All language subtitles for Knight.And.Day.2010.Extended.Cut.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,794 --> 00:00:46,754 (DOG BARKING) 2 00:00:53,470 --> 00:00:56,138 (TRAIN HORN WHISTLING IN THE DISTANCE) 3 00:01:08,985 --> 00:01:11,820 Miss, I wanna go home. 4 00:01:12,363 --> 00:01:16,784 Yeah, l'll be out of your hair in a minute. l got a flight to catch. 5 00:01:20,371 --> 00:01:22,664 That's it. l got it. 6 00:01:23,208 --> 00:01:26,335 WOMAN ON PA: Welcome to Wichita Mid-Continent Airport. 7 00:01:26,419 --> 00:01:30,881 Convenient, friendly, affordable. Fly with us. 8 00:01:35,220 --> 00:01:40,349 Please note, the Kansas Clean Air Act has designated this airport as non-smoking. 9 00:01:51,694 --> 00:01:55,322 Your attention, please. Baggage claim is located 10 00:01:55,406 --> 00:01:57,366 on the east side of the terminal. 11 00:01:57,450 --> 00:01:59,827 Hotel and ground transportation information boards 12 00:01:59,911 --> 00:02:04,373 and public telephones are located opposite the baggage carousels. 13 00:02:19,138 --> 00:02:21,974 Ladies and gentlemen, please maintain visual contact 14 00:02:22,058 --> 00:02:24,643 with your personal property at all times. 15 00:02:24,727 --> 00:02:29,064 Please do not leave your baggage or other items unattended. 16 00:02:29,148 --> 00:02:31,400 Thank you for your cooperation. 17 00:02:59,178 --> 00:03:00,429 -MAN: Excuse me. -Sorry. 18 00:03:00,513 --> 00:03:03,223 So, l'm gonna make it onto the earlier flight, right? 19 00:03:03,308 --> 00:03:04,516 Are you gonna check that? 20 00:03:04,601 --> 00:03:06,560 No, l'm gonna carry it on. lt's got valuables in it. 21 00:03:06,644 --> 00:03:07,644 -Here you are. -Thank you. 22 00:03:29,417 --> 00:03:30,959 -God, excuse me. -No, l'm sorry. 23 00:03:33,087 --> 00:03:34,296 That bag is wicked heavy, anyhow. 24 00:03:34,380 --> 00:03:36,924 l was looking at my phone. l hate it when people do that. 25 00:03:41,137 --> 00:03:42,971 You have a little 26 00:03:44,307 --> 00:03:45,766 smudge. 27 00:03:58,655 --> 00:03:59,696 What are these? 28 00:03:59,781 --> 00:04:03,450 Those are two barrel carburetors for a Pontiac Tri-Power. 29 00:04:08,665 --> 00:04:11,500 Those are exhaust tips for a '74 Z-28. 30 00:04:13,670 --> 00:04:15,545 l restore old cars, so... 31 00:04:18,299 --> 00:04:20,634 Hair-dryer. (LAUGHS) 32 00:04:28,935 --> 00:04:30,852 (EXCLAlMS) Oh, my God, l'm so sorry. 33 00:04:34,023 --> 00:04:36,400 -This is getting to be a habit. -(CHUCKLlNG) Yeah, it is. 34 00:04:38,653 --> 00:04:40,320 Sorry about that. 35 00:04:41,030 --> 00:04:42,531 -Thank you. -Yeah. 36 00:04:44,325 --> 00:04:45,784 -Thank you. -Yeah, sure. 37 00:04:45,868 --> 00:04:48,286 -Boston? -Yeah. 38 00:04:49,038 --> 00:04:50,163 Gate 1 2. 39 00:04:52,208 --> 00:04:53,750 -Enjoy your flight, Mr. Garcia. -Thank you. 40 00:04:53,835 --> 00:04:54,876 Hi. 41 00:04:56,337 --> 00:04:57,921 l'm sorry. You're not on this flight. 42 00:04:58,840 --> 00:05:00,924 Well, l just checked in for this one, like, 1 0 minutes ago. 43 00:05:01,009 --> 00:05:02,467 That must be some sort of mistake. 44 00:05:02,552 --> 00:05:04,720 l'm sorry, the computer shows that we're booked. 45 00:05:04,804 --> 00:05:06,638 Listen, Sharry. 46 00:05:06,723 --> 00:05:09,641 Tomorrow my little sister's getting married. l practically raised her. 47 00:05:09,726 --> 00:05:11,727 SHARRY: l'm sorry, we are completely sold out. 48 00:05:11,811 --> 00:05:15,188 JUNE: Listen, can you help me out for a second? She's my little sister. 49 00:05:15,273 --> 00:05:16,565 She's April, l'm June, 50 00:05:16,649 --> 00:05:18,650 she's counting on me to march her down the aisle tomorrow. 51 00:05:18,735 --> 00:05:20,110 That's very sweet, 52 00:05:20,194 --> 00:05:22,821 but the 1 1 :50 will get you there tomorrow morning with plenty of time. 53 00:05:23,364 --> 00:05:25,449 Your boarding pass, sir? 54 00:05:27,243 --> 00:05:29,411 Sometimes things happen for a reason. 55 00:05:31,289 --> 00:05:34,207 -Enjoy your flight, Mr. Miller. -Thank you. 56 00:05:34,917 --> 00:05:38,336 WOMAN ON PA: This is the final boarding call for US Midland Air, flight 77 57 00:05:38,421 --> 00:05:42,591 non-stop service to Boston's Logan Airport, now boarding at gate 12. 58 00:05:42,675 --> 00:05:45,260 Would all passengers holding a valid boarding pass, please proceed... 59 00:05:45,344 --> 00:05:49,765 l should've seen it coming, boss. He went on tilt, he came undone. 60 00:05:49,849 --> 00:05:52,350 Coming undone in our business means you need a margarita. 61 00:05:52,435 --> 00:05:55,645 lt doesn't mean capping a dozen people in a government lab and blowing it up. 62 00:05:55,730 --> 00:05:58,190 lt doesn't mean stealing an object of critical importance. 63 00:05:58,274 --> 00:06:00,817 -Does he have the Zephyr or not? -We believe so. 64 00:06:01,652 --> 00:06:04,488 Uh-huh. You believe so. 65 00:06:04,572 --> 00:06:07,032 -(WHlSPERlNG) Check it out. -l don't care what you believe, Fitz. 66 00:06:07,116 --> 00:06:09,117 -l need you to clean your mess up. -Go back and play it again. 67 00:06:09,202 --> 00:06:10,327 l want the Zephyr. 68 00:06:10,411 --> 00:06:12,829 We'll have it in hand by the time he lands in Boston. 69 00:06:14,373 --> 00:06:16,166 Find out who and what she is. 70 00:06:16,250 --> 00:06:18,710 Should l have the field office pick her up in Wichita? 71 00:06:18,795 --> 00:06:21,129 Mmm-mmm. l got a better idea. 72 00:06:24,383 --> 00:06:27,469 Miss Havens? We did find a seat for you. 73 00:06:27,678 --> 00:06:28,804 (LOUIE LOUIE RlNGTONE PLAYlNG) 74 00:06:28,888 --> 00:06:30,764 MALE ATTENDANT ON PA: l'd like to have your attention, please. 75 00:06:30,848 --> 00:06:32,015 We apologize for the delay. 76 00:06:32,100 --> 00:06:35,060 We will be departing Wichita Airport shortly. 77 00:06:35,645 --> 00:06:37,395 Thanks for your patience. 78 00:06:41,275 --> 00:06:43,693 JUNE: l know it's policy or whatever and it's just yourjob, 79 00:06:43,778 --> 00:06:46,655 -but it's kind of lame. -SHARRY: Again, l apologize. 80 00:06:46,739 --> 00:06:49,116 Fitz. What did you do? 81 00:06:52,620 --> 00:06:55,997 lt's no wonder these airlines are going out of business. 82 00:06:56,082 --> 00:06:57,999 ATTENDANT: We have been cleared onto the runway. 83 00:06:58,084 --> 00:06:59,543 There's nobody on the plane. 84 00:07:08,427 --> 00:07:10,720 MALE ATTENDANT: The captain has turned on the "fasten seatbelt" sign. 85 00:07:10,805 --> 00:07:13,140 Please remain seated until the sign has been turned off 86 00:07:13,224 --> 00:07:15,559 and it's safe to move about the cabin. 87 00:07:16,352 --> 00:07:18,019 l'm June, by the way. 88 00:07:18,104 --> 00:07:19,688 l'm Roy Miller. 89 00:07:20,022 --> 00:07:22,190 -Nice to meet you. -lt's very nice to meet you. 90 00:07:24,068 --> 00:07:25,235 STEWARDESS: Tequila on the rocks? 91 00:07:25,319 --> 00:07:27,487 Yeah. Just in time, thanks. 92 00:07:30,867 --> 00:07:33,827 So, your sister's getting married tomorrow? 93 00:07:34,287 --> 00:07:35,829 -Excuse me? -Your sister. 94 00:07:35,913 --> 00:07:37,664 She's getting married tomorrow. Congratulations. 95 00:07:37,748 --> 00:07:39,624 Oh. Yeah, thanks. 96 00:07:44,672 --> 00:07:48,216 You know, Roy, l'm a bad liar. 97 00:07:48,301 --> 00:07:50,260 l'm sorry, how's that? 98 00:07:50,344 --> 00:07:53,096 April is getting married, but not till Saturday. 99 00:07:53,181 --> 00:07:54,389 You had me fooled. 100 00:07:54,473 --> 00:07:59,895 Well, l do have a fitting tomorrow. So, l do, actually, have to go home. 101 00:08:07,695 --> 00:08:09,779 l hope this isn't gonna be a rough flight. 102 00:08:13,993 --> 00:08:15,452 (MUTTERlNG) lt might be. 103 00:08:18,497 --> 00:08:20,999 Wichita is a long way to go for a carburetor. 104 00:08:21,083 --> 00:08:23,543 lt's not just any carburetor. lt's a triple deuce. 105 00:08:23,920 --> 00:08:26,004 -Oh. -l'm restoring a '66 GTO. 106 00:08:26,088 --> 00:08:28,506 And Kansas has the best scrap. 107 00:08:28,591 --> 00:08:29,799 Really? 108 00:08:29,884 --> 00:08:31,426 My dad had a garage, 109 00:08:31,510 --> 00:08:34,346 and when l was a kid, he bought this chassis. 110 00:08:34,430 --> 00:08:38,433 He used to take us to yards, and search for parts, you know? 111 00:08:38,893 --> 00:08:40,143 He died in '98, 112 00:08:40,228 --> 00:08:45,607 and now that April's getting married, l just figured, why not finish it up, 113 00:08:45,691 --> 00:08:47,901 give it to her sort of as a wedding present? 114 00:08:48,611 --> 00:08:52,364 Kind of like a present from our dad, too, you know? 115 00:08:52,448 --> 00:08:54,115 That's nice. 116 00:08:54,200 --> 00:08:55,951 -Yeah. -Yeah. 117 00:09:05,711 --> 00:09:06,878 l used to think that 118 00:09:06,963 --> 00:09:08,797 (SlGHS) 119 00:09:09,799 --> 00:09:13,802 someday, when the last part went in, 120 00:09:14,762 --> 00:09:18,139 l would just climb into that GTO and start it up. 121 00:09:19,976 --> 00:09:22,727 Just drive and drive and drive, and just keep driving 122 00:09:22,812 --> 00:09:26,147 until l got to the tip of South America. 123 00:09:27,149 --> 00:09:30,110 -Cape Horn. -Yeah. 124 00:09:30,778 --> 00:09:34,072 -There's beautiful islands down there. -Yeah? 125 00:09:34,156 --> 00:09:35,949 -Pirate islands. -(LAUGHS) 126 00:09:39,787 --> 00:09:42,205 Yeah, "someday." That's a dangerous word. 127 00:09:42,832 --> 00:09:43,832 Dangerous? 128 00:09:44,834 --> 00:09:48,044 lt's really just code for "never." 129 00:09:50,965 --> 00:09:54,175 l think a lot about things l haven't done. 130 00:09:54,260 --> 00:09:58,346 Dive in the Great Barrier Reef. Ride the Orient Express. 131 00:09:59,140 --> 00:10:03,518 Live on the Amalfi Coast with nothing but a motorcycle and a backpack. 132 00:10:04,353 --> 00:10:07,480 Kiss a stranger on the balcony of the Hotel Du Cap. 133 00:10:10,443 --> 00:10:11,609 Where is that? 134 00:10:11,694 --> 00:10:13,570 South of France. 135 00:10:14,780 --> 00:10:15,989 Hmm. 136 00:10:17,033 --> 00:10:20,368 What about you? What's your list? 137 00:10:21,871 --> 00:10:25,206 Well, yours sounds pretty good. 138 00:10:29,211 --> 00:10:30,462 Wow. 139 00:10:32,631 --> 00:10:33,631 Thanks. 140 00:10:34,216 --> 00:10:35,717 lt's no problem. 141 00:10:37,219 --> 00:10:39,596 l'll just put this up here, if that's all right. 142 00:10:43,851 --> 00:10:45,977 JUNE: You know what? 143 00:10:46,062 --> 00:10:49,105 l'm gonna go back and use the restroom. 144 00:10:50,399 --> 00:10:52,484 -l'll help you. -Thanks. 145 00:11:00,076 --> 00:11:02,160 Lots of turbulence, huh? 146 00:11:07,458 --> 00:11:09,959 -l'll be out in a minute. -Sure. 147 00:11:14,006 --> 00:11:15,090 (GRUNTS) 148 00:11:15,174 --> 00:11:16,508 (SCREAMlNG) 149 00:11:20,388 --> 00:11:23,890 "Kiss a stranger on the balcony of the Hotel Du Cap"? 150 00:11:23,974 --> 00:11:25,642 l mean, what kind of a line is that? 151 00:11:31,607 --> 00:11:35,443 l mean, it's, like, a really good line. 152 00:11:40,825 --> 00:11:42,325 Ma'am? Ma'am? 153 00:11:51,502 --> 00:11:53,503 Did you see his hands, by any chance? 154 00:11:53,587 --> 00:11:56,297 They just, like, snatched that bag right out of the air. 155 00:11:56,382 --> 00:11:58,299 Lightning-fast reflexes. 156 00:12:01,846 --> 00:12:03,138 Not cool. 157 00:12:06,475 --> 00:12:07,767 Okay. 158 00:12:08,227 --> 00:12:09,227 (CHECKS HER BREATH) 159 00:12:25,035 --> 00:12:26,035 Huh? 160 00:12:28,247 --> 00:12:29,831 This will help. 161 00:12:42,887 --> 00:12:44,387 Ocupado. 162 00:12:45,139 --> 00:12:48,099 Enough. lt's over, Roy. 163 00:12:48,559 --> 00:12:51,060 Yeah, l agree. Enough. 164 00:12:51,145 --> 00:12:52,896 Where's the Zephyr? 165 00:13:12,917 --> 00:13:16,085 Why is the girl on the plane? Tell me. 166 00:13:16,170 --> 00:13:17,962 Why did Fitz put her on the plane? 167 00:13:18,255 --> 00:13:19,964 (SlLENCED PlSTOL FlRlNG) 168 00:13:20,925 --> 00:13:22,509 Don't move, Miller. 169 00:13:31,685 --> 00:13:33,228 (ENGlNES WHlNlNG) 170 00:13:34,188 --> 00:13:36,856 So what are you gonna do? What are you gonna do? 171 00:13:36,941 --> 00:13:39,734 You're just gonna let this opportunity pass you by? 172 00:13:39,818 --> 00:13:40,818 No, of course you're not. 173 00:13:40,903 --> 00:13:43,196 You're gonna walk right through that door, you're gonna get it right. 174 00:13:43,280 --> 00:13:44,614 lt's not your first rodeo, woman. 175 00:13:58,337 --> 00:13:59,379 (SOFTLY) Hey. 176 00:14:07,805 --> 00:14:09,430 l decided to join you. 177 00:14:36,458 --> 00:14:38,585 l'm sorry. l... 178 00:14:38,669 --> 00:14:41,713 -No, no, don't... lt's great. -l'm sorry. 179 00:14:41,797 --> 00:14:43,756 lt's just, like, the tequila and the altitude and everything. 180 00:14:43,841 --> 00:14:45,174 There's something l've gotta tell you. 181 00:14:45,259 --> 00:14:48,803 What? Oh, my God, you're in a relationship. l'm so sorry. 182 00:14:48,887 --> 00:14:51,389 No, no, no. That's not it. 183 00:14:51,473 --> 00:14:54,434 Okay, l'm all ears. What is it? 184 00:14:57,813 --> 00:14:58,980 Are we landing? 185 00:14:59,690 --> 00:15:01,524 No, not yet. Uh... 186 00:15:03,193 --> 00:15:04,402 No? 187 00:15:04,486 --> 00:15:07,905 Listen, there's no need to panic. l have 188 00:15:09,158 --> 00:15:10,658 contained the situation. 189 00:15:11,660 --> 00:15:13,328 Situation? 190 00:15:13,996 --> 00:15:17,415 Yeah. We've lost the pilots. 191 00:15:19,001 --> 00:15:22,503 -Where did they go? -l mean, they're dead. 192 00:15:22,588 --> 00:15:24,464 -The pilots are dead. -Shot. lt's... 193 00:15:24,548 --> 00:15:26,090 Shot? 194 00:15:28,469 --> 00:15:29,719 By who? 195 00:15:31,055 --> 00:15:32,096 (CRUNCHlNG lCE) 196 00:15:32,181 --> 00:15:34,349 Well, me. 197 00:15:34,975 --> 00:15:36,934 Actually, l shot the first pilot. 198 00:15:37,019 --> 00:15:40,688 He shot the second pilot accidentally. lt's just 199 00:15:43,692 --> 00:15:45,735 one of those things. 200 00:15:48,405 --> 00:15:49,947 (LAUGHlNG) 201 00:16:02,211 --> 00:16:04,712 Seriously, this is great! 202 00:16:05,214 --> 00:16:08,549 Really, l'm relieved you are taking this so well. 203 00:16:14,223 --> 00:16:15,306 Where are you going? 204 00:16:15,391 --> 00:16:18,351 l'm just gonna go check on things and think about landing. 205 00:16:18,435 --> 00:16:20,687 Would you mind putting your seatbelt on for me? 206 00:16:20,771 --> 00:16:22,146 -That would be great. -Yeah. 207 00:16:22,314 --> 00:16:24,232 (CONTlNUES LAUGHlNG) 208 00:16:37,579 --> 00:16:39,372 This is weird. 209 00:16:39,456 --> 00:16:41,124 (PA BEEPS) 210 00:16:41,750 --> 00:16:43,501 (ENGlNES WHlNlNG) 211 00:16:43,836 --> 00:16:45,044 (YELPS) 212 00:16:53,429 --> 00:16:54,554 (SCREAMlNG) 213 00:16:54,680 --> 00:16:56,764 MlLLER: Mayday. Mayday. This is US Midland Air 77 heavy. 214 00:16:56,849 --> 00:16:59,517 What's happening? Everybody's dead out there! 215 00:16:59,601 --> 00:17:03,229 Come on in. Sit down. Mayday, mayday, mayday. 216 00:17:03,313 --> 00:17:05,356 -Everybody's dead in here. -MlLLER: l'm declaring an emergency. 217 00:17:05,441 --> 00:17:07,817 -Oh, my God! Are we going down? -l'm sorry? 218 00:17:07,901 --> 00:17:09,026 Are we going down? 219 00:17:09,111 --> 00:17:11,404 No, June, it's just a rapid descent. Please, sit down. 220 00:17:11,488 --> 00:17:13,197 MAN ON RADlO: Please state your emergency, Midland 77. 221 00:17:13,282 --> 00:17:14,866 l'm sorry, l think l've heard enough of this guy. 222 00:17:14,950 --> 00:17:17,034 Are you a pilot? Who are you? 223 00:17:17,119 --> 00:17:18,202 The shoulder straps. 224 00:17:18,287 --> 00:17:21,831 You can put those over, and it clicks in right down there. 225 00:17:21,915 --> 00:17:24,417 You wanna click it right there, that's it. 226 00:17:24,501 --> 00:17:27,545 Okay, l got it, l got it. Okay... 227 00:17:27,629 --> 00:17:28,880 Gear down, showdown. 228 00:17:28,964 --> 00:17:30,798 (LANDlNG GEAR WHlNlNG) 229 00:17:30,883 --> 00:17:33,176 Why can't we just land in an airport? 230 00:17:33,260 --> 00:17:35,887 No, no, that wouldn't be a good idea. 231 00:17:35,971 --> 00:17:38,639 -They'll be waiting for us. -What do you mean? Waiting for us? 232 00:17:38,724 --> 00:17:41,392 -Who? -l think the less you know, the better. 233 00:17:41,477 --> 00:17:42,810 What? 234 00:17:43,479 --> 00:17:45,855 MlLLER: Okay, we're gonna touch down here. 235 00:17:45,939 --> 00:17:48,191 JUNE: Oh, God. Oh, my God! 236 00:17:48,442 --> 00:17:49,901 (JUNE WHlMPERlNG) 237 00:17:53,989 --> 00:17:55,448 -That's a truck. That's a truck! -Yeah. 238 00:17:55,532 --> 00:17:56,574 -That's a truck! -Yup. 239 00:17:56,658 --> 00:17:57,742 That's a truck! 240 00:18:02,122 --> 00:18:03,748 JUNE: Oh, my God! Oh, my God! 241 00:18:03,832 --> 00:18:08,252 Here l am Rock you like a hurricane 242 00:18:08,670 --> 00:18:11,339 -That's a curve. That's a curve! -l see it. l see it. 243 00:18:13,175 --> 00:18:14,675 (SCREAMlNG) 244 00:18:18,680 --> 00:18:20,014 Oh, my God! 245 00:18:21,725 --> 00:18:23,184 Oh, God! 246 00:18:30,484 --> 00:18:32,235 (ENGlNES POWERlNG DOWN) 247 00:18:32,319 --> 00:18:33,528 (JUNE GROANS) 248 00:18:39,159 --> 00:18:40,493 MlLLER: Okay, this is good. 249 00:18:40,577 --> 00:18:42,119 JUNE: What's good? 250 00:18:45,541 --> 00:18:46,707 Take a sip of that. 251 00:18:47,334 --> 00:18:48,793 lt'll take the edge off. 252 00:18:55,342 --> 00:18:57,927 -Are you shot? -Yeah, how about that? 253 00:18:58,011 --> 00:19:01,389 lt's just a scrape. That's good news. 254 00:19:03,433 --> 00:19:04,642 June, we have to 255 00:19:05,811 --> 00:19:08,104 discuss what's gonna happen next. 256 00:19:08,188 --> 00:19:10,857 You need to go to the hospital. Prison, maybe? 257 00:19:10,941 --> 00:19:14,277 Some people are gonna come looking for you now. Bad people. 258 00:19:14,778 --> 00:19:16,320 You know, l feel a little weird. 259 00:19:16,405 --> 00:19:19,657 Yeah, that'll pass once you fall asleep, which should be in a couple of minutes. 260 00:19:19,741 --> 00:19:21,534 -What? -l need you to listen, June. 261 00:19:21,618 --> 00:19:23,202 Did you drug me? 262 00:19:23,287 --> 00:19:24,495 Yes. 263 00:19:24,580 --> 00:19:26,873 -You drugged me. -Yeah, it's for your own good. 264 00:19:26,957 --> 00:19:28,332 Now, look. These bad people 265 00:19:28,417 --> 00:19:31,711 who are going to come and see you, they're gonna ask you about me. Okay? 266 00:19:31,795 --> 00:19:34,130 And you need to tell them you don't know me. 267 00:19:34,214 --> 00:19:35,548 -June? June? -Okay. 268 00:19:35,632 --> 00:19:37,717 You need to tell them you don't remember anything. 269 00:19:37,801 --> 00:19:40,720 And you need to avoid getting in any vehicle with them at all costs. 270 00:19:40,804 --> 00:19:42,805 Okay, who are "them"? 271 00:19:42,890 --> 00:19:44,348 Well, they're serious people, June. 272 00:19:44,433 --> 00:19:48,185 They'll probably identify themselves as federal agents, and they'll DlP you. 273 00:19:48,729 --> 00:19:51,522 Dip me? ln what? 274 00:19:51,607 --> 00:19:53,733 Dis-lnformation Protocol. They'll tell you a story about me. 275 00:19:53,817 --> 00:19:56,777 About how l'm mentally unstable, paranoid. 276 00:19:57,112 --> 00:19:58,237 (CHUCKLES GROGGlLY) 277 00:19:58,322 --> 00:20:02,116 How l'm violent and dangerous, and it'll all sound very convincing. 278 00:20:02,200 --> 00:20:03,534 l'm already convinced. 279 00:20:03,619 --> 00:20:07,038 There's a few common DlP keywords to listen for. 280 00:20:07,122 --> 00:20:11,626 Reassuring words. Words like, "stabilize," "secure," "safe." 281 00:20:11,710 --> 00:20:13,961 lf they say these words, particularly with repetition... 282 00:20:14,046 --> 00:20:15,296 Okay. 283 00:20:15,380 --> 00:20:16,797 ...it means they're going to kill you. 284 00:20:16,882 --> 00:20:18,507 Oh, God! 285 00:20:18,592 --> 00:20:20,927 Or intern you somewhere offshore for a very long time. 286 00:20:21,011 --> 00:20:22,470 -Okay? -Okay. 287 00:20:22,554 --> 00:20:24,472 Now, stay with me. lf they tell you you're safe... 288 00:20:24,556 --> 00:20:26,807 lf they tell me l'm safe, 289 00:20:27,392 --> 00:20:28,935 they're gonna kill me. 290 00:20:29,019 --> 00:20:31,312 -Don't get in what? -Vehicles. 291 00:20:31,939 --> 00:20:33,564 -Any vehicles. -Okay, any vehicles. 292 00:20:33,649 --> 00:20:35,274 -Just run. -l'll run. 293 00:20:35,359 --> 00:20:36,400 -Run. -Run. 294 00:20:36,485 --> 00:20:39,070 -And if they ask you about me... -Uh-huh. 295 00:20:40,739 --> 00:20:43,658 l don't know you. l don't know you at all. 296 00:20:44,660 --> 00:20:46,661 Who are you, Roy? 297 00:20:59,132 --> 00:21:01,175 (DlSTANT SlRENS WAlLlNG) 298 00:21:30,038 --> 00:21:31,372 WOMAN ON TV: ...a mixing of rain and snow, 299 00:21:31,456 --> 00:21:34,750 good for ski country, but probably... 300 00:21:34,835 --> 00:21:36,252 -MAN ON TV: Thanks, Andrea. -You're welcome. 301 00:21:36,336 --> 00:21:38,212 MAN: Now, back to our top news story of the morning. 302 00:21:38,296 --> 00:21:41,090 Here's Bradley Moss, with an on-the-scene report. 303 00:21:41,174 --> 00:21:44,719 MOSS: According to FAA sources, at approximately 7:30 last night, 304 00:21:44,803 --> 00:21:48,723 all contact was lost with a Boston-bound commuterjet from Wichita. 305 00:21:48,807 --> 00:21:51,934 The plane was apparently passing through an area of turbulence 306 00:21:52,019 --> 00:21:54,020 and may have met up with wind shear or a lightning storm 307 00:21:54,104 --> 00:21:55,563 -causing an electrical failure. -(POUNDlNG ON DOOR) 308 00:21:55,647 --> 00:21:57,982 Now, this is all conjecture at this point, 309 00:21:58,066 --> 00:22:00,109 as all that's left is a crater in an lndiana cornfield. 310 00:22:00,193 --> 00:22:01,610 Coming! 311 00:22:08,326 --> 00:22:09,785 Rodney? 312 00:22:09,870 --> 00:22:13,456 Oh! Thank God. l wanted to make sure you were okay. 313 00:22:13,540 --> 00:22:14,582 Yeah, why? 314 00:22:14,666 --> 00:22:15,916 You were on that flight from Kansas, right? 315 00:22:16,001 --> 00:22:17,877 -Yeah. -l saw on the news about the crash. 316 00:22:17,961 --> 00:22:19,462 What news? What crash? 317 00:22:20,088 --> 00:22:23,257 -Anyway, you're alive. -l'm alive, yeah. 318 00:22:23,341 --> 00:22:27,970 Sure, that's cool. Hey, but, June, you know... 319 00:22:28,055 --> 00:22:30,765 l told myself that if l found you alive, 320 00:22:31,058 --> 00:22:32,433 (LAUGHS NERVOUSLY) 321 00:22:32,517 --> 00:22:33,809 that l was gonna ask you to dinner. 322 00:22:34,102 --> 00:22:36,687 Rodney, people, when they break up, they're not supposed to go out on dates. 323 00:22:36,980 --> 00:22:39,899 So don't call it a date. Call it a fire inspection. 324 00:22:41,109 --> 00:22:42,818 How about l call you later, okay? 325 00:22:45,739 --> 00:22:48,491 Not telling anybody what l'm talking about. 326 00:22:52,120 --> 00:22:53,662 (ENGlNE STARTlNG) 327 00:23:03,298 --> 00:23:07,510 lt's just another day. lt's just a normal day. Okay. 328 00:23:08,386 --> 00:23:11,263 Hey, Wilmer. l got some goodies. 329 00:23:11,348 --> 00:23:14,183 Jesus. You got the deuce. 330 00:23:14,726 --> 00:23:17,520 Yeah, Wil. l'll grab it when l get back in. 331 00:23:19,189 --> 00:23:21,857 Everything's fine. lt's just another day. 332 00:23:24,486 --> 00:23:26,403 Nothing happened. 333 00:23:28,532 --> 00:23:30,241 (CAMERA CLlCKlNG) 334 00:23:40,794 --> 00:23:41,794 She's moving. 335 00:23:43,046 --> 00:23:44,213 APRlL: Wow! 336 00:23:44,965 --> 00:23:47,174 And gotta love the boots. 337 00:23:47,259 --> 00:23:50,177 Yeah, you know. 338 00:23:50,262 --> 00:23:52,638 l promise l'll wear heels on the day. 339 00:23:52,722 --> 00:23:54,682 -Hey. Can l talk to you for a second? -Yeah. 340 00:23:57,477 --> 00:24:01,147 So, this weekend, l was thinking about Dad's GTO. 341 00:24:01,565 --> 00:24:04,650 -Really? -Yeah, it's just sitting there. 342 00:24:04,734 --> 00:24:08,904 And l was wondering how you would feel about maybe selling it. 343 00:24:09,573 --> 00:24:11,991 You wanna sell Dad's GTO? 344 00:24:12,075 --> 00:24:14,827 Ben and l, we really want our own place. 345 00:24:14,911 --> 00:24:16,036 Excuse me? 346 00:24:16,121 --> 00:24:19,957 Excuse me. Anyone here belong to that blue truck parked outside? 347 00:24:20,041 --> 00:24:22,293 -Yeah, why? -You're about to get a ticket. 348 00:24:22,711 --> 00:24:24,962 -Thought l put enough quarters in there. -Yeah. 349 00:24:25,046 --> 00:24:27,089 l hate getting tickets. 350 00:24:27,174 --> 00:24:28,757 Ooh! Excuse me. 351 00:24:34,931 --> 00:24:36,015 Please step inside, miss. 352 00:24:37,517 --> 00:24:40,311 Uh... Let me just go grab a few things. 353 00:24:40,395 --> 00:24:43,647 Miss Havens, good afternoon. Special Agent-in-Charge, Fitzgerald. 354 00:24:43,732 --> 00:24:46,734 Will you join us inside the car for a moment? 355 00:24:47,611 --> 00:24:49,862 We know you were on the flight with him last night. 356 00:24:49,988 --> 00:24:51,197 The one that crashed. 357 00:24:55,160 --> 00:24:56,202 Who are you again? 358 00:24:56,828 --> 00:25:00,122 FBl. You do know Mr. Miller. 359 00:25:00,707 --> 00:25:01,957 No, l don't. 360 00:25:07,756 --> 00:25:12,384 Well, we chatted a little bit before security, but... 361 00:25:12,469 --> 00:25:17,348 l see. And once you were on the flight, what happened then? More chatting? 362 00:25:18,141 --> 00:25:21,018 No, l... 363 00:25:21,102 --> 00:25:25,397 No, not really. l had a drink and... 364 00:25:25,482 --> 00:25:27,608 Then l was out. 365 00:25:28,818 --> 00:25:30,653 Who is he? 366 00:25:32,656 --> 00:25:34,949 Until a week ago, 367 00:25:35,033 --> 00:25:39,078 Roy Miller was the most trusted and capable covert agent in the world. 368 00:25:39,162 --> 00:25:42,331 Oh. What happened a week ago? 369 00:25:42,415 --> 00:25:45,876 There's a great deal l'm not at liberty to discuss, Miss Havens, 370 00:25:45,961 --> 00:25:49,046 but let's just say stress caught up with him. 371 00:25:49,130 --> 00:25:51,924 lt's started with the mistrust of fellow agents' command of control, 372 00:25:52,008 --> 00:25:55,844 and it grew into a full-blown break with reality. 373 00:25:57,514 --> 00:26:01,934 Well, he was very charming. 374 00:26:03,019 --> 00:26:04,770 While l was awake, anyhow. 375 00:26:04,854 --> 00:26:07,690 Charming one moment. Homicidal the next. 376 00:26:08,024 --> 00:26:09,775 -ls this funny to you? -No. 377 00:26:09,859 --> 00:26:11,860 He's dangerous, Miss Havens, and out of control. 378 00:26:14,197 --> 00:26:18,033 He said that you'd say he was crazy. 379 00:26:18,118 --> 00:26:20,577 So, you did talk to him. And about me, no less. 380 00:26:20,662 --> 00:26:23,330 No. No, not you, specifically. 381 00:26:23,415 --> 00:26:25,207 About whom, then? 382 00:26:26,418 --> 00:26:27,668 Simon Feck? 383 00:26:27,752 --> 00:26:30,587 l don't know who that is. 384 00:26:30,672 --> 00:26:36,510 Look, this is getting really twisted around, and l think l should probably call a lawyer. 385 00:26:37,387 --> 00:26:38,512 Mmm. 386 00:26:43,310 --> 00:26:47,604 We're gonna take you to a secure location, Miss Havens, until Miller is contained. 387 00:26:47,689 --> 00:26:49,023 Someplace safe. 388 00:26:51,359 --> 00:26:53,277 -With you? -Yes, ma'am. 389 00:27:05,290 --> 00:27:06,749 JUNE: You wanna tell me where we're going? 390 00:27:07,751 --> 00:27:10,419 -Fellas? -Don't worry, miss, you're safe. 391 00:27:11,171 --> 00:27:12,254 Excuse me? 392 00:27:13,006 --> 00:27:14,298 You're safe with us. 393 00:27:14,382 --> 00:27:15,799 l wanna know where we're going. 394 00:27:15,884 --> 00:27:18,385 Just a shortcut till the situation is stabilized. 395 00:27:19,220 --> 00:27:21,013 -We'll keep you safe. -(TlRES SCREECHlNG) 396 00:27:21,097 --> 00:27:22,598 You said that already. 397 00:27:23,475 --> 00:27:24,808 Because l meant it. 398 00:27:26,061 --> 00:27:28,020 AGENT: What is Jackson doing? 399 00:27:28,104 --> 00:27:30,230 -(MEN SHOUTlNG lNDlSTlNCTLY) -(GLASS SHATTERlNG) 400 00:27:30,315 --> 00:27:31,482 (YELPS) 401 00:27:31,566 --> 00:27:35,361 Shooter! Shooter! Evade! Evade! Shooter on the freeway. 402 00:27:35,445 --> 00:27:36,653 The dot's on your back! 403 00:27:37,447 --> 00:27:38,572 -(GUN FlRES) -(SCREAMS) 404 00:27:39,115 --> 00:27:40,699 (TlRES SCREECHlNG) 405 00:27:40,784 --> 00:27:41,867 Follow me, now! 406 00:27:41,951 --> 00:27:43,744 Are you insane? l'm not going out that door! 407 00:27:53,088 --> 00:27:54,963 (SCREAMlNG) Oh, my God! 408 00:27:55,632 --> 00:27:56,632 Get your foot off... 409 00:28:00,970 --> 00:28:02,554 (SlREN WAlLlNG) 410 00:28:10,105 --> 00:28:11,397 (SCREAMS) 411 00:28:12,565 --> 00:28:14,608 -Oh, my God! -Hey, June! 412 00:28:14,692 --> 00:28:16,902 -l can't see! -You are doing great. 413 00:28:16,986 --> 00:28:19,363 -l can't see! Get out of the way! -Open the door. 414 00:28:19,447 --> 00:28:21,156 -l can't get his foot off the gas. -Open the door, June. 415 00:28:21,241 --> 00:28:24,159 Open the door, June. That's a beautiful dress, by the way. 416 00:28:24,661 --> 00:28:25,953 (MACHlNE GUN FlRlNG) 417 00:28:26,037 --> 00:28:27,913 -(SCREAMlNG) -One second. 418 00:28:29,749 --> 00:28:30,874 Oh, my God! 419 00:28:37,173 --> 00:28:38,590 (TRUCK HORN BLARlNG) 420 00:28:41,845 --> 00:28:43,178 WOMAN: l totally know what you're talking about. 421 00:28:43,263 --> 00:28:47,266 lt's so boring, l can't even stand it. Totally. 422 00:28:47,350 --> 00:28:48,517 Thank you. 423 00:28:54,315 --> 00:28:55,357 How did you do that? 424 00:28:59,696 --> 00:29:02,030 -What are you doing? -Don't slow down. 425 00:29:02,115 --> 00:29:03,532 l can't. 426 00:29:04,492 --> 00:29:05,742 (THUDS) 427 00:29:13,084 --> 00:29:14,626 Who are you? 428 00:29:24,220 --> 00:29:25,888 -Hi, June. -Move out of the way, l can't see! 429 00:29:25,972 --> 00:29:27,598 Please unlock the door, June. 430 00:29:29,893 --> 00:29:32,478 Unlock the door. That way, l can help you. 431 00:29:32,562 --> 00:29:34,396 -l can't let go! -You need to let go, June. 432 00:29:43,907 --> 00:29:46,700 -June, door! -Got it! 433 00:29:57,504 --> 00:29:59,296 (TRUCK HORN BLARlNG) 434 00:30:05,678 --> 00:30:07,971 Just pull over! Oh, my God! 435 00:30:18,942 --> 00:30:23,237 Come on. Come on. Come on. Yup, come over here. 436 00:30:23,321 --> 00:30:25,364 Right over here. Just stay down, you're doing good. 437 00:30:25,448 --> 00:30:28,033 Here, hold this. Well, well, well. 438 00:30:28,117 --> 00:30:29,535 Check this out. 439 00:30:30,662 --> 00:30:31,662 Nice. 440 00:30:31,746 --> 00:30:33,914 These guys are loaded for bear. 441 00:30:33,998 --> 00:30:35,123 You're doing well, June. 442 00:30:35,250 --> 00:30:38,252 Excellent driving. Over a dead guy, no less. 443 00:30:38,336 --> 00:30:39,586 You're a natural. 444 00:30:40,505 --> 00:30:41,630 That's a beautiful dress. 445 00:30:42,465 --> 00:30:43,966 ls that for April's wedding? 446 00:30:44,050 --> 00:30:45,759 -Saturday? -Yeah. 447 00:30:45,843 --> 00:30:47,302 -Yeah, that will be nice. -Yeah. 448 00:30:47,387 --> 00:30:48,387 (SCREAMlNG) 449 00:30:51,182 --> 00:30:54,768 (GASPlNG) Please, stop shooting people, okay? 450 00:30:54,852 --> 00:30:57,729 -Just stop shooting people. -l understand. 451 00:30:57,814 --> 00:30:59,481 You're in shock. 452 00:31:00,024 --> 00:31:02,150 How about you stay here 453 00:31:02,235 --> 00:31:04,945 while l go have a word with the guys in the tunnel. 454 00:31:05,029 --> 00:31:08,532 -Okay? -Okay. 455 00:31:08,616 --> 00:31:11,159 Actually, l'm just gonna go shoot them. l'll be right back. 456 00:31:13,746 --> 00:31:15,706 By the way, your timing when you opened that door... 457 00:31:15,790 --> 00:31:17,791 -Okay. -...was sublime. 458 00:31:17,875 --> 00:31:19,543 You saved us, l hope you know that. 459 00:31:19,627 --> 00:31:21,628 -You saved us. -Okay. 460 00:31:39,897 --> 00:31:41,523 (SlRENS WAlLlNG) 461 00:31:48,698 --> 00:31:50,449 Hey! Hey! 462 00:31:57,081 --> 00:31:58,248 Hey, wait! 463 00:32:03,880 --> 00:32:05,464 Wait! Wait! Wait! 464 00:32:24,442 --> 00:32:25,901 (THUDDlNG) 465 00:32:26,861 --> 00:32:30,530 (FOOTSTEPS THUDDlNG) 466 00:32:34,077 --> 00:32:35,577 (BUS DOORS HlSSlNG OPEN) 467 00:32:38,790 --> 00:32:40,499 Oh, no. 468 00:32:40,583 --> 00:32:42,542 Excuse me, sorry. 469 00:32:44,420 --> 00:32:45,462 There you are. 470 00:32:46,422 --> 00:32:47,839 MlLLER: June? 471 00:32:48,591 --> 00:32:50,342 June? 472 00:32:59,102 --> 00:33:02,104 -Rodney? -MAN: He's in the gym. Over there. 473 00:33:03,648 --> 00:33:05,107 -Hey! -Hey! 474 00:33:05,775 --> 00:33:06,858 What are you doing here? 475 00:33:07,276 --> 00:33:10,612 Whoa! That's a... Hey, guys, say hello to June. 476 00:33:10,696 --> 00:33:12,864 -That's a dress. -Thanks. 477 00:33:12,949 --> 00:33:14,783 -Everything all right? -Yeah. 478 00:33:14,867 --> 00:33:16,701 No, it's... 479 00:33:18,079 --> 00:33:19,246 lt's complicated. 480 00:33:19,330 --> 00:33:21,748 You know what? l've been feeling the same way. 481 00:33:22,083 --> 00:33:23,291 You wanna talk? 482 00:33:23,376 --> 00:33:25,127 Maybe over some pie? 483 00:33:27,463 --> 00:33:28,880 My point is... 484 00:33:28,965 --> 00:33:31,967 My point is, that plane crash made me think 485 00:33:32,051 --> 00:33:33,218 about our break-up. 486 00:33:34,095 --> 00:33:35,720 You know, this bulb went off, bing! 487 00:33:35,805 --> 00:33:38,140 "Rodney, why are you giving up? You're being passive." 488 00:33:38,224 --> 00:33:40,100 "Getting back at her because she didn't want the ring." 489 00:33:40,184 --> 00:33:42,394 "So June didn't want to be engaged right now, 490 00:33:42,478 --> 00:33:44,062 "and that freaks your mom out. Big deal! 491 00:33:44,147 --> 00:33:46,606 "What about all the things you and June wanted to do together, huh?" 492 00:33:46,691 --> 00:33:47,899 Our list, you know? 493 00:33:47,984 --> 00:33:50,735 Like camping in Vermont with my brother and Sheila in their new Winnie. 494 00:33:50,820 --> 00:33:52,696 Tickets to Blue Man Group, the battlegrounds tour. 495 00:33:52,780 --> 00:33:55,490 l wanna talk about the plane crash. Okay? 496 00:33:57,493 --> 00:33:58,577 Sure, what about it? 497 00:33:58,661 --> 00:34:01,496 l was on it. l mean, in it. 498 00:34:01,581 --> 00:34:02,747 l mean, l was in it. 499 00:34:02,832 --> 00:34:04,332 So you were in the plane crash? 500 00:34:04,417 --> 00:34:06,251 l wasn't supposed to be on that plane, but l was on it, 501 00:34:06,335 --> 00:34:11,339 and there was this guy who was some sort of secret agent or something, and he... 502 00:34:12,633 --> 00:34:14,384 He killed everybody on board. 503 00:34:15,678 --> 00:34:18,680 And then he landed the plane. Next thing you know, 504 00:34:18,764 --> 00:34:21,683 l wake up, l'm in my room. l have no idea how l got there. 505 00:34:21,767 --> 00:34:23,935 He must've drugged me or something. Then l go to April's fitting, 506 00:34:24,020 --> 00:34:26,104 because l have to wear this ridiculous dress. 507 00:34:26,189 --> 00:34:28,690 These other guys, these other agents come, they snatch me up. 508 00:34:28,774 --> 00:34:31,443 Next thing you know, l'm in Grand TheftAuto on the l-93. 509 00:34:31,527 --> 00:34:34,237 -Why are you touching my hand? -Because l'm here for you. 510 00:34:34,322 --> 00:34:36,615 -Jeez, you are so stressed out! -Well, yeah! 511 00:34:36,699 --> 00:34:38,283 -And l get it. -Really? 512 00:34:38,367 --> 00:34:39,701 l completely understand. l mean... 513 00:34:40,703 --> 00:34:42,078 -Wow, June. -l know. 514 00:34:42,163 --> 00:34:44,623 -Your little sister's getting married... -lt's like... 515 00:34:44,707 --> 00:34:46,791 -...and that is stressful. -What are you talking about, Rodney? 516 00:34:46,876 --> 00:34:48,627 You didn't even listen to what l was talking about. 517 00:34:48,711 --> 00:34:51,796 No, l did. Look, l would probably be the same way in that situation. 518 00:34:51,881 --> 00:34:54,216 What can l do to help? Setting up? We can bring the guys over... 519 00:34:54,300 --> 00:34:56,801 No, no, no. Okay. 520 00:34:56,886 --> 00:34:58,136 Oh, Christ. 521 00:34:59,263 --> 00:35:01,306 Hi, June. Look, l... 522 00:35:01,390 --> 00:35:03,391 l'm sorry if l'm interrupting anything, but... 523 00:35:04,519 --> 00:35:05,685 l'm Roy Miller. 524 00:35:06,562 --> 00:35:07,646 Rodney Burris. 525 00:35:07,730 --> 00:35:10,148 Rodney, hi. How are you? 526 00:35:11,317 --> 00:35:14,653 We're running out of time, and maybe l didn't make it clear enough, 527 00:35:14,737 --> 00:35:19,199 but we're gonna have to stick together for a little bit, because of our... 528 00:35:19,283 --> 00:35:20,909 You know, our situation. 529 00:35:21,911 --> 00:35:24,329 ln case you didn't notice, Rodney is a fireman, okay? 530 00:35:24,413 --> 00:35:27,999 So he's perfectly capable of handling any situation that comes up. 531 00:35:28,084 --> 00:35:29,876 Thank you very much, you can leave us alone. 532 00:35:29,961 --> 00:35:31,169 l have no doubt. 533 00:35:31,254 --> 00:35:35,048 Ever since l was a little kid, l have great respect for firemen. 534 00:35:35,132 --> 00:35:37,133 -l appreciate it. -Fact of the matter is, 535 00:35:37,218 --> 00:35:39,010 -l don't think you guys get paid enough. -Yeah, we don't. 536 00:35:39,095 --> 00:35:40,178 You're in Engine 1 0. 537 00:35:41,097 --> 00:35:42,264 Yeah, Engine 1 0. 538 00:35:42,348 --> 00:35:44,432 Yeah. Have you taken your lieutenant's exam yet? 539 00:35:44,517 --> 00:35:47,352 -l'm working on it. -Yeah? How's that going? 540 00:35:47,436 --> 00:35:48,728 lt's a bitch. 541 00:35:48,813 --> 00:35:50,647 Did you ever do a tour in that hall, what is it? 542 00:35:50,773 --> 00:35:54,859 Oh, Grove Hall, that's where the action is. lt's the fastest way up the ladder. 543 00:35:54,944 --> 00:35:57,028 -Rodney! -House of Flames! 544 00:35:58,030 --> 00:35:59,948 l often thought l... 545 00:36:02,326 --> 00:36:04,452 l should have been a fireman. 546 00:36:05,538 --> 00:36:08,206 (SOFTLY) Rodney, this is the guy. 547 00:36:09,417 --> 00:36:10,500 What? 548 00:36:11,669 --> 00:36:14,129 -This is the guy. -What? "This is the guy"? 549 00:36:15,006 --> 00:36:16,673 l'm sorry, who are you? 550 00:36:18,968 --> 00:36:20,302 l'm the guy? 551 00:36:21,596 --> 00:36:23,096 -l'm the guy. This is the guy. -This is the guy. 552 00:36:23,180 --> 00:36:24,639 -This is the guy. -l'm a guy. 553 00:36:24,724 --> 00:36:26,224 -l'm the guy. -You are a guy. 554 00:36:26,309 --> 00:36:29,269 -l'm a guy. -JUNE: He's the guy! He's the guy! 555 00:36:29,353 --> 00:36:32,063 -Rodney, whatever happens... -God. 556 00:36:32,148 --> 00:36:34,149 -Please, for your own safety... -Rodney, whatever happens, 557 00:36:34,233 --> 00:36:35,692 -you should know... -...please stay in the booth. 558 00:36:36,235 --> 00:36:37,527 What are you talking about? 559 00:36:38,904 --> 00:36:39,904 JUNE: Wait! 560 00:36:39,989 --> 00:36:42,240 Everybody! Everybody get down. 561 00:36:42,325 --> 00:36:44,826 Get down, down, down! Everybody down. 562 00:36:44,910 --> 00:36:47,662 Rodney, get down, or l will blow her head off. 563 00:36:47,788 --> 00:36:49,164 l'll blow her head off. 564 00:36:50,291 --> 00:36:51,625 -(PATRONS SCREAMlNG) -What did l say? 565 00:36:51,709 --> 00:36:53,209 Rodney, what did l say? 566 00:36:53,294 --> 00:36:55,086 -Just calm down, buddy. -Answer! Huh? 567 00:36:57,632 --> 00:36:59,674 Sorry, l thought you were making a move. 568 00:37:00,051 --> 00:37:02,969 Sorry. lt's all right, l thought he was making a move. 569 00:37:03,054 --> 00:37:05,764 Making a little pie. Pies for everybody. Everybody. 570 00:37:05,848 --> 00:37:08,099 Everybody gets pies, okay? No ice-cream, à la mode. 571 00:37:08,184 --> 00:37:11,519 Weakens the legs, people. Lincoln knew it. lt's why they got to him. 572 00:37:11,937 --> 00:37:14,564 No one follows us, or l kill myself and then her. 573 00:37:14,649 --> 00:37:16,149 (JUNE SCREAMlNG) 574 00:37:23,491 --> 00:37:25,867 -Get in the car. Please. -No. 575 00:37:25,951 --> 00:37:27,077 Watch your head. 576 00:37:30,122 --> 00:37:32,415 We're at 560 Harris. They're getting into a blue Volvo. 577 00:37:32,500 --> 00:37:34,709 -Rodney! Rodney! -Rodney? 578 00:37:41,842 --> 00:37:43,718 Oh, my God! Rodney! 579 00:37:44,887 --> 00:37:46,304 lt's okay. Look at me. 580 00:37:46,389 --> 00:37:48,682 -Okay. Look at me, it's okay. -Shit! 581 00:37:48,766 --> 00:37:51,810 l shot you through and through. No bone, nowhere near the femoral artery, okay? 582 00:37:51,894 --> 00:37:52,894 All right? 583 00:37:52,978 --> 00:37:55,647 This is gonna be better for you than Grove Hall. lt's all good. 584 00:37:55,731 --> 00:37:58,024 Okay? You good? 585 00:37:58,109 --> 00:37:59,192 -Good? -Good. 586 00:37:59,276 --> 00:38:00,568 Good? 587 00:38:01,195 --> 00:38:02,862 (SlRENS APPROACHlNG) 588 00:38:02,947 --> 00:38:04,656 (TlRES SCREECHlNG) 589 00:38:20,256 --> 00:38:24,008 There were four security cameras in that restaurant, June. 590 00:38:24,093 --> 00:38:26,177 Now there is proof you're my hostage. 591 00:38:26,262 --> 00:38:28,430 So we've cleared your name, with the locals, at least. 592 00:38:28,514 --> 00:38:31,558 You know? lt's a start. Something to build on. 593 00:38:31,642 --> 00:38:34,769 -You shot Rodney! -Yeah, l did. 594 00:38:34,854 --> 00:38:37,439 But l asked him to stay in the booth. 595 00:38:38,107 --> 00:38:39,691 You shot Rodney! 596 00:38:39,775 --> 00:38:41,860 lt might be the best thing that ever happened to him. 597 00:38:41,944 --> 00:38:44,988 Yeah, right, because we all should get shot every now and then! 598 00:38:45,072 --> 00:38:48,199 Rodney... Rodney is a good guy, June. 599 00:38:48,284 --> 00:38:50,702 But not really right for you. 600 00:38:50,786 --> 00:38:53,788 l mean, you know, in my opinion. But a good guy. 601 00:38:53,873 --> 00:38:57,250 Took a bullet, he's gonna be a hero. Probably get a promotion. 602 00:38:57,334 --> 00:38:59,085 -Stop the car. Stop the car. -What? 603 00:38:59,170 --> 00:39:01,588 Stop the car. Stop the car. Stop the car. Just stop the car! 604 00:39:01,672 --> 00:39:03,882 June, l understand you want off the carousel. 605 00:39:03,966 --> 00:39:06,092 l do, l wanna get off the carousel. Please, Roy. 606 00:39:06,177 --> 00:39:08,052 Can you stop the car, please? Right now! 607 00:39:08,137 --> 00:39:10,138 l'm not one of those "l told you so" kind of guys, 608 00:39:10,222 --> 00:39:12,932 but l did warn you to stay off the plane last night. 609 00:39:13,976 --> 00:39:15,018 When? 610 00:39:15,102 --> 00:39:18,563 Well, when l said, "Sometimes things happen for a reason." 611 00:39:20,357 --> 00:39:24,235 That's not a warning. That's not a warning, Roy! 612 00:39:24,320 --> 00:39:27,739 That's like a needlepoint expression or a bumper sticker. 613 00:39:27,823 --> 00:39:31,993 Next time, try, "June, if you get on this plane, you will fucking die!" 614 00:39:32,453 --> 00:39:36,164 Huh? You know, Roy, maybe they meant it when they said that l would be safe. 615 00:39:37,166 --> 00:39:39,667 -You really mean that, June? -Yeah! 616 00:39:40,628 --> 00:39:45,340 -Did you feel safe with them? -Safer than l do now! 617 00:39:45,424 --> 00:39:48,218 Okay, okay. All right. 618 00:39:48,427 --> 00:39:50,929 (TlRES SCREECHlNG) 619 00:39:54,517 --> 00:39:55,558 (SCREAMlNG) 620 00:40:12,701 --> 00:40:14,786 Just so you understand, 621 00:40:14,870 --> 00:40:18,706 right now, out there, on your own, your life expectancy is like here. 622 00:40:18,791 --> 00:40:21,292 With me, it's here. Without me, here. 623 00:40:21,377 --> 00:40:25,255 With me, without me. With me, without me. 624 00:40:25,339 --> 00:40:26,965 So... 625 00:40:27,049 --> 00:40:30,468 l wouldn't advise going home. But, you know, it's up to you. 626 00:40:30,553 --> 00:40:32,262 So right now l need another car, keep moving. 627 00:40:33,222 --> 00:40:35,557 Someone else is depending on me. Someone whose life is in danger. 628 00:40:35,641 --> 00:40:39,310 Someone who trusts me. Every second l waste chasing you, 629 00:40:39,854 --> 00:40:42,230 l'm letting him down. 630 00:40:42,731 --> 00:40:44,148 (BEEPlNG) 631 00:40:44,233 --> 00:40:45,567 (CAR ALARM CHlRPS) 632 00:40:59,498 --> 00:41:00,790 (SlGHS) 633 00:41:13,929 --> 00:41:16,264 (LOUIE LOUIE RlNGTONE PLAYlNG) 634 00:41:28,861 --> 00:41:32,488 WOMAN ON TV: Rodney, why did you make this brave call to leap into action? 635 00:41:32,573 --> 00:41:33,615 RODNEY ON TV: Well, l didn't think. 636 00:41:33,699 --> 00:41:35,992 l just did what any man would do in that situation, you know? 637 00:41:36,076 --> 00:41:37,785 -l leapt into action. -Thanks. 638 00:41:37,870 --> 00:41:40,914 RODNEY: Like you said, it's really the job. WOMAN: You should be so proud. 639 00:41:40,998 --> 00:41:42,165 RODNEY: Thanks. WOMAN: Goodjob. 640 00:41:42,249 --> 00:41:44,876 lt really didn't even hurt. lt was kind of like a bee sting. 641 00:41:44,960 --> 00:41:46,210 What a brave firefighter. 642 00:41:46,295 --> 00:41:50,214 The doctors tell me Rodney is going to be okay, just a flesh wound. 643 00:41:50,299 --> 00:41:54,636 A true blue Boston hero. Back to you, Don. 644 00:42:10,194 --> 00:42:11,361 This is what it's all about. 645 00:42:12,071 --> 00:42:14,405 That, right there, is what everybody wants. 646 00:42:16,992 --> 00:42:18,368 A Burger King toy? 647 00:42:20,454 --> 00:42:21,663 Open it up. 648 00:42:30,172 --> 00:42:31,714 lt's warm. What is it? 649 00:42:32,508 --> 00:42:33,883 A battery. 650 00:42:34,593 --> 00:42:35,635 A battery? 651 00:42:36,679 --> 00:42:39,389 lt's code-named Zephyr. Not your average Duracell. 652 00:42:40,891 --> 00:42:43,810 lt's high output. Never runs out. 653 00:42:43,894 --> 00:42:45,353 What do you mean, "never"? 654 00:42:45,437 --> 00:42:50,608 That little thing there is the first perpetual energy source since the sun. 655 00:42:50,693 --> 00:42:53,152 So, what, your flashlight never runs out ofjuice? 656 00:42:53,237 --> 00:42:54,654 (CHUCKLES) 657 00:42:54,738 --> 00:42:57,281 lt can power a lot more than a flashlight, June. 658 00:42:57,366 --> 00:42:59,617 -Really? How much more? -Mmm. 659 00:42:59,702 --> 00:43:02,787 Small city. 660 00:43:02,871 --> 00:43:04,372 Large submarine. 661 00:43:06,500 --> 00:43:07,542 lt's big. 662 00:43:08,961 --> 00:43:10,211 The guy who invented it 663 00:43:10,713 --> 00:43:13,172 is barely out of high school. 664 00:43:13,257 --> 00:43:15,800 Simon Feck. 665 00:43:15,884 --> 00:43:19,971 l was assigned with another agent to watch him at a facility, a lab in Wichita. 666 00:43:20,055 --> 00:43:24,225 And the other guy, the agent, is the guy who picked you up this morning. 667 00:43:25,352 --> 00:43:27,145 Fitzgerald. 668 00:43:28,439 --> 00:43:33,568 A couple of weeks ago, l found out he was going to sell the battery 669 00:43:33,652 --> 00:43:34,902 and kill Simon. 670 00:43:37,072 --> 00:43:38,823 So l got Simon out of there, 671 00:43:38,907 --> 00:43:42,577 put him someplace safe and went back for the battery. 672 00:43:42,661 --> 00:43:47,373 And Fitz set me up. Made it look like l went rogue. 673 00:43:52,212 --> 00:43:54,839 That's when l met you. 674 00:44:03,098 --> 00:44:04,682 So... 675 00:44:06,935 --> 00:44:09,937 So, what's next? l mean, what's the plan? 676 00:44:10,606 --> 00:44:12,023 l think we get some rest, 677 00:44:12,107 --> 00:44:15,818 pick up Simon, and get you back for your sister's wedding. 678 00:44:18,447 --> 00:44:21,699 l'm pretty good at what l do, June. 679 00:44:21,784 --> 00:44:24,952 And tonight, we're safe. 680 00:44:25,788 --> 00:44:27,580 Scout's honor. 681 00:44:29,249 --> 00:44:30,875 Safe and secure? 682 00:44:38,509 --> 00:44:40,510 Good night, Roy. 683 00:44:44,306 --> 00:44:46,474 Were you really a Boy Scout? 684 00:44:48,435 --> 00:44:50,812 Eagle Scout. 685 00:44:52,481 --> 00:44:55,149 l was a Brownie. 686 00:44:55,234 --> 00:44:56,901 -That's cool. -Mmm. 687 00:45:00,823 --> 00:45:02,824 (SLEEPlLY) Good night, Roy. 688 00:45:20,008 --> 00:45:21,592 MlLLER: Pies for everybody. Everybody. 689 00:45:21,677 --> 00:45:24,554 Everybody gets pies, okay? No ice-cream... 690 00:45:26,014 --> 00:45:29,142 So, what do you think? Are we looking at another player? 691 00:45:29,226 --> 00:45:33,020 We're looking at a pawn. l talked to her, so did he. 692 00:45:33,105 --> 00:45:36,399 She owns a garage, no passport, gone nowhere, been nowhere. 693 00:45:36,525 --> 00:45:38,109 She's a nobody. 694 00:45:38,193 --> 00:45:42,071 You've been two steps behind since this began, Fitz. 695 00:45:42,156 --> 00:45:44,490 Are you sure someone is not taking you to school? 696 00:45:44,575 --> 00:45:46,159 Clean this shit up. 697 00:45:56,044 --> 00:45:58,546 (PRIVATE EYES PLAYlNG ON RADlO) 698 00:46:05,721 --> 00:46:08,222 This is a safe-house? 699 00:46:09,725 --> 00:46:11,142 Simon! 700 00:46:12,519 --> 00:46:16,981 l see you, you see me 701 00:46:18,400 --> 00:46:20,109 Simon? 702 00:46:20,736 --> 00:46:24,363 Oh, girl, you've got to know 703 00:46:24,448 --> 00:46:26,032 Stay close. 704 00:46:28,410 --> 00:46:32,246 Hey, Simon, this is no time to play. 705 00:46:32,915 --> 00:46:36,250 You can't escape my 706 00:46:36,335 --> 00:46:40,129 Private eyes They're watching you 707 00:46:40,214 --> 00:46:43,591 They see your every move 708 00:46:44,259 --> 00:46:45,635 Private eyes 709 00:46:45,719 --> 00:46:48,638 What is all this? 710 00:46:48,722 --> 00:46:51,557 Simon. lt's what he does. 711 00:46:53,310 --> 00:46:55,645 l'm late, and he's gone. 712 00:46:57,981 --> 00:47:01,943 You play with words You play with love 713 00:47:02,569 --> 00:47:06,239 You can twist it around Baby, that ain't enough 714 00:47:06,323 --> 00:47:10,368 'Cause, girl, l'm gonna know 715 00:47:10,452 --> 00:47:14,163 lf you're letting me in or letting me go 716 00:47:14,248 --> 00:47:18,459 Don't lie when you're hurting inside 717 00:47:18,543 --> 00:47:21,128 'Cause you can't escape my 718 00:47:22,005 --> 00:47:24,507 Private eyes They're watching you 719 00:47:24,591 --> 00:47:26,384 (lMlTATlNG GUNSHOTS) 720 00:47:26,468 --> 00:47:29,845 They see your every move, baby 721 00:47:29,930 --> 00:47:33,683 Private eyes They're watching you 722 00:47:33,767 --> 00:47:35,309 Mmm-hmm. 723 00:47:36,311 --> 00:47:37,478 Mmm! 724 00:47:45,445 --> 00:47:46,445 (SOFTLY) Simon. 725 00:47:56,999 --> 00:48:01,294 Why you try to put up a front for me 726 00:48:01,378 --> 00:48:05,214 l'm a spy but on your side, you see 727 00:48:05,299 --> 00:48:07,383 Slip on, into any disguise 728 00:48:07,467 --> 00:48:10,303 Hmm. "Made in Austria." 729 00:48:13,181 --> 00:48:15,016 (MACHlNE GUNS FlRlNG) 730 00:48:23,233 --> 00:48:24,775 (MEN SHOUTlNG) 731 00:48:25,444 --> 00:48:28,195 Who are these people? Are they Fitzgerald's guys? 732 00:48:28,280 --> 00:48:30,781 No, it's other guys. 733 00:48:30,866 --> 00:48:32,658 Other bad guys? 734 00:48:32,743 --> 00:48:35,453 Worse guys. Hold my mags. 735 00:48:36,538 --> 00:48:38,247 Worse guys? 736 00:48:38,332 --> 00:48:41,792 Now, l need you to listen carefully. Do exactly as l say. 737 00:48:41,877 --> 00:48:44,462 On three, l'm gonna lay down cover, 738 00:48:44,546 --> 00:48:46,547 then we're gonna run to those shelves over there. 739 00:48:46,631 --> 00:48:47,631 Okay. 740 00:48:47,716 --> 00:48:48,674 -Okay? -Yeah. 741 00:48:48,759 --> 00:48:50,092 -You ready? -Yeah. 742 00:48:50,177 --> 00:48:51,385 One... 743 00:48:53,305 --> 00:48:54,972 (JUNE SCREAMlNG) 744 00:48:55,557 --> 00:48:57,433 Oh, my God! 745 00:48:57,893 --> 00:48:59,935 Sorry. l panicked. 746 00:49:01,480 --> 00:49:04,315 -What number would you like? -Let's just stick with three, it's good. 747 00:49:04,399 --> 00:49:06,484 Okay. One... Two... 748 00:49:06,568 --> 00:49:07,735 Three. 749 00:49:19,748 --> 00:49:23,042 These guys are fancy. Mags. 750 00:49:23,126 --> 00:49:28,422 Could be Antonio Quintana's men. He's a Spanish arms dealer. 751 00:49:28,507 --> 00:49:31,467 He also wants the battery. 752 00:49:31,551 --> 00:49:32,510 -Ready? -Uh-huh. 753 00:49:32,594 --> 00:49:34,512 -Let's move. -Okay. 754 00:49:36,264 --> 00:49:38,057 June. June! 755 00:49:39,267 --> 00:49:42,645 How the hell are we gonna get out of here? 756 00:49:42,729 --> 00:49:44,313 And where the hell is Simon? 757 00:49:44,398 --> 00:49:45,773 l don't know yet, but he left a message. 758 00:49:45,857 --> 00:49:47,775 -A message? -Wait. 759 00:49:48,610 --> 00:49:50,611 (MEN SPEAKlNG SPANlSH) 760 00:49:55,117 --> 00:49:57,952 What l need you to do right now is wait here. 761 00:49:58,036 --> 00:50:00,037 -What? -Yeah. l'm gonna find us a way out. 762 00:50:00,122 --> 00:50:01,914 -l can't wait here! -l'll be right back. 763 00:50:01,998 --> 00:50:03,040 Wait! Roy! 764 00:50:03,625 --> 00:50:04,959 Just take this. 765 00:50:07,462 --> 00:50:09,296 -(MACHlNE GUNS FlRlNG) -(GASPlNG) 766 00:50:09,673 --> 00:50:11,632 (MEN SHOUTlNG lN SPANlSH) 767 00:50:17,139 --> 00:50:18,722 (WHlSPERlNG) Roy? 768 00:50:19,641 --> 00:50:21,225 Shit. 769 00:50:21,309 --> 00:50:23,018 (WHlMPERlNG) 770 00:50:23,311 --> 00:50:24,353 June? 771 00:50:24,896 --> 00:50:28,482 -(SCREAMlNG) -June! June! June! June! 772 00:50:29,443 --> 00:50:32,319 June! June! June! June! 773 00:50:35,407 --> 00:50:36,449 June! 774 00:50:36,533 --> 00:50:37,908 Please stop saying my name. 775 00:50:37,993 --> 00:50:39,827 You keep saying my name, it's freaking me out. 776 00:50:41,288 --> 00:50:44,039 -Okay. l understand. -Okay. 777 00:50:44,291 --> 00:50:46,083 (MEN SHOUTlNG lN SPANlSH) 778 00:50:46,501 --> 00:50:47,585 -Drink this. -What is it? 779 00:50:47,669 --> 00:50:49,670 Brotine-zero. They're gonna smoke us with D-5. 780 00:50:49,754 --> 00:50:51,130 Oh, yeah. 781 00:50:53,175 --> 00:50:54,175 Where's yours? 782 00:50:58,054 --> 00:50:59,680 Oh, shit. 783 00:50:59,764 --> 00:51:01,098 -l'm sorry. -Oh, no. 784 00:51:01,183 --> 00:51:02,516 They're coming. 785 00:51:02,684 --> 00:51:04,351 (MEN SHOUTlNG) 786 00:51:20,035 --> 00:51:21,035 (WHlSPERlNG) June. 787 00:51:23,371 --> 00:51:26,290 l know this looks bad, 788 00:51:26,374 --> 00:51:29,126 but we'll be out of here 789 00:51:29,211 --> 00:51:32,213 in a couple of minutes. 790 00:51:32,297 --> 00:51:33,422 l got this. 791 00:51:36,134 --> 00:51:37,551 (GRUNTS) 792 00:51:38,929 --> 00:51:41,680 We gotta go, June. Here, l'll help you. 793 00:51:43,391 --> 00:51:45,768 (AlRPLANE ENGlNES WHlNlNG) 794 00:51:49,147 --> 00:51:50,814 (ALARMS BEEPlNG) 795 00:51:52,275 --> 00:51:53,692 (SHOUTlNG) We've been hit! 796 00:51:53,777 --> 00:51:55,986 But it's okay! 797 00:51:56,071 --> 00:51:58,489 We get through this, we're home free! 798 00:51:58,573 --> 00:52:01,158 Ready, set, go! 799 00:52:01,660 --> 00:52:03,494 (PARACHUTE OPENlNG) 800 00:52:13,046 --> 00:52:15,089 We're almost there. 801 00:52:20,262 --> 00:52:21,845 (WAVES LAPPlNG) 802 00:52:27,269 --> 00:52:28,936 (MOANS GROGGlLY) 803 00:52:36,027 --> 00:52:37,903 (BlRDS TWlTTERlNG) 804 00:53:01,052 --> 00:53:02,469 Hey, there, sleepy head. 805 00:53:12,355 --> 00:53:13,480 How long have l been out? 806 00:53:14,107 --> 00:53:15,899 Eighteen hours. 807 00:53:17,777 --> 00:53:19,653 Where am l? 808 00:53:20,530 --> 00:53:22,531 My place. 809 00:53:24,326 --> 00:53:25,326 We're off-grid. 810 00:53:26,411 --> 00:53:27,870 No one's ever found me here. 811 00:53:28,371 --> 00:53:31,332 Shame we can't stay longer. We got a rendezvous with Simon. 812 00:53:31,416 --> 00:53:34,335 He's fine. l figured out his code. 813 00:53:35,337 --> 00:53:36,754 He's crazy about trains. 814 00:53:36,838 --> 00:53:39,590 He used the passport l gave him and went to Austria. 815 00:53:39,674 --> 00:53:40,799 You drugged me again, Roy. 816 00:53:42,010 --> 00:53:43,177 Yeah. 817 00:53:44,012 --> 00:53:45,220 You can't do that. 818 00:53:46,806 --> 00:53:49,600 Well, you weren't coping well. 819 00:53:49,684 --> 00:53:53,687 l'm not sure, if you were awake, if they would've even let you live. 820 00:53:54,522 --> 00:53:55,522 What am l wearing? 821 00:53:57,067 --> 00:53:58,359 -Huh? -Huh? 822 00:54:00,195 --> 00:54:02,446 A bikini. We're in the tropics. 823 00:54:02,530 --> 00:54:04,698 How did l get in the bikini? 824 00:54:08,495 --> 00:54:12,665 June, l've been trained to dismantle a bomb in the pitch black 825 00:54:12,749 --> 00:54:16,418 with nothing but a safety pin and a Junior Mint. 826 00:54:16,503 --> 00:54:20,089 l think l can get you in and out of some clothes without 827 00:54:21,091 --> 00:54:22,216 looking. 828 00:54:26,262 --> 00:54:28,722 l'm not saying that's what l did, but... 829 00:54:28,807 --> 00:54:31,850 -(GRUNTS) -Okay. Sorry. Reflex. 830 00:54:32,519 --> 00:54:35,270 l deserved that. Hit me again. 831 00:54:35,355 --> 00:54:37,189 l won't stop you. 832 00:54:38,942 --> 00:54:39,983 June. 833 00:54:42,404 --> 00:54:43,445 June? 834 00:54:45,949 --> 00:54:47,074 June! 835 00:54:48,410 --> 00:54:50,828 ...paper clips and Junior Mints... 836 00:54:53,957 --> 00:54:55,958 "Not that l'm saying that's what l did." 837 00:54:58,962 --> 00:55:00,087 Shit! 838 00:55:03,258 --> 00:55:05,551 (LOUIE LOUIE RlNGTONE PLAYlNG) 839 00:55:06,094 --> 00:55:07,803 ls this his phone? 840 00:55:12,267 --> 00:55:13,726 Movement alert. 841 00:55:15,311 --> 00:55:16,895 5826 842 00:55:17,564 --> 00:55:18,772 Amapola. 843 00:55:20,650 --> 00:55:22,609 That's a '67 Grand Prix. 844 00:55:23,153 --> 00:55:24,653 (CELL PHONE RlNGlNG) 845 00:55:31,494 --> 00:55:33,787 l thought we were off the grid. 846 00:55:34,414 --> 00:55:35,581 April. 847 00:55:36,124 --> 00:55:37,291 April? 848 00:55:37,834 --> 00:55:42,546 April! l know! No, l'm okay! Listen, April... April? April? 849 00:55:43,339 --> 00:55:45,924 April, can you hear me? April! 850 00:55:46,676 --> 00:55:48,343 April, can you... 851 00:55:50,805 --> 00:55:53,098 (OUT OF RANGE TONE SOUNDlNG) 852 00:55:57,228 --> 00:55:59,772 JUNE ON RECORDlNG: I know! No, l'm okay! Listen, April... April? 853 00:55:59,856 --> 00:56:02,149 April, can you hear me? April! 854 00:56:02,609 --> 00:56:03,901 (SPEAKlNG SPANlSH) 855 00:56:03,985 --> 00:56:05,194 We don't know, Antonio. 856 00:56:05,278 --> 00:56:08,697 We traced her phone to the Azores. We're in range now. 857 00:56:10,533 --> 00:56:12,826 Get to them before the agency. 858 00:56:20,043 --> 00:56:23,045 Perfect timing. Lunch is ready. 859 00:56:24,506 --> 00:56:26,256 You must be thirsty. 860 00:56:31,304 --> 00:56:34,181 lt's coconut. lt's loaded with electrolytes. 861 00:56:37,143 --> 00:56:38,894 Just... Whoa. Okay? 862 00:56:43,399 --> 00:56:44,441 Okay. Just... Whoa. 863 00:56:44,859 --> 00:56:46,318 -(GRUNTS) -Yeah? 864 00:56:46,820 --> 00:56:48,028 -(GRUNTS) -Yeah! 865 00:56:49,823 --> 00:56:51,615 Hey. You got skills. 866 00:56:53,868 --> 00:56:55,953 -My dad wanted boys. -Yeah? 867 00:56:56,538 --> 00:56:59,790 -Let me go. -You can get out anytime you want. 868 00:56:59,874 --> 00:57:01,375 l'll show you. 869 00:57:02,418 --> 00:57:04,461 Hands like Houdini. 870 00:57:04,546 --> 00:57:06,380 Turn your palms down, 871 00:57:06,714 --> 00:57:08,340 and all at once, 872 00:57:08,842 --> 00:57:12,052 throw your hands to the ground and your hips back. 873 00:57:15,473 --> 00:57:16,557 Nice. 874 00:57:17,559 --> 00:57:19,017 That was good. 875 00:57:21,729 --> 00:57:23,146 (GRUNTlNG) 876 00:57:23,648 --> 00:57:25,399 (BOTH LAUGHlNG) 877 00:57:35,368 --> 00:57:36,743 Who are you? 878 00:57:38,913 --> 00:57:40,080 Really. 879 00:57:47,964 --> 00:57:49,923 (WHOOSHlNG) 880 00:57:55,096 --> 00:57:56,638 l don't understand. 881 00:57:59,142 --> 00:58:00,350 Follow me. 882 00:58:15,325 --> 00:58:17,910 l don't understand. l came in clean. 883 00:58:19,746 --> 00:58:23,582 My phone is secure. lt's secure. Unless you made a call. 884 00:58:23,666 --> 00:58:26,877 -And you didn't make a call. -No, l didn't make a call. 885 00:58:26,961 --> 00:58:28,503 l took a call. 886 00:58:30,757 --> 00:58:31,965 You took a call? 887 00:58:32,634 --> 00:58:33,717 lt was a quick one. 888 00:58:34,135 --> 00:58:35,302 You... 889 00:58:37,972 --> 00:58:38,972 Come on. 890 00:58:40,058 --> 00:58:41,224 JUNE: l thought we were off the grid, 891 00:58:41,309 --> 00:58:42,517 -and then the phone rang. -lt's okay. 892 00:58:42,602 --> 00:58:44,102 lt was my sister and l had to take the call. 893 00:58:44,187 --> 00:58:47,481 -You know? l didn't want her to worry. -Watch your step. 894 00:58:51,110 --> 00:58:52,361 No, no, no... 895 00:58:52,445 --> 00:58:54,488 l can't get into that. l just can't get into that thing. 896 00:58:54,781 --> 00:58:56,114 l can't get into that. 897 00:58:57,659 --> 00:58:58,951 -June. -Roy... 898 00:58:59,118 --> 00:59:02,287 Just, please, knock me out. Use broton-seven or whatever. 899 00:59:02,956 --> 00:59:04,790 -lt's okay. -You're grabbing my neck. 900 00:59:04,874 --> 00:59:06,458 You asked me not to drug you. 901 00:59:06,751 --> 00:59:08,251 Okay, good. 902 00:59:18,805 --> 00:59:22,683 (GROGGlLY) Hands like Houdini. Hands... 903 00:59:24,185 --> 00:59:25,894 (SlGHS SLEEPlLY) 904 00:59:28,189 --> 00:59:30,023 (RHYTHMlC CLACKlNG) 905 00:59:44,038 --> 00:59:45,122 Roy? 906 00:59:48,209 --> 00:59:51,086 (WHOOPlNG) 907 00:59:52,213 --> 00:59:54,715 -l can't feel my face! -MlLLER: Okay, time. 908 00:59:54,882 --> 00:59:56,091 Okay, Simon... 909 00:59:56,175 --> 00:59:57,801 (TRAlN HORN BLARlNG) 910 00:59:57,885 --> 00:59:59,511 Roy, the pull on this thing... 911 00:59:59,595 --> 01:00:01,304 -We said 1 0 minutes. -The traction on this thing. 912 01:00:01,389 --> 01:00:04,516 -lt can pull up to 50,000 metric tons! -l get it. 913 01:00:04,600 --> 01:00:06,977 (BOTH SPEAKlNG GERMAN) 914 01:00:07,061 --> 01:00:08,145 lt's a diesel hydraulic! 915 01:00:08,312 --> 01:00:10,063 Don't you wanna see your Zephyr? 916 01:00:10,732 --> 01:00:11,815 Yes. 917 01:00:27,415 --> 01:00:29,291 -Excuse me. -Guten Morgen, miss. 918 01:00:29,375 --> 01:00:30,375 Can you tell me where we are? 919 01:00:30,460 --> 01:00:31,960 Right now, miss? We are in Austria. 920 01:00:32,378 --> 01:00:33,837 Austria, huh? 921 01:00:35,256 --> 01:00:37,466 Would you like some breakfast, miss? 922 01:00:37,550 --> 01:00:39,968 Yeah, that would be great. Thanks. 923 01:00:41,471 --> 01:00:43,847 Okay, l'm gonna have some pancakes, 924 01:00:43,931 --> 01:00:45,182 scrambled eggs... 925 01:00:45,266 --> 01:00:46,475 -Scrambled eggs. -...and... 926 01:00:46,559 --> 01:00:47,851 With a glass of milk. 927 01:00:47,935 --> 01:00:48,977 And a glass of milk. 928 01:00:49,062 --> 01:00:52,105 -Can l get a Harvey Wallbanger, please? -Certainly, sir. 929 01:00:52,190 --> 01:00:53,565 (CELL PHONE RlNGlNG) 930 01:00:56,611 --> 01:01:00,113 You know, statistically, you're a lot more likely to die riding on a train 931 01:01:00,198 --> 01:01:02,074 than any other form of transportation. 932 01:01:04,619 --> 01:01:07,245 1 0.3 times more likely than dying on a plane. 933 01:01:08,998 --> 01:01:09,998 Simon? 934 01:01:12,376 --> 01:01:13,376 (WHlSPERlNG) Simon Feck? 935 01:01:13,878 --> 01:01:14,920 (HESlTANTLY) Yes. 936 01:01:16,464 --> 01:01:19,424 My name is June. l'm a friend of Roy Miller's. 937 01:01:19,801 --> 01:01:20,884 Oh! 938 01:01:20,968 --> 01:01:22,719 Have you found him yet? Have you seen him? 939 01:01:22,804 --> 01:01:24,221 -No, not yet. -(CELL PHONE RlNGlNG) 940 01:01:25,139 --> 01:01:27,432 -Don't you wanna answer that? -Yeah. 941 01:01:27,975 --> 01:01:28,975 But l can't. 942 01:01:29,060 --> 01:01:30,644 l'm not supposed to. 943 01:01:30,937 --> 01:01:32,062 lt might be Roy. 944 01:01:32,146 --> 01:01:36,566 Yeah, but he told me not to answer the phone, because the signal can be tracked. 945 01:01:36,651 --> 01:01:38,485 That's right. Of course. 946 01:01:45,159 --> 01:01:46,743 (EXHALlNG) 947 01:01:46,828 --> 01:01:49,579 Did Roy happen to tell you about the plan here? 948 01:01:49,664 --> 01:01:51,832 -Are we supposed to meet him here, or... -Um... 949 01:01:52,458 --> 01:01:54,000 What did you say that drink was? 950 01:01:54,085 --> 01:01:56,461 -A Harvey... -lt's a Harvey Wallbanger. 951 01:01:56,671 --> 01:01:58,463 Do you mind just ordering me one of those? 952 01:01:58,548 --> 01:02:00,340 Because it looks great. 953 01:02:00,424 --> 01:02:02,467 l'll just be right back. You just stay here for a second. 954 01:02:02,552 --> 01:02:04,261 l'll be right back. 955 01:02:04,679 --> 01:02:08,098 Something is wrong. lt's getting hotter, Roy. 956 01:02:08,182 --> 01:02:09,808 She didn't answer her phone. 957 01:02:09,892 --> 01:02:12,060 -l told her not to. That's... -We just got here. 958 01:02:12,145 --> 01:02:14,437 -That's good news. -l'm sure she'll turn up. Roy... 959 01:02:14,522 --> 01:02:17,399 -l left a note posted right there. -We may have an issue here. 960 01:02:17,483 --> 01:02:20,819 -The temperature... -She's hungry... She's hungry. 961 01:02:20,903 --> 01:02:23,572 lt's getting too hot. We need to cool it down. 962 01:02:23,656 --> 01:02:25,615 Yeah, she went to get something to eat. 963 01:02:25,700 --> 01:02:27,367 Good. Come on, Simon. 964 01:02:53,186 --> 01:02:55,520 -May l help you? -Yeah. 965 01:02:55,605 --> 01:02:56,730 l'm feeling a little bit train-sick. 966 01:02:56,814 --> 01:02:58,273 ls it okay if l hang out here for a while? 967 01:02:58,357 --> 01:03:01,026 Of course, l will get you some water. 968 01:03:03,112 --> 01:03:04,112 Here you go. 969 01:03:09,952 --> 01:03:11,536 (SPEAKS GERMAN) 970 01:03:12,205 --> 01:03:13,788 You killed him. 971 01:03:13,873 --> 01:03:15,498 No, you did. 972 01:03:18,044 --> 01:03:19,961 (SCREAMlNG) 973 01:03:20,046 --> 01:03:24,049 Have you ever watched The Nature Channel? Hmm? 974 01:03:24,926 --> 01:03:28,678 See, there's this moment where the cougar catches the fawn, 975 01:03:28,763 --> 01:03:31,681 and the fawn that has been running for so long, 976 01:03:31,766 --> 01:03:35,477 it just stops and lies down. 977 01:03:36,187 --> 01:03:37,437 (YELPS) 978 01:03:37,855 --> 01:03:40,106 That's a very honest moment, don't you think? 979 01:03:53,079 --> 01:03:54,788 Where is the battery? 980 01:04:06,300 --> 01:04:07,342 Uh... 981 01:04:08,135 --> 01:04:11,012 l'm sorry, l'm looking for ice. 982 01:04:11,472 --> 01:04:12,472 -Roy. -Bernhard. 983 01:04:12,556 --> 01:04:13,556 Miller. 984 01:04:13,641 --> 01:04:16,268 -Wrong room. -lt's okay. lt's okay. 985 01:04:16,352 --> 01:04:18,270 -You know him? -Yeah. 986 01:04:18,354 --> 01:04:22,440 He's an assassin, platinum grade. He's come to collect Simon. 987 01:04:22,525 --> 01:04:23,566 Oh, my God. 988 01:04:23,651 --> 01:04:25,902 -And to kill you. -That's Simon? 989 01:04:25,987 --> 01:04:28,154 -Yeah, June, Simon. Simon, June. -Hi. 990 01:04:33,119 --> 01:04:35,662 Jeez! l'm okay. l got this. 991 01:04:44,171 --> 01:04:46,089 Simon, please move. 992 01:04:53,389 --> 01:04:54,389 (CHUCKLlNG) 993 01:04:59,729 --> 01:05:02,731 You have quite some balls, Fräulein. 994 01:05:04,025 --> 01:05:05,734 Hands like Houdini. 995 01:05:05,818 --> 01:05:07,610 -(GRUNTS) -(EXCLAlMS) 996 01:05:14,368 --> 01:05:15,827 l'm so sorry. 997 01:05:18,372 --> 01:05:20,707 But you were trying to kill me. 998 01:05:33,220 --> 01:05:34,637 That's disgusting. 999 01:05:42,855 --> 01:05:45,398 Oh, my God. Just die! 1000 01:05:48,694 --> 01:05:49,694 Oh, shit. 1001 01:05:51,364 --> 01:05:54,324 l got to get you guys someplace safe. 1002 01:06:03,667 --> 01:06:06,086 -They're not on the train. -Oh, really? 1003 01:06:06,170 --> 01:06:07,921 Cameras at the last station show nothing. 1004 01:06:08,005 --> 01:06:10,131 They must have gotten off between stops. 1005 01:06:10,216 --> 01:06:12,050 Locals haven't found anything. 1006 01:06:42,957 --> 01:06:44,958 Always the classics, Roy. 1007 01:06:48,003 --> 01:06:50,088 Stay here. l'll be back in five. 1008 01:07:23,456 --> 01:07:25,039 Hey, Fitz. 1009 01:07:27,251 --> 01:07:29,377 Hey, Roy. 1010 01:07:29,462 --> 01:07:31,546 Thanks for meeting me. 1011 01:07:31,630 --> 01:07:34,883 Thanks for the white flag. 1012 01:07:34,967 --> 01:07:37,218 You know, when l saw you through that little circle, 1013 01:07:37,303 --> 01:07:39,053 l saw a man looking for a way out. 1014 01:07:39,138 --> 01:07:44,684 Now, not that the last few days haven't been absolutely spectacular, 1015 01:07:44,768 --> 01:07:48,062 but l think you know it's all coming to an end. 1016 01:07:49,482 --> 01:07:52,775 l think you know you're gonna get your little lady friend killed. 1017 01:07:54,487 --> 01:07:56,571 (JUNE HUMMlNG) 1018 01:08:00,326 --> 01:08:02,994 The way l see it, you have some options. 1019 01:08:03,078 --> 01:08:05,997 You could sell Simon. You could sell the battery. 1020 01:08:06,081 --> 01:08:09,584 Shit, you sell both of them, you'd really set yourself up. 1021 01:08:09,668 --> 01:08:11,461 Or you could turn yourself in. 1022 01:08:12,671 --> 01:08:13,671 l could. 1023 01:08:13,756 --> 01:08:16,966 And that's the safest option for the people you seem to care so much about. 1024 01:08:17,051 --> 01:08:20,136 Boy genius would be fine. No one wants to see him hurt. 1025 01:08:20,221 --> 01:08:21,262 And the girl? 1026 01:08:21,347 --> 01:08:23,056 She goes home having lived through an adventure 1027 01:08:23,140 --> 01:08:26,351 that no one in her little world will ever believe. 1028 01:08:42,952 --> 01:08:44,118 MlLLER: Yes. Uh-huh. 1029 01:08:47,623 --> 01:08:49,499 No, we just got in. 1030 01:08:50,876 --> 01:08:54,045 Well, we're talking now. No, l understand. 1031 01:08:54,255 --> 01:08:56,297 Well, it's good to hear your voice, too, Naomi. 1032 01:08:56,382 --> 01:08:59,425 l'll meet you at the caprice. As soon as you can be there. 1033 01:09:08,435 --> 01:09:10,478 lt's a beautiful city, huh? 1034 01:09:11,313 --> 01:09:12,397 Yeah. 1035 01:09:13,691 --> 01:09:16,150 Never seen anything quite like it. 1036 01:09:22,074 --> 01:09:23,658 (SOFTLY) Neither have l. 1037 01:09:26,870 --> 01:09:28,538 l got to go out for a bit. 1038 01:09:30,499 --> 01:09:31,708 Okay. 1039 01:09:31,917 --> 01:09:35,044 l was thinking about ordering some room service. 1040 01:09:36,505 --> 01:09:40,091 And l thought maybe we could have dinner or something. 1041 01:09:40,259 --> 01:09:42,093 That sounds great. 1042 01:09:43,304 --> 01:09:44,304 9:00? 1043 01:09:46,181 --> 01:09:47,682 9:00 sounds great. 1044 01:09:51,061 --> 01:09:52,103 June? 1045 01:09:53,856 --> 01:09:58,401 Could you do me a favor and just stick around here? lt's better. 1046 01:09:58,819 --> 01:10:02,322 Oh, yeah, of course. Where else am l gonna go? 1047 01:10:02,489 --> 01:10:04,073 See you in a bit. 1048 01:10:08,704 --> 01:10:11,956 They're not gonna hurt you. You're too valuable to them. 1049 01:10:12,041 --> 01:10:14,000 Now, just breathe, listen to your music. 1050 01:10:14,084 --> 01:10:16,085 Here, as a matter of fact, l got that for you. 1051 01:10:17,504 --> 01:10:18,755 l know you like them. 1052 01:10:18,839 --> 01:10:19,964 Cool, thanks. 1053 01:10:20,049 --> 01:10:24,635 Listen, order as much room service as you like, but don't leave the room. 1054 01:10:24,970 --> 01:10:26,220 Okay. 1055 01:10:27,181 --> 01:10:30,099 -We need to talk about the Zephyr later. -And we will. 1056 01:11:30,994 --> 01:11:32,328 (WAlTER lNQUlRlNG lN GERMAN) 1057 01:11:32,413 --> 01:11:33,538 (ORDERlNG lN GERMAN) 1058 01:11:54,935 --> 01:11:58,896 l wasn't sure whether you'd come considering what's happened. 1059 01:12:02,734 --> 01:12:04,318 Life can be funny, isn't it? 1060 01:12:05,904 --> 01:12:07,363 The paths we take. 1061 01:12:08,866 --> 01:12:11,200 Lovers and friends. 1062 01:12:11,285 --> 01:12:12,535 Lost and found. 1063 01:12:14,163 --> 01:12:15,746 You seem different. 1064 01:12:15,831 --> 01:12:16,914 Do l? 1065 01:12:19,877 --> 01:12:22,128 So, who's your companion? 1066 01:12:23,046 --> 01:12:25,298 She's beautiful. The blonde. 1067 01:12:25,883 --> 01:12:27,550 She seems capable. 1068 01:12:28,594 --> 01:12:30,011 l just met her. 1069 01:12:31,096 --> 01:12:32,930 She's a nobody. 1070 01:12:33,098 --> 01:12:36,851 Just someone l picked up along the way. 1071 01:12:37,728 --> 01:12:39,103 That's a shame. 1072 01:12:40,856 --> 01:12:44,192 This is getting boring. Are we gonna do a deal or not? 1073 01:12:44,651 --> 01:12:46,027 (CHUCKLES) 1074 01:12:46,862 --> 01:12:49,030 Don't speak to me like that. 1075 01:12:51,158 --> 01:12:54,076 l will speak to you any way l please, Tony. 1076 01:12:54,244 --> 01:12:55,912 We both know you're lucky l'm here. 1077 01:12:57,456 --> 01:12:58,456 (SlGHS) 1078 01:12:58,540 --> 01:13:01,501 l have the battery. l'm on a schedule. 1079 01:13:02,002 --> 01:13:04,378 The world is full of bad guys and people are calling. 1080 01:13:04,880 --> 01:13:07,048 (SPEAKlNG SPANlSH) 1081 01:13:09,927 --> 01:13:11,177 l understand. 1082 01:13:12,387 --> 01:13:14,222 What's your price? 1083 01:13:15,891 --> 01:13:17,683 l have a figure in mind. 1084 01:13:17,851 --> 01:13:19,727 What's it worth to you? 1085 01:13:20,187 --> 01:13:23,064 Are you angry about your island, Roy? 1086 01:13:23,232 --> 01:13:25,483 Tick, tick, tick, tick, tick, Tony. 1087 01:13:30,572 --> 01:13:32,907 (CAR ENGlNE STARTlNG) 1088 01:13:38,789 --> 01:13:42,875 l'm lsabel George, Director of Counter Espionage at the ClA. 1089 01:13:43,752 --> 01:13:45,461 l'm sure you are. 1090 01:13:47,381 --> 01:13:49,173 Forgive me, l just... 1091 01:13:51,218 --> 01:13:53,511 l just don't know exactly what to believe. 1092 01:13:55,681 --> 01:13:59,308 Well, that's understandable, considering that the last five days 1093 01:13:59,393 --> 01:14:02,603 you've been fed a steady diet of misinformation and fantasy 1094 01:14:02,688 --> 01:14:05,815 by an agent of ours who's recently gone rogue. 1095 01:14:06,108 --> 01:14:09,860 Well, he said that Fitzgerald was the one that wanted to steal the battery. 1096 01:14:09,945 --> 01:14:11,487 lSABEL: Well, let's examine the facts. 1097 01:14:11,697 --> 01:14:16,367 Miller told you that he was protecting the Zephyr from people wanting to misuse it. 1098 01:14:16,535 --> 01:14:19,745 But now he's trying to sell it to an international arms dealer. 1099 01:14:20,122 --> 01:14:21,789 Antonio Quintana. 1100 01:14:22,207 --> 01:14:24,875 One of Europe's leading weapons manufacturers. 1101 01:14:25,794 --> 01:14:26,961 Ask yourself, Miss Havens, 1102 01:14:29,798 --> 01:14:33,342 has Roy Miller said anything to you that's proven to be true? 1103 01:14:35,512 --> 01:14:37,638 JUNE: God, excuse me. MlLLER: No, I'm sorry. 1104 01:14:39,266 --> 01:14:40,933 (AUDlO WARBLlNG) 1105 01:14:42,311 --> 01:14:45,396 (SLOWED DOWN) Sorry, I was looking at my phone. l hate it when people do that. 1106 01:14:47,858 --> 01:14:50,109 (EXCLAlMS) Oh, my God, I'm so sorry. 1107 01:14:51,528 --> 01:14:54,572 MlLLER: This is getting to be a habit. JUNE: (CHUCKLlNG) Yeah, it is. 1108 01:14:55,991 --> 01:15:00,036 lSABEL: He used you as a mule to carry the battery through security, Miss Havens. 1109 01:15:00,746 --> 01:15:02,621 He's been playing you. 1110 01:15:03,373 --> 01:15:06,292 He's a spy, that's what he does. He lies for a living. 1111 01:15:06,376 --> 01:15:09,587 Any love, empathy, we train that right out of them. 1112 01:15:09,755 --> 01:15:11,255 What did you imagine? 1113 01:15:11,423 --> 01:15:14,675 The two of you would move into a condo together, get a dog? 1114 01:15:14,843 --> 01:15:17,887 You can't have a life with him. That's fantasy. 1115 01:15:18,555 --> 01:15:20,181 But you can have yours back. 1116 01:15:20,515 --> 01:15:21,849 She's been gone eight minutes. 1117 01:15:22,017 --> 01:15:25,019 We need you to get back to the hotel before Miller. 1118 01:15:27,356 --> 01:15:30,358 -What am l supposed to do? -FlTZGERALD: All right, then. 1119 01:15:32,861 --> 01:15:34,612 This pen is a transmitter. 1120 01:15:35,113 --> 01:15:37,698 Once you have confirmation that Miller has not hidden the Zephyr, 1121 01:15:37,783 --> 01:15:40,910 that it's somewhere nearby, or on his person, 1122 01:15:41,703 --> 01:15:45,206 you can confirm this by simply clicking the top button. 1123 01:15:46,875 --> 01:15:48,417 (DOOR OPENlNG) 1124 01:15:54,591 --> 01:15:56,384 l'm sorry l'm late. 1125 01:15:57,719 --> 01:15:59,428 Everything go okay? 1126 01:16:02,265 --> 01:16:03,682 Well enough. 1127 01:16:08,480 --> 01:16:09,647 lt's getting hotter. 1128 01:16:12,067 --> 01:16:13,442 (SlZZLlNG) 1129 01:16:20,575 --> 01:16:22,451 So, did you get your price? 1130 01:16:26,957 --> 01:16:28,874 l followed you tonight. 1131 01:16:33,588 --> 01:16:35,256 You have nothing to say? 1132 01:16:36,383 --> 01:16:38,801 Here's to Wichita 1133 01:16:41,596 --> 01:16:42,805 where we first... 1134 01:16:43,640 --> 01:16:45,558 Bumped into each other. 1135 01:16:49,104 --> 01:16:51,105 Do you think that was fate, Roy? 1136 01:16:52,899 --> 01:16:54,859 l don't believe in fate. 1137 01:16:55,819 --> 01:16:57,695 But l believe in luck. 1138 01:17:00,240 --> 01:17:02,450 l don't know what to believe. 1139 01:17:11,877 --> 01:17:13,085 Huh. 1140 01:17:14,296 --> 01:17:17,047 That hurt more than l thought it would. 1141 01:17:21,761 --> 01:17:23,304 l'm going home. 1142 01:17:33,982 --> 01:17:38,819 They promised that if you turned yourself in, they'd protect you. 1143 01:17:41,114 --> 01:17:42,907 l love your optimism. 1144 01:17:44,242 --> 01:17:45,326 Never lose it. 1145 01:17:48,163 --> 01:17:49,955 (MEN SHOUTlNG lN GERMAN) 1146 01:17:52,792 --> 01:17:54,168 FlTZGERALD: Get her out of here. 1147 01:18:10,393 --> 01:18:12,144 MAN: He's not here, sir. 1148 01:18:12,646 --> 01:18:15,189 Did they tell you you're going home? 1149 01:18:15,565 --> 01:18:17,900 You've seen the inside of the honeycomb, June! 1150 01:18:18,527 --> 01:18:19,818 You can't go home. 1151 01:18:20,070 --> 01:18:22,154 OFFlCER ON RADlO: The suspect is on the roof. 1152 01:18:22,239 --> 01:18:24,782 -(HELlCOPTER WHlRRlNG) -(WHlSTLE BLOWlNG) 1153 01:18:25,992 --> 01:18:27,034 Oh, shit. 1154 01:18:30,664 --> 01:18:32,414 (SHOUTlNG lN GERMAN) 1155 01:18:41,466 --> 01:18:44,051 (MAN SPEAKlNG GERMAN ON LOUDSPEAKER) 1156 01:18:45,845 --> 01:18:47,429 Director George! 1157 01:18:47,931 --> 01:18:49,640 Get her in the car. 1158 01:19:40,150 --> 01:19:41,775 FlTZGERALD: He's heading toward the river. 1159 01:19:42,611 --> 01:19:44,653 (BOTH SHOUTlNG lN GERMAN) 1160 01:19:55,790 --> 01:19:57,958 Stand down! He has the battery! 1161 01:20:06,676 --> 01:20:08,552 Hey! Hey! Hold it! 1162 01:20:08,720 --> 01:20:09,803 Hold your fire! 1163 01:20:09,971 --> 01:20:11,055 Stand down! 1164 01:20:11,222 --> 01:20:12,222 He has the battery! 1165 01:20:17,479 --> 01:20:18,562 (SPLASHlNG) 1166 01:20:18,647 --> 01:20:19,855 (GASPS) 1167 01:20:21,650 --> 01:20:23,901 (POLlCEMEN SHOUTlNG lN GERMAN) 1168 01:20:31,159 --> 01:20:32,826 Did you secure the kid? 1169 01:20:33,662 --> 01:20:34,662 Yeah. 1170 01:20:43,838 --> 01:20:45,005 Did they find Roy? 1171 01:20:45,340 --> 01:20:47,966 We'll find the body. We have to. 1172 01:20:48,301 --> 01:20:50,344 He went down with the Zephyr. 1173 01:21:21,042 --> 01:21:22,835 (GUESTS APPLAUDlNG) 1174 01:21:25,338 --> 01:21:27,005 (APRlL GlGGLlNG) 1175 01:21:28,341 --> 01:21:30,300 (lNDlSTlNCT CHATTERlNG) 1176 01:21:35,181 --> 01:21:38,934 APRIL: Ben and l would like to thank all of you for coming. 1177 01:21:39,018 --> 01:21:44,773 And l'd like to say a special thanks to my sister, June, 1178 01:21:44,858 --> 01:21:48,360 who many of you will recognize from America's Most Wanted. 1179 01:21:48,820 --> 01:21:50,654 (GUESTS LAUGHlNG) 1180 01:21:53,450 --> 01:21:55,242 Thank you. 1181 01:21:55,326 --> 01:22:00,164 Notjust for helping me with tonight, but for helping me every night. 1182 01:22:02,834 --> 01:22:04,293 (CHUCKLES) 1183 01:22:04,377 --> 01:22:09,715 l know that it probably wasn't always the life you envisioned. 1184 01:22:11,384 --> 01:22:15,345 You gave up so much so that l could lead the life that l wanted. 1185 01:22:21,895 --> 01:22:23,645 A toast. 1186 01:22:23,730 --> 01:22:29,276 Here's to a year when June comes before April. 1187 01:22:29,778 --> 01:22:32,237 (GUESTS APPLAUDlNG) 1188 01:22:38,286 --> 01:22:39,453 (SOFTLY) Thank you. 1189 01:22:57,388 --> 01:22:59,765 (MUSlC BLARlNG OVER HEADPHONES) 1190 01:23:03,353 --> 01:23:04,645 Fitz? 1191 01:23:04,729 --> 01:23:08,649 Fitz, l think we just made a wrong turn. Ramstein is that way, west. 1192 01:23:08,733 --> 01:23:10,484 l think we're going south. 1193 01:23:10,652 --> 01:23:12,486 You know what? You're right. 1194 01:23:20,829 --> 01:23:22,788 Tell him we're back on track. 1195 01:23:22,956 --> 01:23:26,083 l don't have the battery, but no one's gonna get it now. 1196 01:23:26,251 --> 01:23:28,085 Yeah, l've got the next best thing. 1197 01:23:28,294 --> 01:23:30,754 l'll see you in Spain in two days. 1198 01:23:34,676 --> 01:23:36,301 (METAL CLANKlNG) 1199 01:23:41,349 --> 01:23:42,683 Hey, Wilmer. 1200 01:23:44,060 --> 01:23:45,894 -How was the party? -lt was nice. 1201 01:23:46,312 --> 01:23:48,689 -l see the goat is still out there. -Yeah. 1202 01:23:48,857 --> 01:23:50,566 l thought it was a wedding present. 1203 01:23:50,733 --> 01:23:52,568 lt was, but, 1204 01:23:54,612 --> 01:23:57,155 l think l wanted her to want it more than she wanted it. 1205 01:23:58,366 --> 01:23:59,533 Okay. 1206 01:24:00,618 --> 01:24:02,327 l think l'm gonna give her the house. 1207 01:24:03,413 --> 01:24:04,538 Wow. 1208 01:24:05,081 --> 01:24:06,331 l mean, 1209 01:24:07,709 --> 01:24:09,960 she and Ben need a place of their own. 1210 01:24:10,795 --> 01:24:12,004 That's nice. 1211 01:24:12,922 --> 01:24:16,675 DJ ON RADlO: ...Boston's classic rock station. Here are the Kingsmen. 1212 01:24:16,843 --> 01:24:18,010 This just come in? 1213 01:24:18,177 --> 01:24:20,929 G-body Grand Prix. Longest hood in history. 1214 01:24:21,848 --> 01:24:23,599 Gonna be a real beaut. 1215 01:24:23,683 --> 01:24:24,933 (LOUIE LOUIE PLAYlNG ON RADlO) 1216 01:24:25,018 --> 01:24:26,643 Oh, no 1217 01:24:26,728 --> 01:24:28,854 Me gotta go 1218 01:24:32,358 --> 01:24:35,944 (MUTTERlNG TO HERSELF) Ru-pa... Fee-pa... No, it's... 1219 01:24:36,529 --> 01:24:39,406 5826 Amapola. 1220 01:24:42,035 --> 01:24:44,036 That's like an hour from here. 1221 01:24:44,871 --> 01:24:46,663 Maybe it's a safe-house. 1222 01:24:46,748 --> 01:24:48,790 (POWERFUL ENGlNE STARTlNG) 1223 01:24:54,589 --> 01:24:56,298 (TlRES SCREECHlNG) 1224 01:25:21,699 --> 01:25:23,075 Here we go. 1225 01:25:24,702 --> 01:25:26,370 (HORNS BLARlNG) 1226 01:26:14,711 --> 01:26:15,711 (GASPS) 1227 01:26:16,295 --> 01:26:17,379 (EXCLAlMS) Shit! 1228 01:26:18,965 --> 01:26:20,257 (SHOTGUN COCKlNG) 1229 01:26:20,341 --> 01:26:23,051 Who's out there? l'm not afraid to use this. 1230 01:26:23,136 --> 01:26:24,720 MOLLY: Oh, Frank, look at her! 1231 01:26:24,971 --> 01:26:27,347 l want to know what she's doing on my lawn in the middle of the night. 1232 01:26:27,515 --> 01:26:29,141 l... l have the pistons you ordered. 1233 01:26:29,308 --> 01:26:30,600 Pistons? 1234 01:26:30,768 --> 01:26:32,310 For the '67 Grand Prix. 1235 01:26:32,603 --> 01:26:34,229 Molly, l didn't... 1236 01:26:34,814 --> 01:26:37,274 You are all wet. Please, come inside. 1237 01:26:38,192 --> 01:26:40,152 (COMMENTATOR CHATTERlNG) 1238 01:26:44,949 --> 01:26:47,534 That Pontiac you have out there, Frank, is a real classic. 1239 01:26:47,618 --> 01:26:48,660 FRANK: Mmm-hmm. 1240 01:26:49,162 --> 01:26:51,830 l really love pre-'70s Grand Prixs. 1241 01:26:51,914 --> 01:26:53,040 FRANK: Mmm-hmm. 1242 01:26:53,124 --> 01:26:55,250 So, you two lived here long? 1243 01:26:55,835 --> 01:26:59,421 This old place? lt's been our home for 40 years. 1244 01:27:00,048 --> 01:27:02,340 Sit down, honey. Have a cookie. 1245 01:27:03,384 --> 01:27:06,553 Frank thinks we should move, but you know what? l am comfortable. 1246 01:27:06,763 --> 01:27:10,182 And we can afford to stay, thanks to Publishers Clearing House. 1247 01:27:13,311 --> 01:27:14,853 You won Publishers Clearing House? 1248 01:27:14,937 --> 01:27:18,356 -Twice. -Plus, we won two lotto quick picks 1249 01:27:18,441 --> 01:27:20,942 -Frank doesn't even remember buying. -Because l didn't buy them. 1250 01:27:21,027 --> 01:27:24,112 Oh, yeah, like you didn't order pistons off the lnternet. 1251 01:27:24,530 --> 01:27:28,200 You don't know what you're typing into that computer, Frank. 1252 01:27:28,493 --> 01:27:31,620 Another couple of minutes on your clothes, honey. 1253 01:27:33,122 --> 01:27:34,122 (SOFTLY) So, 1254 01:27:36,459 --> 01:27:37,834 Roy Miller. 1255 01:27:39,545 --> 01:27:41,838 This was one of his safe-houses, wasn't it? 1256 01:27:42,715 --> 01:27:44,382 (TURNS OFF TV) 1257 01:27:45,510 --> 01:27:46,885 What in the hell are you talking about? 1258 01:27:49,222 --> 01:27:50,555 Honey, what's this all about? 1259 01:27:52,350 --> 01:27:56,436 (STAMMERlNG) l'm sorry, l just thought, maybe... 1260 01:27:56,896 --> 01:27:58,730 l must've had this all wrong. 1261 01:27:59,065 --> 01:28:03,401 l was just looking for some information about my friend, Roy. 1262 01:28:05,113 --> 01:28:08,573 lf you'd like to change, there's a powder room right there. 1263 01:28:19,710 --> 01:28:21,586 That's our son, Matthew. 1264 01:28:21,754 --> 01:28:24,756 We lost him in Kuwait. There was a chopper crash. 1265 01:28:24,924 --> 01:28:28,093 He saved the lives of two of his crewmen, and... 1266 01:28:29,470 --> 01:28:31,138 He just always took care of everyone. 1267 01:28:31,305 --> 01:28:32,848 He was an Eagle Scout. 1268 01:28:32,932 --> 01:28:36,268 This was taken the day he got that swimming badge. 1269 01:28:36,435 --> 01:28:39,729 He could swim clear across Lake Sunapee 1270 01:28:39,897 --> 01:28:41,982 with practically one breath. 1271 01:28:44,318 --> 01:28:45,819 l just... 1272 01:28:46,946 --> 01:28:49,322 l've been terribly rude. 1273 01:28:49,949 --> 01:28:51,741 l'm June Havens. 1274 01:28:52,076 --> 01:28:53,535 Molly Knight. 1275 01:28:54,453 --> 01:28:57,205 This is June Havens, and l'm leaving a message on my own machine 1276 01:28:57,290 --> 01:28:59,958 for whoever is listening to this phone call. 1277 01:29:00,251 --> 01:29:01,918 l have the Zephyr. 1278 01:29:02,336 --> 01:29:05,130 l have the Zephyr, and l'm ready to make a deal. 1279 01:29:06,465 --> 01:29:10,969 l'm sitting on Route 28, right outside New Hampshire. 1280 01:29:11,637 --> 01:29:13,305 And if you want the Zephyr, 1281 01:29:13,556 --> 01:29:15,557 you better come and get it. 1282 01:29:18,436 --> 01:29:19,811 (TlRES SCREECHlNG) 1283 01:29:24,942 --> 01:29:26,610 (ENGlNE STARTlNG) 1284 01:29:39,081 --> 01:29:41,124 (MEN EXCLAlMlNG lN SPANlSH) 1285 01:29:51,177 --> 01:29:52,177 Hey, fellas. 1286 01:29:57,808 --> 01:29:58,975 So, 1287 01:29:59,518 --> 01:30:01,269 you want the Zephyr? 1288 01:30:01,938 --> 01:30:04,356 l got the Zephyr. lt's right here. 1289 01:30:04,523 --> 01:30:05,899 Come and get it. 1290 01:30:06,359 --> 01:30:07,901 (BELL TOLLlNG) 1291 01:30:13,199 --> 01:30:15,617 -(MARCHlNG BAND PLAYlNG) -(PEOPLE CHEERlNG) 1292 01:30:15,701 --> 01:30:17,369 (HONKlNG) 1293 01:30:23,251 --> 01:30:26,336 Come on. Let's go! 1294 01:30:26,671 --> 01:30:28,213 JUNE: Ouch! ANTONlO: Welcome to España. 1295 01:30:35,096 --> 01:30:36,888 (SPEAKlNG SPANlSH) 1296 01:30:39,433 --> 01:30:42,060 Today is the festival of San Fermin. 1297 01:30:44,897 --> 01:30:47,774 Have you ever seen a bullfight, Miss Havens? 1298 01:30:53,990 --> 01:30:55,740 My name is Antonio Quintana. 1299 01:30:56,784 --> 01:30:58,493 (LAUGHlNG) l know who you are. 1300 01:31:00,746 --> 01:31:02,414 What did he give me? 1301 01:31:03,249 --> 01:31:05,500 lt's something we're developing at my company. 1302 01:31:05,584 --> 01:31:07,419 A new kind of truth serum. 1303 01:31:07,753 --> 01:31:08,920 Really? 1304 01:31:09,463 --> 01:31:11,047 (EXHALES GlDDlLY) 1305 01:31:11,132 --> 01:31:13,758 l have a few questions for you about the battery, 1306 01:31:13,843 --> 01:31:17,220 since we both know what you gave to my men was a joke. 1307 01:31:17,722 --> 01:31:18,763 Wow. 1308 01:31:18,931 --> 01:31:19,931 (CHUCKLES) 1309 01:31:21,267 --> 01:31:23,101 l don't like you very much. 1310 01:31:23,602 --> 01:31:24,853 (CHUCKLlNG) 1311 01:31:25,354 --> 01:31:26,438 The truth! 1312 01:31:26,897 --> 01:31:28,440 (GlGGLlNG) 1313 01:31:29,066 --> 01:31:30,150 Good! 1314 01:31:30,526 --> 01:31:31,568 (SPEAKS SOFTLY lN SPANlSH) 1315 01:31:31,652 --> 01:31:32,736 JUNE: Wow. 1316 01:31:32,820 --> 01:31:35,488 You know, l really like Miller, though. 1317 01:31:35,656 --> 01:31:38,700 'Cause, you know, l was totally wrong about him in Salzburg. 1318 01:31:38,868 --> 01:31:41,411 He wanted me to hear that phone call so that l would follow him. 1319 01:31:41,495 --> 01:31:43,997 l'd turn him in, and then he could get me home safely. 1320 01:31:44,081 --> 01:31:45,415 He was trying to protect me. 1321 01:31:45,499 --> 01:31:46,708 Shut up. 1322 01:31:47,001 --> 01:31:51,129 lt's crazy that l could feel so powerful and capable around him... 1323 01:31:51,213 --> 01:31:54,299 -Shut up. -...and yet he takes care of me. 1324 01:31:54,467 --> 01:31:57,302 Shut up! Where is the battery? Where is it? 1325 01:31:58,804 --> 01:32:01,639 l bet you've never made a girl an omelette, have you, Antonio? 1326 01:32:01,932 --> 01:32:03,475 (LAUGHlNG) 1327 01:32:04,977 --> 01:32:06,186 Don't test me, June. 1328 01:32:06,354 --> 01:32:08,772 Or got her to her sister's wedding on time. 1329 01:32:08,856 --> 01:32:10,899 lt's really the little things, honestly. 1330 01:32:11,067 --> 01:32:13,109 -But they count so much. -Enough! 1331 01:32:13,569 --> 01:32:14,652 (CHUCKLlNG) Okay! 1332 01:32:14,904 --> 01:32:17,405 Miller is dead! Roy Miller is dead, he's out. 1333 01:32:17,490 --> 01:32:18,740 (SPEAKlNG SPANlSH) 1334 01:32:18,824 --> 01:32:19,949 No. 1335 01:32:20,201 --> 01:32:23,411 No, he's not. He can hold his breath for a really long time. 1336 01:32:23,496 --> 01:32:24,871 (SPEAKlNG EMPHATlCALLY lN SPANlSH) 1337 01:32:24,955 --> 01:32:26,039 He is dead! 1338 01:33:03,202 --> 01:33:07,747 l'm not gonna ask you again. But if you don't tell me what l need to know, 1339 01:33:09,125 --> 01:33:11,334 -(WHlSPERlNG) you're gonna die! -l don't know where the battery is. 1340 01:33:11,419 --> 01:33:13,253 Then why did you tell everyone you had it? Why? 1341 01:33:13,337 --> 01:33:15,296 Because l was trying to find Roy. 1342 01:33:15,381 --> 01:33:18,216 (SPEAKlNG SPANlSH) 1343 01:33:18,300 --> 01:33:23,221 Well, Antonio, whenever there's bad guys like you around, Roy's not too far away. 1344 01:33:25,057 --> 01:33:26,558 (SPEAKlNG SPANlSH) 1345 01:33:27,393 --> 01:33:28,977 You're gonna die. 1346 01:33:40,322 --> 01:33:41,573 Finally! 1347 01:33:43,033 --> 01:33:45,493 Nice to meet you, John. 1348 01:33:45,661 --> 01:33:46,744 Antonio. 1349 01:33:47,204 --> 01:33:48,830 Too bad you couldn't get the battery. 1350 01:33:51,375 --> 01:33:52,876 Where is the boy? 1351 01:33:55,754 --> 01:33:58,214 You didn't think l'd just bring the package, did you? 1352 01:34:00,801 --> 01:34:03,428 Why don't you follow me down to the river and bring the money? 1353 01:34:03,512 --> 01:34:04,596 Okay. 1354 01:34:19,570 --> 01:34:21,112 (BEEPlNG) 1355 01:34:24,658 --> 01:34:26,242 (GRUNTS SOFTLY) 1356 01:34:37,880 --> 01:34:41,549 JUNE: ls this thatching in here? Because l've never seen anything like that before. 1357 01:34:41,634 --> 01:34:45,345 We have really old architecture in Boston, but nothing like this. 1358 01:34:45,429 --> 01:34:47,680 You're really lucky, because this place is... 1359 01:34:48,098 --> 01:34:51,309 Let me tell you. You're really lucky, it's beautiful here. 1360 01:34:51,894 --> 01:34:53,102 My thoughts are so clear. 1361 01:34:53,187 --> 01:34:54,312 (SPEAKlNG SPANlSH) 1362 01:34:54,647 --> 01:34:57,524 ls this all weapons money, or is this family money? 1363 01:34:59,193 --> 01:35:01,986 Gardens! He likes gardens, huh? 1364 01:35:02,196 --> 01:35:04,155 Do you guys ever do any gardening? 1365 01:35:04,240 --> 01:35:07,075 lt's really relaxing. lt's amazing how much you can just... 1366 01:35:07,159 --> 01:35:10,745 This really is a happy place. Look at these trumpet flowers. They... 1367 01:35:10,829 --> 01:35:12,580 Okay, Eduardo, you don't have to pull me around. 1368 01:35:12,665 --> 01:35:14,916 You can just tell me where you want me to go, okay? 1369 01:35:15,000 --> 01:35:16,125 This way, blondie. 1370 01:35:16,210 --> 01:35:18,336 -See? Now we're communicating. -Uh-huh. 1371 01:35:19,255 --> 01:35:20,630 l bet you're taking me someplace safe and secure. 1372 01:35:20,714 --> 01:35:21,756 (MAN GRUNTS lN SURPRlSE) 1373 01:35:21,840 --> 01:35:23,883 Someplace special. Antonio's special place. 1374 01:35:24,009 --> 01:35:25,927 Antonio has a special place? That's so nice. 1375 01:35:26,011 --> 01:35:27,303 Everyone should have a special place. 1376 01:35:27,388 --> 01:35:29,138 (SPEAKlNG GRUFFLY lN SPANlSH) 1377 01:35:37,022 --> 01:35:39,774 -Luis? -ls there a problem, Eduardo? 1378 01:35:40,317 --> 01:35:41,317 (BARKS ORDER lN SPANlSH) 1379 01:35:46,323 --> 01:35:49,325 -Hi, Roy. -Hi, June. You're supposed to be home. 1380 01:35:49,410 --> 01:35:51,619 -You're supposed to be dead. -l can explain. 1381 01:35:51,704 --> 01:35:53,496 -You don't have to. -l came here to get Simon. 1382 01:35:53,581 --> 01:35:56,416 -l just, you know, caught up with him. -That's cool. 1383 01:36:00,546 --> 01:36:01,546 (SPEAKlNG SPANlSH) 1384 01:36:01,630 --> 01:36:03,798 His name is Eduardo. Eduardo. 1385 01:36:03,882 --> 01:36:06,551 (BOTH SPEAKlNG SPANlSH) 1386 01:36:06,635 --> 01:36:08,344 l need you to listen, because when you wake up, 1387 01:36:08,429 --> 01:36:10,388 you're gonna call your boss and you're gonna tell him 1388 01:36:10,472 --> 01:36:13,516 that Roy Miller, that's me, has the battery and escaped with the girl. 1389 01:36:13,601 --> 01:36:15,184 -You have the battery? -Yeah. 1390 01:36:15,269 --> 01:36:17,895 -Oh. -You tell him l'm coming for him. 1391 01:36:18,105 --> 01:36:19,147 (SPEAKlNG SPANlSH) 1392 01:36:19,231 --> 01:36:20,231 -Yes. -Okay. 1393 01:36:21,275 --> 01:36:22,317 Let's go. 1394 01:36:22,860 --> 01:36:25,737 l'm worried about Simon. l haven't seen him. 1395 01:36:25,988 --> 01:36:27,905 My tracker has been spotty. 1396 01:36:27,990 --> 01:36:30,783 (WHlSPERlNG BREATHLESSLY) Life with you is so exciting. You excite me, Miller. 1397 01:36:30,868 --> 01:36:32,035 l took too long to get here. 1398 01:36:32,119 --> 01:36:33,411 -7:00. -What? 1399 01:36:33,495 --> 01:36:34,704 7:00. 1400 01:36:35,914 --> 01:36:36,914 (GROANlNG) 1401 01:36:38,000 --> 01:36:40,168 (MAN SHOUTlNG lN SPANlSH) 1402 01:36:43,589 --> 01:36:45,923 l think l feel like having sex. 1403 01:36:46,008 --> 01:36:47,342 (PANTlNG) 1404 01:36:47,926 --> 01:36:49,594 l think we'd have really great sex. 1405 01:36:51,221 --> 01:36:52,221 Did they give you something? 1406 01:36:52,848 --> 01:36:53,931 Uh-huh. 1407 01:36:54,099 --> 01:36:55,433 You should hydrate. 1408 01:36:56,685 --> 01:36:57,727 Roy? 1409 01:37:03,942 --> 01:37:05,026 Roy. 1410 01:37:10,199 --> 01:37:11,199 (HlSSlNG) Roy? 1411 01:37:11,617 --> 01:37:12,742 (WHlSPERlNG) June. 1412 01:37:14,203 --> 01:37:16,746 (GUNS FlRlNG) 1413 01:37:18,832 --> 01:37:19,832 June? 1414 01:37:21,460 --> 01:37:23,294 You don't seem very happy to see me, Roy. 1415 01:37:25,923 --> 01:37:26,964 What? 1416 01:37:27,716 --> 01:37:28,966 Not really. 1417 01:37:48,487 --> 01:37:49,821 (WHlSPERlNG) l am happy. 1418 01:37:50,239 --> 01:37:52,240 -(WEAPONS FlRlNG) -(MEN SHOUTlNG lN SPANlSH) 1419 01:37:52,324 --> 01:37:54,575 (MOTORCYCLE ENGlNE REWlNG) 1420 01:37:59,039 --> 01:38:01,040 -So the red dot is us? -No, we're yellow. 1421 01:38:01,125 --> 01:38:02,250 The red dot is Simon. 1422 01:38:03,043 --> 01:38:05,712 ANTONlO: Go! Go! Go! Go! Go! 1423 01:38:21,228 --> 01:38:22,645 -Air time. -(ALARMED) Air time? 1424 01:38:39,663 --> 01:38:40,913 -(CELL PHONE RlNGlNG) -(ANSWERS lN SPANlSH) 1425 01:38:42,332 --> 01:38:45,293 He says his name is Roy Miller. He says he has the battery. 1426 01:38:45,627 --> 01:38:48,045 (SHOUTlNG lN SPANlSH) 1427 01:38:49,339 --> 01:38:50,339 (EXCLAlMS lN SPANlSH) 1428 01:38:51,467 --> 01:38:52,550 Miller is here. 1429 01:38:55,888 --> 01:38:59,056 There he is! 1430 01:39:00,517 --> 01:39:02,351 This way. Follow me! 1431 01:39:06,774 --> 01:39:08,524 (PEOPLE SHOUTlNG) 1432 01:39:14,406 --> 01:39:15,490 Bulls? 1433 01:39:27,085 --> 01:39:28,336 (BULLET WHlNlNG) 1434 01:39:35,677 --> 01:39:37,720 -There's Fitz! -l see him. 1435 01:39:51,026 --> 01:39:52,026 Oh, my God. 1436 01:39:54,947 --> 01:39:57,031 (BlKE ENGlNE REWlNG) 1437 01:39:57,574 --> 01:39:58,699 (SPEAKS SPANlSH) 1438 01:40:14,049 --> 01:40:16,008 Roy, Roy, Roy, Roy, Roy! 1439 01:40:21,014 --> 01:40:22,723 (JUNE WHlMPERlNG) 1440 01:40:24,434 --> 01:40:26,269 (SPEAKS SPANlSH) 1441 01:40:30,399 --> 01:40:31,399 Up there. 1442 01:40:40,951 --> 01:40:43,953 -Which way? -l don't know. We lost the signal. 1443 01:40:48,375 --> 01:40:50,084 (CROWD CHEERlNG) 1444 01:41:09,187 --> 01:41:10,938 (SPEAKlNG SPANlSH) 1445 01:41:14,818 --> 01:41:16,193 (SCREAMlNG) 1446 01:41:39,509 --> 01:41:41,344 MlLLER: Take the guns. JUNE: Okay. 1447 01:41:42,888 --> 01:41:44,430 Here. 1448 01:41:44,848 --> 01:41:47,058 -What next? -Let them have it. 1449 01:41:55,859 --> 01:41:57,026 Mag. 1450 01:42:16,964 --> 01:42:18,005 (SCREAMlNG) 1451 01:42:21,051 --> 01:42:23,844 June Havens, you've got skills. 1452 01:42:26,223 --> 01:42:27,473 Let's go! 1453 01:42:40,821 --> 01:42:41,862 Go. 1454 01:42:41,989 --> 01:42:43,739 (CAR ALARM WAlLlNG) 1455 01:42:55,085 --> 01:42:56,669 (CARS HONKlNG) 1456 01:43:06,221 --> 01:43:07,763 -See you down there. -Are you sure? 1457 01:43:07,848 --> 01:43:09,015 No. 1458 01:43:13,854 --> 01:43:15,021 Sorry. 1459 01:43:18,358 --> 01:43:19,900 -Get up. -Okay. 1460 01:43:29,536 --> 01:43:30,953 Freeze right there, Roy! 1461 01:43:31,038 --> 01:43:32,079 Hey, Simon. 1462 01:43:32,164 --> 01:43:33,581 Get down on your knees, now! 1463 01:43:33,665 --> 01:43:35,207 -Roy! -Now! Now! 1464 01:43:35,709 --> 01:43:37,043 Put them in the water. ln the water. 1465 01:43:38,211 --> 01:43:39,587 l just want the kid, Fitz. 1466 01:43:41,298 --> 01:43:42,339 FlTZGERALD: Okay. 1467 01:43:42,424 --> 01:43:45,092 Well, l hope you brought what l want, otherwise l'm gonna have to kill him. 1468 01:43:45,177 --> 01:43:47,219 And l swear to you, l'll do it. 1469 01:43:47,512 --> 01:43:50,389 l believe you. Just like Wichita. 1470 01:43:50,724 --> 01:43:52,725 -l understand. -Okay. 1471 01:43:52,851 --> 01:43:54,226 l'm just gonna get the battery. 1472 01:43:54,478 --> 01:43:56,145 -lt's right here. -SlMON: Don't give it to him, Roy. 1473 01:43:56,229 --> 01:43:57,688 Please don't give it to him. No, no. 1474 01:43:57,773 --> 01:43:58,981 Roy, Roy, please don't give it to him. 1475 01:44:00,317 --> 01:44:01,650 FlTZGERALD: Put it on the deck. 1476 01:44:01,735 --> 01:44:03,903 -Roy, Roy, please don't give it to him! -FlTZGERALD: Easy, easy. 1477 01:44:03,987 --> 01:44:05,112 Simon, it's okay. 1478 01:44:05,197 --> 01:44:06,363 Roy, don't give it to him! 1479 01:44:06,448 --> 01:44:09,241 -Shut it! Stop it! Shut it! -Roy! Whoa! Whoa! 1480 01:44:16,166 --> 01:44:18,375 Okay. Okay, l'll make another one. 1481 01:44:18,460 --> 01:44:19,710 -You don't understand. -Simon, don't talk. 1482 01:44:19,795 --> 01:44:22,922 -SlMON: l'll just make another one. -Make another one? 1483 01:44:26,802 --> 01:44:27,843 (GUNSHOT) 1484 01:44:27,928 --> 01:44:29,595 (GULLS SQUAWKlNG) 1485 01:44:30,931 --> 01:44:32,807 (BOAT ENGlNE DRONlNG) 1486 01:44:40,440 --> 01:44:41,899 Am l dying? 1487 01:44:43,151 --> 01:44:44,527 No, you fainted. 1488 01:44:45,946 --> 01:44:48,155 -l'm sorry. -No, that's okay. 1489 01:44:48,240 --> 01:44:50,324 No, no. l've been trying to tell you... 1490 01:44:51,284 --> 01:44:52,827 (GRUNTS SOFTLY) 1491 01:44:55,122 --> 01:44:56,622 Why is it hot? 1492 01:44:57,124 --> 01:44:59,333 Because it's filled with power. 1493 01:44:59,626 --> 01:45:02,378 The battery... l messed up. lt's deteriorating. 1494 01:45:02,462 --> 01:45:04,380 l know. lt's unstable. 1495 01:45:04,840 --> 01:45:05,840 Hmm. 1496 01:45:16,017 --> 01:45:19,603 You're a smart guy, Simon. l know you'll figure it out. 1497 01:45:22,315 --> 01:45:23,649 (SlMON GROANlNG) 1498 01:45:24,442 --> 01:45:25,484 Oh, my glasses. Thank you. 1499 01:45:27,154 --> 01:45:28,195 Roy, 1500 01:45:28,280 --> 01:45:29,655 you're shot. 1501 01:45:31,950 --> 01:45:33,242 Get help. 1502 01:45:42,169 --> 01:45:43,210 (SOFTLY) Roy. 1503 01:45:44,754 --> 01:45:46,714 (SlREN APPROACHlNG) 1504 01:45:48,633 --> 01:45:50,843 (WEAKLY) You're beautiful, June Havens. 1505 01:45:57,142 --> 01:45:58,851 (HELlCOPTER WHlRRlNG) 1506 01:46:03,023 --> 01:46:05,983 (DlSTANTLY) Stay with me. Roy, look at me. 1507 01:46:07,194 --> 01:46:08,360 Stay with me. 1508 01:46:11,740 --> 01:46:15,034 We're here now, Miller. We got you. We got you. 1509 01:46:17,746 --> 01:46:19,288 DOCTOR: Charge at 360. MlLLER: June. 1510 01:46:19,372 --> 01:46:20,539 DOCTOR: Clear! 1511 01:46:28,298 --> 01:46:30,382 (MONlTORS BEEPlNG STEADlLY) 1512 01:46:31,843 --> 01:46:33,677 (LOUIE LOUIE RlNGTONE PLAYlNG) 1513 01:46:33,762 --> 01:46:35,638 Oh, no 1514 01:46:35,722 --> 01:46:37,598 Me gotta go 1515 01:46:37,682 --> 01:46:39,433 Aye-yi-yi-yi, l said 1516 01:46:39,517 --> 01:46:40,851 Louie Louie... 1517 01:46:40,936 --> 01:46:43,020 -(GRUNTS) -(RlNGTONE STOPS) 1518 01:46:45,523 --> 01:46:48,609 lt's been a spectacular couple of weeks, Miller. 1519 01:46:51,404 --> 01:46:53,572 lt's good to see you, lsabel. 1520 01:46:56,534 --> 01:46:57,534 Hi, guys. 1521 01:46:58,995 --> 01:47:00,871 You cleaned house, Roy. 1522 01:47:02,457 --> 01:47:04,667 l have to thank you for that. 1523 01:47:06,044 --> 01:47:07,920 (SlGHlNG) l trusted the wrong man. 1524 01:47:08,588 --> 01:47:09,922 lt happens. 1525 01:47:12,592 --> 01:47:15,844 Simon's happy. He's got a new lab. 1526 01:47:17,847 --> 01:47:18,847 Where is June? 1527 01:47:19,975 --> 01:47:21,600 l sent her home. 1528 01:47:24,771 --> 01:47:26,105 She gets it. 1529 01:47:27,899 --> 01:47:30,484 She knows you two lead different lives and she's moving on. 1530 01:47:30,944 --> 01:47:32,444 As should you. 1531 01:47:35,615 --> 01:47:37,533 You gave up those things. 1532 01:47:37,617 --> 01:47:41,412 You let go of who you were. Family, friends, that's the deal. 1533 01:47:42,622 --> 01:47:44,456 Why are we still talking about this? 1534 01:47:44,958 --> 01:47:47,001 Because the agency invested a lot in you. 1535 01:47:47,294 --> 01:47:50,671 And you're an asset only as long as you stay focused. 1536 01:47:59,639 --> 01:48:00,639 You look good. 1537 01:48:02,142 --> 01:48:03,559 Get some rest. 1538 01:48:03,643 --> 01:48:07,896 We got to transfer you to a secure facility tomorrow. For your safety. 1539 01:48:14,696 --> 01:48:15,988 (DOOR CLOSES) 1540 01:48:35,550 --> 01:48:38,260 Nurse? What... What did you give me? 1541 01:48:40,180 --> 01:48:41,472 (DlSTANTLY) Brotine-zero. 1542 01:48:54,319 --> 01:48:55,486 (WHlSPERlNG) Stay under there, Roy. 1543 01:48:56,946 --> 01:48:58,030 You're dead. 1544 01:49:01,117 --> 01:49:02,701 Make way, please. 1545 01:49:03,286 --> 01:49:04,912 Going to the mortuary. 1546 01:49:08,792 --> 01:49:10,334 (TlRES SCREECHlNG) 1547 01:49:10,418 --> 01:49:13,128 Don't worry, Roy. l got this. 1548 01:49:14,172 --> 01:49:16,173 lt's time for a vacation. 1549 01:49:24,724 --> 01:49:26,350 (RlDE LlKE THE WlND PLAYING ON RADIO) 1550 01:49:26,434 --> 01:49:27,810 JUNE: (SlNGlNG) Ride like the wind 1551 01:49:30,438 --> 01:49:31,897 And l've got 1552 01:49:33,650 --> 01:49:37,820 Such a long way to go To make it to the border of Mexico 1553 01:49:42,867 --> 01:49:44,535 (WAVES CRASHlNG) 1554 01:49:44,619 --> 01:49:46,370 (GULLS SQUAWKlNG) 1555 01:49:46,454 --> 01:49:49,665 (CHlLDREN CHATTERlNG) 1556 01:50:21,865 --> 01:50:23,782 Hey, there, sleepy head. 1557 01:50:26,536 --> 01:50:27,786 What day is it? 1558 01:50:28,913 --> 01:50:30,164 Someday. 1559 01:50:31,875 --> 01:50:33,333 Someday, Roy. 1560 01:50:42,760 --> 01:50:44,428 What am l wearing? 1561 01:50:46,931 --> 01:50:48,015 A pair of shorts. 1562 01:50:50,059 --> 01:50:51,810 How did l get into shorts? 1563 01:50:53,646 --> 01:50:56,315 Roy, l've been trained to rebuild a six-speed transmission 1564 01:50:56,399 --> 01:50:59,234 with nothing but a pair of pliers and a crescent wrench. 1565 01:51:00,153 --> 01:51:02,779 l think l can get you into a pair of shorts without looking. 1566 01:51:04,657 --> 01:51:06,492 l'm not saying that's what l did. 1567 01:51:07,994 --> 01:51:10,037 You're both the navigator and the DJ. 1568 01:51:10,121 --> 01:51:12,581 And we have a long way to go to Cape Horn. 1569 01:51:14,834 --> 01:51:18,170 With me, without me. With me, 1570 01:51:20,089 --> 01:51:21,423 without me. 1571 01:51:22,258 --> 01:51:23,300 With you. 1572 01:51:23,384 --> 01:51:25,928 Put some tunes on the radio, Mr. DJ. 1573 01:51:26,804 --> 01:51:27,846 Yes, ma'am. 1574 01:51:28,097 --> 01:51:30,599 (SOMEDAY PLAYlNG) 1575 01:51:34,896 --> 01:51:38,607 l don't want it someday 1576 01:51:38,691 --> 01:51:42,361 l don't want it one day 1577 01:51:42,445 --> 01:51:45,989 Got to have it somehow 1578 01:51:46,741 --> 01:51:49,618 l want it right now 1579 01:51:51,454 --> 01:51:53,872 l wanna live my life 1580 01:51:53,957 --> 01:51:55,290 MOLLY: Oh, my God, Frank. 1581 01:51:55,375 --> 01:51:57,876 What is this envelope with tickets to Cape Horn? 1582 01:51:57,961 --> 01:51:59,044 FRANK: What are you talking about? 1583 01:51:59,128 --> 01:52:01,630 MOLLY: Did you order tickets to South America? 1584 01:52:01,714 --> 01:52:04,091 FRANK: Molly, l didn't order tickets to anywhere. 1585 01:52:04,175 --> 01:52:06,718 MOLLY: You don't know what you're typing on that computer, Frank. 1586 01:52:06,803 --> 01:52:08,679 FRANK: Molly... MOLLY: Then, we must've won them! 1587 01:52:08,763 --> 01:52:10,889 FRANK: Molly... MOLLY: Well, we're going, aren't we? 1588 01:52:10,974 --> 01:52:13,892 lt's gonna be so awesome-blossom and beautiful 1589 01:52:13,977 --> 01:52:15,852 And l'm gonna be with you, baby 1590 01:52:15,937 --> 01:52:17,271 And you're gonna be with me 1591 01:52:17,355 --> 01:52:18,480 l'd rather have it sooner or later 1592 01:52:18,565 --> 01:52:21,316 But right now, baby l have to wait impatiently 1593 01:52:21,401 --> 01:52:24,528 For that someday 1594 01:52:24,612 --> 01:52:28,365 Waiting for the one day 1595 01:52:28,449 --> 01:52:32,411 Hoping for it somehow 1596 01:52:32,495 --> 01:52:35,872 Gotta have it right now 1597 01:52:35,957 --> 01:52:40,043 'Cause l don't want it someday 1598 01:52:40,128 --> 01:52:43,755 l don't want it one day 1599 01:52:43,840 --> 01:52:47,926 Gotta have it somehow 1600 01:52:48,011 --> 01:52:51,805 l want it right now 1601 01:52:52,682 --> 01:52:54,558 The past is history, girl 1602 01:52:54,642 --> 01:52:56,602 The future's a mystery, girl 1603 01:52:56,686 --> 01:53:00,439 Today's a precious gift that's why it's called the present 1604 01:53:00,523 --> 01:53:02,399 l want you night and day, girl 1605 01:53:02,483 --> 01:53:04,151 Come on, let's fly away, girl 1606 01:53:04,235 --> 01:53:08,113 Let's not be scared to have a little taste of heaven 1607 01:53:08,197 --> 01:53:11,992 'Cause l wanna live my life no regrets at all 1608 01:53:12,076 --> 01:53:15,412 l'm stumbling onto love and loving the fall 1609 01:53:15,496 --> 01:53:17,289 l wanna be with you, baby 1610 01:53:17,373 --> 01:53:18,665 And you wanna be with me 1611 01:53:18,750 --> 01:53:19,958 l'd rather have it sooner or later 1612 01:53:20,043 --> 01:53:22,711 But right now, baby l have to wait impatiently 1613 01:53:22,795 --> 01:53:25,964 For that someday 1614 01:53:26,049 --> 01:53:29,801 Waiting for the one day 1615 01:53:29,886 --> 01:53:34,014 Gotta have it somehow 1616 01:53:34,098 --> 01:53:37,643 l want it right now 1617 01:53:37,727 --> 01:53:41,438 l don't want it someday 1618 01:53:41,522 --> 01:53:45,233 l don't want it one day 1619 01:53:45,318 --> 01:53:49,321 Gotta have it somehow 1620 01:53:49,405 --> 01:53:52,574 l want it right now 1621 01:54:27,610 --> 01:54:40,122 Night and day 1622 01:57:04,642 --> 01:57:05,642 ENGLlSH - US - SDH 110439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.