Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,071 --> 00:00:02,669
Previously, on "12 Monkeys"...
2
00:00:02,757 --> 00:00:05,399
1944, that's what the Messengers wanted.
3
00:00:05,433 --> 00:00:08,651
Monkeys are coming for me.
4
00:00:08,652 --> 00:00:10,257
The Messengers, they need me dead.
5
00:00:10,258 --> 00:00:11,406
Primary.
6
00:00:11,438 --> 00:00:13,742
- Why?
- We are time.
7
00:00:13,774 --> 00:00:16,644
My herb, they don't work
unless the leaves are red.
8
00:00:16,678 --> 00:00:19,781
Gives you pictures in
your head you can't erase.
9
00:00:19,813 --> 00:00:21,783
No! They're gonna kill him there.
10
00:00:21,815 --> 00:00:23,575
Not before he tells
us everything he knows.
11
00:00:23,585 --> 00:00:26,153
Looks like Crawford was
murdered in his office.
12
00:00:26,187 --> 00:00:29,324
His killers, a man and a
woman, were never found.
13
00:00:29,356 --> 00:00:31,559
We shall meet again in the Red Forest.
14
00:00:31,592 --> 00:00:33,728
We have to go back, we were there.
15
00:00:33,761 --> 00:00:37,833
The structure of
space-time is collapsing.
16
00:00:37,865 --> 00:00:41,735
Data showed these anomalies multiplying
in the time stream.
17
00:00:41,768 --> 00:00:42,970
Paradox?
18
00:00:43,003 --> 00:00:44,271
We've lost their connection.
19
00:00:44,304 --> 00:00:45,539
Those temporal anomalies.
20
00:00:45,572 --> 00:00:46,774
This is their origin.
21
00:00:46,807 --> 00:00:48,743
Move!
22
00:00:53,847 --> 00:00:56,016
Mr. Ramse.
23
00:00:56,049 --> 00:00:59,253
Katarina Jones.
24
00:00:59,286 --> 00:01:02,957
You spared Mr. Deacon's life yesterday.
25
00:01:02,990 --> 00:01:05,260
Yeah, I did.
26
00:01:05,293 --> 00:01:09,097
How long's it gonna be
before he tries to execute me again?
27
00:01:09,129 --> 00:01:13,667
Mr. Ramse, we need your help.
28
00:01:13,700 --> 00:01:15,269
Well, why didn't you say so?
29
00:01:15,302 --> 00:01:16,837
What do you need me to do?
30
00:01:16,870 --> 00:01:19,607
You need me to beg for
mercy while you break my fingers?
31
00:01:19,641 --> 00:01:21,517
- That's not what...
- How about electrocution?
32
00:01:21,518 --> 00:01:24,346
You could tie a wire around my one nut!
33
00:01:24,379 --> 00:01:28,149
Mr. Cole is in jeopardy,
34
00:01:28,182 --> 00:01:30,352
and so is Dr. Railly.
35
00:01:30,385 --> 00:01:33,822
What are you talking about?
36
00:01:33,855 --> 00:01:35,023
What did you do now?
37
00:01:35,055 --> 00:01:37,992
They're both stuck in the past.
38
00:01:38,025 --> 00:01:40,194
Their tethers are broken,
39
00:01:40,227 --> 00:01:44,365
and we have no way of
bringing them back.
40
00:01:44,399 --> 00:01:46,400
We need you
41
00:01:46,433 --> 00:01:50,804
to go back to 1944, find them,
42
00:01:50,837 --> 00:01:52,907
and bring them home safely.
43
00:01:52,941 --> 00:01:54,843
You trust me now?
44
00:01:54,876 --> 00:01:56,844
I trust your relationship with Mr. Cole
45
00:01:56,877 --> 00:01:58,746
enough to know that you will help him.
46
00:01:58,780 --> 00:02:02,016
And you are the only
traveler we have now.
47
00:02:03,617 --> 00:02:05,319
It will be dangerous.
48
00:02:05,352 --> 00:02:09,024
This is a much different
time, and we're all at war.
49
00:02:09,056 --> 00:02:11,659
I know the 12 Monkeys are there as well
50
00:02:11,693 --> 00:02:13,895
and no doubt have something to do
51
00:02:13,927 --> 00:02:16,197
with the massive temporal disturbance.
52
00:02:16,229 --> 00:02:18,132
Paradox.
53
00:02:20,435 --> 00:02:25,407
See, I can send you
back before that event.
54
00:02:25,439 --> 00:02:29,843
Mr. Ramse, you can find
them, you can save their lives,
55
00:02:29,877 --> 00:02:32,481
and you can bring them back home.
56
00:02:33,948 --> 00:02:36,751
And when you do...
57
00:02:36,783 --> 00:02:40,621
When I do?
58
00:02:40,655 --> 00:02:42,957
I will guarantee your freedom.
59
00:02:45,325 --> 00:02:49,730
You'll be free to walk out
of here with your son.
60
00:02:54,168 --> 00:02:56,570
New formula.
61
00:02:56,604 --> 00:02:59,074
Hurts a bit more.
62
00:02:59,106 --> 00:03:01,943
Sorry, but it won't kill you.
63
00:03:03,978 --> 00:03:06,880
Let's say I find them.
64
00:03:06,913 --> 00:03:09,883
How do all three of us get back here?
65
00:03:09,917 --> 00:03:12,420
Jones is working on that.
66
00:03:13,955 --> 00:03:15,457
You're only sending him back
67
00:03:15,490 --> 00:03:17,058
two days before the paradox.
68
00:03:17,091 --> 00:03:18,165
Is that enough time?
69
00:03:18,846 --> 00:03:20,446
I don't want to give him the opportunity
70
00:03:20,461 --> 00:03:21,796
to simmer back there.
71
00:03:21,829 --> 00:03:23,282
No telling what he could do.
72
00:03:23,283 --> 00:03:25,599
Why are you sending him
back if you don't trust him?
73
00:03:25,633 --> 00:03:28,169
Because at the moment I'm lacking of
74
00:03:28,201 --> 00:03:31,907
a great many things, and
options are among them.
75
00:03:34,141 --> 00:03:35,776
So, let me get this straight,
76
00:03:35,810 --> 00:03:38,278
you want me to place a
classified ad in the paper?
77
00:03:38,312 --> 00:03:41,449
Do it every day, and we'll find it.
78
00:03:41,481 --> 00:03:44,118
Assuming, of course, that some aspect
79
00:03:44,151 --> 00:03:46,420
of causality still works.
80
00:03:46,454 --> 00:03:49,024
That's gonna help you snatch
us back home, right?
81
00:03:49,056 --> 00:03:51,492
Yeah.
82
00:03:51,526 --> 00:03:53,427
That's not convincing.
83
00:03:53,461 --> 00:03:54,701
It is a theory at the moment,
84
00:03:54,729 --> 00:03:56,031
but it's a good theory.
85
00:03:56,063 --> 00:03:58,932
Still not convincing.
86
00:03:58,966 --> 00:04:03,138
You're afraid about
what I saw out there.
87
00:04:03,170 --> 00:04:07,174
What tore that guy apart.
88
00:04:07,207 --> 00:04:10,778
You have any answers as
to why that's happening?
89
00:04:14,748 --> 00:04:16,951
All right.
90
00:04:16,983 --> 00:04:19,987
I can only fix one of
your mistakes at a time.
91
00:04:20,021 --> 00:04:22,891
Let's get on with it.
92
00:04:22,923 --> 00:04:26,326
1944, here I come.
93
00:04:26,360 --> 00:04:29,730
The target is the
Mission Cross Mental Asylum.
94
00:04:29,764 --> 00:04:33,001
We'll put you as close as
we can to the 600 block
95
00:04:33,033 --> 00:04:36,036
of Oak Ridge Terrace, Jersey City.
96
00:04:36,069 --> 00:04:38,206
That's where we lost the tether.
97
00:04:39,607 --> 00:04:43,078
It's up to you, Mr. Ramse.
98
00:04:45,045 --> 00:04:47,014
Initiate Spencer sequence.
99
00:04:49,000 --> 00:04:55,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
100
00:05:15,841 --> 00:05:20,841
Synced and corrected by VitoSilans
WEB-DL resync by kinglouisxx
- www.Addic7ed.com -
101
00:05:48,608 --> 00:05:50,245
You can take off the masks.
102
00:05:50,278 --> 00:05:52,415
No virus did this.
103
00:05:56,617 --> 00:05:58,119
Then what did?
104
00:05:58,151 --> 00:06:02,055
Time, Mr. Whitley.
105
00:06:02,088 --> 00:06:05,826
Some catastrophic event in 1944
106
00:06:05,860 --> 00:06:08,963
disrupted the fabric of space-time,
107
00:06:08,995 --> 00:06:11,799
causing temporal
anomalies in the here and now.
108
00:06:16,103 --> 00:06:17,338
Anomalies?
109
00:06:17,370 --> 00:06:19,439
Pockets of unstable time.
110
00:06:19,473 --> 00:06:20,975
Deadly.
111
00:06:21,007 --> 00:06:23,443
Expanding.
112
00:06:23,476 --> 00:06:25,279
If we don't find a solution,
113
00:06:25,312 --> 00:06:27,080
at this term of acceleration,
114
00:06:27,113 --> 00:06:30,084
this will consume the
world in a matter of months.
115
00:06:30,117 --> 00:06:33,153
We'll all end up like
these men, ravaged by time.
116
00:06:33,187 --> 00:06:35,657
They left the facility this morning,
117
00:06:35,689 --> 00:06:38,192
and here they are,
118
00:06:38,225 --> 00:06:40,261
aged hundreds of years.
119
00:06:40,293 --> 00:06:44,097
Why here?
120
00:06:44,131 --> 00:06:45,500
Why now,
121
00:06:45,533 --> 00:06:48,203
at this time?
122
00:06:48,235 --> 00:06:52,206
Is this what broke Cole and
Dr. Railly's tether in 1944?
123
00:06:52,240 --> 00:06:54,374
I don't know.
124
00:06:54,408 --> 00:06:57,645
Einstein, Hawking, Godel,
125
00:06:57,677 --> 00:06:59,947
in all their theories about
time and causality,
126
00:06:59,980 --> 00:07:02,983
they never spoke of anything like this.
127
00:07:03,016 --> 00:07:06,320
We are in uncharted territory.
128
00:07:06,353 --> 00:07:07,656
Take a look.
129
00:07:11,259 --> 00:07:12,360
The Daughters.
130
00:07:12,392 --> 00:07:14,328
Maybe they know what's happening.
131
00:07:17,365 --> 00:07:18,699
Possibly.
132
00:07:18,733 --> 00:07:20,535
But I believe the answer lies
133
00:07:20,567 --> 00:07:24,171
with Mr. Cole and Dr. Railly in 1944.
134
00:07:40,353 --> 00:07:41,755
Miss,
135
00:07:41,788 --> 00:07:43,925
The Emerson has a strict dress code.
136
00:07:43,958 --> 00:07:44,993
It's all right.
137
00:07:48,396 --> 00:07:49,931
Morning, sunshine.
138
00:07:49,963 --> 00:07:51,231
You're finally awake.
139
00:07:51,264 --> 00:07:54,336
What's your name?
140
00:07:56,569 --> 00:07:58,872
José.
141
00:07:58,906 --> 00:08:00,408
José Ramse.
142
00:08:00,440 --> 00:08:04,344
Well, Mr. Ramse, you're one lucky man.
143
00:08:04,377 --> 00:08:07,115
Not many people get hit by a
car and live to tell the tale.
144
00:08:07,148 --> 00:08:09,417
You have osteoporosis in your arm,
145
00:08:09,449 --> 00:08:12,286
which is kind of
strange for someone so young.
146
00:08:12,319 --> 00:08:14,454
And you heal fast.
147
00:08:14,487 --> 00:08:17,024
Like, unusually fast.
148
00:08:18,425 --> 00:08:19,693
What's today's date?
149
00:08:21,394 --> 00:08:23,764
It's Friday, September 1st.
150
00:08:24,964 --> 00:08:26,099
Hold on, buster,
151
00:08:26,132 --> 00:08:28,769
where do you think you're going?
152
00:08:28,802 --> 00:08:30,204
It's happening tomorrow.
153
00:08:30,237 --> 00:08:32,740
You have had a serious accident.
154
00:08:32,772 --> 00:08:34,207
The doctor's scheduled surgery
155
00:08:34,241 --> 00:08:35,276
to set that bone.
156
00:08:35,309 --> 00:08:36,778
No surgery.
157
00:08:36,810 --> 00:08:39,446
You have to stay in bed.
158
00:08:39,479 --> 00:08:42,716
You'll have plenty of time to recover.
159
00:08:42,750 --> 00:08:45,320
After surgery, okay?
160
00:08:45,353 --> 00:08:46,854
A few days, at least.
161
00:09:20,854 --> 00:09:23,090
I need to speak to James Cole.
162
00:09:23,123 --> 00:09:24,825
He's a guest there.
163
00:09:24,858 --> 00:09:27,661
- Mr. Cole?
- Yes?
164
00:09:27,694 --> 00:09:29,430
- Telephone.
- For me?
165
00:09:29,463 --> 00:09:30,964
He asked for James Cole.
166
00:09:34,502 --> 00:09:35,770
Hello?
167
00:09:40,074 --> 00:09:41,608
Nothing.
168
00:09:41,641 --> 00:09:43,210
Mr. Ramse, you cannot use this phone.
169
00:09:43,243 --> 00:09:44,644
It's for nurses only.
170
00:09:44,678 --> 00:09:46,314
My apologies, sir.
171
00:09:46,347 --> 00:09:48,348
There was a man on the
line. It sounded urgent.
172
00:09:48,382 --> 00:09:49,851
All right, thanks, Dan.
173
00:09:49,883 --> 00:09:52,319
Frankie?
174
00:09:52,353 --> 00:09:53,654
- Wait.
- Okay, bedtime.
175
00:09:53,686 --> 00:09:54,721
Wait, wait, no.
176
00:09:56,523 --> 00:09:59,493
You need to rest up for
your surgery, Mr. Ramse.
177
00:10:02,930 --> 00:10:04,498
Where you going?
178
00:10:04,531 --> 00:10:05,900
To get ready.
179
00:10:05,933 --> 00:10:07,735
We have work to finish.
180
00:10:07,767 --> 00:10:09,637
Cole.
181
00:10:14,192 --> 00:10:16,198
This is madness.
182
00:10:16,777 --> 00:10:18,079
It's growing closer.
183
00:10:18,111 --> 00:10:20,914
We're still at a loss.
184
00:10:20,947 --> 00:10:23,750
A lifetime of study,
185
00:10:23,783 --> 00:10:27,422
and I'm reduced to fumbling
around in the dark.
186
00:10:29,789 --> 00:10:31,591
Well, you're still being watched.
187
00:10:40,967 --> 00:10:43,904
Where you going?
188
00:10:58,451 --> 00:11:00,587
I need to see her.
189
00:11:12,166 --> 00:11:14,635
Fraulein Jones.
190
00:11:14,667 --> 00:11:16,637
Miss Goines, I've noticed
you have taken an interest
191
00:11:16,669 --> 00:11:18,104
in what's happening out there.
192
00:11:18,138 --> 00:11:23,478
Kat, strange things are
afoot at the Circle K.
193
00:11:24,978 --> 00:11:27,882
No...
194
00:11:27,914 --> 00:11:29,516
Sit.
195
00:11:29,550 --> 00:11:31,352
I prefer to stand.
196
00:11:31,384 --> 00:11:33,019
I'm not sure why I'm here
197
00:11:33,052 --> 00:11:34,888
other than the fact that Mr. Cole...
198
00:11:34,922 --> 00:11:37,224
- Otter Eyes.
- Mr. Cole believes
199
00:11:37,249 --> 00:11:39,552
that you are special somehow,
200
00:11:39,592 --> 00:11:44,297
connected to time.
And, well, these days I'm not.
201
00:11:49,970 --> 00:11:54,008
Do you know what caused these
anomalies out there?
202
00:11:54,041 --> 00:11:56,143
Caused? That's your problem.
203
00:11:56,176 --> 00:12:00,347
Cause or effect, chicken, egg,
204
00:12:00,379 --> 00:12:02,482
beginning, ends.
205
00:12:02,515 --> 00:12:04,350
Not so simple.
206
00:12:04,384 --> 00:12:06,499
No straight lines.
207
00:12:06,648 --> 00:12:08,254
Do you have more to offer than riddles?
208
00:12:08,287 --> 00:12:10,557
The Monkeys made it,
209
00:12:10,590 --> 00:12:14,861
but the who is not important.
210
00:12:14,894 --> 00:12:18,231
It's the how, it's the why.
211
00:12:18,264 --> 00:12:19,265
I know how.
212
00:12:19,298 --> 00:12:21,034
They used my machine.
213
00:12:21,067 --> 00:12:22,369
Says the ant.
214
00:12:22,402 --> 00:12:23,738
Excuse me?
215
00:12:25,105 --> 00:12:27,874
A colony of ants all in a line.
216
00:12:27,908 --> 00:12:30,377
Hundreds, thousands.
217
00:12:30,409 --> 00:12:35,682
But one ant only knows of three.
218
00:12:35,715 --> 00:12:37,784
The one in front, the one behind,
219
00:12:37,817 --> 00:12:39,687
and itself.
220
00:12:39,720 --> 00:12:43,891
Until...
221
00:12:43,923 --> 00:12:47,994
It steps out of line, then
it sees everything.
222
00:12:49,263 --> 00:12:50,965
You're looking wrong.
223
00:12:50,998 --> 00:12:52,867
Looking at what wrong?
224
00:12:52,899 --> 00:12:56,470
Time.
225
00:12:56,503 --> 00:12:58,272
You don't know how it works.
226
00:13:00,007 --> 00:13:01,542
But I can show you.
227
00:13:14,787 --> 00:13:16,090
What's that?
228
00:13:16,123 --> 00:13:17,859
This is an answer
229
00:13:21,028 --> 00:13:24,965
from the Red Forest.
230
00:13:28,134 --> 00:13:31,771
These leaves have been altered
231
00:13:31,805 --> 00:13:33,941
by disruption of space and time.
232
00:13:33,974 --> 00:13:36,076
I have no doubt
233
00:13:36,109 --> 00:13:37,945
they bring you visions, Miss Goines,
234
00:13:37,978 --> 00:13:39,780
but they'll also bring you death.
235
00:13:39,812 --> 00:13:42,415
Hmm, have a little faith.
236
00:13:42,448 --> 00:13:44,817
Mr. Cole and Dr.
Railly are lost in time.
237
00:13:44,850 --> 00:13:46,854
This anomaly is threatening
238
00:13:46,887 --> 00:13:48,088
to kill us all.
239
00:13:48,120 --> 00:13:49,956
I don't have the time
240
00:13:49,989 --> 00:13:52,493
to break on through to
the other side with you.
241
00:13:52,526 --> 00:13:55,696
Jim Morrison, primary.
242
00:13:55,729 --> 00:13:56,797
Good day.
243
00:14:22,188 --> 00:14:24,490
Uncle Sam rationing razor blades now?
244
00:14:24,523 --> 00:14:26,092
I'm going some place cold.
245
00:14:26,125 --> 00:14:27,528
Like the North Pole?
246
00:14:27,561 --> 00:14:28,995
Who we fighting there, Shirley?
247
00:14:30,611 --> 00:14:32,065
I found one of the Messengers.
248
00:14:32,099 --> 00:14:33,533
She's with Crawford.
249
00:14:39,538 --> 00:14:41,074
Shit.
250
00:14:41,108 --> 00:14:43,344
We're too late.
251
00:14:46,546 --> 00:14:48,546
Well, the doctor's on his
way for your procedure.
252
00:14:59,259 --> 00:15:01,260
The Messengers made a mistake.
253
00:15:01,293 --> 00:15:02,996
They killed the wrong Crawford.
254
00:15:03,029 --> 00:15:05,365
Tommy and his father have the same name.
255
00:15:05,398 --> 00:15:07,735
When they figure this out,
they're gonna go after him.
256
00:15:09,235 --> 00:15:10,069
Where is he now?
257
00:15:10,103 --> 00:15:13,040
Mission Cross Mental Asylum.
258
00:15:42,735 --> 00:15:45,071
Cole?
259
00:16:02,288 --> 00:16:04,424
The Traveler.
260
00:16:04,457 --> 00:16:06,593
You shouldn't be here.
261
00:16:08,762 --> 00:16:11,065
Your cycle is complete.
262
00:16:20,739 --> 00:16:24,544
You know, the cycle's changed.
263
00:16:24,577 --> 00:16:25,645
Right?
264
00:16:27,581 --> 00:16:30,750
I'm looking for James Cole.
265
00:16:30,783 --> 00:16:32,385
Where is he?
266
00:16:32,418 --> 00:16:34,720
Hmm?
267
00:16:34,754 --> 00:16:38,426
You know, things haven't
gone according to plan.
268
00:16:39,860 --> 00:16:43,297
The plan does not alter.
269
00:16:43,330 --> 00:16:47,066
When you left the facility in 2043,
270
00:16:47,100 --> 00:16:50,037
we had some problems.
271
00:16:50,070 --> 00:16:52,907
Some of the others got killed.
272
00:16:54,840 --> 00:16:59,580
Cole and Dr. Railly,
they pursued you here.
273
00:17:01,581 --> 00:17:03,783
I could stop them.
274
00:17:03,816 --> 00:17:06,152
I infiltrated the enemy.
275
00:17:06,186 --> 00:17:07,920
Help me.
276
00:17:07,954 --> 00:17:09,723
Help me stop them.
277
00:17:11,323 --> 00:17:13,427
So that you can save your son?
278
00:17:15,494 --> 00:17:16,897
Yes.
279
00:17:16,929 --> 00:17:19,552
I have known of your
cycle my whole life.
280
00:17:21,133 --> 00:17:24,639
Your love for your son
is long and storied by The Witness.
281
00:17:26,005 --> 00:17:29,942
A child is something I cannot have.
282
00:17:29,975 --> 00:17:31,772
My cycle ends here.
283
00:17:37,051 --> 00:17:39,987
You have to let me go.
284
00:17:40,020 --> 00:17:44,253
The Witness asked me personally.
285
00:17:44,780 --> 00:17:45,938
Lies.
286
00:17:46,791 --> 00:17:48,927
The Witness does not ask.
287
00:17:48,961 --> 00:17:51,998
The Traveler?
288
00:17:55,166 --> 00:17:56,702
I found them.
289
00:17:56,734 --> 00:17:58,170
They're on the second floor.
290
00:18:04,009 --> 00:18:06,479
Shit!
291
00:18:11,796 --> 00:18:14,432
Dr. Adler, the newspaper from 1944.
292
00:18:14,457 --> 00:18:15,854
- Hmm?
- Have you checked it?
293
00:18:15,888 --> 00:18:18,124
There was nothing this morning.
294
00:18:18,157 --> 00:18:19,792
Nothing has changed.
295
00:18:24,496 --> 00:18:26,297
Uh, I can check again,
296
00:18:26,331 --> 00:18:27,867
but, uh, you're assuming causality...
297
00:18:27,900 --> 00:18:29,802
Dr. Adler, this is
298
00:18:29,834 --> 00:18:34,140
the most important
information we could possibly receive.
299
00:18:34,172 --> 00:18:36,749
So what more reason
do you need to check?
300
00:18:36,774 --> 00:18:37,711
Huh?
301
00:18:37,736 --> 00:18:40,580
And keep checking it until you find it!
302
00:18:42,711 --> 00:18:44,849
Am I the only one who's realizing
303
00:18:44,882 --> 00:18:46,084
what's happening here?
304
00:18:46,117 --> 00:18:47,375
Move.
305
00:18:48,019 --> 00:18:52,557
The very fabric of our
existence is unraveling.
306
00:18:54,344 --> 00:18:56,479
Our best hope and our worst hope
307
00:18:56,504 --> 00:18:59,735
is lost in the past, and
I have no idea what to do.
308
00:19:00,385 --> 00:19:01,637
No!
309
00:19:03,145 --> 00:19:05,182
We know nothing!
310
00:19:06,867 --> 00:19:08,703
You see? Nothing!
311
00:19:33,398 --> 00:19:38,404
What on God's green Earth happened here?
312
00:19:43,100 --> 00:19:45,341
Keep the hallway clear.
313
00:19:50,582 --> 00:19:52,234
Clear.
314
00:19:56,555 --> 00:19:58,224
Put them in our car.
315
00:19:58,257 --> 00:20:00,187
I need to talk to them.
316
00:20:06,151 --> 00:20:08,228
Knock him out, he's not
gonna tell you anything.
317
00:20:08,253 --> 00:20:10,803
He goes out, that wakes him up.
318
00:20:11,440 --> 00:20:12,893
Something's wrong.
319
00:20:14,339 --> 00:20:15,874
We should've splintered by now.
320
00:20:15,908 --> 00:20:17,510
See, right there.
321
00:20:18,371 --> 00:20:20,007
You "should've splintered."
322
00:20:20,416 --> 00:20:21,751
What does that mean?
323
00:20:23,053 --> 00:20:24,119
Okay, look.
324
00:20:24,144 --> 00:20:25,885
The reason we brought you here
325
00:20:25,918 --> 00:20:28,420
is we're in a huge shit
storm because of you two.
326
00:20:28,452 --> 00:20:31,182
So before things get all complicated
327
00:20:31,207 --> 00:20:35,043
with lawyers and
judges, we gotta get this right.
328
00:20:40,331 --> 00:20:42,065
Let's have it, honey.
329
00:20:42,090 --> 00:20:45,504
I'm honey. She's babycakes.
330
00:20:48,700 --> 00:20:50,575
You got tangled up with the wrong guy.
331
00:20:50,787 --> 00:20:52,522
It happens, but he's put you
332
00:20:52,547 --> 00:20:53,874
in a situation here.
333
00:20:54,470 --> 00:20:55,905
A real bad situation.
334
00:20:56,030 --> 00:20:57,975
We were trying to save those people.
335
00:20:59,527 --> 00:21:00,661
We failed.
336
00:21:02,621 --> 00:21:06,425
I, uh, made you for Krauts when
you killed the professor.
337
00:21:06,695 --> 00:21:08,864
He's heavy with the War Department,
all top secret,
338
00:21:08,889 --> 00:21:11,199
but then you went and killed his son,
339
00:21:11,224 --> 00:21:14,165
blowing up his loony bin in the process.
340
00:21:14,697 --> 00:21:16,933
We got your, uh, picture at the party.
341
00:21:16,958 --> 00:21:19,972
Lab boys worked overtime
on that, and we found you
342
00:21:19,997 --> 00:21:22,007
at the center of that blast.
343
00:21:22,039 --> 00:21:24,509
Truth is, locking you up would be easy.
344
00:21:24,543 --> 00:21:27,246
But I don't think this is about the war.
345
00:21:30,563 --> 00:21:33,071
Truth is, the first time I saw this guy,
346
00:21:34,394 --> 00:21:36,541
I knew there was something out of place.
347
00:21:42,974 --> 00:21:45,010
NYPD, open up!
348
00:21:54,938 --> 00:21:56,108
Hey, brother.
349
00:21:56,140 --> 00:21:58,377
- Ramse.
- How are you here?
350
00:21:58,409 --> 00:22:00,111
- Get me out of these.
- Jones sent me.
351
00:22:00,145 --> 00:22:02,948
Something wrong with the tether.
352
00:22:02,981 --> 00:22:04,983
Thought you guys were in trouble.
353
00:22:05,015 --> 00:22:06,417
The paradox.
354
00:22:06,450 --> 00:22:08,786
- Let's go home, guys.
- Not yet.
355
00:22:08,820 --> 00:22:09,940
What are you talking about?
356
00:22:09,954 --> 00:22:10,955
I need to find the woman
357
00:22:10,988 --> 00:22:12,123
who killed Crawford's son.
358
00:22:12,157 --> 00:22:13,125
Cole, it's over.
359
00:22:13,157 --> 00:22:14,760
We gotta get back to 2044.
360
00:22:14,792 --> 00:22:16,395
2044?
361
00:22:18,996 --> 00:22:22,598
Your country thanks you for
your service, Shirley.
362
00:22:25,969 --> 00:22:27,336
So what's Jones' plan
363
00:22:27,337 --> 00:22:29,940
for getting us back without a tether?
364
00:22:30,005 --> 00:22:32,871
I have to place a
classified ad in the paper,
365
00:22:33,733 --> 00:22:37,514
give her an exact time,
specific location.
366
00:22:38,080 --> 00:22:40,850
She then reads it in 2044.
367
00:22:40,916 --> 00:22:43,186
She thinks that she could
lock onto us that way.
368
00:22:43,252 --> 00:22:45,789
From a 100-year-old newspaper?
369
00:22:45,855 --> 00:22:47,857
It's her plan, not mine, brother.
370
00:22:47,924 --> 00:22:49,158
What's in this for you?
371
00:22:49,224 --> 00:22:51,895
Just the pure
pleasure of saving your life.
372
00:22:53,530 --> 00:22:55,199
So now you're saving people?
373
00:22:55,264 --> 00:22:56,199
All right.
374
00:22:56,265 --> 00:22:58,067
We're not leaving.
375
00:22:58,105 --> 00:23:00,037
Not till we figure out what the
12 Monkeys are doing here.
376
00:23:00,103 --> 00:23:01,505
We have nothing to go on.
377
00:23:01,570 --> 00:23:03,639
That woman was
either killed in the paradox
378
00:23:03,705 --> 00:23:05,074
or is long gone.
379
00:23:05,140 --> 00:23:07,210
We will never find her.
380
00:23:07,277 --> 00:23:08,412
You want to give up?
381
00:23:09,745 --> 00:23:11,180
Your little friend,
382
00:23:11,247 --> 00:23:14,151
she's got a severe attitude problem.
383
00:23:15,551 --> 00:23:17,320
But she's right this time.
384
00:23:18,722 --> 00:23:20,723
It's time to go.
385
00:23:20,790 --> 00:23:24,027
There's some weird
shit happening in 2044.
386
00:23:24,093 --> 00:23:26,196
Where the hell are you going?
387
00:23:26,261 --> 00:23:28,799
Do you want to get home?
388
00:23:28,865 --> 00:23:30,666
I gotta place an ad.
389
00:23:30,732 --> 00:23:32,202
Then I'm going with you.
390
00:23:37,107 --> 00:23:40,109
I was just starting to like it here.
391
00:23:54,790 --> 00:23:56,726
Why are you being such an asshole?
392
00:23:56,792 --> 00:23:59,228
How dare you?
393
00:23:59,295 --> 00:24:01,932
I'm trying to solve the problem.
394
00:24:01,998 --> 00:24:04,434
No, you're not.
395
00:24:04,501 --> 00:24:06,036
You're trying to be right,
396
00:24:06,101 --> 00:24:07,141
so let's try this instead.
397
00:24:07,170 --> 00:24:09,106
Just... just shut up and listen.
398
00:24:09,172 --> 00:24:11,141
Open your mind.
399
00:24:11,206 --> 00:24:13,576
You are not just a scientist.
400
00:24:13,643 --> 00:24:16,046
You are an explorer.
401
00:24:16,111 --> 00:24:18,147
You're pushing boundaries.
402
00:24:18,213 --> 00:24:19,616
Inventing the new.
403
00:24:19,682 --> 00:24:21,952
You're not just analyzing the old.
404
00:24:22,018 --> 00:24:25,456
That's what makes you you, Katarina.
405
00:24:33,629 --> 00:24:36,499
Oh, time is cruel.
406
00:24:36,566 --> 00:24:39,102
Because of that, you don't know me.
407
00:24:39,167 --> 00:24:42,905
But, boy, I know you, and you are lost,
408
00:24:42,972 --> 00:24:45,475
and you're scared.
409
00:24:45,541 --> 00:24:49,245
But what does the explorer
do when they're lost?
410
00:24:49,311 --> 00:24:53,317
They go full speed
ahead into the unknown.
411
00:24:56,586 --> 00:24:59,222
You taught me that.
412
00:25:04,594 --> 00:25:05,963
Now what are you doing?
413
00:25:06,029 --> 00:25:07,998
Ad's already been sent.
414
00:25:08,063 --> 00:25:10,600
Jones should be able to find us.
415
00:25:10,666 --> 00:25:12,535
Pickup's not till tomorrow morning.
416
00:25:12,601 --> 00:25:15,805
I'm gonna have myself a
fresh, cold, 1944 beer.
417
00:25:15,872 --> 00:25:18,842
Beer and whiskey, please?
418
00:25:24,513 --> 00:25:27,550
If you want to partake.
419
00:25:36,192 --> 00:25:39,229
You can hate me.
420
00:25:39,295 --> 00:25:41,765
That's fine.
421
00:25:43,199 --> 00:25:46,236
What about Cole?
422
00:25:52,642 --> 00:25:55,312
I...
423
00:25:55,377 --> 00:25:59,348
I'm alive because of him.
424
00:26:05,055 --> 00:26:08,158
You know what, Cassie?
425
00:26:08,223 --> 00:26:10,394
I could say one thing
426
00:26:10,460 --> 00:26:12,496
with absolute certainty.
427
00:26:12,561 --> 00:26:15,331
And what's that, Ramse?
428
00:26:15,397 --> 00:26:18,367
James Cole is loyal.
429
00:26:20,337 --> 00:26:22,405
To a fault.
430
00:26:22,472 --> 00:26:26,175
That's a rare thing.
431
00:26:26,242 --> 00:26:28,110
He beats himself up
432
00:26:28,176 --> 00:26:30,280
for what he turned you into,
433
00:26:30,346 --> 00:26:33,282
and you want to hate him for it.
434
00:26:33,348 --> 00:26:36,352
I don't hate him.
435
00:26:39,122 --> 00:26:40,724
Forgive him.
436
00:26:40,790 --> 00:26:43,393
Like he did me.
437
00:26:43,459 --> 00:26:46,897
Like he would for you.
438
00:27:28,972 --> 00:27:30,096
Wait, wait!
439
00:27:30,234 --> 00:27:31,891
I don't think you killed the Crawfords.
440
00:27:32,008 --> 00:27:34,977
And you had a chance to take
me out before, you didn't.
441
00:27:35,043 --> 00:27:36,412
What do you want?
442
00:27:36,479 --> 00:27:39,082
Cole, right?
443
00:27:39,147 --> 00:27:40,850
James Cole, that's your name?
444
00:27:40,916 --> 00:27:42,284
Right there.
445
00:27:42,350 --> 00:27:46,455
My guy had
evidence, he did some digging.
446
00:27:46,521 --> 00:27:49,592
That necklace you gave Ms. Thompson?
447
00:27:49,658 --> 00:27:51,293
That design doesn't even come out
448
00:27:51,359 --> 00:27:53,163
until early next year.
449
00:27:53,229 --> 00:27:56,366
And your friend from the motel, Ramse?
450
00:27:56,432 --> 00:27:58,101
Doctors here have a lot of questions
451
00:27:58,166 --> 00:27:59,836
about his medical conditions.
452
00:27:59,902 --> 00:28:04,473
Like why, uh, parts of his
body seem to have aged unevenly.
453
00:28:04,540 --> 00:28:06,475
Yeah, there's that.
454
00:28:06,541 --> 00:28:09,980
And there's that
bizarre explosion at the asylum.
455
00:28:11,481 --> 00:28:13,983
Where the hell are you from, Cole?
456
00:28:14,049 --> 00:28:17,186
Well, I could answer that.
457
00:28:17,252 --> 00:28:19,321
Say it out loud, you'll think I'm crazy,
458
00:28:19,387 --> 00:28:20,956
or that you're crazy.
459
00:28:21,022 --> 00:28:23,793
But we don't have time for that.
460
00:28:28,831 --> 00:28:31,133
I think you're a guy who
wants to do the right thing.
461
00:28:31,200 --> 00:28:33,670
There was a woman brought in here today.
462
00:28:33,735 --> 00:28:36,138
She wants to destroy the world.
463
00:28:36,204 --> 00:28:40,476
One day, the people she
works for will do that.
464
00:28:40,542 --> 00:28:44,481
If I don't find out
why, I can't stop them.
465
00:28:44,547 --> 00:28:47,150
Let me talk to her.
466
00:28:49,719 --> 00:28:53,090
Right now, I don't know
if you're telling the truth,
467
00:28:53,155 --> 00:28:57,094
or I've just read one too
many H.G. Wells stories.
468
00:28:57,159 --> 00:28:59,463
Well, what's your gut tell you?
469
00:29:12,341 --> 00:29:16,011
James Cole.
470
00:29:22,830 --> 00:29:24,199
What I was sent to do
471
00:29:24,333 --> 00:29:28,371
is done.
472
00:29:28,436 --> 00:29:31,573
They never imagined I'd
survive the paradox,
473
00:29:31,640 --> 00:29:34,977
but The Father,
474
00:29:35,042 --> 00:29:39,814
he made us too well.
475
00:29:45,154 --> 00:29:49,025
I spent my whole life preparing
to die in 1944.
476
00:29:51,660 --> 00:29:55,031
I never thought I'd want to stay,
477
00:29:55,096 --> 00:29:59,602
to have a life and a child.
478
00:29:59,667 --> 00:30:03,638
Why did you kill the Crawfords?
479
00:30:05,840 --> 00:30:08,877
You won't understand.
480
00:30:11,012 --> 00:30:13,215
But he will.
481
00:30:13,281 --> 00:30:16,586
Crawford was primary.
482
00:30:16,652 --> 00:30:20,088
Why paradox him? What
are you trying to do?
483
00:30:20,154 --> 00:30:23,759
Stop time's cruel destruction.
484
00:30:23,825 --> 00:30:26,362
Unlock the infinite.
485
00:30:32,701 --> 00:30:35,070
You'll try and stop it, but you can't.
486
00:30:42,845 --> 00:30:45,714
I cannot kill James Cole.
487
00:30:45,780 --> 00:30:48,116
The Witness has spoken.
488
00:30:59,161 --> 00:31:01,931
The world is ending out there.
489
00:31:01,997 --> 00:31:04,133
I need an answer.
490
00:31:04,199 --> 00:31:05,199
Something.
491
00:31:09,805 --> 00:31:11,073
A guess at least.
492
00:32:26,048 --> 00:32:28,150
Stay with me.
493
00:32:28,215 --> 00:32:30,185
Where are we?
494
00:32:30,251 --> 00:32:33,588
Not where, when.
495
00:32:33,654 --> 00:32:36,157
Listen.
496
00:32:38,626 --> 00:32:41,297
This is the day we woke up.
497
00:32:42,765 --> 00:32:44,867
And that smart little monkey
498
00:32:44,932 --> 00:32:47,202
wasn't just a monkey anymore.
499
00:32:49,266 --> 00:32:50,868
It was human.
500
00:32:51,180 --> 00:32:52,674
That's not how it works.
501
00:32:53,071 --> 00:32:55,298
It didn't happen just in one day.
502
00:32:56,077 --> 00:32:59,438
We evolved because we were given time.
503
00:33:00,571 --> 00:33:04,076
Then what happens to time, given time?
504
00:33:07,555 --> 00:33:09,191
Evolution.
505
00:33:09,257 --> 00:33:12,193
Time and man, we grew up together.
506
00:33:12,259 --> 00:33:14,230
We depend on each other.
507
00:33:14,296 --> 00:33:15,564
Impossible.
508
00:33:15,630 --> 00:33:20,102
Time is older than man, and infinite.
509
00:33:20,167 --> 00:33:22,904
But in the here and now,
510
00:33:22,971 --> 00:33:26,307
we help it think.
511
00:33:26,374 --> 00:33:29,444
Time needs us.
512
00:33:29,510 --> 00:33:32,548
Some of us more than others.
513
00:33:32,614 --> 00:33:33,682
Primaries.
514
00:33:33,748 --> 00:33:36,352
Primaries... living, breathing gears
515
00:33:36,417 --> 00:33:38,386
in time's wristwatch.
516
00:33:38,452 --> 00:33:42,557
We keep it moving, steady, in sync.
517
00:33:42,624 --> 00:33:46,327
Tick, tock, past, present, future.
518
00:33:46,394 --> 00:33:51,133
But now, if
someone were to destroy us...
519
00:33:51,199 --> 00:33:53,235
Paradox.
520
00:33:54,336 --> 00:33:55,671
Gears break.
521
00:33:55,737 --> 00:33:57,673
Time stops working.
522
00:33:57,739 --> 00:33:59,741
Collapses.
523
00:34:03,144 --> 00:34:05,580
No past. No present.
524
00:34:05,646 --> 00:34:07,415
No future. Only now.
525
00:34:07,481 --> 00:34:11,753
An infinite now of
death and life together.
526
00:34:11,820 --> 00:34:13,722
No beginning.
527
00:34:13,788 --> 00:34:15,356
No end.
528
00:34:15,422 --> 00:34:19,928
All of humanity unborn and destroyed.
529
00:34:19,994 --> 00:34:21,797
A memory of tomorrow.
530
00:34:45,286 --> 00:34:47,288
I'm not sure there's anything I can say
531
00:34:47,355 --> 00:34:50,159
to convince my bosses you
two didn't kill all those people.
532
00:34:50,224 --> 00:34:52,393
That's all right. I'll
take the rap for it.
533
00:34:52,460 --> 00:34:53,662
Be careful.
534
00:34:53,728 --> 00:34:55,463
The Bureau has a long memory.
535
00:34:55,530 --> 00:34:57,633
No FBI where we're from.
536
00:34:57,699 --> 00:34:58,867
Yeah, so, look,
537
00:34:58,934 --> 00:35:00,836
I want to help.
538
00:35:00,902 --> 00:35:04,440
Maybe, one day.
539
00:35:04,505 --> 00:35:06,107
Almost time.
540
00:35:09,244 --> 00:35:11,547
You're gonna want to see this.
541
00:35:12,847 --> 00:35:15,050
Katarina, Katarina!
542
00:35:15,115 --> 00:35:16,719
It worked, he did it.
543
00:35:16,784 --> 00:35:18,887
Mr. Ramse placed the ad
544
00:35:18,954 --> 00:35:21,490
and gave us the encrypted coordinates.
545
00:35:21,556 --> 00:35:23,925
Lock into these.
546
00:35:23,992 --> 00:35:26,055
Let's bring them home.
547
00:35:34,235 --> 00:35:36,204
Yeah, you won't forget it.
548
00:35:41,610 --> 00:35:43,612
H.G. Wells.
549
00:35:47,748 --> 00:35:50,385
Holy shit.
550
00:36:13,108 --> 00:36:14,410
Jones.
551
00:36:14,476 --> 00:36:16,672
We know what the 12 Monkeys are doing.
552
00:36:16,697 --> 00:36:18,538
They're trying to destroy time.
553
00:36:23,889 --> 00:36:25,910
They didn't just kill Crawford son,
554
00:36:25,935 --> 00:36:28,004
they brought part of him back with them.
555
00:36:28,379 --> 00:36:30,546
A knife made from his bones
556
00:36:30,586 --> 00:36:31,988
to create a massive paradox.
557
00:36:32,015 --> 00:36:34,752
They're using time against itself.
558
00:36:34,785 --> 00:36:37,620
They're destroying these primaries
559
00:36:37,653 --> 00:36:39,856
like critical points on a structure,
560
00:36:39,890 --> 00:36:41,792
bringing it to a collapse.
561
00:36:41,825 --> 00:36:44,160
This doesn't exactly
sound like Stephen Hawking.
562
00:36:44,193 --> 00:36:46,562
Because there is nothing in the world
563
00:36:46,595 --> 00:36:48,798
of scientific theory to support this.
564
00:36:48,832 --> 00:36:53,704
However, the natural
world is full of firsts.
565
00:36:53,736 --> 00:36:55,805
That's what Jennifer wanted to show me.
566
00:36:57,580 --> 00:36:58,300
So what now?
567
00:36:58,438 --> 00:36:59,672
There is no way
568
00:36:59,673 --> 00:37:01,778
of knowing how many primaries
569
00:37:01,811 --> 00:37:03,846
must be destroyed to collapse time.
570
00:37:03,879 --> 00:37:05,048
But if they succeed,
571
00:37:05,082 --> 00:37:08,118
all of history, all of humanity,
572
00:37:08,151 --> 00:37:10,654
will collapse into itself.
573
00:37:10,686 --> 00:37:17,792
The Red Forest, a
temporal hell on Earth.
574
00:37:18,595 --> 00:37:21,198
What are we gonna do now?
575
00:37:21,231 --> 00:37:23,300
I'm pretty sure your
part in this is over.
576
00:37:23,332 --> 00:37:25,212
I don't think you have any
say in that, darling.
577
00:37:25,235 --> 00:37:27,503
Doc?
578
00:37:27,537 --> 00:37:30,374
- Mr. Ramse helped us today.
- Thank you.
579
00:37:30,407 --> 00:37:33,177
Don't... thank me.
580
00:37:35,010 --> 00:37:36,746
Don't thank you?
581
00:37:36,780 --> 00:37:39,749
You know what?
582
00:37:39,782 --> 00:37:42,852
You can go live in hell for all I care.
583
00:37:44,954 --> 00:37:48,057
Your mission caused all of this.
584
00:37:48,090 --> 00:37:50,026
Your mistakes.
585
00:37:50,059 --> 00:37:51,561
And you were one of them.
586
00:37:51,595 --> 00:37:52,562
I can't believe
587
00:37:52,595 --> 00:37:53,555
you trusted him in 1944.
588
00:37:53,564 --> 00:37:56,066
- You shut up...
- The damage that he could...
589
00:37:56,099 --> 00:37:59,035
I was desperate to
save your life, Dr. Railly.
590
00:37:59,068 --> 00:38:00,788
I didn't want to go
back in the first place.
591
00:38:00,803 --> 00:38:02,372
To chase the only lead we had?
592
00:38:02,405 --> 00:38:03,874
Awfully small-minded of you.
593
00:38:03,907 --> 00:38:05,908
You have a problem with me?
594
00:38:05,941 --> 00:38:09,412
Yes, Ramse. I have a problem with you.
595
00:38:09,445 --> 00:38:11,781
- If it wasn't for him...
- Are you seriously asking me...
596
00:38:11,814 --> 00:38:13,316
- You'd be dead.
- What my problem...
597
00:38:13,349 --> 00:38:15,251
If it wasn't for
him, you wouldn't be here.
598
00:38:15,285 --> 00:38:16,925
- Enough, enough.
- You wouldn't be alive!
599
00:38:18,754 --> 00:38:20,490
Enough, enough!
600
00:38:23,492 --> 00:38:26,529
Look outside, they already won.
601
00:38:27,764 --> 00:38:29,767
We need to come together.
602
00:38:33,003 --> 00:38:36,740
The Messengers are destroying time.
603
00:38:36,773 --> 00:38:38,975
We need to figure out a
way to track them down.
604
00:38:39,008 --> 00:38:41,711
But there's no way to
tell where or when...
605
00:38:41,745 --> 00:38:45,449
We find a way. Just like we always do.
606
00:38:45,481 --> 00:38:47,217
Piece by piece.
607
00:38:49,285 --> 00:38:54,524
Now, look, not all of
us chose to be here.
608
00:38:58,093 --> 00:39:00,097
But we're here now.
609
00:39:06,035 --> 00:39:09,106
We need to bury the past.
610
00:39:09,139 --> 00:39:12,108
It's the only way to save the future.
611
00:39:25,120 --> 00:39:27,791
Thanks.
612
00:40:15,238 --> 00:40:19,109
It is time, my son.
613
00:40:20,744 --> 00:40:24,782
My journey ends, but yours begins.
614
00:40:26,515 --> 00:40:32,055
The Army of the 12
Monkeys will show you your path.
615
00:40:32,088 --> 00:40:36,093
Have faith that The Witness has spoken,
616
00:40:36,126 --> 00:40:40,696
and that one day you,
617
00:40:40,729 --> 00:40:44,233
my son,
618
00:40:44,267 --> 00:40:47,905
will set things right.
619
00:41:13,725 --> 00:41:17,369
_
620
00:41:17,901 --> 00:41:20,637
Tick tock, witness blood on snow,
621
00:41:20,669 --> 00:41:23,039
1944, the doctor heals...
622
00:41:23,073 --> 00:41:24,374
The voices will stop...
623
00:41:24,407 --> 00:41:26,843
Stop... Witness blood...
624
00:41:26,876 --> 00:41:29,146
Hi, um,
625
00:41:29,178 --> 00:41:31,881
I'm ready.
626
00:41:31,914 --> 00:41:34,216
I'm ready for them to stop now.
627
00:41:34,249 --> 00:41:37,086
The voices.
628
00:41:37,120 --> 00:41:39,222
For real this time.
629
00:41:39,254 --> 00:41:41,825
Please, I need them to stop, okay?
630
00:41:41,858 --> 00:41:43,160
Please.
631
00:41:43,193 --> 00:41:45,062
Okay, what's your name?
632
00:41:45,095 --> 00:41:46,463
Jennifer.
633
00:41:46,495 --> 00:41:48,264
Jennifer Goines.
634
00:41:48,298 --> 00:41:51,200
Okay, Jennifer. Wait right there.
635
00:42:32,367 --> 00:42:37,367
Synced and corrected by VitoSilans
WEB-DL resync by kinglouisxx
- www.Addic7ed.com -
635
00:42:38,305 --> 00:42:44,914
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
43022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.