Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:06,170
We can send a small team to
the UK to work on the case.
2
00:00:06,220 --> 00:00:10,770
'You are to liaise with
Detective Inspector Jack Mooney.'
3
00:00:10,820 --> 00:00:12,050
I think I may have found him.
4
00:00:12,100 --> 00:00:13,970
Like a tiny velociraptor, it was.
5
00:00:14,020 --> 00:00:15,500
Grrr.
6
00:00:17,940 --> 00:00:19,730
Is it good to be back, sir?
7
00:00:19,780 --> 00:00:21,250
You know what, Florence? Yes.
8
00:00:21,300 --> 00:00:23,530
We're in London. So is Martha.
9
00:00:23,580 --> 00:00:26,050
So what do you think you'll do?
10
00:00:26,100 --> 00:00:27,370
Go see her?
11
00:00:27,420 --> 00:00:29,770
Sorry, drive on.
12
00:00:29,820 --> 00:00:32,850
I promised I'd go and
look up my Auntie Lilibeth.
13
00:00:32,900 --> 00:00:34,090
Dwayne?
14
00:00:34,140 --> 00:00:37,010
Running back to your mummy again, eh, boy?
15
00:00:38,220 --> 00:00:41,570
The suspects got the first
flight back to London at 6am.
16
00:00:41,620 --> 00:00:43,490
Good work.
17
00:00:43,540 --> 00:00:45,370
- We've got him.
- Great.
18
00:00:45,420 --> 00:00:46,610
What's going on?
19
00:00:46,660 --> 00:00:48,660
Thank God you're here.
20
00:00:51,580 --> 00:00:53,050
He's dead.
21
00:01:07,460 --> 00:01:09,260
OK, here he comes.
22
00:01:18,340 --> 00:01:22,170
Mike Wilson's jet landed at
City Airport 20 minutes ago.
23
00:01:22,220 --> 00:01:24,960
- So it's happening?
- It's happening.
24
00:01:25,780 --> 00:01:29,650
Dominic, in reception to greet
him, take him up to the roof.
25
00:01:29,700 --> 00:01:33,450
Martin, check the caterers know
what they're doing for the drinks.
26
00:01:33,500 --> 00:01:39,730
And, Steve, he's a cigar man -- nip
across the road to the Whisky Club
27
00:01:39,780 --> 00:01:44,060
- and get a couple of their specials
for after he's signed. - Right.
28
00:02:01,900 --> 00:02:04,210
- Welcome to London, Mr Wilson.
- Thank you.
29
00:02:04,260 --> 00:02:06,930
- How was your flight?
- It was good.
30
00:02:18,220 --> 00:02:19,890
Whisky, please.
31
00:02:25,220 --> 00:02:27,810
'Hello, this is Martin West.
Please leave a message.'
32
00:02:27,860 --> 00:02:31,100
Martin, you're supposed to
be up here now. Where are you?
33
00:03:04,820 --> 00:03:06,930
I'm telling you, I know
what a gunshot sounds like,
34
00:03:06,980 --> 00:03:08,410
and that was a gunshot!
35
00:03:08,460 --> 00:03:11,610
- What the hell was that noise?
- The door's locked!
36
00:03:11,660 --> 00:03:13,650
- Hold on!
- What happened?
37
00:03:13,700 --> 00:03:16,010
Get away from the door.
38
00:03:16,060 --> 00:03:17,450
- Oh, God!
- What's going on?
39
00:03:17,500 --> 00:03:18,970
Keep back.
40
00:03:20,300 --> 00:03:21,970
Argh!
41
00:03:22,020 --> 00:03:23,450
Oh, God!
42
00:03:23,500 --> 00:03:25,240
He shot himself!
43
00:03:26,380 --> 00:03:29,320
- What's going on?
- Thank God you're here.
44
00:03:36,980 --> 00:03:38,450
He's dead.
45
00:04:13,300 --> 00:04:16,570
And you're saying the door
to the office was locked
46
00:04:16,620 --> 00:04:19,290
- when you got there?
- That's right.
47
00:04:20,860 --> 00:04:22,850
- Sorry, Miss Baxter?
- Yes?
48
00:04:22,900 --> 00:04:25,610
You're certain there was no-one
inside when the door was broken in?
49
00:04:25,660 --> 00:04:28,130
- I couldn't see anyone else, no. - OK.
50
00:04:28,180 --> 00:04:29,570
Get in touch with head of security.
51
00:04:29,620 --> 00:04:33,180
- Find out who has keys to Frank
Henderson's office, please. - Sir.
52
00:04:46,380 --> 00:04:47,730
Any sign of a key?
53
00:04:47,780 --> 00:04:51,420
Yeah. There was one in
his trousers pocket.
54
00:04:52,780 --> 00:04:55,570
So he could've locked the
door from the inside, but...
55
00:04:55,620 --> 00:04:58,050
Why lock your office door in
the middle of a working day?
56
00:04:58,100 --> 00:04:59,970
Unless you're up to no good, of course.
57
00:05:00,020 --> 00:05:03,170
Yeah, or about to blow
your brains out. Excuse me.
58
00:05:03,220 --> 00:05:05,960
There's something else you need to see.
59
00:05:09,260 --> 00:05:10,850
The single cufflink.
60
00:05:10,900 --> 00:05:14,450
Suggesting that Frank Henderson
murdered Tom Lewis in the Caribbean,
61
00:05:14,500 --> 00:05:16,610
and now he's taken his
own life in remorse.
62
00:05:16,660 --> 00:05:19,860
Clearly not enough remorse
to leave a confession.
63
00:05:31,100 --> 00:05:34,130
"Unknown number." Should we?
64
00:05:34,180 --> 00:05:35,850
Be rude not to.
65
00:05:36,220 --> 00:05:37,490
Hello?
66
00:05:38,460 --> 00:05:40,530
Er, no, he's not at his desk.
67
00:05:40,580 --> 00:05:44,530
Actually, he is at his desk,
but he's, erm... indisposed.
68
00:05:44,580 --> 00:05:46,610
Who's this?
69
00:05:46,660 --> 00:05:48,490
Oh, I see.
70
00:05:48,540 --> 00:05:50,970
No, sorry, that won't be necessary.
71
00:05:51,020 --> 00:05:52,490
Thank you.
72
00:05:54,020 --> 00:05:56,410
- A restaurant in Knightsbridge. - Oh?
73
00:05:56,460 --> 00:05:58,770
Frank Henderson tried to
book a table an hour ago.
74
00:05:58,820 --> 00:06:01,610
They were ringing back with availability.
75
00:06:01,660 --> 00:06:04,810
An hour before taking his own
life, he felt a bit peckish?
76
00:06:04,860 --> 00:06:06,570
So he WAS murdered.
77
00:06:06,620 --> 00:06:08,530
OK, thank you.
78
00:06:08,580 --> 00:06:12,010
Sir, that was the bank's head of security.
79
00:06:12,060 --> 00:06:14,570
There are only two keys to this office.
80
00:06:14,620 --> 00:06:17,090
Their copy, which is still in their safe,
81
00:06:17,140 --> 00:06:19,530
and the key that Mr Henderson has.
82
00:06:19,580 --> 00:06:22,740
In that case, we have a bit
of a problem, because this...
83
00:06:25,220 --> 00:06:27,090
.. was not suicide.
84
00:06:28,300 --> 00:06:30,690
This was murder staged
to look like suicide.
85
00:06:30,740 --> 00:06:34,610
Wait a minute, hang on -- so either
our killer murdered poor Frank,
86
00:06:34,660 --> 00:06:37,250
then left the room with the key...
87
00:06:37,300 --> 00:06:39,730
locked the door from the outside...
88
00:06:39,780 --> 00:06:42,130
and then somehow managed to magic
89
00:06:42,180 --> 00:06:46,330
the key back through the locked
door and into Frank's pocket?
90
00:06:46,380 --> 00:06:50,130
Or he committed murder, left
the key in Frank's pocket,
91
00:06:50,180 --> 00:06:52,570
locked the door from the inside...
92
00:06:52,620 --> 00:06:57,170
and then somehow managed to magic
himself out of the locked room.
93
00:06:57,220 --> 00:06:59,490
Either way, it's impossible.
94
00:07:06,340 --> 00:07:08,480
What crate number's that?
95
00:07:12,980 --> 00:07:15,140
That's number eight, sir.
96
00:07:18,580 --> 00:07:21,580
There's some kind of
metal box in here, sir.
97
00:07:22,860 --> 00:07:25,210
I mean, it's locked,
but it must be important
98
00:07:25,260 --> 00:07:27,860
if it was hidden in there, you know?
99
00:07:33,060 --> 00:07:35,460
Inspector. Do you have your man?
100
00:07:40,100 --> 00:07:42,650
He was in this room only half an hour ago.
101
00:07:42,700 --> 00:07:44,050
Why would he commit suicide?
102
00:07:44,100 --> 00:07:45,570
He didn't.
103
00:07:48,580 --> 00:07:51,570
I'm sorry to say, gentlemen, that
Frank Henderson was murdered.
104
00:07:51,620 --> 00:07:54,290
- What?!
- No! That's not possible!
105
00:07:54,340 --> 00:07:56,410
So, if you can all start
by telling me where you were
106
00:07:56,460 --> 00:07:58,660
when you heard the gunshot.
107
00:08:00,140 --> 00:08:01,770
Well, I was in the stairwell,
108
00:08:01,820 --> 00:08:04,330
heading down from the roof to meet Frank.
109
00:08:04,380 --> 00:08:06,650
He was supposed to be in the
reception, but he was late.
110
00:08:06,700 --> 00:08:08,690
Was anyone else with you?
111
00:08:08,740 --> 00:08:10,490
No, I was on my own.
112
00:08:10,540 --> 00:08:11,730
Mr West?
113
00:08:11,780 --> 00:08:13,770
I'd just been to the toilet on this floor.
114
00:08:13,820 --> 00:08:15,770
Was heading back up to the
party when it happened.
115
00:08:15,820 --> 00:08:17,530
Can anyone confirm that?
116
00:08:17,580 --> 00:08:18,650
No.
117
00:08:18,700 --> 00:08:20,130
What about you, Mr Thomas?
118
00:08:20,180 --> 00:08:21,890
Where were you when the gunshot went off?
119
00:08:21,940 --> 00:08:23,970
I was in this room, trying
to get everything straight
120
00:08:24,020 --> 00:08:26,290
- for the contract signings.
- I see.
121
00:08:26,340 --> 00:08:28,690
So, none of you have an actual
alibi for the time of the murder?
122
00:08:28,740 --> 00:08:31,010
But we don't need one, do we?
123
00:08:33,820 --> 00:08:36,490
You didn't get to sign the big
deal, then, after all, did you?
124
00:08:36,540 --> 00:08:38,650
- No.
- Pity.
125
00:08:38,700 --> 00:08:40,970
Can only imagine how much
work you put into that.
126
00:08:41,020 --> 00:08:42,770
Terrible shame.
127
00:08:42,820 --> 00:08:44,210
What was this deal again?
128
00:08:44,260 --> 00:08:46,570
We're supposed to be buying
a property portfolio from
129
00:08:46,620 --> 00:08:48,570
- Mike Wilson's company today.
- Property?
130
00:08:48,620 --> 00:08:52,410
£24 million worth of residential
and commercial units.
131
00:08:52,460 --> 00:08:55,730
- Oh. - Look, whatever happened to
Frank, it had nothing to do with us.
132
00:08:55,780 --> 00:08:58,120
And that's where you're wrong.
133
00:08:58,700 --> 00:09:01,930
Because common sense tells me
that the murder of Frank Henderson
134
00:09:01,980 --> 00:09:04,210
has to be connected to
the murder of Tom Lewis.
135
00:09:04,260 --> 00:09:06,730
And there are only three people
in the whole world who I can
136
00:09:06,780 --> 00:09:09,490
place both in the Caribbean for
the time of Mr Lewis's murder
137
00:09:09,540 --> 00:09:11,370
and here for Frank
Henderson's murder today.
138
00:09:11,420 --> 00:09:12,810
You three.
139
00:09:12,860 --> 00:09:14,410
He has a point, fellas.
140
00:09:14,460 --> 00:09:17,130
See, I know one of you is the killer.
141
00:09:17,180 --> 00:09:19,980
It's just a question of working out who.
142
00:09:21,500 --> 00:09:25,050
Dwayne, get our three suspects
out of their jackets and shirts.
143
00:09:25,100 --> 00:09:26,250
I want their clothes bagged
144
00:09:26,300 --> 00:09:28,210
and tested for evidence
of gunshot residue,
145
00:09:28,260 --> 00:09:30,730
and I want swabs taken from
their hands as well. Thank you.
146
00:09:30,780 --> 00:09:32,250
Yes, Chief.
147
00:09:38,180 --> 00:09:39,810
The murders have to be linked.
148
00:09:39,860 --> 00:09:41,970
Absolutely, they are,
149
00:09:42,020 --> 00:09:45,050
but trying to connect a huge
property deal in the City of London
150
00:09:45,100 --> 00:09:48,450
with a fishing trip in the
Caribbean... Not going to be easy.
151
00:09:48,500 --> 00:09:51,330
Or working out how it's
connected to smuggling.
152
00:09:51,380 --> 00:09:54,780
Maybe the commissioner and
JP can help us with that.
153
00:09:55,980 --> 00:09:58,320
Where is the key to open this?
154
00:09:59,340 --> 00:10:00,930
Where did you find that?
155
00:10:00,980 --> 00:10:04,570
Amongst the crates of bootleg
rum and the bag of cash
156
00:10:04,620 --> 00:10:08,700
you and Mr Lewis stashed in the
secret compartment of your boat.
157
00:10:11,740 --> 00:10:16,140
It's a little, silver key... on the
main ring of keys for the boat.
158
00:10:19,820 --> 00:10:22,490
I had nothing to do with that side
of the business. It was all Tom.
159
00:10:22,540 --> 00:10:24,650
How very convenient for you.
160
00:10:24,700 --> 00:10:26,890
It's the truth. He wouldn't listen to me.
161
00:10:26,940 --> 00:10:28,290
He said it was harmless.
162
00:10:28,340 --> 00:10:33,130
So, he smuggled tobacco, alcohol?
163
00:10:33,180 --> 00:10:34,650
Sometimes.
164
00:10:36,660 --> 00:10:40,730
It was why Tom went back to the
boat the night he was killed.
165
00:10:40,780 --> 00:10:44,060
He was taking delivery on the
crates of rum that you found.
166
00:10:45,100 --> 00:10:48,930
'We'd get 500 if we delivered
them to a bar in St Lucia.'
167
00:10:48,980 --> 00:10:51,330
Ms Boyd, is this the key?
168
00:10:51,380 --> 00:10:52,580
Yes.
169
00:10:58,620 --> 00:11:02,090
It's all there, everything
you want to know --
170
00:11:02,140 --> 00:11:04,280
names, numbers, addresses.
171
00:11:11,340 --> 00:11:14,210
No, no, that's perfectly clear. Thank you.
172
00:11:16,020 --> 00:11:18,330
Now, that's interesting.
173
00:11:18,380 --> 00:11:20,810
If I understood the financial
mumbo jumbo properly,
174
00:11:20,860 --> 00:11:24,810
it seems that Mike Wilson's company
was selling his property portfolio
175
00:11:24,860 --> 00:11:28,290
to City Met to solve a
huge cash flow problem.
176
00:11:28,340 --> 00:11:30,250
Mike Wilson and Frank
Henderson were friends.
177
00:11:30,300 --> 00:11:33,330
Now, the feeling was he'd only
deal with him, nobody else.
178
00:11:33,380 --> 00:11:36,410
So with Frank Henderson
dead, the deal's off?
179
00:11:36,460 --> 00:11:38,690
Yeah, well, that seems to be the case,
180
00:11:38,740 --> 00:11:41,370
but this deal was due to
earn the bank a fortune.
181
00:11:41,420 --> 00:11:43,770
Now, why would any of our
banker friends kill him
182
00:11:43,820 --> 00:11:45,850
before it was signed?
183
00:11:45,900 --> 00:11:48,690
Yeah... Is there anything
more on our three suspects?
184
00:11:48,740 --> 00:11:51,050
Well, Chief, I've been
looking through their e-mails,
185
00:11:51,100 --> 00:11:53,210
trying to find any links to the Caribbean,
186
00:11:53,260 --> 00:11:54,610
but nothing at the moment.
187
00:11:54,660 --> 00:11:58,730
I may have found something.
Steve Thomas's HR file.
188
00:11:58,780 --> 00:12:00,930
This is his initial
application to join the bank.
189
00:12:00,980 --> 00:12:04,610
Look -- there's a handwritten
note on the side.
190
00:12:04,660 --> 00:12:09,730
Frank has known Mr Thomas for
years. He's his preferred candidate.
191
00:12:09,780 --> 00:12:13,730
So Steve Thomas knew Frank Henderson
before he joined the bank?
192
00:12:13,780 --> 00:12:16,730
Now, why has he not told
us that, do you think?
193
00:12:16,780 --> 00:12:19,650
That's very deceitful.
194
00:12:19,700 --> 00:12:22,770
Frank was a family friend
when I was a teenager.
195
00:12:22,820 --> 00:12:24,330
How did your family know him?
196
00:12:24,380 --> 00:12:28,650
Well, it was my mum, really.
Er, Frank was our neighbour.
197
00:12:28,700 --> 00:12:32,340
It was years ago now. Frank lost
his licence for drink-driving.
198
00:12:33,380 --> 00:12:35,010
Anyway, my mum was out of work,
199
00:12:35,060 --> 00:12:37,370
so Frank employed her to be his driver
200
00:12:37,420 --> 00:12:38,850
until he got his licence back.
201
00:12:38,900 --> 00:12:42,890
Do you mind me asking, Steve,
how old were you at the time?
202
00:12:42,940 --> 00:12:44,690
14.
203
00:12:44,740 --> 00:12:46,530
And I liked him.
204
00:12:46,580 --> 00:12:48,370
And when I didn't do that great at school,
205
00:12:48,420 --> 00:12:51,900
he offered me a job here and I've
been working here ever since.
206
00:12:55,260 --> 00:12:57,850
I should've told you
this sooner, shouldn't I?
207
00:12:57,900 --> 00:13:00,770
It's just, I didn't think it was relevant.
208
00:13:02,060 --> 00:13:05,530
But you have to believe me, pretty
much everything that is good
209
00:13:05,580 --> 00:13:08,380
in my life now, I owe to Frank Henderson.
210
00:13:09,780 --> 00:13:11,980
Are you sure it was murder?
211
00:13:12,500 --> 00:13:13,890
Well, how do you mean?
212
00:13:13,940 --> 00:13:17,290
Only we had to break Frank's
door down to get into his office,
213
00:13:17,340 --> 00:13:20,210
and there was no-one else
in there when we got inside,
214
00:13:20,260 --> 00:13:23,490
so if it was murder rather than
suicide, how did the killer
215
00:13:23,540 --> 00:13:26,650
get out of a locked room
before we'd even arrived?
216
00:13:26,700 --> 00:13:28,330
Yes, it's something of a puzzler.
217
00:13:28,380 --> 00:13:30,810
And it was Frank who was
missing his cufflink.
218
00:13:30,860 --> 00:13:33,130
The one you were looking for.
219
00:13:36,780 --> 00:13:38,930
- How do you know that?
- How do I know what?
220
00:13:38,980 --> 00:13:41,450
That Frank only had one cufflink.
221
00:13:42,460 --> 00:13:44,570
Well, it's obvious, isn't it?
222
00:13:44,620 --> 00:13:45,850
If Frank committed suicide,
223
00:13:45,900 --> 00:13:48,690
it would be because he killed
that guy in the Caribbean,
224
00:13:48,740 --> 00:13:50,610
for whatever reason.
225
00:13:51,020 --> 00:13:53,090
In which case...
226
00:13:53,140 --> 00:13:56,700
it must've been Frank who left
one of his cufflinks on the boat.
227
00:14:00,900 --> 00:14:02,530
OK.
228
00:14:02,580 --> 00:14:04,490
Thank you very much for your time.
229
00:14:04,540 --> 00:14:06,730
- We've got no more questions.
- I'm free to go?
230
00:14:06,780 --> 00:14:09,810
Yeah, unless there's anything
else you'd like to tell us.
231
00:14:09,860 --> 00:14:13,460
- No, no. I've told you
everything I know. - Thank you.
232
00:14:17,980 --> 00:14:19,850
Slip of the tongue?
233
00:14:20,140 --> 00:14:22,690
Oh, it was that all right.
234
00:14:22,740 --> 00:14:26,650
The question is, whether he
thought it through like he said...
235
00:14:26,700 --> 00:14:28,570
or because he's our killer.
236
00:14:28,620 --> 00:14:31,970
I don't know why yet, and
I'm not even sure how...
237
00:14:32,020 --> 00:14:34,160
but I think he's our man.
238
00:14:37,500 --> 00:14:41,410
OK, this is your bail document
relating to the smuggling charge.
239
00:14:41,460 --> 00:14:45,010
We need to know where you're staying
each night until the court hearing.
240
00:14:45,060 --> 00:14:46,530
I understand.
241
00:14:46,580 --> 00:14:48,930
Please, catch his killer.
242
00:14:48,980 --> 00:14:51,370
OK, will do.
243
00:14:51,420 --> 00:14:54,610
Well, that was the Inspector.
244
00:14:54,660 --> 00:14:57,530
He's pretty sure we've found our killer.
245
00:14:57,580 --> 00:14:59,050
We have, sir? Great!
246
00:14:59,100 --> 00:15:01,530
He wants us to concentrate
on Steve Thomas,
247
00:15:01,580 --> 00:15:03,770
find anything that links
him to the victim,
248
00:15:03,820 --> 00:15:08,610
so I suggest we start working
through Mr Lewis's papers
249
00:15:08,660 --> 00:15:10,730
and phone records.
250
00:15:10,780 --> 00:15:14,090
If the Inspector's right,
251
00:15:14,140 --> 00:15:19,500
- we may find a reference to him
somewhere in here. - Yes, sir.
252
00:15:21,860 --> 00:15:24,530
I'll start with this. You do the rest.
253
00:15:25,420 --> 00:15:26,820
Yes, sir.
254
00:16:26,900 --> 00:16:28,810
OK, financials have come in.
255
00:16:28,860 --> 00:16:32,610
There's nothing suspicious in
Steve Thomas's bank statements.
256
00:16:32,660 --> 00:16:36,330
Has no major debt, as far as I can see.
257
00:16:36,380 --> 00:16:40,100
But there's something interesting
on Frank's bank statements.
258
00:16:43,860 --> 00:16:45,010
Dwayne?
259
00:16:45,060 --> 00:16:47,330
- Huh?
- Are you listening?
260
00:16:48,980 --> 00:16:53,090
Frank Henderson has a standing
order every month of £280
261
00:16:53,140 --> 00:16:57,370
that goes to a company called
Beaumont Street Health Clinic.
262
00:16:57,420 --> 00:17:01,410
I just looked them up and they
offer psychiatric counselling.
263
00:17:01,460 --> 00:17:03,260
He was in therapy?
264
00:17:03,820 --> 00:17:07,010
Maybe Frank wasn't as
together as everyone thought.
265
00:17:07,060 --> 00:17:11,130
You think maybe he did kill
Tom Lewis, then shot himself?
266
00:17:11,180 --> 00:17:13,130
I'd better tell the Inspector.
267
00:17:13,180 --> 00:17:14,650
Good idea.
268
00:17:20,380 --> 00:17:21,770
OK, thanks, Florence.
269
00:17:21,820 --> 00:17:24,290
Call the clinic, see what
else you can find out.
270
00:17:24,340 --> 00:17:26,170
So what do we do now?
271
00:17:26,220 --> 00:17:27,560
We wait.
272
00:17:39,260 --> 00:17:40,780
Tea, man.
273
00:17:41,900 --> 00:17:43,330
Cheers.
274
00:17:43,380 --> 00:17:46,010
- Are you all right, Dwayne?
- Me? Why shouldn't I be?
275
00:17:46,060 --> 00:17:48,210
No reason. You just seem quiet.
276
00:17:48,260 --> 00:17:50,530
Well, they've got me working
underground like a rabbit,
277
00:17:50,580 --> 00:17:52,130
what do you expect?
278
00:17:52,180 --> 00:17:54,090
Is that all it is?
279
00:17:54,140 --> 00:17:57,410
No, there's also the fact that
it's freezing cold outside.
280
00:17:57,460 --> 00:18:01,410
Oh, I checked -- 14 degrees!
How do people live here?!
281
00:18:01,460 --> 00:18:05,180
It's noisy, it's smelly and the air
is so polluted, you can eat it!
282
00:18:07,260 --> 00:18:09,090
Sorry, Sarge.
283
00:18:09,140 --> 00:18:11,010
Missing home, then?
284
00:18:11,420 --> 00:18:13,170
What do you think?
285
00:18:13,220 --> 00:18:15,730
Maybe you should go see
your Aunt Lilibeth.
286
00:18:15,780 --> 00:18:17,450
That might cheer you up.
287
00:18:17,500 --> 00:18:20,240
I don't think I'll have time, you know.
288
00:18:23,780 --> 00:18:25,520
Sergeant Cassell.
289
00:18:28,700 --> 00:18:32,690
So, er, your daughter... Does she
have any brothers or sisters?
290
00:18:32,740 --> 00:18:35,220
No. Just the one.
291
00:18:38,420 --> 00:18:41,980
- I'd've liked more, but...
- Ah, it's never too late.
292
00:18:43,140 --> 00:18:47,540
Nah, my wife, she was ill
for a long time, you see.
293
00:18:50,100 --> 00:18:51,690
We lost her last year.
294
00:18:51,740 --> 00:18:52,970
I'm so sorry.
295
00:18:53,020 --> 00:18:55,420
Ah, no, don't be sorry, no, no.
296
00:18:56,460 --> 00:19:00,140
No, I was a lucky man, to have
had her for as long as I did.
297
00:19:02,260 --> 00:19:04,400
She was an amazing woman.
298
00:19:05,100 --> 00:19:07,490
Putting up with me for a start.
299
00:19:07,540 --> 00:19:09,890
No mean feat, I can tell you.
300
00:19:09,940 --> 00:19:11,810
That's a great way to think about it.
301
00:19:11,860 --> 00:19:13,800
There's no other way.
302
00:19:14,740 --> 00:19:17,010
She had a good heart, you know?
303
00:19:17,060 --> 00:19:18,260
Kind.
304
00:19:25,580 --> 00:19:28,580
What about you, Humphrey?
You married at all?
305
00:19:29,980 --> 00:19:33,530
Not any more. It's for the best.
306
00:19:33,580 --> 00:19:35,320
Nobody since, no?
307
00:19:37,300 --> 00:19:38,370
One.
308
00:19:38,420 --> 00:19:40,170
Oh?
309
00:19:40,220 --> 00:19:43,170
Sort of a holiday romance, I suppose.
310
00:19:43,220 --> 00:19:45,490
- In the Caribbean?
- Yeah.
311
00:19:46,260 --> 00:19:49,700
She was travelling. She stayed
on in Saint Marie for a while.
312
00:19:51,300 --> 00:19:54,600
She came back here to London,
only a few weeks ago.
313
00:19:55,340 --> 00:19:56,730
Have you been to see her?
314
00:19:56,780 --> 00:19:59,450
Ha! That's everyone's
worst nightmare, isn't it?
315
00:19:59,500 --> 00:20:02,170
Someone you met on holiday
turning up on your doorstep
316
00:20:02,220 --> 00:20:04,560
when you get home? "Surprise!"
317
00:20:05,900 --> 00:20:07,640
Do you love her?
318
00:20:13,820 --> 00:20:16,810
My grandfather told me a story once,
319
00:20:16,860 --> 00:20:21,090
about these two wolves
fighting inside all of us.
320
00:20:21,140 --> 00:20:26,530
And one of them is anger,
envy, self-pity, regret.
321
00:20:26,580 --> 00:20:29,810
The other one is love, truth,
faith, hope, that sort of thing.
322
00:20:29,860 --> 00:20:34,050
And I asked him, which one
of the wolves would win?
323
00:20:34,100 --> 00:20:36,370
And do you know what he said?
324
00:20:37,300 --> 00:20:39,170
"The one you feed."
325
00:20:42,900 --> 00:20:45,890
For all you know, she's thinking,
why would you want to see her?
326
00:20:45,940 --> 00:20:48,090
You know, when you've
got this marvellous life
327
00:20:48,140 --> 00:20:50,080
out in the Caribbean.
328
00:20:53,500 --> 00:20:56,500
Look, if he moves, I'll
call you straight away.
329
00:20:57,700 --> 00:20:59,370
It's a promise.
330
00:21:25,420 --> 00:21:26,820
Humphrey?
331
00:21:27,980 --> 00:21:29,580
Hello, Martha.
332
00:21:30,140 --> 00:21:31,650
What are you doing here?
333
00:21:31,700 --> 00:21:34,410
Do you mean "here" as in
what am I doing in the UK
334
00:21:34,460 --> 00:21:36,610
or do you mean "here"
as in talking to you?
335
00:21:36,660 --> 00:21:39,050
Both! I mean, the second one.
336
00:21:39,100 --> 00:21:40,640
Well, erm...
337
00:21:42,140 --> 00:21:45,810
Erm, look, erm, why don't
you come and sit over here?
338
00:21:45,860 --> 00:21:49,450
I'll... I'll get you a drink and,
erm... Have you... have you eaten?
339
00:21:49,500 --> 00:21:53,970
- No. - Right. Erm, OK, I'll...
I'll sort you some food
340
00:21:54,020 --> 00:21:57,650
and then, when it's quiet, we can talk.
341
00:21:57,700 --> 00:21:59,820
OK. Thank you.
342
00:22:54,340 --> 00:22:57,490
I-I'm sorry, I should've rung,
let you know I was coming.
343
00:22:57,540 --> 00:23:00,850
No, it's all right. It's...
it's lovely seeing you...
344
00:23:00,900 --> 00:23:03,610
even if it is a little unexpected.
345
00:23:03,660 --> 00:23:06,890
There's a case. People from London.
346
00:23:06,940 --> 00:23:10,580
Well, whatever it is,
I'm glad you're here.
347
00:23:11,860 --> 00:23:13,200
Me, too.
348
00:23:16,060 --> 00:23:20,100
I'm so sorry I didn't say
goodbye properly. It was just...
349
00:23:21,380 --> 00:23:22,980
.. difficult.
350
00:23:26,420 --> 00:23:29,450
Have you heard the story
about the two wolves?
351
00:23:29,500 --> 00:23:30,970
I don't think so.
352
00:23:31,020 --> 00:23:32,610
One's full of doubt and regret,
353
00:23:32,660 --> 00:23:36,610
and the other's full of
love and hope and stuff.
354
00:23:36,660 --> 00:23:40,410
And, well, they're fighting and the
one that wins is the one you feed.
355
00:23:40,460 --> 00:23:41,930
Oh.
356
00:23:41,980 --> 00:23:43,250
Does that make any sense?
357
00:23:43,300 --> 00:23:45,530
- None at all.
- Right.
358
00:23:45,580 --> 00:23:48,170
Maybe if you just said it,
you know, whatever it is...
359
00:23:48,220 --> 00:23:51,220
- Without the wolves?
- Probably best. - Right.
360
00:23:54,900 --> 00:23:57,970
When I bumped into you, you'd
just travelled the world,
361
00:23:58,020 --> 00:23:59,770
deciding what you wanted
to do with your life,
362
00:23:59,820 --> 00:24:02,020
and this is what you chose.
363
00:24:03,500 --> 00:24:06,930
The thing is... Or,
rather, the point is...
364
00:24:06,980 --> 00:24:09,380
Or the thing is...
365
00:24:12,660 --> 00:24:15,860
.. I really, very much
hoped you'd have chosen me.
366
00:24:21,060 --> 00:24:23,740
You're right, this is what I chose.
367
00:24:24,820 --> 00:24:29,060
- And, in my heart of hearts, it's
where I want to be. - Excellent.
368
00:24:30,900 --> 00:24:32,330
If things were different,
369
00:24:32,380 --> 00:24:36,330
I would've loved to
have seen where it went,
370
00:24:36,380 --> 00:24:39,580
but I could never ask you
to give up Saint Marie.
371
00:24:40,260 --> 00:24:42,170
It's where your friends are.
372
00:24:42,220 --> 00:24:43,530
Your job.
373
00:24:43,580 --> 00:24:45,920
- Where you're happy.
- Yeah.
374
00:24:46,620 --> 00:24:52,690
So if you're happy there
and I'm happy here...
375
00:24:52,740 --> 00:24:58,300
then anything else will always
have 4,100 miles in between.
376
00:24:59,780 --> 00:25:01,330
That's very precise.
377
00:25:01,380 --> 00:25:03,050
I looked it up.
378
00:25:05,100 --> 00:25:07,240
And we can't change that?
379
00:25:08,580 --> 00:25:10,320
I don't see how.
380
00:25:13,060 --> 00:25:16,370
At least this time I can say to your face
381
00:25:16,420 --> 00:25:18,820
what I should've said last time.
382
00:25:20,820 --> 00:25:23,620
- We can stay friends.
- Yes, of course.
383
00:25:28,540 --> 00:25:31,540
- Go on, you say it first!
- (No, you say it.)
384
00:25:37,140 --> 00:25:38,880
Goodbye, Martha.
385
00:25:43,980 --> 00:25:45,780
Goodbye, Humphrey.
386
00:26:50,500 --> 00:26:51,940
Bingo.
387
00:26:57,380 --> 00:26:59,090
- Good morning.
- Good morning, Chief!
388
00:26:59,140 --> 00:27:02,450
- Morning. - Any news from
Inspector Mooney on the stakeout?
389
00:27:02,500 --> 00:27:05,010
Yes, Steve Thomas hasn't
moved from his flat.
390
00:27:05,060 --> 00:27:06,130
Any joy from the clinic?
391
00:27:06,180 --> 00:27:09,850
No, they won't release their patient
case files without a court order.
392
00:27:09,900 --> 00:27:12,730
- I've applied for one.
- Oh, good. Anything else?
393
00:27:12,780 --> 00:27:15,130
Well, we went through all
the financials last night.
394
00:27:15,180 --> 00:27:18,090
Martin West and Dominic
Green each paid £100,000
395
00:27:18,140 --> 00:27:21,370
to a company called London
Equity Trading five weeks ago.
396
00:27:21,420 --> 00:27:24,220
- And? - I called London Equity Trading.
397
00:27:25,260 --> 00:27:27,690
Mr West and Mr Green gave them the money
398
00:27:27,740 --> 00:27:29,890
to go short on Mr Wilson's company.
399
00:27:29,940 --> 00:27:32,050
I-I'm sorry, Dwayne, what does this mean?
400
00:27:32,100 --> 00:27:34,770
Turns out it means they bet
their money that the share price
401
00:27:34,820 --> 00:27:37,410
of Mike Wilson's company
was about to go down.
402
00:27:37,460 --> 00:27:39,490
They bet £200,000 on this?
403
00:27:39,540 --> 00:27:42,170
- Yep.
- That doesn't make sense.
404
00:27:42,220 --> 00:27:45,410
Cos it was going to go up when
they'd signed the deal, surely?
405
00:27:45,460 --> 00:27:46,890
Exactly, sir.
406
00:27:46,940 --> 00:27:49,610
But since the deal fell through,
the share price of Mr Wilson's
407
00:27:49,660 --> 00:27:53,850
company has collapsed, just like
Martin and Dominic bet it would.
408
00:27:53,900 --> 00:27:56,690
So maybe Steve Thomas
isn't our man after all.
409
00:27:56,740 --> 00:27:58,340
There is more.
410
00:28:00,940 --> 00:28:02,610
Forensics.
411
00:28:02,660 --> 00:28:06,410
The gun used to kill Frank Henderson
was wiped clean, or whoever killed
412
00:28:06,460 --> 00:28:10,570
him tried to wipe it clean, but it
looks like they only did the handle.
413
00:28:10,620 --> 00:28:13,330
There were three clean
fingerprints on the barrel.
414
00:28:13,380 --> 00:28:15,520
Belonging to Martin West!
415
00:28:25,020 --> 00:28:28,320
- We'll be in touch.
- Wonderful, thanks very much.
416
00:28:31,820 --> 00:28:34,650
Why don't you say what you came here
to say so we can get this over with?
417
00:28:34,700 --> 00:28:37,450
Very well. Martin, can you tell
us why we found your prints
418
00:28:37,500 --> 00:28:40,130
on the gun that was used
to kill Frank Henderson?
419
00:28:40,180 --> 00:28:41,410
I told you they'd find out.
420
00:28:41,460 --> 00:28:43,330
What is this?
421
00:28:43,380 --> 00:28:45,330
OK, I can explain.
422
00:28:45,380 --> 00:28:47,290
The gun belongs to me,
423
00:28:47,340 --> 00:28:49,290
although it was my father's, originally,
424
00:28:49,340 --> 00:28:50,970
from the Second World War.
425
00:28:51,020 --> 00:28:53,450
I took it into the office years ago,
426
00:28:53,500 --> 00:28:55,850
you know, to impress the lads.
427
00:28:55,900 --> 00:28:57,930
It's been in the drawer
of my desk ever since.
428
00:28:57,980 --> 00:29:00,380
Was it kept under lock and key?
429
00:29:01,580 --> 00:29:03,210
So anyone could have taken it?
430
00:29:03,260 --> 00:29:05,170
Anyone with a motive.
431
00:29:05,220 --> 00:29:09,130
It's interesting you say that,
Mr Green. Detective Sergeant?
432
00:29:09,180 --> 00:29:14,850
You each bet £100,000 that the
share price of Mr Wilson's company
433
00:29:14,900 --> 00:29:18,250
was going to go down, even
as you were putting together
434
00:29:18,300 --> 00:29:20,650
a deal to save his company.
435
00:29:20,700 --> 00:29:22,640
Can you explain that?
436
00:29:23,380 --> 00:29:25,250
OK. Wilson had always said
437
00:29:25,300 --> 00:29:28,370
that he'd never sell any
portion of the company.
438
00:29:28,420 --> 00:29:30,370
Not to anyone.
439
00:29:30,420 --> 00:29:32,450
Martin and I never
thought it would happen,
440
00:29:32,500 --> 00:29:34,970
so we decided to place a little side bet.
441
00:29:35,020 --> 00:29:39,450
And the moment the deal was signed,
you'd both stand to lose £100,000.
442
00:29:39,500 --> 00:29:42,010
So? That's how it goes in the City.
443
00:29:42,060 --> 00:29:44,010
The smart guys always hedge their bets.
444
00:29:44,060 --> 00:29:48,090
That's all that we were
doing. It's standard practice.
445
00:29:48,140 --> 00:29:51,090
And do you really think that Martin
would be so stupid as to use his own
446
00:29:51,140 --> 00:29:53,770
gun to commit murder and then fail
to wipe the prints off afterwards?
447
00:29:53,820 --> 00:29:55,290
Good point.
448
00:29:56,060 --> 00:30:00,650
So maybe the real killer used
Mr West's gun to frame him?
449
00:30:00,700 --> 00:30:02,410
Look, I know that I'm innocent,
450
00:30:02,460 --> 00:30:04,290
so maybe you should be looking elsewhere.
451
00:30:04,340 --> 00:30:05,610
Where?
452
00:30:09,940 --> 00:30:12,170
Steve Thomas.
453
00:30:12,220 --> 00:30:15,050
You know that he's been seeing
a psychiatrist for years.
454
00:30:15,100 --> 00:30:19,050
Is this the psychiatrist Frank
Henderson pays for each month?
455
00:30:19,100 --> 00:30:21,090
Steve said that Frank paid for it.
456
00:30:21,140 --> 00:30:23,010
So why is Steve in therapy?
457
00:30:23,060 --> 00:30:25,060
Why don't you ask him?
458
00:30:25,420 --> 00:30:28,540
Now if you'll excuse us, we've
got to get back to work.
459
00:30:43,660 --> 00:30:45,330
Officer Hooper?
460
00:30:48,060 --> 00:30:49,490
Officer Hooper!
461
00:30:49,540 --> 00:30:50,850
Commissioner!
462
00:30:50,900 --> 00:30:52,010
Commissioner.
463
00:30:52,060 --> 00:30:53,370
I wasn't sleeping on the job.
464
00:30:53,420 --> 00:30:55,970
- You weren't?
- No, sir.
465
00:30:56,020 --> 00:30:57,490
Although maybe I was.
466
00:30:57,540 --> 00:31:00,170
But I came back to the office
yesterday evening and I found
467
00:31:00,220 --> 00:31:03,170
a memory card hidden in the
bottom of Mr Lewis's cashbox.
468
00:31:03,220 --> 00:31:06,610
It turned out that it was a copy of
his old hard drive from the 1990s,
469
00:31:06,660 --> 00:31:10,770
before he fled the UK, when he was
still working in the city of London.
470
00:31:10,820 --> 00:31:13,770
So, erm, I printed out
everything I could find on it.
471
00:31:13,820 --> 00:31:17,810
Yeah, old e-mails, correspondence, photos.
472
00:31:17,860 --> 00:31:20,410
There's even a contacts list.
473
00:31:20,460 --> 00:31:22,730
Any mention of Steve Thomas?
474
00:31:24,340 --> 00:31:27,340
Well, I was going through
it, sir, when I...
475
00:31:27,860 --> 00:31:29,400
Fell asleep?
476
00:31:31,660 --> 00:31:34,610
But we don't need to mention
that on my appraisal.
477
00:31:34,660 --> 00:31:36,260
Do we... sir?
478
00:31:39,460 --> 00:31:43,060
I suggest we crack on. Don't you?
479
00:31:54,780 --> 00:31:57,730
There you go. Thought you might
be in need of a little sustenance.
480
00:31:57,780 --> 00:32:00,570
Oh, that's very good of
you, Humphrey. Thank you.
481
00:32:00,620 --> 00:32:02,450
So. Anything?
482
00:32:02,500 --> 00:32:03,770
Still in there.
483
00:32:03,820 --> 00:32:06,360
I think. He hasn't moved all night.
484
00:32:07,580 --> 00:32:08,650
So how did it go?
485
00:32:08,700 --> 00:32:09,840
Go?
486
00:32:11,300 --> 00:32:12,370
Oh, right, erm...
487
00:32:12,420 --> 00:32:14,450
Er... good. Good.
488
00:32:14,500 --> 00:32:15,850
We got some closure.
489
00:32:15,900 --> 00:32:17,930
I think that was important.
490
00:32:17,980 --> 00:32:20,180
I'm glad I went. Thank you.
491
00:32:22,340 --> 00:32:24,290
There he is!
492
00:32:24,340 --> 00:32:25,540
Stop!
493
00:32:35,700 --> 00:32:37,970
Right, you are under arrest.
494
00:32:39,940 --> 00:32:42,610
It looks like he was
planning to do a runner.
495
00:32:42,660 --> 00:32:44,610
I've also been through his mobile phone.
496
00:32:44,660 --> 00:32:47,250
No calls of any significance
since yesterday --
497
00:32:47,300 --> 00:32:49,770
just a few to his mum, that's it.
498
00:33:00,780 --> 00:33:02,520
So, Mr Thomas...
499
00:33:04,300 --> 00:33:05,690
Where were you off to this morning?
500
00:33:05,740 --> 00:33:07,730
I was just going to get a
train somewhere. Anywhere.
501
00:33:07,780 --> 00:33:08,810
Get away for the weekend.
502
00:33:08,860 --> 00:33:11,410
If it was that innocent, why did you run?
503
00:33:11,460 --> 00:33:13,450
I don't know, I just panicked.
504
00:33:13,500 --> 00:33:15,770
I've done nothing wrong.
505
00:33:15,820 --> 00:33:18,890
Even though you hid the truth of
your relationship with Mr Henderson?
506
00:33:18,940 --> 00:33:21,770
Just like you hid your weekly
therapy sessions from us.
507
00:33:21,820 --> 00:33:24,330
And the fact that Mr
Henderson pays for them.
508
00:33:24,380 --> 00:33:26,090
- Does he?
- Mmm.
509
00:33:26,140 --> 00:33:29,080
Well, that's going to
take some explaining.
510
00:33:29,620 --> 00:33:32,490
Listen, when I first met Frank,
511
00:33:32,540 --> 00:33:34,730
I wasn't just doing badly
at school, like I told you,
512
00:33:34,780 --> 00:33:37,410
I was seriously messed up.
513
00:33:37,460 --> 00:33:39,570
And I just lost it one day.
514
00:33:39,620 --> 00:33:41,370
Couldn't cope.
515
00:33:41,420 --> 00:33:44,420
Took an overdose of pills and vodka.
516
00:33:46,300 --> 00:33:50,170
But it was Frank who found
me and took me to hospital.
517
00:33:50,220 --> 00:33:51,960
He saved my life.
518
00:33:52,900 --> 00:33:55,530
And he's been helping
me with therapy as well.
519
00:33:55,580 --> 00:33:58,290
That's why I'd never harm him.
520
00:33:58,340 --> 00:34:01,740
If it wasn't for him, I
wouldn't even be alive today.
521
00:34:03,660 --> 00:34:04,860
Sir!
522
00:34:07,220 --> 00:34:08,690
Inspector.
523
00:34:16,060 --> 00:34:17,930
The gunshot residue results are in.
524
00:34:17,980 --> 00:34:21,850
There was no gunshot residue found
anywhere on Frank Henderson's hand.
525
00:34:21,900 --> 00:34:24,290
That's not surprising as we
don't believe he killed himself.
526
00:34:24,340 --> 00:34:27,850
There was no gunshot residue
on Steve Thomas's hands, either.
527
00:34:27,900 --> 00:34:30,810
Or on his shirt or his jacket
528
00:34:30,860 --> 00:34:32,450
or anywhere on his clothes, in fact.
529
00:34:32,500 --> 00:34:33,850
He didn't fire the gun?
530
00:34:33,900 --> 00:34:35,170
It gets worse.
531
00:34:35,220 --> 00:34:39,260
There was no gunshot residue on Mr
Green or Mr West's clothes or hands.
532
00:34:40,340 --> 00:34:42,610
None of them fired that gun.
533
00:34:48,060 --> 00:34:49,660
Can I go now?
534
00:34:52,340 --> 00:34:55,490
- You're not going anywhere except
to our cells. - But I didn't do it!
535
00:34:55,540 --> 00:34:56,970
Dwayne, to the cells. Thank you.
536
00:34:57,020 --> 00:34:58,360
Come on.
537
00:35:03,380 --> 00:35:05,570
How did Steve pull the trigger
without touching the gun?
538
00:35:05,620 --> 00:35:08,620
How'd he get out of a
locked room afterwards?
539
00:35:09,660 --> 00:35:11,850
Er, Florence, get onto that cleaner
540
00:35:11,900 --> 00:35:14,370
- who was first on the scene. What
was her name? - Katherine Baxter.
541
00:35:14,420 --> 00:35:16,530
Yes. Let's speak to her
again. Go over her statement.
542
00:35:16,580 --> 00:35:18,930
Maybe she'll remember something
about where Steve was or...
543
00:35:18,980 --> 00:35:21,730
- or what he was doing just
before she arrived. - Yes, sir.
544
00:35:21,780 --> 00:35:24,970
And we still need to work out
why Steve Thomas would want to
545
00:35:25,020 --> 00:35:27,050
kill the man who once saved his life.
546
00:35:27,100 --> 00:35:29,610
And how on earth that murder
is linked to the murder of
547
00:35:29,660 --> 00:35:31,860
Tom Lewis in the Caribbean.
548
00:36:06,140 --> 00:36:07,810
Yes!
549
00:36:07,860 --> 00:36:09,330
This is it!
550
00:36:13,700 --> 00:36:17,050
Sir, I just rang Katherine Baxter
on the contact number she gave us
551
00:36:17,100 --> 00:36:18,890
and it doesn't exist.
552
00:36:18,940 --> 00:36:20,930
So I looked up the address
she gave in her statement
553
00:36:20,980 --> 00:36:22,530
and that doesn't exist, either.
554
00:36:22,580 --> 00:36:23,850
- It doesn't?
- No.
555
00:36:23,900 --> 00:36:26,730
So I called the HR department
of City Met Bank and they said
556
00:36:26,780 --> 00:36:27,970
the strangest thing.
557
00:36:28,020 --> 00:36:29,210
Wait.
558
00:36:29,260 --> 00:36:32,610
There's no Kath Baxter working as
a cleaner on the payroll, right?
559
00:36:32,660 --> 00:36:34,490
Thank you, sir. Chief!
560
00:36:34,540 --> 00:36:36,450
- Yes? - The Commissioner's
on conference calling.
561
00:36:36,500 --> 00:36:38,850
- Says he's got something.
- OK, Commissioner.
562
00:36:38,900 --> 00:36:40,690
- Inspector...?
- Yes, sir?
563
00:36:40,740 --> 00:36:42,890
- Are you there?
- Yes, what have you got for us?
564
00:36:42,940 --> 00:36:48,690
It turns out we found a memory card
hidden in a box on Mr Lewis's boat.
565
00:36:48,740 --> 00:36:52,730
Officer Hooper has e-mailed one
particular photo over to you.
566
00:36:52,780 --> 00:36:55,010
Hold on, sir. Let me get that up.
567
00:36:55,060 --> 00:36:57,460
Now, where are we? Where are we?
568
00:37:02,340 --> 00:37:03,570
Have you got it yet?
569
00:37:03,620 --> 00:37:06,850
Hang on, it's Tom Lewis
with his wife and his son?
570
00:37:06,900 --> 00:37:08,770
Not just his one son.
571
00:37:08,820 --> 00:37:11,090
According to his records, he had two sons.
572
00:37:11,140 --> 00:37:13,540
And look who the younger one is.
573
00:37:15,180 --> 00:37:17,180
That's Steve Thomas.
574
00:37:18,860 --> 00:37:20,930
He's Tom Lewis' son?
575
00:37:20,980 --> 00:37:23,290
Florence, can you get hold
of his birth certificate?
576
00:37:23,340 --> 00:37:24,810
Yes, sir.
577
00:37:24,860 --> 00:37:27,090
Because this is it, isn't it?
578
00:37:27,140 --> 00:37:29,810
The link between Steve
Thomas and Tom Lewis
579
00:37:29,860 --> 00:37:31,570
that we've been looking for all this time.
580
00:37:31,620 --> 00:37:34,570
And we know that Frank Henderson
is a friend of the family.
581
00:37:34,620 --> 00:37:38,170
So Steve Thomas is the only link
between these two men. But...
582
00:37:38,220 --> 00:37:41,090
There was no gunshot residue
on Steve Thomas' hands.
583
00:37:41,140 --> 00:37:44,770
He didn't fire the gun that
killed Frank Henderson.
584
00:37:44,820 --> 00:37:46,410
And even if he did,
585
00:37:46,460 --> 00:37:50,210
we still don't know how he
got outside the locked room.
586
00:37:50,260 --> 00:37:54,010
- Yeah. - Assuming, of
course, it was actually...
587
00:37:54,060 --> 00:37:55,330
Oh, my word.
588
00:37:55,380 --> 00:37:56,810
Get away from the door.
589
00:37:56,860 --> 00:37:58,210
Ah!
590
00:37:58,260 --> 00:38:01,410
'You're certain there was no-one
inside when the door was broken into?
591
00:38:01,460 --> 00:38:02,810
'I couldn't see anyone else, no.'
592
00:38:02,860 --> 00:38:05,210
Frank has known Mr Thomas for years.
593
00:38:05,260 --> 00:38:06,490
How does your family know him?
594
00:38:06,540 --> 00:38:07,930
It was my mum, really.
595
00:38:07,980 --> 00:38:09,570
Tom was a brilliant sailor.
596
00:38:09,620 --> 00:38:13,170
But one day, he went out
when a storm was forecast.
597
00:38:13,220 --> 00:38:14,690
And he took his son...
598
00:38:14,740 --> 00:38:16,850
I was seriously messed up.
599
00:38:16,900 --> 00:38:19,330
- Took an overdose.
- When there is no possible way
600
00:38:19,380 --> 00:38:22,370
for something to have
happened, it probably didn't.
601
00:38:22,420 --> 00:38:23,690
But that's not possible, is it?
602
00:38:23,740 --> 00:38:24,810
What?
603
00:38:24,860 --> 00:38:26,460
Er... hang on.
604
00:38:29,860 --> 00:38:32,090
I'm not sure I'm following.
605
00:38:32,140 --> 00:38:33,610
That's it!
606
00:38:33,660 --> 00:38:34,930
What is?
607
00:38:34,980 --> 00:38:36,450
You get it?
608
00:38:40,180 --> 00:38:41,570
Of course!
609
00:38:41,620 --> 00:38:42,770
That's very clever.
610
00:38:42,820 --> 00:38:44,850
That's very devious.
611
00:38:44,900 --> 00:38:47,610
But if Steve Thomas isn't our man,
612
00:38:47,660 --> 00:38:50,130
then what's the best way
of using that information
613
00:38:50,180 --> 00:38:52,570
to bring Frank Henderson's
killer out of the shadows?
614
00:38:52,620 --> 00:38:53,960
Exactly.
615
00:38:55,380 --> 00:38:56,450
Steve's phone.
616
00:38:56,500 --> 00:38:58,700
Steve's phone, where is it?
617
00:39:00,220 --> 00:39:02,450
- Shall I?
- Be my guest.
618
00:39:02,500 --> 00:39:05,170
I have no idea what's going on. You?
619
00:39:05,220 --> 00:39:12,210
"Police know everything. Meet me
at the office in half an hour."
620
00:39:12,260 --> 00:39:14,090
I like it.
621
00:39:14,140 --> 00:39:15,540
And send.
622
00:39:23,380 --> 00:39:25,890
Have you got eyeball on our suspect yet?
623
00:39:25,940 --> 00:39:27,810
Yes, Chief.
624
00:39:27,860 --> 00:39:29,530
The eagle has landed.
625
00:39:29,580 --> 00:39:31,520
The eagle has landed.
626
00:39:34,620 --> 00:39:35,690
Ah, Florence!
627
00:39:35,740 --> 00:39:38,490
OK, so what is it you want us to see?
628
00:39:38,540 --> 00:39:41,770
I thought you might be interested
to meet Frank Henderson's killer
629
00:39:41,820 --> 00:39:43,530
who is coming up in the lift
630
00:39:43,580 --> 00:39:45,050
right now.
631
00:39:48,380 --> 00:39:52,170
Sorry. Went to the little
boys' room. What's going on?
632
00:39:52,220 --> 00:39:54,650
I don't understand. If
Frank's killer's in the lift
633
00:39:54,700 --> 00:39:57,070
and the three of us are already here...
634
00:39:57,120 --> 00:39:58,210
Katherine Baxter,
635
00:39:58,260 --> 00:40:00,010
our mysterious cleaner.
636
00:40:00,060 --> 00:40:02,530
Arrest her, Florence, for murder.
637
00:40:15,220 --> 00:40:19,330
So, what's as big as an
elephant, looks like an elephant
638
00:40:19,380 --> 00:40:21,520
and weighs nothing at all?
639
00:40:23,660 --> 00:40:25,890
Well, the answer is,
of course, a shadow --
640
00:40:25,940 --> 00:40:28,480
if it's the shadow of an elephant.
641
00:40:29,380 --> 00:40:32,740
Well, because there's been a
shadow in this case all along.
642
00:40:36,380 --> 00:40:38,920
That was you, Ms Baxter, wasn't it?
643
00:40:39,980 --> 00:40:42,980
Because it was you who
killed Frank Henderson.
644
00:40:45,940 --> 00:40:48,940
Why would an office cleaner
want to kill Frank?
645
00:40:49,460 --> 00:40:51,600
Well, because, Mr Green...
646
00:40:53,020 --> 00:40:55,690
.. she's not really an office cleaner.
647
00:40:59,100 --> 00:41:01,040
She's Steve's mother.
648
00:41:02,260 --> 00:41:04,930
Here we have all the evidence we need.
649
00:41:05,500 --> 00:41:12,650
Steve's mother's listed as Katherine
Thomas and his father, Tom Lewis.
650
00:41:12,700 --> 00:41:15,210
I suppose you took your mother's
surname after your father
651
00:41:15,260 --> 00:41:17,460
- left the country.
- Yes.
652
00:41:19,340 --> 00:41:21,540
You might want to see this.
653
00:41:22,180 --> 00:41:25,410
- Where did you get...?
- Because it turns out Mr Lewis
654
00:41:25,460 --> 00:41:28,260
couldn't leave his past entirely behind.
655
00:41:31,260 --> 00:41:34,540
But now we can finally understand
why Tom Lewis had to die.
656
00:41:35,940 --> 00:41:40,010
Because back in the day he and
his family were great friends with
657
00:41:40,060 --> 00:41:42,700
a fellow broker, Frank Henderson.
658
00:41:45,020 --> 00:41:47,290
That's when you first got
to know him, wasn't it?
659
00:41:47,340 --> 00:41:49,530
You and your older brother.
660
00:41:49,580 --> 00:41:51,890
Then one day tragedy struck.
661
00:41:51,940 --> 00:41:55,610
I remember Frank made a slip of the
tongue when he told us the story.
662
00:41:55,660 --> 00:41:58,330
And they were both swept overboard.
663
00:41:58,380 --> 00:42:01,330
It sounded like he meant that
both Mr Lewis and his son
664
00:42:01,380 --> 00:42:02,770
were swept overboard.
665
00:42:02,820 --> 00:42:06,090
But what he really meant was
that both Mr Lewis' children were
666
00:42:06,140 --> 00:42:09,860
on board the boat that day and
both of them were swept overboard.
667
00:42:11,540 --> 00:42:13,610
Isn't that right, Steve?
668
00:42:14,340 --> 00:42:17,650
You and your brother
were swept into the sea.
669
00:42:17,700 --> 00:42:21,060
Your father must have been faced
with every parent's worst nightmare.
670
00:42:24,060 --> 00:42:26,610
He could only dive in and
save one of his children.
671
00:42:26,660 --> 00:42:28,700
So who did he choose?
672
00:42:32,100 --> 00:42:33,970
Wasn't you, was it?
673
00:42:36,180 --> 00:42:38,980
Tom should never have gone out that day.
674
00:42:39,540 --> 00:42:42,170
He knew there was a storm forecast.
675
00:42:42,220 --> 00:42:45,010
You're both brilliant sailors.
It's amazing. We're going to go out
676
00:42:45,060 --> 00:42:46,850
as far as we can go.
677
00:42:46,900 --> 00:42:52,090
When it all happened, he tried
to save John, our eldest.
678
00:42:52,140 --> 00:42:53,970
But it was no good.
679
00:42:54,020 --> 00:42:55,570
He drowned.
680
00:42:55,620 --> 00:42:58,490
- Tom thought Steve had drowned
as well... - Steve! Steve!
681
00:42:58,540 --> 00:43:00,940
.. that he'd lost both of them.
682
00:43:02,020 --> 00:43:05,210
Steve was picked up by a
lifeboat a little while after.
683
00:43:05,260 --> 00:43:09,850
Said when he saw Steve
and realised he was alive
684
00:43:09,900 --> 00:43:11,730
he should've been happy.
685
00:43:11,780 --> 00:43:14,450
But he knew what Steve was thinking...
686
00:43:16,220 --> 00:43:19,320
.. that his own father
hadn't tried to save him.
687
00:43:29,740 --> 00:43:32,290
I can't even begin to think how
you felt every time you looked at
688
00:43:32,340 --> 00:43:34,890
your father...
689
00:43:34,940 --> 00:43:37,290
and knowing you were
the one he left to die.
690
00:43:37,340 --> 00:43:39,080
Leave him alone!
691
00:43:39,620 --> 00:43:41,650
I was the one that killed Frank Henderson.
692
00:43:41,700 --> 00:43:42,850
You got that exactly right.
693
00:43:42,900 --> 00:43:44,730
I know.
694
00:43:44,780 --> 00:43:48,730
But you killed Frank because he
was going to tell us who killed
695
00:43:48,780 --> 00:43:50,610
Mr Lewis out in the Caribbean.
696
00:43:50,660 --> 00:43:52,130
Wasn't he?
697
00:43:53,020 --> 00:43:55,560
That person being your son -- Steve.
698
00:43:56,380 --> 00:44:00,570
And in the cruellest coincidence of
all, on an island in the Caribbean,
699
00:44:00,620 --> 00:44:03,890
you recognised the
father who left you to die
700
00:44:03,940 --> 00:44:05,730
but he didn't recognise you.
701
00:44:05,780 --> 00:44:08,650
And once Steve realised who
the local boat captain was,
702
00:44:08,700 --> 00:44:12,020
this man who left them with
nothing, who left him to drown...
703
00:44:15,340 --> 00:44:18,770
.. all those years of hate
boiled up, didn't they?
704
00:44:18,820 --> 00:44:22,920
And later that night you followed
your father back to his boat.
705
00:44:26,300 --> 00:44:29,810
And is that where you saw him
open the secret compartment to
706
00:44:29,860 --> 00:44:32,400
take delivery of the smuggled rum?
707
00:44:33,500 --> 00:44:34,770
You confronted him.
708
00:44:34,820 --> 00:44:37,250
And things escalated, didn't they?
709
00:44:37,300 --> 00:44:38,370
Remember me?
710
00:44:38,420 --> 00:44:41,010
Because if your father was prepared
to leave you for dead all those
711
00:44:41,060 --> 00:44:44,540
years ago, well, then you were
prepared to return the favour.
712
00:44:49,180 --> 00:44:51,610
But once you'd wreaked your revenge
713
00:44:51,660 --> 00:44:54,370
you were stuck with a bit of a problem --
714
00:44:54,420 --> 00:44:57,050
the dead body of your
long-estranged father
715
00:44:57,100 --> 00:44:59,810
and a partner, Sophie, who was
coming back to the boat at any moment.
716
00:44:59,860 --> 00:45:03,010
Which is when, I assume, you
remembered a storm was coming in.
717
00:45:03,060 --> 00:45:05,330
I bet you thought it was fate.
718
00:45:05,380 --> 00:45:08,930
Just as your betrayal had
happened on a boat in a storm,
719
00:45:08,980 --> 00:45:11,610
so your revenge would be the same.
720
00:45:11,660 --> 00:45:15,010
You took the boat out to sea and
when the storm had blown through
721
00:45:15,060 --> 00:45:16,930
you set the scene.
722
00:45:16,980 --> 00:45:18,730
Pulling down the rigging,
dropping the boom.
723
00:45:18,780 --> 00:45:21,170
You dressed your father to make
it look like he'd wrestled with
724
00:45:21,220 --> 00:45:23,090
the storm all night.
725
00:45:27,940 --> 00:45:29,970
But your masterstroke,
726
00:45:30,020 --> 00:45:33,090
absolute masterstroke,
727
00:45:33,140 --> 00:45:36,340
was to do the one thing
that no killer ever does.
728
00:45:37,540 --> 00:45:40,250
And that was to stay at
the scene of the crime.
729
00:45:40,300 --> 00:45:42,170
Oh, it's brilliant.
730
00:45:50,060 --> 00:45:52,290
Knowing that if you could hold your nerve,
731
00:45:52,340 --> 00:45:55,490
well, you could employ some pretty
novel accomplices to get you back
732
00:45:55,540 --> 00:45:57,210
to shore.
733
00:45:57,260 --> 00:45:59,860
Namely the Saint Marie Police Force.
734
00:46:05,020 --> 00:46:08,370
Then, once the coast was clear,
735
00:46:08,420 --> 00:46:10,960
just leave at your own convenience.
736
00:46:14,300 --> 00:46:16,610
But you made one mistake.
737
00:46:16,660 --> 00:46:20,770
When you were fighting your
dad, your cufflink tore off.
738
00:46:20,820 --> 00:46:23,490
Which meant we came
looking for you in London.
739
00:46:23,540 --> 00:46:26,410
And the moment Frank Henderson
learned that Tom Lewis had been
740
00:46:26,460 --> 00:46:29,290
the man who'd been killed that day...
741
00:46:29,340 --> 00:46:33,210
well, he knew there was only
one person it could've been.
742
00:46:33,260 --> 00:46:37,370
I mean, this was a man who made
a living out of making deals.
743
00:46:37,420 --> 00:46:40,410
I'll wager he tried to convince
you to hand yourself in,
744
00:46:40,460 --> 00:46:42,490
to get a reduced sentence for doing so.
745
00:46:42,540 --> 00:46:44,570
But that's not how you saw it.
746
00:46:44,620 --> 00:46:47,420
It's not how your mother saw it, either.
747
00:46:50,300 --> 00:46:55,100
It... it's just, I think she
then set in motion a plan.
748
00:46:56,140 --> 00:46:59,290
Only to be enacted if Frank
refused to back down, mind.
749
00:46:59,340 --> 00:47:02,140
- Frank's got to see reason!
- Come in!
750
00:47:03,100 --> 00:47:05,410
But unfortunately, Frank
couldn't do that, could he?
751
00:47:05,460 --> 00:47:08,250
You must confess. If you don't confess...
752
00:47:08,300 --> 00:47:10,010
- Look, I can't confess.
- I'm ringing them now.
753
00:47:10,060 --> 00:47:12,650
- No! Don't touch that phone.
- Come on, you're not going to use that.
754
00:47:12,700 --> 00:47:14,370
- I will.
- You won't use it.
755
00:47:14,420 --> 00:47:16,960
I'm not being silly. Touch that...
756
00:47:25,420 --> 00:47:27,930
So you shot him dead.
757
00:47:27,980 --> 00:47:30,170
Yeah. In cold blood.
758
00:47:30,220 --> 00:47:33,780
Leaving your son to set the scene
to make it look like a suicide.
759
00:47:36,060 --> 00:47:39,260
I imagine that's when Steve
took Frank's cufflink.
760
00:47:40,300 --> 00:47:43,530
But your plan required one final flourish.
761
00:47:43,580 --> 00:47:46,090
After all, why would a
passing cleaner say that
762
00:47:46,140 --> 00:47:48,530
a room was locked when it wasn't?
763
00:47:48,580 --> 00:47:50,170
The door's locked!
764
00:47:50,220 --> 00:47:53,980
And who'd be looking if she
only engaged the lock after...
765
00:47:55,100 --> 00:47:57,650
.. after the door had been bashed in?
766
00:47:57,700 --> 00:47:59,040
Oh, God!
767
00:48:00,140 --> 00:48:01,940
He's shot himself.
768
00:48:06,620 --> 00:48:09,860
It was an apparently impossible murder.
769
00:48:12,980 --> 00:48:17,050
It only made sense once you
realised the real identities
770
00:48:17,100 --> 00:48:19,490
of the two people involved --
771
00:48:19,540 --> 00:48:22,690
a son who killed his father
772
00:48:22,740 --> 00:48:26,170
and a mother who'd already lost one son
773
00:48:26,220 --> 00:48:28,820
and wasn't prepared to lose another.
774
00:48:50,020 --> 00:48:54,250
Well, we got there in
the end, Officer Hooper.
775
00:48:54,300 --> 00:48:56,040
Yes, we did, sir.
776
00:48:56,500 --> 00:48:58,330
You'll maybe want to see this.
777
00:48:58,380 --> 00:48:59,890
What is it?
778
00:48:59,940 --> 00:49:02,500
What is it? Your appraisal.
779
00:49:03,860 --> 00:49:05,000
Oh.
780
00:49:14,260 --> 00:49:15,970
Exceptional?
781
00:49:16,020 --> 00:49:17,850
You were the one who stayed up all night,
782
00:49:17,900 --> 00:49:20,690
who found the memory card, the photo,
783
00:49:20,740 --> 00:49:23,140
who cracked the case wide open.
784
00:49:25,380 --> 00:49:27,690
You didn't give up.
785
00:49:27,740 --> 00:49:31,770
And when you don't give up,
you've always got a chance.
786
00:49:31,820 --> 00:49:34,810
Oh, thank you, thank you, sir!
787
00:49:34,860 --> 00:49:36,890
Thank you, sir. Thank you.
788
00:49:36,940 --> 00:49:38,810
Thank you very much.
789
00:50:00,700 --> 00:50:02,980
Ah, come in, son.
790
00:50:04,140 --> 00:50:06,610
I'm not here to play
happy families, you know.
791
00:50:06,660 --> 00:50:08,330
I don't need this.
792
00:50:08,380 --> 00:50:09,850
Well, I do.
793
00:50:11,060 --> 00:50:12,930
Then let's hear it.
794
00:50:13,260 --> 00:50:14,850
I was six when you left.
795
00:50:14,900 --> 00:50:16,610
No big deal.
796
00:50:16,660 --> 00:50:19,690
A lot of kids have to cope
with their parents breaking up.
797
00:50:19,740 --> 00:50:22,730
Then, what's your problem?
798
00:50:22,780 --> 00:50:24,330
My problem is that you and me
799
00:50:24,380 --> 00:50:27,450
had nothing to do with
you and Mum splitting up.
800
00:50:27,500 --> 00:50:29,090
How could it?
801
00:50:29,140 --> 00:50:32,650
You came to see me every other
Saturday for about -- what --
802
00:50:32,700 --> 00:50:34,930
six months? You remember that?
803
00:50:34,980 --> 00:50:36,690
I remember.
804
00:50:36,740 --> 00:50:40,580
And do you remember us talking about
the dog you were going to buy me?
805
00:50:41,620 --> 00:50:44,020
And what we'd do when I grew up?
806
00:50:44,580 --> 00:50:47,580
You weren't there every
day but I had a dad.
807
00:50:48,380 --> 00:50:51,490
I knew you wanted me because you came.
808
00:50:51,540 --> 00:50:53,010
Then one Saturday you never turned up.
809
00:50:53,060 --> 00:50:55,970
Then three months later you turn
up drunk, shouting and screaming
810
00:50:56,020 --> 00:50:59,810
and asking Mum to sell some of
our furniture to give you half.
811
00:50:59,860 --> 00:51:02,600
I didn't see you again after that, huh?
812
00:51:03,060 --> 00:51:05,060
That was 46 years ago.
813
00:51:06,660 --> 00:51:10,610
You see, old man, that little boy
waiting for his father to turn up
814
00:51:10,660 --> 00:51:13,210
is still inside here somewhere.
815
00:51:13,260 --> 00:51:16,860
I'm here for him -- to tell
you that he didn't need you.
816
00:51:17,340 --> 00:51:19,930
That he grew up,
817
00:51:19,980 --> 00:51:22,290
took care of his family,
buried his mother.
818
00:51:22,340 --> 00:51:26,540
That he's got a home, a life,
friends, people who care about him.
819
00:51:28,180 --> 00:51:30,120
That he survived you.
820
00:51:45,500 --> 00:51:48,800
Is there any food in this
country that isn't fried?
821
00:51:49,420 --> 00:51:50,530
Hi, Dad.
822
00:51:50,580 --> 00:51:52,490
Ah, here she is.
823
00:51:52,540 --> 00:51:55,770
Siobhan, this is Humphrey and Florence.
824
00:51:55,820 --> 00:51:57,050
Very pleased to meet you.
825
00:51:57,100 --> 00:51:59,250
- Hello.
- Dad's told me all about you.
826
00:51:59,300 --> 00:52:00,530
Yeah, only the good stuff.
827
00:52:00,580 --> 00:52:02,850
So, you're Dad's unofficial taxi?
828
00:52:02,900 --> 00:52:05,650
You know, whenever Dad needs
to get home from the pub.
829
00:52:05,700 --> 00:52:08,500
- What'll I get you?
- Lemonade, please.
830
00:52:12,100 --> 00:52:14,090
Not seen him smile like this for a while.
831
00:52:14,140 --> 00:52:17,090
Yes, he told us about
your mum. I'm so sorry.
832
00:52:17,140 --> 00:52:20,290
Bet he didn't tell you
it was only a month ago.
833
00:52:20,340 --> 00:52:22,010
No. No, he didn't.
834
00:52:22,060 --> 00:52:24,810
He thinks if he makes it sound
like it's a long time ago,
835
00:52:24,860 --> 00:52:27,400
people won't feel so sorry for him.
836
00:52:29,820 --> 00:52:33,210
So, how did you end up being
a detective in the Caribbean?
837
00:52:33,260 --> 00:52:34,410
It's a very long story.
838
00:52:34,460 --> 00:52:36,410
With a happy ending, I hope.
839
00:52:36,460 --> 00:52:39,000
I think it's still in the balance.
840
00:52:39,900 --> 00:52:42,050
- Chief, Sarge.
- Where did you get to?
841
00:52:42,100 --> 00:52:43,850
No need to know.
842
00:52:43,900 --> 00:52:45,370
This mine?
843
00:52:51,700 --> 00:52:53,770
- There we are, love.
- Thank you.
844
00:52:53,820 --> 00:52:56,090
Dwayne, this is for you. Rum.
845
00:52:56,900 --> 00:52:58,970
Oh, thank you very much.
846
00:53:00,460 --> 00:53:03,730
So, back to paradise for
you lot tomorrow, is it?
847
00:53:03,780 --> 00:53:05,170
Yes, yes. Yes, it is. Yes.
848
00:53:05,220 --> 00:53:07,090
I'll drink to that!
849
00:53:07,380 --> 00:53:11,490
Although, strictly speaking,
paradise is a state of mind.
850
00:53:11,540 --> 00:53:13,130
You know that, right?
851
00:53:13,180 --> 00:53:15,570
I mean, the dung beetle -- very
different idea of paradise,
852
00:53:15,620 --> 00:53:16,770
doesn't he?
853
00:53:16,820 --> 00:53:18,090
And then you have the dust mite.
854
00:53:18,140 --> 00:53:20,020
You know what, Jack?
855
00:53:21,300 --> 00:53:23,370
You're absolutely right.
856
00:53:24,380 --> 00:53:25,980
I am?
857
00:53:27,500 --> 00:53:29,580
Chief?
858
00:53:31,560 --> 00:53:33,410
I'm terribly sorry, it's my mistake.
859
00:53:33,460 --> 00:53:34,860
Humphrey?
860
00:53:40,980 --> 00:53:43,290
I just wanted to say...
861
00:53:43,340 --> 00:53:46,610
Well, I suddenly realised it's all
a matter of perception, really,
862
00:53:46,660 --> 00:53:51,100
some of us are dung beetles, some
of us are butterflies or parrots.
863
00:53:52,740 --> 00:53:55,770
The thing is, paradise is
very much what you make it
864
00:53:55,820 --> 00:53:58,170
or, more to the point,
who you make it with.
865
00:53:58,220 --> 00:54:02,890
The honest, simple and very plain
truth is that there's no point
866
00:54:02,940 --> 00:54:06,730
me being in the Caribbean if
you're going to be over here.
867
00:54:06,780 --> 00:54:09,890
Because where you are is where
my paradise is and where you are
868
00:54:09,940 --> 00:54:11,940
is where I want to be.
869
00:54:13,780 --> 00:54:15,250
I love you.
870
00:54:16,700 --> 00:54:19,490
Not quite love you or rather
love you, but massively,
871
00:54:19,540 --> 00:54:26,050
heart-pumpingly love you and I'd
like to stay in London with you.
872
00:54:26,100 --> 00:54:27,440
Forever.
873
00:54:28,900 --> 00:54:31,170
If you'll have me, of course.
874
00:54:31,940 --> 00:54:33,880
Did I say I love you?
875
00:54:34,100 --> 00:54:35,300
Yes.
876
00:54:36,180 --> 00:54:38,050
And the staying bit?
877
00:54:44,020 --> 00:54:46,890
I think this is the bit where you kiss me.
878
00:54:47,300 --> 00:54:48,700
You mean?
879
00:54:58,780 --> 00:55:00,650
What about your job?
880
00:55:00,700 --> 00:55:03,380
Don't worry, I've got a plan for that.
881
00:55:16,740 --> 00:55:18,370
Wow! Look at this.
882
00:55:18,420 --> 00:55:19,650
It's amazing.
883
00:55:19,700 --> 00:55:21,530
It's incredible.
884
00:55:21,580 --> 00:55:24,330
Very kind of Humphrey to let
us have his house like this.
885
00:55:24,380 --> 00:55:26,090
I told him you needed a holiday.
886
00:55:26,140 --> 00:55:29,420
Well, I have to say, a change
of scenery is very nice indeed.
887
00:55:31,620 --> 00:55:34,020
- There you are.
- Ah, cheers.
888
00:55:34,340 --> 00:55:37,570
Oh, there's a pet lizard
we should tell you about.
889
00:55:37,620 --> 00:55:39,370
- A lizard?
- Harry.
890
00:55:39,420 --> 00:55:41,290
So, how will we recognise him?
891
00:55:41,340 --> 00:55:42,890
He's green.
892
00:55:42,940 --> 00:55:45,330
Right, that narrows it
down a bit, thank you.
893
00:55:45,380 --> 00:55:47,490
Hello. Commissioner.
894
00:55:47,540 --> 00:55:48,850
Sir,
895
00:55:48,900 --> 00:55:53,100
this is Detective Inspector Jack
Mooney and his daughter, Siobhan.
896
00:55:54,900 --> 00:55:57,690
Inspector Goodman has
told me all about you.
897
00:55:57,740 --> 00:55:59,690
Ah. Humphrey's a great fella.
898
00:55:59,740 --> 00:56:02,370
I was just saying how nice of him
it was to offer us his house for
899
00:56:02,420 --> 00:56:03,650
a couple of weeks.
900
00:56:03,700 --> 00:56:07,210
Though I understand he's not
entirely sure when he'll be back,
901
00:56:07,260 --> 00:56:09,210
so who knows,
902
00:56:09,260 --> 00:56:11,660
you could take a little longer.
903
00:56:12,100 --> 00:56:13,490
You don't know my boss.
904
00:56:13,540 --> 00:56:15,010
He's one fierce individual.
905
00:56:15,060 --> 00:56:17,930
I spoke to Chief Inspector
Harris this afternoon.
906
00:56:17,980 --> 00:56:20,410
Did you? He wasn't rude to you, was he?
907
00:56:20,460 --> 00:56:22,450
I mean, he genuinely is a terrible man.
908
00:56:22,500 --> 00:56:24,770
He spoke very highly of you.
909
00:56:24,820 --> 00:56:26,890
He wasn't drunk, was he?
910
00:56:27,620 --> 00:56:30,330
He said that you should
take all the time you needed.
911
00:56:30,380 --> 00:56:34,180
And if necessary we could call it
some kind of exchange programme.
912
00:56:35,220 --> 00:56:36,730
Really? Well...
913
00:56:36,780 --> 00:56:38,370
That was very considerate of him.
914
00:56:38,420 --> 00:56:39,410
Yeah.
915
00:56:39,460 --> 00:56:43,170
So, on behalf of the Saint
Marie Police Department,
916
00:56:43,220 --> 00:56:46,610
Detective Inspector, Siobhan,
917
00:56:46,660 --> 00:56:48,530
welcome to paradise.
918
00:56:51,180 --> 00:56:54,180
- Welcome to paradise!
- Welcome to paradise.
919
00:57:03,780 --> 00:57:05,770
This festival I keep hearing about...
920
00:57:05,820 --> 00:57:06,970
Saint Ursula's Day.
921
00:57:07,020 --> 00:57:09,770
You drink a lot of rum and
party wildly in the street.
922
00:57:09,820 --> 00:57:11,490
Ay-yay-yay!
923
00:57:11,540 --> 00:57:13,370
I have some very important
information about
924
00:57:13,420 --> 00:57:14,930
a murder of Julie Matlock.
925
00:57:14,980 --> 00:57:16,690
You got the wrong person.
926
00:57:16,740 --> 00:57:19,690
Inspector, you answered
the call to arms, I see.
927
00:57:19,740 --> 00:57:21,650
- So what do we do now?
- Reopen the case.
928
00:57:21,700 --> 00:57:25,250
If every police officer looked like
you, I wouldn't mind being arrested.
929
00:57:25,300 --> 00:57:28,140
Unfortunately, Tony, most
police officers look like me.
71754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.