192 You should have come with me. 646 01:23:20,000 --> 01:23:21,533 Hi, Helen. 647 01:23:21,835 --> 01:23:23,235 Table for two? 648 01:23:23,937 --> 01:23:26,137 No. It's just me. 649 01:23:26,139 --> 01:23:28,006 Coffee to go please. 650 01:23:28,342 --> 01:23:29,541 Great. 651 01:23:29,543 --> 01:23:30,575 Thank you. 652 01:24:13,253 --> 01:24:15,053 Hey. 653 01:24:20,060 --> 01:24:21,626 It's nice out, huh? 654 01:24:24,464 --> 01:24:25,797 Yes. 655 01:24:27,501 --> 01:24:29,401 Beautiful. 656 01:24:31,605 --> 01:24:34,606 Yeah, it's sunny so it's nice. 657 01:24:37,144 --> 01:24:39,144 Just perfect. 658 01:24:50,891 --> 01:24:52,390 I'll miss you. 659 01:25:05,372 --> 01:25:06,972 Where will you go? 660 01:25:08,609 --> 01:25:11,009 I don't know. Away I guess. 661 01:25:13,847 --> 01:25:16,281 Hm. Away sounds good. 662 01:25:22,889 --> 01:25:24,255 And you? 663 01:25:27,094 --> 01:25:28,493 Back to Toronto. 664 01:25:29,029 --> 01:25:30,829 Back to work. 665 01:25:36,970 --> 01:25:39,037 Back to life, I guess. 666 01:25:48,949 --> 01:25:52,784 You know, if you're not doing anything... 42310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.