All language subtitles for 11.22.63+01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,349 --> 00:00:57,585 The day that changed my life. 2 00:00:59,409 --> 00:01:04,750 The day that changed my life wasn't a day but a night. 3 00:01:05,259 --> 00:01:08,308 It was Halloween night. 4 00:01:08,309 --> 00:01:10,408 I was Buffalo Bob, 5 00:01:10,411 --> 00:01:13,610 and I had the real cowhide vest. 6 00:01:13,611 --> 00:01:16,510 It was 1960, 7 00:01:16,511 --> 00:01:19,950 and I lived in Holden, Kentucky. 8 00:01:21,441 --> 00:01:24,470 I loved Zagnut bars, 9 00:01:24,471 --> 00:01:29,590 and my sister Ellen loved Baby Ruth bars. 10 00:01:29,591 --> 00:01:34,620 My brother Tuggah loved everything. 11 00:01:34,621 --> 00:01:38,199 I don't love Halloween anymore. 12 00:01:44,461 --> 00:01:47,420 It was the night my mom, my brother, 13 00:01:47,421 --> 00:01:50,490 and my sister was murdered... 14 00:01:51,551 --> 00:01:52,869 With a hammer. 15 00:01:54,966 --> 00:01:59,480 I remember the blood smelled like pennies. 16 00:02:03,229 --> 00:02:08,320 My father killed everyone 17 00:02:08,322 --> 00:02:10,402 but me. 18 00:02:12,212 --> 00:02:15,784 I don't like to remember it, 19 00:02:15,786 --> 00:02:18,896 but I can't forget it. 20 00:02:20,402 --> 00:02:22,382 The end. 21 00:02:24,979 --> 00:02:29,939 I know it isn't very... long. 22 00:02:34,889 --> 00:02:36,069 Harry, that... 23 00:02:36,070 --> 00:02:38,623 that's a powerful story. 24 00:02:40,939 --> 00:02:43,700 Thank you for sharing that with us. 25 00:02:45,869 --> 00:02:47,275 Now, why was this good? 26 00:02:48,909 --> 00:02:52,620 Because when we heard it, we knew him. 27 00:02:52,664 --> 00:02:54,000 It was honest. 28 00:02:54,566 --> 00:02:56,908 What Harry wrote was very painful. 29 00:02:56,909 --> 00:03:00,088 The truths probably made us all feel a little uncomfortable. 30 00:03:00,089 --> 00:03:03,888 Because of that, it was... It was very powerful. 31 00:03:03,889 --> 00:03:04,939 Let me see that. 32 00:03:15,069 --> 00:03:17,028 Boom. 33 00:03:17,029 --> 00:03:18,089 Good job. 34 00:03:18,090 --> 00:03:23,008 Good job. 35 00:03:23,009 --> 00:03:25,058 Thanks. 36 00:03:25,059 --> 00:03:26,768 Bye. 37 00:03:26,770 --> 00:03:29,968 See you. 38 00:03:29,969 --> 00:03:31,884 Harry, hey, 39 00:03:32,909 --> 00:03:35,833 that was... That was something. 40 00:03:35,835 --> 00:03:38,918 I never got an A+ before. 41 00:03:38,919 --> 00:03:40,918 Well, congratulations. 42 00:03:40,919 --> 00:03:45,566 Can I ask you a question? 43 00:03:45,568 --> 00:03:46,801 Yeah. 44 00:03:46,803 --> 00:03:51,008 I'm going for a promotion. 45 00:03:51,009 --> 00:03:53,928 Can you write a letter 46 00:03:53,929 --> 00:03:57,078 to the principal? 47 00:03:57,556 --> 00:03:59,871 Only if you promise to give me a raise 48 00:03:59,873 --> 00:04:01,998 as soon as you're running this place. 49 00:04:01,999 --> 00:04:05,909 - Yeah. - All right, see you. 50 00:04:43,125 --> 00:04:45,064 There's not a Pilates class in the world 51 00:04:45,066 --> 00:04:46,868 is going to help you if you keep eating like that. 52 00:04:46,869 --> 00:04:49,029 Thanks for worrying about my ass. 53 00:04:50,085 --> 00:04:51,780 Why don't you put a diet burger on the menu? 54 00:04:51,782 --> 00:04:53,881 I do make a diet burger. 55 00:04:53,883 --> 00:04:55,422 It's called a salad. 56 00:04:55,454 --> 00:04:56,524 Right. 57 00:04:58,581 --> 00:05:01,570 "His eyes were like two round, blue circles 58 00:05:01,571 --> 00:05:05,550 with another black circle in the middle"? 59 00:05:05,551 --> 00:05:07,430 Well, you know, every once in a while, 60 00:05:07,431 --> 00:05:09,520 you get a young Ernest Hemingway, don't you? 61 00:05:09,521 --> 00:05:14,320 Every once in a while, someone gives me a $10 tip. 62 00:05:14,322 --> 00:05:15,439 Hmm. 63 00:05:15,441 --> 00:05:18,450 We both have a lot to look forward to. 64 00:05:18,451 --> 00:05:20,480 - Hey, Christy. - Hi. 65 00:05:20,481 --> 00:05:22,470 How are you? 66 00:05:22,471 --> 00:05:23,531 You look good. 67 00:05:23,532 --> 00:05:25,471 Thank you, Al. 68 00:05:32,381 --> 00:05:34,561 - Want a bite? - It's $1.25. 69 00:05:34,562 --> 00:05:36,540 That can't be real beef. 70 00:05:36,541 --> 00:05:38,561 You're missing out. 71 00:05:42,511 --> 00:05:46,490 I wrote to Helene when I heard about your dad. 72 00:05:46,491 --> 00:05:48,510 Did you get a chance to talk to him before? 73 00:05:49,057 --> 00:05:51,017 He died when I was on the plane to see him. 74 00:05:52,381 --> 00:05:53,561 I'm sorry. 75 00:06:02,491 --> 00:06:05,490 There's three sets to sign. 76 00:06:05,491 --> 00:06:08,420 One for you, one for me, and one for the lawyer. 77 00:06:08,421 --> 00:06:10,450 Need a pen? 78 00:06:10,451 --> 00:06:12,361 I signed already. 79 00:06:12,501 --> 00:06:15,640 Right. Always prepared. 80 00:06:19,381 --> 00:06:21,083 You doing any writing these days? 81 00:06:21,085 --> 00:06:22,455 Nope. 82 00:06:23,501 --> 00:06:25,498 I always loved your writing. 83 00:06:28,421 --> 00:06:29,521 There you go. 84 00:06:35,399 --> 00:06:38,958 Believe it or not, I wish you all the best. 85 00:06:43,245 --> 00:06:44,661 Christy. 86 00:06:53,123 --> 00:06:54,707 I wish you the best too. 87 00:07:06,089 --> 00:07:07,099 Al? 88 00:07:07,101 --> 00:07:09,360 Get out of here. 89 00:07:09,574 --> 00:07:10,613 Al, you all right? 90 00:07:11,024 --> 00:07:12,154 Just go home. 91 00:07:12,156 --> 00:07:15,144 Are you okay? 92 00:07:17,205 --> 00:07:19,692 Jesus Christ. What happened to you? 93 00:07:21,701 --> 00:07:23,660 I'm fine. 94 00:07:23,661 --> 00:07:25,640 You're not fine. You look like crap. 95 00:07:25,641 --> 00:07:26,831 Go on. 96 00:07:26,832 --> 00:07:28,986 What the hell's going on? 97 00:07:28,987 --> 00:07:30,097 What happened to you? 98 00:07:30,099 --> 00:07:32,026 Ah, shit. 99 00:07:32,027 --> 00:07:33,117 Al, Al, Al! 100 00:07:41,078 --> 00:07:42,977 Maybe you should take one of those pills 101 00:07:42,978 --> 00:07:45,997 the doctor gave you so you can get some sleep. 102 00:07:45,998 --> 00:07:50,017 I'll start calling the numbers on that list of in-home nurses. 103 00:07:50,461 --> 00:07:51,611 Just forget it. 104 00:07:51,612 --> 00:07:53,580 I don't need a nurse. 105 00:07:57,421 --> 00:07:58,601 I don't get it. 106 00:07:58,602 --> 00:08:00,570 One minute you're okay; the next minute you're not. 107 00:08:00,571 --> 00:08:03,104 I... Why didn't you tell me? 108 00:08:03,169 --> 00:08:06,308 Just leave everything. I'm fine. 109 00:08:11,229 --> 00:08:12,821 You sound fine. 110 00:08:14,189 --> 00:08:16,308 Now, you want to tell me what the fuck is going on? 111 00:08:16,309 --> 00:08:18,339 You heard what's going on. 112 00:08:19,189 --> 00:08:20,713 It's cancer. 113 00:08:22,389 --> 00:08:25,556 Al, you got... You got cancer in five minutes? 114 00:08:26,209 --> 00:08:28,217 Oh, I'm tired. 115 00:08:29,209 --> 00:08:31,600 Do me a favor. 116 00:08:32,349 --> 00:08:35,388 Close the door on your way out. 117 00:08:41,289 --> 00:08:45,248 Come over tomorrow, 118 00:08:45,249 --> 00:08:47,298 and I'll explain. 119 00:08:47,299 --> 00:08:49,388 I'll explain everything. 120 00:08:54,269 --> 00:08:56,002 Go home. 121 00:09:00,169 --> 00:09:01,279 In the 1930s, 122 00:09:01,280 --> 00:09:03,358 researchers began experimenting with a number 123 00:09:03,359 --> 00:09:06,268 of so-called shock therapies 124 00:09:06,269 --> 00:09:08,278 meant to reroute the circuitry of the diseased brain... 125 00:09:10,259 --> 00:09:12,092 Patients were brought to the breach of death... 126 00:09:12,094 --> 00:09:13,328 Cody. What the fuck? 127 00:09:13,329 --> 00:09:16,358 Through an intentional overdose of the hormone insulin. 128 00:09:16,359 --> 00:09:17,389 Others were given... 129 00:09:17,390 --> 00:09:21,228 All right, real quick. 130 00:09:21,229 --> 00:09:24,178 Why do we think the filmmakers 131 00:09:24,179 --> 00:09:26,208 chose to document these conditions? 132 00:09:26,209 --> 00:09:29,208 If you look at the patient writings after this... 133 00:09:29,209 --> 00:09:31,348 People tend to think the important stories are wars, 134 00:09:31,349 --> 00:09:34,515 elections, political movements, 135 00:09:35,259 --> 00:09:37,338 but these people matter. 136 00:09:37,339 --> 00:09:39,248 Little things matter. 137 00:09:42,249 --> 00:09:43,299 All right, I'll see you tomorrow. 138 00:09:43,300 --> 00:09:45,208 Bye, Carrie. Bye. 139 00:09:45,209 --> 00:09:46,399 - Cody? - Yeah? 140 00:09:47,339 --> 00:09:49,329 What's holding your attention on this little screen? 141 00:09:49,329 --> 00:09:51,398 Uh, here, look. 142 00:09:58,319 --> 00:10:00,338 I could send you the clip if you want it. 143 00:10:00,339 --> 00:10:02,278 Yeah, you do that. 144 00:10:09,349 --> 00:10:11,238 All right, here we are. 145 00:10:14,299 --> 00:10:17,208 How long have we known each other? 146 00:10:17,209 --> 00:10:19,188 10, 12 years. 147 00:10:19,189 --> 00:10:21,198 Yeah, yeah, yeah. 148 00:10:26,219 --> 00:10:28,248 You trust me? 149 00:10:28,249 --> 00:10:31,248 Not really. 150 00:10:31,249 --> 00:10:34,368 Well, I'm gonna tell you something 151 00:10:34,369 --> 00:10:36,348 that's gonna seem crazy. 152 00:10:36,349 --> 00:10:38,278 Okay. 153 00:10:38,279 --> 00:10:43,168 But before I do, 154 00:10:43,169 --> 00:10:46,258 I need you to go in this closet. 155 00:10:46,259 --> 00:10:48,328 Just go in there 156 00:10:48,329 --> 00:10:52,178 and take a look around. 157 00:10:52,179 --> 00:10:55,298 Stay as long as you need, and then come back. 158 00:10:55,299 --> 00:10:58,238 Then I'll tell you everything. 159 00:10:58,239 --> 00:11:01,188 You want me to go in the closet, look around, 160 00:11:01,189 --> 00:11:02,279 spend as much time as I need? 161 00:11:02,280 --> 00:11:04,358 - I know I sound batshit, okay? - Yeah. 162 00:11:04,359 --> 00:11:08,308 But I thought about this, and it'll just be simpler 163 00:11:08,309 --> 00:11:10,208 if you go in, like I'm asking. 164 00:11:10,209 --> 00:11:11,208 Go in the closet? 165 00:11:11,209 --> 00:11:12,379 Can you do me a goddamn favor 166 00:11:12,380 --> 00:11:15,278 and just walk into the fucking closet? 167 00:11:15,279 --> 00:11:16,349 Fine. 168 00:11:16,350 --> 00:11:18,359 I'm going, okay? Relax. 169 00:11:22,289 --> 00:11:26,328 All right, going in the closet. 170 00:11:26,329 --> 00:11:29,258 Better not be any spiders in here. 171 00:11:29,259 --> 00:11:33,248 Take a few steps forward. 172 00:11:33,249 --> 00:11:35,288 Yeah. 173 00:11:35,289 --> 00:11:38,178 If I feel any cobwebs on my face... 174 00:11:38,179 --> 00:11:39,249 Just keep on. 175 00:11:39,250 --> 00:11:41,198 I can't see anything. 176 00:11:41,199 --> 00:11:44,198 Just go a few more steps. 177 00:11:44,199 --> 00:11:46,298 You want me to keep going? 178 00:11:46,299 --> 00:11:48,188 Yep. 179 00:11:48,189 --> 00:11:51,218 Whoa! 180 00:11:57,249 --> 00:11:59,318 I got it! 181 00:11:59,319 --> 00:12:02,268 Man! 182 00:12:14,309 --> 00:12:16,398 Oh, for the love of Mike. 183 00:12:16,399 --> 00:12:18,328 ♪"Stay Just a Little Bit Longer" by Maurice Williams] 184 00:12:27,379 --> 00:12:29,389 You shouldn't be here. 185 00:12:33,289 --> 00:12:35,348 You shouldn't be here. 186 00:12:35,349 --> 00:12:38,218 Do you hear me? Huh? 187 00:12:38,219 --> 00:12:40,289 You shouldn't be here! 188 00:12:43,329 --> 00:12:46,388 What the fuck was that? 189 00:12:46,389 --> 00:12:51,258 That was October 21, 1960. 190 00:12:51,259 --> 00:12:53,228 No, it wasn't. 191 00:12:53,229 --> 00:12:57,189 Now you understand why I needed you to go in there. 192 00:12:59,289 --> 00:13:01,198 What are you saying? What are you saying, this is a... 193 00:13:01,199 --> 00:13:03,388 Hard to find the right words, I know. 194 00:13:03,389 --> 00:13:08,338 But you go through there, and it's 1960. 195 00:13:08,339 --> 00:13:11,198 You're saying this is a time portal? 196 00:13:11,199 --> 00:13:13,238 I call it a rabbit hole. 197 00:13:13,239 --> 00:13:14,329 How long has it been there? 198 00:13:14,330 --> 00:13:16,238 Since I had the diner. 199 00:13:16,239 --> 00:13:18,168 Who else knows about it? 200 00:13:18,169 --> 00:13:20,178 Just you. 201 00:13:20,179 --> 00:13:24,228 If I told anyone else about it, they might try to stop me. 202 00:13:24,229 --> 00:13:25,249 They'd try to stop you? 203 00:13:25,250 --> 00:13:27,238 What are you talking about? 204 00:13:27,239 --> 00:13:29,168 Al, why did you show this to me? 205 00:13:29,169 --> 00:13:32,348 I need you to do what I couldn't. 206 00:13:32,349 --> 00:13:35,208 I need you to go back there 207 00:13:35,209 --> 00:13:39,349 to prevent the assassination of John F. Kennedy. 208 00:13:46,299 --> 00:13:49,398 You heard about the butterfly effect? 209 00:13:49,399 --> 00:13:51,328 - Yeah. - All right. 210 00:13:51,329 --> 00:13:56,228 Do you think that if JFK lived, 211 00:13:56,229 --> 00:14:00,318 Robert Kennedy would've run for president, seriously? 212 00:14:00,319 --> 00:14:02,258 It's doubtful. 213 00:14:02,259 --> 00:14:08,178 So, if Bobby doesn't run, that means no Sirhan Sirhan 214 00:14:08,179 --> 00:14:11,378 at the Ambassador Hotel in 1968. 215 00:14:11,379 --> 00:14:15,208 Save JFK, save his brother. 216 00:14:15,209 --> 00:14:18,249 And that's what I mean about the butterfly effect. 217 00:14:23,309 --> 00:14:25,388 Then there's Vietnam. 218 00:14:25,389 --> 00:14:30,238 Uh, okay, so if you save JFK, then there's no Vietnam? 219 00:14:30,239 --> 00:14:34,378 Johnson was the one who escalated everything in Nam. 220 00:14:34,379 --> 00:14:39,259 If Kennedy had survived, no way does that escalation continue. 221 00:14:41,179 --> 00:14:44,198 Those boys... 222 00:14:44,199 --> 00:14:47,398 would've lived. 223 00:14:47,399 --> 00:14:50,368 Al, I get it, 224 00:14:50,369 --> 00:14:55,218 but changing the past to make it how you think it should be 225 00:14:55,219 --> 00:14:56,399 just seems... 226 00:14:56,400 --> 00:14:59,368 You think Vietnam unfolded exactly as it should have, 227 00:14:59,369 --> 00:15:03,238 that recent American history was just hunky-dory? 228 00:15:03,239 --> 00:15:05,388 Saving JFK is a theory. 229 00:15:05,389 --> 00:15:07,368 You don't know what it's gonna change! 230 00:15:07,369 --> 00:15:09,288 You know what I know? 231 00:15:09,289 --> 00:15:11,178 You save Kennedy's life, 232 00:15:11,179 --> 00:15:13,378 you make the world a better place. 233 00:15:13,379 --> 00:15:14,379 God damn it! 234 00:15:14,380 --> 00:15:16,328 Al. 235 00:15:16,329 --> 00:15:18,388 Don't you want to do any fucking thing that matters? 236 00:15:18,389 --> 00:15:20,348 I'm just saying you don't have any proof. 237 00:15:20,349 --> 00:15:22,388 You don't know that what you do in the past 238 00:15:22,389 --> 00:15:24,329 is gonna change anything here. 239 00:15:32,299 --> 00:15:34,168 Go see. 240 00:15:34,169 --> 00:15:35,389 You check for yourself. 241 00:15:35,390 --> 00:15:37,218 What do you want... 242 00:15:37,219 --> 00:15:38,329 Y-you want me to go stab someone? 243 00:15:38,330 --> 00:15:40,248 No, Jake. 244 00:15:40,249 --> 00:15:42,198 There's a tree out there. 245 00:15:42,199 --> 00:15:45,199 Carve something in it. Jesus Christ. 246 00:15:48,209 --> 00:15:50,279 Oh, God damn. 247 00:15:53,169 --> 00:15:56,388 Fucking... Goddamn... 248 00:16:00,219 --> 00:16:03,278 Stupid thing. 249 00:16:03,279 --> 00:16:05,388 I hate the fucking dark. 250 00:16:09,329 --> 00:16:12,338 Hey, batter, batter! 251 00:16:22,309 --> 00:16:24,168 Oh, for the love of Mike. 252 00:16:32,209 --> 00:16:33,399 You shouldn't be here. 253 00:16:59,339 --> 00:17:03,238 - I want to tell you something. - Back off, okay? 254 00:17:30,219 --> 00:17:33,328 Next time you go through, 255 00:17:33,329 --> 00:17:35,398 that carving won't be there. 256 00:17:35,399 --> 00:17:37,348 Why? 257 00:17:37,349 --> 00:17:41,328 Each time you go in, everything resets. 258 00:17:41,329 --> 00:17:44,328 It's always 11:58 259 00:17:44,329 --> 00:17:49,248 on October 21, 1960. 260 00:17:49,249 --> 00:17:52,258 You saw how everything looked exactly the same? 261 00:17:52,259 --> 00:17:53,279 Yeah. 262 00:17:53,280 --> 00:17:55,358 No matter how long you stay... 263 00:17:55,359 --> 00:17:58,338 Three weeks, three years... 264 00:17:58,339 --> 00:18:00,178 When you come back, 265 00:18:00,179 --> 00:18:02,298 only two minutes will have passed here. 266 00:18:02,299 --> 00:18:04,398 Two minutes? Who makes up these rules? 267 00:18:04,399 --> 00:18:06,248 I'm just explaining that, 268 00:18:06,249 --> 00:18:09,298 if you want to change something forever, 269 00:18:09,299 --> 00:18:11,358 you can't ever go back. 270 00:18:11,359 --> 00:18:15,198 Going back erases what you did before. 271 00:18:15,199 --> 00:18:19,208 All right, who's the guy with the hat and the yellow card? 272 00:18:19,209 --> 00:18:20,218 He's some bum. 273 00:18:20,219 --> 00:18:21,399 Well, he got up in my face. 274 00:18:21,400 --> 00:18:24,298 I mean, he seemed to be the only one that noticed me come and go. 275 00:18:24,299 --> 00:18:26,318 Just forget the yellow card man. 276 00:18:26,319 --> 00:18:28,278 He's not important. 277 00:18:28,279 --> 00:18:32,348 What's important is that we have a chance here. 278 00:18:32,349 --> 00:18:35,328 A chance to change people's lives. 279 00:18:35,329 --> 00:18:38,348 I saw you sitting there with Christy, 280 00:18:38,349 --> 00:18:42,358 and I knew you could do this. 281 00:18:42,359 --> 00:18:45,328 What are you talking about? 282 00:18:45,329 --> 00:18:48,258 That's the last time I went through. 283 00:18:48,259 --> 00:18:51,308 Stayed about... About two years. 284 00:18:51,309 --> 00:18:52,369 Two years? 285 00:18:52,370 --> 00:18:55,188 While I signed my divorce papers? 286 00:18:55,189 --> 00:18:57,288 - That was... - Two minutes, yeah. 287 00:18:57,289 --> 00:18:59,228 It doesn't make any sense. 288 00:18:59,229 --> 00:19:00,389 It doesn't make any sense. 289 00:19:00,390 --> 00:19:04,379 Jake, the way the world is now doesn't make any sense. 290 00:19:06,229 --> 00:19:10,318 Just think about it, eh? 291 00:19:10,319 --> 00:19:13,278 You know how to think, don't you? 292 00:19:15,209 --> 00:19:16,379 Marisol Breslin. 293 00:19:21,249 --> 00:19:25,168 Congratulations, Marisol. 294 00:19:25,169 --> 00:19:27,298 Hector de la Fuente. 295 00:19:29,289 --> 00:19:32,248 That idiot always schedules these goddamn things 296 00:19:32,249 --> 00:19:33,248 on a Friday. 297 00:19:33,249 --> 00:19:34,339 Maureen Kelly. 298 00:19:34,340 --> 00:19:38,278 We can't send diplomas in the mail? 299 00:19:40,369 --> 00:19:42,348 How long have you worked here, Alice? 300 00:19:42,349 --> 00:19:45,188 I went here. 301 00:19:45,189 --> 00:19:46,229 Wow. 302 00:19:46,230 --> 00:19:48,348 Harry Dunning! 303 00:19:48,349 --> 00:19:50,299 Harry! 304 00:19:56,399 --> 00:20:01,189 All right. Harry! 305 00:20:02,359 --> 00:20:05,298 He's a great writer. 306 00:20:05,299 --> 00:20:09,308 I'll look for his work in "The New Yorker." 307 00:20:09,309 --> 00:20:11,258 Did you get my recommendation? 308 00:20:11,259 --> 00:20:13,208 Listen, you love Harry. 309 00:20:13,209 --> 00:20:15,178 I love Harry. We all love Harry. 310 00:20:15,179 --> 00:20:17,188 He's great at pushing a broom, 311 00:20:17,189 --> 00:20:19,268 but at management, making a schedule, 312 00:20:19,269 --> 00:20:22,318 signing time sheets, no way. 313 00:20:22,319 --> 00:20:25,358 All these graduates are starting new lives! 314 00:20:25,359 --> 00:20:27,218 Yeah! 315 00:20:27,219 --> 00:20:29,168 That's it. I'm off the clock. 316 00:20:29,169 --> 00:20:32,278 Let's hear it for all our adult education graduates 317 00:20:32,279 --> 00:20:35,349 for all their hard work. 318 00:20:49,349 --> 00:20:51,378 All right. Tell me more. 319 00:20:51,379 --> 00:20:55,189 Come here. 320 00:21:09,359 --> 00:21:12,229 Holy shit. 321 00:21:13,379 --> 00:21:17,388 I thought you didn't have any hobbies. 322 00:21:17,389 --> 00:21:21,178 Who do you think killed Kennedy? 323 00:21:21,179 --> 00:21:23,348 People seem to think it was Lee Harvey Oswald. 324 00:21:23,349 --> 00:21:25,258 Yeah. 325 00:21:25,259 --> 00:21:28,218 You know, in a conspiracy with the mafia, CIA, 326 00:21:28,219 --> 00:21:30,368 FBI, the Russians, 327 00:21:30,369 --> 00:21:33,328 babushka lady on the grassy knoll. 328 00:21:33,329 --> 00:21:37,228 Lot of books written about it. 329 00:21:37,229 --> 00:21:41,329 Most of them written about Lee Harvey Oswald. 330 00:21:42,399 --> 00:21:45,338 Guy doesn't make sense. 331 00:21:45,339 --> 00:21:51,308 U.S. Marine, defected to Russia, came back, 332 00:21:51,309 --> 00:21:54,318 but everyone who wrote about Oswald 333 00:21:54,319 --> 00:21:58,309 studied him after the assassination. 334 00:22:00,279 --> 00:22:05,248 I saw him before. 335 00:22:05,249 --> 00:22:09,198 I saw him when he came back from Russia. 336 00:22:09,199 --> 00:22:12,239 In 1962. 337 00:22:17,239 --> 00:22:18,329 What the hell are you staring at? 338 00:22:18,330 --> 00:22:20,279 - Nothing. - Yeah, well, mind your own. 339 00:22:24,299 --> 00:22:26,288 Why didn't you shoot him right there? 340 00:22:26,289 --> 00:22:29,378 I don't know whether Oswald was the man who did it, 341 00:22:29,379 --> 00:22:31,228 and I still don't know. 342 00:22:31,229 --> 00:22:36,278 Not gonna shoot someone because of maybe. 343 00:22:36,279 --> 00:22:38,298 There are hundreds of questions 344 00:22:38,299 --> 00:22:44,258 that haven't been answered concerning Oswald and that day. 345 00:22:44,259 --> 00:22:47,238 This is a... this is a big one. 346 00:22:47,239 --> 00:22:49,258 Who's this? 347 00:22:49,259 --> 00:22:51,198 Walker. 348 00:22:51,199 --> 00:22:53,278 Ran for Texas governor. 349 00:22:53,279 --> 00:22:56,278 You know that in 1963, 350 00:22:56,279 --> 00:22:58,348 six months before Kennedy was shot, 351 00:22:58,349 --> 00:23:01,248 there was an assassination attempt on this man? 352 00:23:01,249 --> 00:23:02,339 Okay. 353 00:23:02,340 --> 00:23:07,378 Bullet came from a 6.5 caliber Carcano rifle. 354 00:23:07,379 --> 00:23:11,268 Same exact make of gun that killed Kennedy. 355 00:23:11,269 --> 00:23:16,238 Well, did you go back and see Oswald shoot at Walker? 356 00:23:16,239 --> 00:23:19,188 - That's what I want you to do. - How? 357 00:23:19,189 --> 00:23:22,338 I want you to make it to April 10th, 1963. 358 00:23:22,339 --> 00:23:26,288 And if Oswald fires that gun alone, you got to take him out. 359 00:23:26,289 --> 00:23:28,388 Hold on, what are we even talking about here? 360 00:23:28,389 --> 00:23:32,358 We're talking about seeing if Oswald took a shot at Walker. 361 00:23:32,359 --> 00:23:35,348 I go back through the rabbit hole, I come out in 1960. 362 00:23:35,349 --> 00:23:37,318 You want me to hang out for three years? 363 00:23:37,319 --> 00:23:40,198 - Two minutes here. - What am I gonna do in 1960? 364 00:23:40,199 --> 00:23:41,258 I'm nothing there. 365 00:23:41,259 --> 00:23:42,379 How am I gonna... How am I gonna live? 366 00:23:42,380 --> 00:23:45,199 I'm glad you asked. 367 00:23:47,289 --> 00:23:48,359 What's this? 368 00:23:50,359 --> 00:23:53,238 Treasure chest? 369 00:23:53,239 --> 00:23:54,389 James Amberson? 370 00:23:54,390 --> 00:23:59,368 See, you can still answer to Jake if you want. 371 00:23:59,369 --> 00:24:01,228 This is for me? 372 00:24:01,229 --> 00:24:03,188 You're welcome. 373 00:24:03,189 --> 00:24:06,348 Social security card, birth certificate, charge cards. 374 00:24:06,349 --> 00:24:11,229 Everything you need to hold a job, blend in. 375 00:24:12,369 --> 00:24:17,288 Al, when did you do this? 376 00:24:17,289 --> 00:24:21,309 I got diagnosed in 1962. 377 00:24:23,239 --> 00:24:25,318 You made all this when you were back there? 378 00:24:25,319 --> 00:24:29,199 Here's the most important thing. 379 00:24:35,379 --> 00:24:37,288 Sports stats? 380 00:24:37,289 --> 00:24:40,288 Yeah, baseball and boxing mostly. 381 00:24:40,289 --> 00:24:42,288 This is how you survived? 382 00:24:42,289 --> 00:24:44,258 You spent all your time back there gambling? 383 00:24:44,259 --> 00:24:50,238 That, and there was a butcher I liked on Main Street. 384 00:24:50,239 --> 00:24:52,348 How do you think I keep my prices here so low? 385 00:24:52,349 --> 00:24:55,228 That's what you've been feeding me? 386 00:24:55,229 --> 00:24:58,358 I've been eating hamburgers from 1960? 387 00:24:58,359 --> 00:25:00,208 Yeah. 388 00:25:06,369 --> 00:25:10,248 Al... 389 00:25:10,249 --> 00:25:14,248 I don't know who you think I am. 390 00:25:14,249 --> 00:25:16,369 I just don't think I'm the right guy for this. 391 00:25:24,209 --> 00:25:25,379 I know you are. 392 00:25:30,259 --> 00:25:32,248 That's about all I know. 393 00:25:32,249 --> 00:25:35,328 You'll figure out the rest when you get there. 394 00:25:35,329 --> 00:25:37,258 Let's... let's go. 395 00:25:37,259 --> 00:25:38,369 Go where? 396 00:25:38,370 --> 00:25:40,388 To the diner. I'll watch you go through. 397 00:25:40,389 --> 00:25:42,338 I can wait two minutes. 398 00:25:42,339 --> 00:25:45,178 Two minutes to get a better world. 399 00:25:51,289 --> 00:25:54,339 I have to think about all this. 400 00:25:57,209 --> 00:25:58,389 What's there to think about? 401 00:26:06,349 --> 00:26:08,178 Okay? 402 00:26:08,179 --> 00:26:10,259 Hm. Yeah. 403 00:26:11,359 --> 00:26:13,339 Oh, yeah. 404 00:26:19,219 --> 00:26:22,228 And what a waste of fucking time. 405 00:26:22,229 --> 00:26:24,238 What? 406 00:26:24,239 --> 00:26:29,218 I can see how this is gonna go. 407 00:26:29,219 --> 00:26:31,338 "Oh, my car needs an oil change." 408 00:26:31,339 --> 00:26:35,278 "Got to give a... Give a big test." 409 00:26:35,279 --> 00:26:37,328 "Got to go take a nap." 410 00:26:37,329 --> 00:26:40,358 Anything to avoid doing something real in your life. 411 00:26:40,359 --> 00:26:41,389 Al, this is... I've been up all night 412 00:26:41,390 --> 00:26:43,248 listening to fucking crazy... 413 00:26:43,249 --> 00:26:44,319 I thought maybe for once... 414 00:26:44,320 --> 00:26:46,208 This is fucking crazy! 415 00:26:46,209 --> 00:26:49,178 You might do something, not just talk about it. 416 00:26:49,179 --> 00:26:51,248 Just because you wasted your life on this, 417 00:26:51,249 --> 00:26:53,289 it doesn't mean that I have to. 418 00:26:57,299 --> 00:27:00,279 You little shit. 419 00:27:01,319 --> 00:27:04,169 Get the fuck out of my house. 420 00:27:07,229 --> 00:27:09,299 Get out. 421 00:27:46,259 --> 00:27:49,239 Al? 422 00:27:56,229 --> 00:27:58,268 Al? 423 00:27:58,269 --> 00:28:00,269 Sorry about last night. 424 00:28:03,359 --> 00:28:05,179 Couldn't sleep. 425 00:28:09,279 --> 00:28:10,289 Al? 426 00:28:21,179 --> 00:28:22,399 Shit. 427 00:29:08,239 --> 00:29:11,349 Okay, buddy. 428 00:29:13,399 --> 00:29:16,258 I'll see you in two minutes. 429 00:29:43,177 --> 00:29:45,359 Here I go. 430 00:29:59,219 --> 00:30:00,358 Careful. 431 00:30:04,309 --> 00:30:07,318 Shouldn't be here. 432 00:30:07,319 --> 00:30:12,348 Keep telling you, you shouldn't be here. 433 00:30:12,349 --> 00:30:15,268 Well, I'm here. 434 00:31:14,329 --> 00:31:16,258 You'll need to blend in, 435 00:31:16,259 --> 00:31:20,208 so get your hair cut and get rid of the stuff on your face. 436 00:31:20,209 --> 00:31:22,349 It's not gonna work. 437 00:31:24,319 --> 00:31:26,338 Looks like you're overdue. 438 00:31:26,339 --> 00:31:29,168 Yeah, I guess so. 439 00:31:29,169 --> 00:31:31,228 From out of town? 440 00:31:31,229 --> 00:31:34,258 Uh, yes. James Amberson. 441 00:31:34,259 --> 00:31:35,389 - Amberson? - Mm-hmm. 442 00:31:35,390 --> 00:31:38,338 Are those the Ambersons over in Castle Rock? 443 00:31:38,340 --> 00:31:39,308 No. 444 00:31:39,309 --> 00:31:41,288 You know, my wife's cousin married an Amberson, 445 00:31:41,289 --> 00:31:43,248 but he was from New Hampshire. 446 00:31:43,249 --> 00:31:44,359 Those are your people? 447 00:31:44,360 --> 00:31:47,228 Actually, I was adopted. 448 00:31:47,229 --> 00:31:48,269 Huh. 449 00:31:58,209 --> 00:32:00,198 Get the right clothes. 450 00:32:00,199 --> 00:32:04,178 Back then grown men wore suits and hats. 451 00:32:04,179 --> 00:32:06,338 When I vote, it comes down to character. 452 00:32:06,339 --> 00:32:09,268 - Mm-hmm? - Richard Nixon has it. 453 00:32:09,269 --> 00:32:12,378 You look at him, you think "that's a good man." 454 00:32:12,379 --> 00:32:14,368 Yeah. 455 00:32:14,369 --> 00:32:17,218 Perfect. Cash or credit, sir? 456 00:32:17,219 --> 00:32:20,189 Oh, uh, cash. 457 00:32:23,259 --> 00:32:26,178 Can I have a hat too, please? 458 00:32:26,179 --> 00:32:27,179 Certainly. 459 00:32:27,180 --> 00:32:29,328 Thanks. 460 00:32:41,269 --> 00:32:43,248 Hey, food tastes better. 461 00:32:43,249 --> 00:32:45,219 Man, everything tastes better. 462 00:32:47,339 --> 00:32:48,389 Mmm. 463 00:32:52,330 --> 00:32:54,318 I guess you liked it. 464 00:32:54,319 --> 00:32:56,218 That is the best pie that I've ever had. 465 00:32:57,370 --> 00:32:59,208 It's insane. 466 00:32:59,209 --> 00:33:02,168 Um... I hope that's a good thing. 467 00:33:02,169 --> 00:33:05,268 Yeah, yeah, insanely good. 468 00:33:05,269 --> 00:33:07,198 That'll be $0.60. 469 00:33:07,199 --> 00:33:11,278 $0.60? Okay, of course. 470 00:33:11,279 --> 00:33:13,218 Hey, keep the change. 471 00:33:13,219 --> 00:33:16,208 Oh, thank you. 472 00:33:16,209 --> 00:33:18,328 I'll tell my mother you liked her pie, mister... 473 00:33:18,329 --> 00:33:23,188 Mr. Amberson. Yeah, thank you, uh... 474 00:33:23,189 --> 00:33:24,325 Alice. 475 00:33:28,169 --> 00:33:30,188 You're Alice. Oh, my God. 476 00:33:30,189 --> 00:33:31,339 Something the matter? 477 00:33:31,340 --> 00:33:34,338 Do you go to South Lisbon High? 478 00:33:34,339 --> 00:33:36,348 Yeah, I just graduated. 479 00:33:36,349 --> 00:33:38,208 And you're gonna teach there, right? 480 00:33:38,209 --> 00:33:39,329 Heck no. 481 00:33:39,330 --> 00:33:41,248 After this summer I'm moving to Bangor. 482 00:33:41,249 --> 00:33:43,298 - Oh. - And then after that? 483 00:33:43,299 --> 00:33:45,188 - New York. - Hmm. 484 00:33:45,189 --> 00:33:47,248 My mother doesn't know yet. 485 00:33:47,249 --> 00:33:51,178 Right, well, good luck with that. 486 00:33:51,179 --> 00:33:52,249 Thank you. 487 00:33:52,250 --> 00:33:56,248 Do me a favor, just try to stay sweet. 488 00:33:56,249 --> 00:33:57,268 Okay. 489 00:33:57,269 --> 00:33:58,339 Maybe I'll see you around. 490 00:34:17,219 --> 00:34:22,188 Get a neutral, reliable, boring car. 491 00:34:22,189 --> 00:34:24,258 There's a lot on Maple Street. 492 00:34:24,259 --> 00:34:28,178 I got a deal on a '54 Chevy. 493 00:34:28,179 --> 00:34:29,199 Need to make your money last. 494 00:34:42,269 --> 00:34:46,288 You a buyer or a looker? 495 00:34:46,289 --> 00:34:48,208 Looker. 496 00:34:48,209 --> 00:34:49,349 Honey of a car. 497 00:34:49,350 --> 00:34:51,288 Oh, yeah. 498 00:34:51,289 --> 00:34:54,248 You want to know, this thing drives like a horse afire. 499 00:34:54,249 --> 00:34:55,369 Oh, I bet. 500 00:34:55,370 --> 00:34:58,208 Bought it from Arlene Keagan over in Durham 501 00:34:58,209 --> 00:35:01,268 after her husband died. 502 00:35:01,269 --> 00:35:03,308 - From out of town, am I right? - Yeah. 503 00:35:03,309 --> 00:35:04,399 Andy Carson. 504 00:35:04,400 --> 00:35:07,178 Jake Amberson. 505 00:35:07,179 --> 00:35:10,328 - So, how much? - $750. 506 00:35:10,329 --> 00:35:14,358 $750? 507 00:35:14,359 --> 00:35:20,278 What would you say if I said $650... cash? 508 00:35:20,279 --> 00:35:23,308 Mr. Amberson, make it $700 you got yourself a deal. 509 00:35:23,309 --> 00:35:25,238 Deal. 510 00:35:25,239 --> 00:35:27,258 Young lady in the office will write the sale up for you. 511 00:35:27,259 --> 00:35:30,238 I'll put on a sticker and a 14-day plate. 512 00:35:30,239 --> 00:35:33,198 Sticker'll be another $5. 513 00:35:33,199 --> 00:35:34,329 All right, you got me. 514 00:35:34,330 --> 00:35:36,229 Yeah. 515 00:35:39,229 --> 00:35:43,319 Uh, hey, Andy? 516 00:35:45,289 --> 00:35:47,358 Kind of cleans me out. 517 00:35:47,359 --> 00:35:49,348 You happen to know any place around here 518 00:35:49,349 --> 00:35:51,278 a guy might place a bet? 519 00:35:51,279 --> 00:35:53,278 A little more than a friendly wager? 520 00:36:54,359 --> 00:36:58,189 There you go, chicken. It's on the house. 521 00:37:02,229 --> 00:37:04,398 Hey, guy down at the car lot 522 00:37:04,399 --> 00:37:08,168 said this was a place somebody could 523 00:37:08,169 --> 00:37:11,238 make a wager. 524 00:37:11,239 --> 00:37:13,238 Not from around here, are you? 525 00:37:13,239 --> 00:37:17,208 No, uh... James Amberson. 526 00:37:17,209 --> 00:37:18,339 I'm in town on a little business. 527 00:37:18,340 --> 00:37:21,278 I'm gonna be here for a while. 528 00:37:21,279 --> 00:37:23,348 What are you looking to make a bet on? 529 00:37:23,349 --> 00:37:26,358 Fight of the week, Sanchez versus Jofre. 530 00:37:26,359 --> 00:37:27,359 Jofre to win. 531 00:37:27,360 --> 00:37:29,178 3 to 1 odds. 532 00:37:29,179 --> 00:37:31,278 3 to 1? That's it? 533 00:37:31,279 --> 00:37:33,268 Yeah, that's it. 534 00:37:33,269 --> 00:37:35,278 Want to make it interesting? 535 00:37:35,279 --> 00:37:37,258 Name the round. 536 00:37:37,259 --> 00:37:39,198 Okay. 537 00:37:39,199 --> 00:37:43,368 What if I said Jofre'll knock him out in 538 00:37:43,369 --> 00:37:46,208 sixth round? 539 00:37:46,209 --> 00:37:49,328 Ah, I'd say 35 to 1. 540 00:37:49,329 --> 00:37:53,368 Wow. 35 to 1? 541 00:37:53,369 --> 00:37:56,349 Hell, I'll make that bet. 542 00:38:05,269 --> 00:38:08,318 Hey. 543 00:38:08,319 --> 00:38:10,328 You want to take 35 to 1? 544 00:38:10,329 --> 00:38:11,369 Do it, Sam. 545 00:38:11,370 --> 00:38:14,228 Okay. 546 00:38:14,229 --> 00:38:15,259 You got a bet. 547 00:38:15,260 --> 00:38:17,238 - Oh, yeah? - Yeah. 548 00:38:17,239 --> 00:38:19,398 Well, great. Uh... 549 00:38:19,399 --> 00:38:24,178 How about $100? 550 00:38:24,179 --> 00:38:27,308 $100? 551 00:38:27,309 --> 00:38:29,398 Or... 552 00:38:29,399 --> 00:38:34,208 you know, whatever. 553 00:38:34,209 --> 00:38:35,349 I'll cover that bet. 554 00:38:35,350 --> 00:38:37,218 You will? 555 00:38:37,219 --> 00:38:38,359 What's the name? 556 00:38:38,360 --> 00:38:40,388 James Amberson. 557 00:38:40,389 --> 00:38:43,178 My friends call me Little Eddie. 558 00:38:43,179 --> 00:38:44,218 Little Eddie? 559 00:38:44,219 --> 00:38:45,229 Let me buy you a drink. 560 00:38:45,230 --> 00:38:47,169 We can listen together. 561 00:38:51,239 --> 00:38:53,228 Buster Henderson yelling instructions 562 00:38:53,229 --> 00:38:54,309 from Jofre's camp, 563 00:38:54,310 --> 00:38:56,278 but Jofre can't seem to get up. 564 00:38:56,279 --> 00:38:58,378 - 30 seconds to go... - You got him, you got him. 565 00:38:58,379 --> 00:39:00,288 - Come on, buddy. - Come on. 566 00:39:00,289 --> 00:39:01,309 Grazing shot, Jofre's still walking, 567 00:39:01,310 --> 00:39:03,218 stalking forward. 568 00:39:03,219 --> 00:39:06,228 Jofre still game, still carries the big bomb, 569 00:39:06,229 --> 00:39:08,298 still can unleash that heavy leather, 570 00:39:08,299 --> 00:39:10,278 but Sanchez is tossing... 571 00:39:10,279 --> 00:39:12,238 Doesn't look too good for your man Jofre. 572 00:39:12,239 --> 00:39:14,208 - Yeah, I can hear. - Ladies and gentlemen, 573 00:39:14,209 --> 00:39:16,388 we are seeing Jofre turn it around. 574 00:39:16,389 --> 00:39:18,378 - A flurry of uppercuts. - What? 575 00:39:18,379 --> 00:39:20,328 Beautiful shots all the way. 576 00:39:20,329 --> 00:39:21,399 - What are you doing? - Here he comes. 577 00:39:21,400 --> 00:39:23,198 Come on, buddy. 578 00:39:23,199 --> 00:39:25,178 Come on, Jofre! 579 00:39:25,179 --> 00:39:26,319 - Sanchez is stunned! - Get up! 580 00:39:26,320 --> 00:39:28,328 - Get up! - Get up off the canvas. 581 00:39:28,329 --> 00:39:30,388 Sanchez, flat on his back. Wait, he's getting up... 582 00:39:30,389 --> 00:39:32,258 - Oh! - No! 583 00:39:32,259 --> 00:39:34,248 - Sanchez is down! - Get up! 584 00:39:34,249 --> 00:39:36,288 - Get up! - Five, six, seven, eight... 585 00:39:36,289 --> 00:39:38,318 - Yeah! - Nine... 586 00:39:38,319 --> 00:39:40,308 - All right! - The fight is over! 587 00:39:40,309 --> 00:39:43,178 The fight is over! 588 00:39:43,179 --> 00:39:45,278 Jofre has knocked out Sanchez! 589 00:39:45,279 --> 00:39:47,318 Nobody saw this coming! 590 00:39:47,319 --> 00:39:51,338 Was that the sixth round? 591 00:39:55,239 --> 00:39:57,338 You won. 592 00:39:57,339 --> 00:39:59,279 Yeah. 593 00:40:04,229 --> 00:40:07,358 Did you just win a 35 to 1 bet? 594 00:40:07,359 --> 00:40:12,248 Yeah. Guess I'm lucky. 595 00:40:12,249 --> 00:40:14,399 Guess so. 596 00:40:17,179 --> 00:40:20,218 All right, thank you, Little Eddie. 597 00:40:20,219 --> 00:40:21,268 Count it. 598 00:40:21,269 --> 00:40:22,329 No, it's okay. I trust you. 599 00:40:22,330 --> 00:40:24,248 Count it. 600 00:40:24,249 --> 00:40:26,299 Make sure it's all there. 601 00:40:29,239 --> 00:40:31,179 Okay. 602 00:40:38,379 --> 00:40:43,318 That looks like it's all there. $3,600. 603 00:40:43,319 --> 00:40:45,178 Okay, well, I should get going, 604 00:40:45,179 --> 00:40:47,308 but I really appreciate the bet, so... 605 00:40:47,309 --> 00:40:51,179 He appreciates the bet. 606 00:40:52,369 --> 00:40:55,278 Enjoy your time in Lisbon. 607 00:40:55,279 --> 00:40:59,188 Maybe I'll see you guys around. 608 00:41:16,189 --> 00:41:19,368 Hey, nice wheels. 609 00:41:19,369 --> 00:41:21,308 Thanks. 610 00:41:23,389 --> 00:41:27,189 See ya. 611 00:42:04,319 --> 00:42:06,238 Welcome to the Tamarack Motor Court. 612 00:42:06,239 --> 00:42:08,178 I need a room, do you have one? 613 00:42:08,179 --> 00:42:09,278 Okeydoke. 614 00:42:09,279 --> 00:42:10,279 Okay. 615 00:42:13,319 --> 00:42:17,258 $5. 616 00:42:17,259 --> 00:42:19,248 All right. 617 00:42:19,249 --> 00:42:20,329 Room eight's ready for you. 618 00:42:20,330 --> 00:42:23,219 Thank you. 619 00:42:51,179 --> 00:42:52,359 You're being paranoid. 620 00:42:52,360 --> 00:42:54,298 Okay, people make bets all the time. 621 00:42:54,299 --> 00:42:57,228 Those guys, they win and lose every night. 622 00:42:57,229 --> 00:42:58,389 All right? You're being paranoid. 623 00:43:07,189 --> 00:43:09,328 Oh, no. Oh, no. 624 00:43:09,329 --> 00:43:11,379 Oh, no. 625 00:43:13,379 --> 00:43:16,178 Shit. 626 00:44:26,299 --> 00:44:27,309 Jesus Christ! 627 00:45:51,189 --> 00:45:52,209 Mm. 628 00:46:04,329 --> 00:46:07,168 Hi! 629 00:46:29,199 --> 00:46:32,208 You's going the wrong way, sir. 630 00:47:50,279 --> 00:47:52,288 Oh, Jesus Christ. 631 00:47:52,289 --> 00:47:53,318 You okay? You all right? 632 00:47:53,319 --> 00:47:54,339 Excuse me. 633 00:47:54,340 --> 00:47:56,208 - Sorry, sorry. - Oh. 634 00:47:56,209 --> 00:47:58,398 - Greta, you're okay? - Yes. 635 00:47:58,399 --> 00:48:00,278 Okay, say a prayer, let's move along. 636 00:48:00,279 --> 00:48:02,258 Move along, girls. 637 00:48:02,259 --> 00:48:04,298 Move along. 638 00:48:04,299 --> 00:48:05,339 Sorry. 639 00:48:09,259 --> 00:48:11,258 You were clearly outnumbered. 640 00:48:11,259 --> 00:48:13,348 Exactly, that's why I had to stand my ground. 641 00:48:13,349 --> 00:48:16,338 Well, good for you. 642 00:48:16,339 --> 00:48:19,198 You got something against Catholics? 643 00:48:22,279 --> 00:48:24,288 Uh, Miss? 644 00:48:24,289 --> 00:48:28,208 Miss, you left this. 645 00:48:28,209 --> 00:48:30,368 Thank you. 646 00:48:30,369 --> 00:48:32,338 I forget everything when I'm reading. 647 00:48:32,339 --> 00:48:34,258 Me, too. 648 00:48:34,259 --> 00:48:36,178 One time I was 12 and 649 00:48:36,179 --> 00:48:38,288 I was reading "Of Mice and Men" on the bus 650 00:48:38,289 --> 00:48:40,198 and missed every stop. 651 00:48:40,199 --> 00:48:42,208 Admit it, you cried. 652 00:48:42,209 --> 00:48:44,168 "Of Mice and Men"? 653 00:48:44,169 --> 00:48:46,248 Like a baby. 654 00:48:46,249 --> 00:48:50,178 Well, last month, I was reading a Chandler novel 655 00:48:50,179 --> 00:48:52,278 and I lost my other handbag, so thank you. 656 00:48:52,279 --> 00:48:55,358 Got to stop doing that. 657 00:48:55,359 --> 00:48:57,298 "From Here to Eternity." 658 00:48:57,299 --> 00:48:59,338 Which do you like better, the book or the movie? 659 00:48:59,339 --> 00:49:01,348 Please. The book's always better. 660 00:49:01,349 --> 00:49:03,268 Everybody knows that. 661 00:49:03,269 --> 00:49:06,278 Yeah... how 'bout "The Manchurian Candidate"? 662 00:49:06,279 --> 00:49:09,348 Is that a film? I know the book. 663 00:49:09,349 --> 00:49:14,238 No, it's not, but maybe they'll make one someday. 664 00:49:14,239 --> 00:49:15,389 Then maybe I'll change my mind. 665 00:49:15,390 --> 00:49:17,188 Yeah. 666 00:49:17,189 --> 00:49:18,229 Sadie Clayton. 667 00:49:18,230 --> 00:49:20,228 Hi, Jake, uh, Amberson. 668 00:49:26,279 --> 00:49:28,318 Well, thank you for coming to the rescue, Mr. Amberson. 669 00:49:28,319 --> 00:49:30,248 Yeah. 670 00:49:30,249 --> 00:49:33,248 My husband would kill me if I lost another handbag. 671 00:49:33,249 --> 00:49:35,189 Right. 672 00:49:50,379 --> 00:49:53,298 No ladies in your room after 7:00, 673 00:49:53,299 --> 00:49:56,208 and this'll be the common room. 674 00:49:56,209 --> 00:49:58,248 You may enjoy it any time you like. 675 00:49:58,249 --> 00:50:02,328 Breakfast and supper are included in the weekly rate. 676 00:50:02,329 --> 00:50:04,278 This is my son Henry. 677 00:50:04,279 --> 00:50:06,308 - Hello. - Sir. 678 00:50:06,309 --> 00:50:10,188 Doing your homework. Good boy. 679 00:50:10,189 --> 00:50:11,199 Now, how did you find us? 680 00:50:11,200 --> 00:50:13,228 Was it the sign outside? 681 00:50:13,229 --> 00:50:15,338 No, actually a friend told me about this place. 682 00:50:15,339 --> 00:50:16,389 Al Templeton? 683 00:50:16,390 --> 00:50:19,248 He stayed here. 684 00:50:19,249 --> 00:50:21,238 I don't recall anybody by that name. 685 00:50:21,239 --> 00:50:24,338 Oh, my mistake. 686 00:50:24,339 --> 00:50:27,288 What brings you to Dallas, Mr. Amberson? 687 00:50:27,289 --> 00:50:30,338 Doing research for a book that I'm writing. 688 00:50:30,339 --> 00:50:34,248 Oh, a writer? 689 00:50:34,249 --> 00:50:36,258 It's perfect. 690 00:50:36,259 --> 00:50:37,389 Supper's at 6:00. 691 00:50:37,390 --> 00:50:39,259 Thanks. 692 00:50:48,199 --> 00:50:50,299 All right. 693 00:51:06,379 --> 00:51:09,358 Do your homework. 694 00:51:09,359 --> 00:51:12,299 You need to be prepared for what's to come. 695 00:51:18,289 --> 00:51:22,379 I've put everything I know into those files. 696 00:51:37,189 --> 00:51:41,389 You're gonna feel apart from other people. 697 00:51:44,369 --> 00:51:48,239 That doesn't go away. 698 00:51:50,349 --> 00:51:52,318 But tread lightly. 699 00:51:52,319 --> 00:51:56,178 Don't get too close to anyone. 700 00:51:56,179 --> 00:51:58,378 It never ends well. 701 00:51:58,379 --> 00:52:03,368 You see, the past doesn't want to be changed. 702 00:52:03,369 --> 00:52:08,178 There are times when you feel it push back, you know? 703 00:52:08,179 --> 00:52:10,178 You feel it. 704 00:52:10,179 --> 00:52:12,218 When you're close to changing something, 705 00:52:12,219 --> 00:52:18,208 it's hard to describe, but you'll know. 706 00:52:18,209 --> 00:52:23,358 If you do something that really fucks with the past, 707 00:52:23,359 --> 00:52:26,219 the past fucks with you. 708 00:53:09,219 --> 00:53:10,389 Operator. 709 00:53:10,390 --> 00:53:15,258 Hi, can you give me the number for a Christopher Epping 710 00:53:15,259 --> 00:53:17,188 in Chicago, Illinois? 711 00:53:17,189 --> 00:53:19,269 $0.35. 712 00:53:23,169 --> 00:53:25,228 Connecting to Christopher Epping... 713 00:53:30,179 --> 00:53:31,188 Hello? 714 00:53:31,189 --> 00:53:32,339 Hello? 715 00:53:32,340 --> 00:53:34,298 - What? - Hello, hello? 716 00:53:34,299 --> 00:53:36,318 - Dad? - Can you hear me? 717 00:53:36,319 --> 00:53:38,338 Dad? 718 00:53:38,339 --> 00:53:41,178 Dad? 719 00:53:41,179 --> 00:53:43,198 Are you there? 720 00:54:14,359 --> 00:54:19,349 Oh, my God. 721 00:54:25,289 --> 00:54:28,169 You shouldn't be here. 722 00:54:31,239 --> 00:54:34,358 He argued with Mr. Khrushchev in the kitchen, it is true, 723 00:54:34,359 --> 00:54:38,308 pointing out that while we may be behind in space, 724 00:54:38,309 --> 00:54:41,328 we were ahead in color television. 725 00:54:41,329 --> 00:54:44,178 Freedom is not communism. 726 00:54:54,390 --> 00:54:56,258 - Mr. Amberson? - Yeah? 727 00:54:56,259 --> 00:54:59,188 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 728 00:54:59,189 --> 00:55:00,259 Can I get you anything? 729 00:55:00,260 --> 00:55:02,209 No, it's okay. 730 00:55:04,249 --> 00:55:07,219 I'm... I'm okay. 731 00:55:19,365 --> 00:55:24,188 Oh, Mr. Amberson, 732 00:55:24,189 --> 00:55:27,208 you had me worried last night. 733 00:55:27,209 --> 00:55:28,269 I'm sorry about that. 734 00:55:28,270 --> 00:55:30,368 Oh, don't be sorry. 735 00:55:30,369 --> 00:55:32,268 I'm glad you're feeling better. 736 00:55:32,269 --> 00:55:34,298 Let me make you some fresh coffee. 737 00:55:34,299 --> 00:55:37,219 Please. 738 00:55:39,289 --> 00:55:41,298 Good morning, sir. 739 00:55:41,299 --> 00:55:43,239 Good morning. 740 00:55:47,279 --> 00:55:49,218 How old are you? 741 00:55:49,219 --> 00:55:51,238 I'm 14, sir. 742 00:55:51,239 --> 00:55:53,338 You headed to the Army? 743 00:55:53,339 --> 00:55:55,238 Soon as I turn 18. 744 00:55:55,239 --> 00:55:58,248 Mind if I ask why? 745 00:55:58,249 --> 00:56:01,279 Because I want to serve my country, sir. 746 00:56:02,329 --> 00:56:04,229 Okay. 747 00:56:14,289 --> 00:56:18,309 Henry, don't eat with your fingers. 748 00:56:19,339 --> 00:56:21,198 Here you go. 749 00:56:21,199 --> 00:56:23,259 - Thank you. - You're welcome. 750 00:56:35,209 --> 00:56:39,398 Oswald doesn't get back from Russia for two years. 751 00:56:39,399 --> 00:56:45,388 And in 1963, somebody shoots at General Walker. 752 00:56:45,389 --> 00:56:50,399 In the meantime, there are plenty of other leads to follow. 753 00:56:54,229 --> 00:56:57,308 On October 26th, follow George. 754 00:56:57,309 --> 00:57:01,248 Just go where he goes, then you'll understand. 755 00:57:01,249 --> 00:57:03,199 Who the hell is George? 756 00:57:07,199 --> 00:57:09,328 That tastes like snot. 757 00:57:09,329 --> 00:57:10,369 Yeah. 758 00:57:13,169 --> 00:57:17,178 George de Mohrenschildt, Russian expat. 759 00:57:17,179 --> 00:57:21,328 He's educated, charming, rich, 760 00:57:21,329 --> 00:57:25,318 belongs to the Dallas Petroleum Club, 761 00:57:25,319 --> 00:57:31,228 and in 1962, he becomes Lee's best friend. 762 00:57:31,229 --> 00:57:36,228 We heard there was a couple, moved here from... Russia, 763 00:57:36,229 --> 00:57:39,298 and they were having a very bad time, 764 00:57:39,299 --> 00:57:40,319 financially, and so I went to see them. 765 00:57:40,320 --> 00:57:42,278 Tell me, Jake, 766 00:57:42,279 --> 00:57:46,338 why is this guy hanging out in Lee's shitty apartment? 767 00:57:46,339 --> 00:57:47,339 They're swingers? 768 00:57:49,289 --> 00:57:51,218 Lee had taken the cigarette from her 769 00:57:51,219 --> 00:57:53,268 and had put it out on her shoulder. 770 00:57:53,269 --> 00:57:56,248 If Oswald had a handler, it was him. 771 00:57:56,249 --> 00:57:58,168 All right, hold on. You lost me. 772 00:57:58,169 --> 00:57:59,329 A handler? What... what does that mean? 773 00:57:59,330 --> 00:58:01,328 George told Oswald to shoot Kennedy? 774 00:58:01,329 --> 00:58:04,178 If Lee was set up, then George was the only guy 775 00:58:04,179 --> 00:58:05,259 who could've done it. 776 00:58:05,260 --> 00:58:08,228 You need to cross off that possibility. 777 00:58:08,229 --> 00:58:11,278 All right, and if I do that, then what? 778 00:58:11,279 --> 00:58:15,259 Then you kill Oswald. 779 00:59:02,249 --> 00:59:06,199 Where the hell are you going, George de Morenfuck? 780 00:59:51,259 --> 00:59:55,218 Lyndon Johnson and I do not promise a life of ease. 781 00:59:55,219 --> 00:59:58,178 We cannot promise a solution to the problems 782 00:59:58,179 --> 00:59:59,359 which disturb our lives. 783 00:59:59,360 --> 01:00:03,208 But we can promise that if we are successful, 784 01:00:03,209 --> 01:00:07,308 we shall move with vigor and vitality on the problems 785 01:00:07,309 --> 01:00:10,328 which disturb us here and around the world. 786 01:00:10,329 --> 01:00:15,278 Thomas Paine... 787 01:00:15,279 --> 01:00:19,208 Thomas Paine, in the revolution of 1776... 788 01:00:19,209 --> 01:00:20,389 - Isn't he wonderful? Yes. - Yeah. 789 01:00:20,390 --> 01:00:25,238 Said that the cause of America is the cause of all mankind. 790 01:00:25,239 --> 01:00:28,238 I think in the revolution of 1960 791 01:00:28,239 --> 01:00:33,198 that the cause of all mankind is the cause of America. 792 01:00:33,199 --> 01:00:38,218 And as we move ahead, we think not only of the City of Dallas 793 01:00:38,219 --> 01:00:40,208 and the City of Boston, 794 01:00:40,209 --> 01:00:42,398 the State of Massachusetts and the State of Texas, 795 01:00:42,399 --> 01:00:44,348 the United States. 796 01:00:44,349 --> 01:00:48,168 We think of all those who wish to join us 797 01:00:48,169 --> 01:00:50,168 in a great effort around the world 798 01:00:50,169 --> 01:00:53,398 to maintain their freedom and maintain the peace. 799 01:00:53,399 --> 01:00:56,388 We ask your help in this campaign. 800 01:00:56,389 --> 01:00:58,258 Give us your voice. 801 01:00:58,259 --> 01:01:00,198 Give us your help. 802 01:01:00,199 --> 01:01:04,238 Join with us in this effort to move this country ahead. 803 01:01:36,319 --> 01:01:38,178 Just checking in. 804 01:01:45,369 --> 01:01:48,218 Uh, Al Templeton. 805 01:01:48,219 --> 01:01:49,379 I don't see that name here. 806 01:01:49,380 --> 01:01:53,238 Oh, I'm a guest of George de Mohrenschildt. 807 01:01:53,239 --> 01:01:56,398 He doesn't like my name on any lists. 808 01:01:56,399 --> 01:01:58,358 I assure you he'll be very upset 809 01:01:58,359 --> 01:02:00,228 if I don't make this appointment. 810 01:02:03,299 --> 01:02:05,168 Thank you. 811 01:02:14,359 --> 01:02:16,268 Yes, a little bit. I'll take one of those. 812 01:02:23,229 --> 01:02:24,339 Your suit collar looked lonely. 813 01:02:24,340 --> 01:02:28,169 Oh, then you should give me two. 814 01:02:34,279 --> 01:02:36,278 You like working for the campaign? 815 01:02:36,279 --> 01:02:39,398 I think Senator Kennedy is the one person who's really, 816 01:02:39,399 --> 01:02:41,198 really gonna make a difference. 817 01:02:41,199 --> 01:02:43,178 Yeah. 818 01:02:43,179 --> 01:02:44,349 Oh, could I get one? 819 01:02:44,350 --> 01:02:46,398 Of course. 820 01:02:46,399 --> 01:02:49,368 Oh, thank you. 821 01:02:49,369 --> 01:02:52,278 - Oh, look, Jackie's here. - There she is. 822 01:02:52,279 --> 01:02:53,379 - Mrs. Kennedy! - Mrs. Kennedy, a photo, please? 823 01:02:53,380 --> 01:02:56,258 One more. 824 01:02:56,259 --> 01:02:58,368 - Mrs. Kennedy? - Mrs. Kennedy! 825 01:02:58,369 --> 01:03:00,368 Jackie, Jackie. 826 01:03:02,219 --> 01:03:04,208 Hey, you shouldn't be here. 827 01:03:04,209 --> 01:03:05,379 Oh, no, I'm just waiting for George. 828 01:03:05,380 --> 01:03:07,238 Yeah, just come with me, okay? 829 01:03:07,239 --> 01:03:09,218 Oh, no it's okay. 830 01:03:09,219 --> 01:03:10,259 Oh! 831 01:03:10,260 --> 01:03:13,338 Let's go. 832 01:03:13,339 --> 01:03:15,338 Stop him! 833 01:03:21,339 --> 01:03:24,328 - Over there! - Hey, hey, hey, stop! 834 01:03:28,179 --> 01:03:31,308 Going that way! 835 01:04:09,249 --> 01:04:12,208 I don't know, I don't see him! 836 01:04:12,209 --> 01:04:14,308 He's got to be in here! 837 01:04:27,201 --> 01:04:32,208 Aah! Aah! 838 01:04:35,329 --> 01:04:36,339 Aah! 839 01:04:43,379 --> 01:04:47,169 Wakey, wakey, sunshine. Let's go. 840 01:04:49,340 --> 01:04:51,358 James Amberson from Maine. 841 01:04:51,359 --> 01:04:54,258 - Yeah. - Pretty far from home. 842 01:04:54,259 --> 01:04:58,188 Yeah, I just came to see the president. 843 01:04:58,189 --> 01:05:00,178 I mean, senator Kennedy. 844 01:05:00,179 --> 01:05:03,358 Well, you scammed your way into the senator's VIP room. 845 01:05:03,359 --> 01:05:07,168 There are people out there who don't like the Kennedy campaign. 846 01:05:07,169 --> 01:05:08,249 Well, that's not me. 847 01:05:08,250 --> 01:05:10,178 I love the guy. 848 01:05:10,179 --> 01:05:11,349 Well, why did you give a fake ID? 849 01:05:11,350 --> 01:05:13,248 And then run away? 850 01:05:13,249 --> 01:05:15,208 That looks bad. 851 01:05:15,209 --> 01:05:17,238 I'm not interested in spending the rest of the night 852 01:05:17,239 --> 01:05:18,339 in this basement. 853 01:05:18,340 --> 01:05:20,178 Who are you? 854 01:05:20,179 --> 01:05:22,258 Why were you in the VIP room? 855 01:05:22,259 --> 01:05:25,298 Why are you here? 856 01:05:25,299 --> 01:05:27,378 - Is he still here? - Who? 857 01:05:27,379 --> 01:05:30,258 JFK, uh... 858 01:05:30,259 --> 01:05:33,338 Jack... is on the right track. 859 01:05:33,339 --> 01:05:35,338 I'm gonna be honest with you guys. 860 01:05:35,339 --> 01:05:38,188 I came out here to shake the man's hand. 861 01:05:38,189 --> 01:05:40,368 I just think he is the best that this country 862 01:05:40,369 --> 01:05:42,308 has to offer, all right? 863 01:05:42,309 --> 01:05:44,238 Get ready for greatness. 864 01:05:44,239 --> 01:05:47,188 And that speech? Did you hear? You heard it, right? 865 01:05:47,189 --> 01:05:48,389 I mean, you heard that speech. 866 01:05:48,390 --> 01:05:50,238 I-I just wanted to tell him face-to-face 867 01:05:50,239 --> 01:05:51,318 that I am a believer. 868 01:05:51,319 --> 01:05:52,339 Do you know what I'm talking about? 869 01:05:52,340 --> 01:05:54,188 Shut up, for the love of God. 870 01:05:54,189 --> 01:05:55,198 Do you know what I'm talking about? 871 01:05:55,199 --> 01:05:56,369 Just shut up, shut up. 872 01:05:56,370 --> 01:05:58,268 I mean, can you blame me for wanting to tell the guy 873 01:05:58,269 --> 01:05:59,399 I'm gonna vote for that I'm a believer? 874 01:05:59,400 --> 01:06:01,218 You can't arrest me for enthusiasm, right? 875 01:06:01,219 --> 01:06:02,299 There's no law against that. 876 01:06:02,300 --> 01:06:04,258 Actually, you're wrong about that. 877 01:06:04,259 --> 01:06:06,188 And if I catch your enthusiastic ass near Kennedy's campaign 878 01:06:06,189 --> 01:06:08,318 again, we'll bring you up on charges. 879 01:06:08,319 --> 01:06:10,299 Don't go places you're not invited. 880 01:06:12,199 --> 01:06:16,298 Okay, right. Um... 881 01:06:16,299 --> 01:06:19,288 Will you just do one thing for me? 882 01:06:19,289 --> 01:06:23,248 Just tell him that I'm his number one fan. 883 01:06:23,249 --> 01:06:24,258 Will you do that? 884 01:06:24,259 --> 01:06:25,319 Sure. 885 01:06:25,320 --> 01:06:28,298 Thank you, all right, thank you. 886 01:06:28,299 --> 01:06:31,189 Okay, see you later. 887 01:06:35,269 --> 01:06:39,278 So George de Mohrenschildt 888 01:06:39,279 --> 01:06:41,278 might be an informant, 889 01:06:41,279 --> 01:06:44,298 might work for Russia. 890 01:06:44,299 --> 01:06:46,258 He's got interests in Haiti, 891 01:06:46,259 --> 01:06:51,258 pals around with Duvalier; who knows what else. 892 01:06:51,259 --> 01:06:54,398 He told a reporter in 1977 893 01:06:54,399 --> 01:06:56,298 that it was the CIA 894 01:06:56,299 --> 01:06:59,289 who gave him Oswald's address. 895 01:07:02,169 --> 01:07:04,228 And then he was asked to testify in front of 896 01:07:04,229 --> 01:07:07,219 the House Committee on Assassinations. 897 01:07:09,349 --> 01:07:11,298 Next day? 898 01:07:11,299 --> 01:07:13,278 He committed suicide. 899 01:07:13,279 --> 01:07:16,398 Supposedly. 900 01:07:16,399 --> 01:07:21,269 I followed him while I could in 1960. 901 01:07:22,329 --> 01:07:25,309 And there was one night... 902 01:07:27,389 --> 01:07:32,369 One night I realized was actually an important night. 903 01:07:34,309 --> 01:07:39,179 Because I felt the past push back. 904 01:07:48,319 --> 01:07:53,199 He took his wife Jean out to dinner at El Conejo. 905 01:07:57,209 --> 01:08:01,298 All the movers and shakers in Dallas ate there. 906 01:08:01,299 --> 01:08:04,389 Best Tex-Mex place in town. 907 01:08:07,239 --> 01:08:09,248 First thing I felt 908 01:08:09,249 --> 01:08:13,208 was an argument outside the restaurant got out of hand. 909 01:08:13,209 --> 01:08:16,188 Don't get drawn in. 910 01:08:16,189 --> 01:08:20,229 You need to get the hell out of the way. 911 01:08:32,399 --> 01:08:35,228 His wife goes off to the bar 912 01:08:35,229 --> 01:08:38,259 and he heads into the restaurant alone. 913 01:08:42,249 --> 01:08:47,218 - May I take your coat, sir? - No, it's fine, thank you. 914 01:08:59,339 --> 01:09:03,278 The fella out front is gonna say, "No tables available." 915 01:09:03,279 --> 01:09:05,168 Sorry, sir, 916 01:09:05,169 --> 01:09:07,298 without reservation we won't be able to... 917 01:09:07,299 --> 01:09:10,308 So have cash. 918 01:09:10,309 --> 01:09:13,378 Oh, I think I can help you. 919 01:09:13,379 --> 01:09:15,268 Can I take your coat, please? 920 01:09:15,269 --> 01:09:17,338 No, it's fine, but may I have that table 921 01:09:17,339 --> 01:09:20,348 right there so I can be close to the band? 922 01:09:20,349 --> 01:09:22,268 Of course. 923 01:09:26,389 --> 01:09:28,248 - Thank you very much. - You're very welcome. 924 01:09:28,249 --> 01:09:30,268 This is where you want to be careful, 925 01:09:30,269 --> 01:09:33,188 because one minute, I was walking down the stairs, 926 01:09:33,189 --> 01:09:37,318 and the next, I was on fire. 927 01:09:37,319 --> 01:09:39,318 Sent me to the hospital, 928 01:09:39,319 --> 01:09:41,288 and it kept me from following de Mohrenschildt 929 01:09:41,289 --> 01:09:43,368 all the way into the restaurant. 930 01:09:43,369 --> 01:09:47,178 I never got to see who he met with. 931 01:09:47,179 --> 01:09:48,259 Oh! 932 01:09:48,260 --> 01:09:51,248 Be careful. 933 01:09:51,249 --> 01:09:53,328 Are you okay? I'm so sorry, señor. 934 01:09:53,329 --> 01:09:54,399 Yeah, I'm fine. 935 01:09:54,400 --> 01:09:57,278 - Your coat. - Yeah, just leave it. 936 01:09:57,279 --> 01:09:59,258 - Are you sure? - Yeah, it's okay. 937 01:09:59,259 --> 01:10:03,258 Once you're past the fire, I can't help you anymore. 938 01:10:03,259 --> 01:10:06,368 You're on your own. 939 01:10:10,339 --> 01:10:12,208 Oh, my God. 940 01:10:15,309 --> 01:10:17,308 I'm so sorry. Are you okay? 941 01:10:17,309 --> 01:10:19,288 - Are you okay? - I don't know what's going on 942 01:10:19,289 --> 01:10:21,288 tonight. I'm so sorry. 943 01:10:23,329 --> 01:10:25,238 We'll clean that up right away. 944 01:10:25,239 --> 01:10:27,168 Maestro, musica. 945 01:10:28,240 --> 01:10:31,388 Your table. 946 01:10:31,389 --> 01:10:33,278 I'm so sorry. 947 01:10:33,279 --> 01:10:34,319 Could I get you a cocktail? 948 01:10:34,320 --> 01:10:36,188 It's on the house. 949 01:10:36,189 --> 01:10:40,179 - Oh, uh... margarita. - Right away. 950 01:10:44,229 --> 01:10:48,188 Of course, I've always admired Allen Dulles. 951 01:10:48,189 --> 01:10:51,308 None of this, you understand, is completely on the books. 952 01:11:01,189 --> 01:11:06,188 A man like me wants his life to matter. 953 01:11:06,189 --> 01:11:09,218 Señor, here's your margarita, 954 01:11:09,219 --> 01:11:11,308 and are you ready to place your order for your first... 955 01:11:11,309 --> 01:11:13,258 I'll order later. 956 01:11:13,259 --> 01:11:16,288 Of course, señor, may I make a suggestion of the special? 957 01:11:16,289 --> 01:11:21,198 - Late, later, not hungry now. - Of course, señor, of course. 958 01:11:21,199 --> 01:11:23,278 Take your time. It's a short list. 959 01:11:23,279 --> 01:11:27,238 Just a couple guys we'd like to know a little bit more about. 960 01:11:27,239 --> 01:11:29,188 We've been instructed by Langley to meet with 961 01:11:29,189 --> 01:11:31,178 prospective assets such as yourself. 962 01:11:43,309 --> 01:11:47,288 He's still angry about Stalin seizing his estates. 963 01:11:47,289 --> 01:11:49,238 Antonov, no. 964 01:11:49,239 --> 01:11:53,238 Belinsky sometimes complains about the U.S. 965 01:11:53,239 --> 01:11:55,278 but knows he has it good. 966 01:11:55,279 --> 01:11:58,378 Lee Harvey Oswald? 967 01:12:00,179 --> 01:12:01,279 He's a nobody. 968 01:12:06,399 --> 01:12:09,358 I'll let you know what I learn. 969 01:12:09,359 --> 01:12:11,239 We'll be in contact. 970 01:12:23,229 --> 01:12:29,168 No one knows when George first met with the CIA. 971 01:12:29,169 --> 01:12:32,318 But the CIA recruited him. This we know. 972 01:12:37,339 --> 01:12:41,368 What we don't know is if George recruited Oswald 973 01:12:41,369 --> 01:12:43,349 to kill Kennedy. 974 01:13:09,239 --> 01:13:10,248 - Oh! - Oh! 975 01:13:10,249 --> 01:13:11,399 I'm sorry. 976 01:13:11,400 --> 01:13:14,258 I-I'm sorry. 977 01:13:22,389 --> 01:13:26,268 Holy shit, that was the CIA. 978 01:13:26,269 --> 01:13:28,278 That was the Goddamn CIA. 979 01:13:28,279 --> 01:13:30,329 You were right, Al. 980 01:13:37,339 --> 01:13:40,208 Oh, my God. Oh, my God. 981 01:13:53,209 --> 01:13:55,168 Aah! 982 01:13:55,169 --> 01:13:56,348 - No, stop. - No, all my stuff is in there. 983 01:13:56,349 --> 01:13:57,399 Stop, just stop. 984 01:13:57,400 --> 01:14:02,298 No, no, no! Help him! Henry! 985 01:14:02,299 --> 01:14:06,248 Oh, why? Oh, how can... 986 01:14:06,249 --> 01:14:09,288 My son! 987 01:15:01,309 --> 01:15:05,268 Oh, shit. 988 01:15:05,269 --> 01:15:08,329 Shit, shit, shit. 989 01:15:21,299 --> 01:15:24,378 Sir, you shouldn't be here. 990 01:15:24,379 --> 01:15:29,388 Yeah, know what, you're right. 991 01:15:29,389 --> 01:15:31,228 I shouldn't be here. 992 01:15:31,229 --> 01:15:33,398 I can't do this. 993 01:15:33,399 --> 01:15:36,308 There are beds available down at the shelter. 994 01:15:36,309 --> 01:15:38,298 No, I'm done. 995 01:15:38,299 --> 01:15:41,239 I'm going back to Maine. 996 01:17:05,319 --> 01:17:11,168 The day that changed my life wasn't a day, but a night. 997 01:17:11,169 --> 01:17:15,178 It was Halloween night. 998 01:17:15,179 --> 01:17:20,338 It was the night my father murdered my mom 999 01:17:20,339 --> 01:17:22,368 and my brother 1000 01:17:22,369 --> 01:17:27,198 and my sister with a hammer 1001 01:17:27,199 --> 01:17:31,268 and hurt me bad. 1002 01:17:31,269 --> 01:17:35,198 It was 1960. 1003 01:17:35,199 --> 01:17:38,388 I lived in Holden, Kentucky. 1004 01:17:38,389 --> 01:17:41,238 Hey, mister. 1005 01:17:41,239 --> 01:17:45,258 You lost? 1006 01:17:45,259 --> 01:17:48,278 How far is Holden? 1007 01:17:48,279 --> 01:17:49,379 Yeah, turn around. 1008 01:17:49,380 --> 01:17:54,298 Head south down Route 13 for about 30 miles. 1009 01:17:54,299 --> 01:17:56,198 Not much of a town, though. 1010 01:17:56,199 --> 01:17:59,188 Why'd you want to go there? 1011 01:17:59,189 --> 01:18:04,398 'Cause I might be able to do one thing. 1012 01:18:04,399 --> 01:18:06,329 Thank you very much. 1013 01:18:27,239 --> 01:18:30,318 Bang, got you, you're dead. 1014 01:18:30,319 --> 01:18:32,348 Come on, Ellen, now you're dead. 1015 01:18:32,349 --> 01:18:36,288 Aah! 1016 01:18:36,289 --> 01:18:39,388 Ellen, for goodness sakes, turn down the drama. 1017 01:18:39,389 --> 01:18:42,208 The neighbors are gonna think someone's dying over here. 1018 01:18:44,299 --> 01:18:46,268 Daddy! 1019 01:18:46,269 --> 01:18:50,208 Hey, don't suppose any of you kids want any ice cream, do you? 1020 01:18:50,209 --> 01:18:52,168 - I do! - You do? Come here! 1021 01:18:53,309 --> 01:18:54,389 Come here, Buster. 1022 01:18:54,390 --> 01:18:56,248 All right, let's get in there. 1023 01:18:56,249 --> 01:19:00,278 You guys in the back. 1024 01:19:00,279 --> 01:19:02,168 You're looking beautiful, Doris. 1025 01:19:02,169 --> 01:19:03,258 Have them home by 6:00. 1026 01:19:03,259 --> 01:19:04,399 Come on, Harry. 1027 01:19:04,400 --> 01:19:07,168 What, you don't like ice cream? 1028 01:19:07,169 --> 01:19:09,258 Come here, you. Come here, you. 1029 01:19:11,219 --> 01:19:13,178 You're going in the front. You're going in the front. 1030 01:19:13,179 --> 01:19:15,329 You're going in the window. Get in there, get in there. 1031 01:19:29,369 --> 01:19:35,353 www.addic7ed.com 65315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.