Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,704 --> 00:01:12,144
{\an8} C�TRE STELE
2
00:01:14,342 --> 00:01:19,342
{\an3} Subrip: karmella @ SPteam
3
00:03:17,300 --> 00:03:21,380
Te duci la bal. �mi v�nd �i
trupul ca s�-�i g�sesc partener !
4
00:03:24,660 --> 00:03:27,340
- N-ai sim�ul umorului.
- �tiu, mam�.
5
00:03:27,740 --> 00:03:33,220
Am �tiut asta de c�nd avea doi
ani. �i �tiu pe cine mo�tene�te.
6
00:03:33,300 --> 00:03:37,020
Francie, mai bine taci.
Altfel, te aude Hank.
7
00:03:37,100 --> 00:03:40,860
- E afar�, cu vacile lui iubite.
- �nc�...
8
00:03:41,140 --> 00:03:42,660
�n regul�.
9
00:03:42,820 --> 00:03:46,060
Nu e cel mai frumos
lucru pe care l-ai v�zut ?
10
00:03:47,540 --> 00:03:49,780
Am l�sat ceva material la piept.
11
00:03:49,900 --> 00:03:53,260
�n sf�r�it, ai ceva
pe-acolo. Afi�eaz�-le ni�el.
12
00:03:53,500 --> 00:03:55,620
- Mama...
- Ce p�rere ai ?
13
00:03:55,700 --> 00:03:58,300
E doar un pic. Nu
fi a�a de pudic�.
14
00:03:58,420 --> 00:04:01,260
M�car nu e gravid�.
Sau e�ti, scumpo ?
15
00:04:03,060 --> 00:04:05,900
Dac� Hattie ar lua-o �n
ga�c�, m�ine ar avea partener.
16
00:04:06,020 --> 00:04:09,940
Nu am cum s� controlez
pe cine place fata aia.
17
00:04:10,820 --> 00:04:13,620
Scumpo, du-te �i probeaz-o.
18
00:04:21,060 --> 00:04:23,420
- Nu �nt�rzii la �coal� ?
- Ba da, tati.
19
00:04:23,500 --> 00:04:24,900
Du-te.
20
00:04:30,180 --> 00:04:34,540
Ia-�i un schimb de
haine cu tine. Iris ?
21
00:04:39,100 --> 00:04:42,260
Nu vreau s� se fac�
de r�s �n clas�, Hank.
22
00:04:44,940 --> 00:04:47,220
E�ti o iap� proast�, Francine.
23
00:04:52,820 --> 00:04:54,260
Normal c� �tie.
24
00:04:55,500 --> 00:04:59,020
- A v�zut destule iepe.
- Gal, e�ti o figur� !
25
00:06:23,500 --> 00:06:26,820
Uite-o pe Puturoas� !
26
00:06:26,900 --> 00:06:30,540
Nu mai miroase a�a de
ur�t acum, c� are ���e mari...
27
00:06:32,340 --> 00:06:34,140
�ncepe distrac�ia.
28
00:06:35,860 --> 00:06:37,900
Haide, ce faci ?
29
00:06:38,140 --> 00:06:40,580
Iris, ce faci ?
30
00:06:41,020 --> 00:06:43,460
- Bun�, Iris !
- Nu te opre�ti, Iris ?
31
00:06:43,540 --> 00:06:46,420
- Te pot conduce la �coal� ?
- Nu, mersi.
32
00:06:47,380 --> 00:06:50,900
- Hai, las�-m� s� te conduc.
- Apuc-o de ���e, Mike.
33
00:06:50,980 --> 00:06:53,660
- Las�-m� s�-�i �in c�r�ile.
- Iris, nu fi zg�rcit�.
34
00:06:53,740 --> 00:06:55,140
Mike, f�-o !
35
00:06:55,220 --> 00:06:58,460
Dac� m� la�i s� �i le
duc, poate c� te iau la bal.
36
00:06:59,100 --> 00:07:04,020
- Las�-m� �n pace.
- Las�-m� s� �i le �in, Iris. Haide !
37
00:07:04,180 --> 00:07:08,020
- A�tep�i ziua nun�ii ?
- Va avea mult de a�teptat.
38
00:07:08,260 --> 00:07:09,700
D�-mi-le !
39
00:07:09,780 --> 00:07:11,460
Opre�te camioneta !
40
00:07:12,500 --> 00:07:14,940
E �n pozi�ia potrivit�, Mikey.
41
00:07:15,620 --> 00:07:19,100
- Iisuse !
- �napoi, avortonule !
42
00:07:19,180 --> 00:07:20,780
Ce naiba ?
43
00:07:21,060 --> 00:07:23,220
- La naiba, e s�nge !
- Mike, e�ti bine ?
44
00:07:25,500 --> 00:07:28,220
E�ti nebun� ? Ce naiba ai f�cut ?
45
00:07:28,300 --> 00:07:32,500
Treci �napoi �n rabl�, �nainte
s-o iau razna, ��r�noiule.
46
00:07:32,700 --> 00:07:35,340
- Cine dracu' e�ti ?
- Nu-i treaba ta.
47
00:07:35,500 --> 00:07:39,100
- Nici asta nu-i treaba ta.
- Vino �i stai �n spatele meu.
48
00:07:39,340 --> 00:07:40,660
Nu mi�ca.
49
00:07:40,740 --> 00:07:44,340
Dac� te mai atinge, ajunge
sopran� �n corul bisericii.
50
00:07:44,460 --> 00:07:46,700
- Unde pleci, Iris ?
- Mike, ce faci ?
51
00:07:46,820 --> 00:07:49,140
Dar tu ce faci ? De ce nu ie�i ?
52
00:07:49,220 --> 00:07:51,540
�ntoarce-te, Puturoaso.
53
00:07:52,100 --> 00:07:55,980
Fir-ar ! Mai f� asta o
dat�, �i o s�-�i par� r�u.
54
00:07:56,140 --> 00:07:59,100
Fiindc� am uitat de maniere
sau o s� faci tu ceva ?
55
00:07:59,180 --> 00:08:02,420
- Mike, nu merit�.
- Valea, am zis ! Valea !
56
00:08:02,540 --> 00:08:04,020
Urc� !
57
00:08:05,420 --> 00:08:07,660
- Te prind eu, jegoaso !
- Zoofililor !
58
00:08:09,780 --> 00:08:14,460
E�ti bine ? Trebuie s� le facem
pl�ngere jego�ilor. Jego�ilor !
59
00:08:16,919 --> 00:08:20,799
Unde te duci ? Stai. Cred
c� e�ti �n stare de �oc.
60
00:08:21,740 --> 00:08:23,660
Te pot duce eu cu ma�ina.
61
00:08:25,184 --> 00:08:28,544
E din cauza �njur�turilor ?
Scuze, sunt din ora�.
62
00:08:28,783 --> 00:08:30,663
M� pot descurca singur�.
63
00:08:31,780 --> 00:08:34,780
Nu-i nevoie s�-mi
mul�ume�ti. Cu pl�cere...
64
00:08:36,485 --> 00:08:39,085
Doar nu mi-am riscat via�a.
65
00:08:47,380 --> 00:08:49,380
Bun venit �n Oklahoma !
66
00:10:02,980 --> 00:10:08,500
Lini�ti�i-v�. Domnilor,
domni�oarelor, �ncepe ora.
67
00:10:09,060 --> 00:10:12,740
Haide, scumpo ! Clas�,
ea e Margot Richmond.
68
00:10:12,900 --> 00:10:14,460
- Maggie.
- Poftim ?
69
00:10:14,540 --> 00:10:16,460
- M� cheam� Maggie.
- Bine.
70
00:10:16,580 --> 00:10:19,500
Margot vine tocmai
din Kansas City.
71
00:10:19,660 --> 00:10:22,980
�nt�mpina�i-o frumos
�n umilul nostru or�el.
72
00:10:23,540 --> 00:10:26,620
Dac� astea sunt haine
de ora�, po�i s� le iei tu.
73
00:10:26,820 --> 00:10:29,620
- Totu�i, e dr�gu��.
- Dar ne�lefuit�.
74
00:10:34,140 --> 00:10:36,580
De ce ai �nt�rziat,
dr� Deerborne ?
75
00:10:36,780 --> 00:10:40,820
- Mai tare, drag�. Nu te aud.
- Am fost la cabinetul medical.
76
00:10:42,020 --> 00:10:45,980
E a treia oar� s�pt�m�na asta.
Nu cred c� ai adus o scutire.
77
00:10:46,060 --> 00:10:48,060
Nu conteaz�. Stai jos.
78
00:10:50,060 --> 00:10:52,380
Ia loc �i tu, dr� Richmond.
79
00:10:52,780 --> 00:10:57,820
Azi vom identifica diferite
microorganisme pe lame.
80
00:10:57,940 --> 00:11:03,460
La microscop. Nu atinge�i
arz�toarele Bunsen.
81
00:11:03,620 --> 00:11:08,620
Alice �i Eddie, la pupitrul unu.
Iris �i Clarissa, la pupitrul doi.
82
00:11:08,740 --> 00:11:13,300
- Nu putem schimba partenerii ?
- �i-am zis deja c� nu.
83
00:11:13,540 --> 00:11:18,060
Nu �n�eleg de ce stau cu Iris doar
fiindc� suntem la "D" �n catalog.
84
00:11:18,180 --> 00:11:20,980
N-avem timp pentru
preferin�ele tale sociale, Clarissa.
85
00:11:21,140 --> 00:11:24,700
�tiin�ei nu �i pas�
ce partener ai.
86
00:11:32,900 --> 00:11:34,420
Deci ce a f�cut ?
87
00:11:37,740 --> 00:11:39,660
- Poftim ?
- Tat�l t�u.
88
00:11:39,740 --> 00:11:42,820
Sigur a f�cut ceva
de a�i ajuns �n Wakita.
89
00:11:42,940 --> 00:11:45,420
A b�ut averea familiei ?
90
00:11:45,820 --> 00:11:49,060
- Sau e cartofor ?
- Asta a f�cut tat�l t�u ?
91
00:11:51,180 --> 00:11:53,100
De ce r�zi ?
92
00:11:53,740 --> 00:11:56,580
A�a. Eu doar...
93
00:11:59,420 --> 00:12:00,740
A�a.
94
00:12:00,820 --> 00:12:02,660
Tata a inventat terasarea.
95
00:12:02,740 --> 00:12:05,580
A salvat Oklahoma de
�nc� o furtun� de praf.
96
00:12:05,740 --> 00:12:08,860
- E bog�tanul zonei tristatale.
- Da.
97
00:12:10,980 --> 00:12:13,820
Tata n-a f�cut niciodat�
ceva a�a de important.
98
00:12:14,700 --> 00:12:17,700
Doar face poze
pentru revista "Life".
99
00:12:17,860 --> 00:12:19,340
Nu cred.
100
00:12:21,260 --> 00:12:25,820
Dac� tat�l t�u e mare
fotograf, ce c�uta�i �n Wakita ?
101
00:12:29,340 --> 00:12:34,140
A�i auzit de "Recolta ru�inii",
de Edward R. Murrow ?
102
00:12:34,220 --> 00:12:36,500
- Da, sigur.
- Ce-i aia ?
103
00:12:37,180 --> 00:12:38,500
Rhonda.
104
00:12:38,620 --> 00:12:40,980
Un documentar despre
exploatarea fermierilor migratori.
105
00:12:41,060 --> 00:12:43,340
�tiam, Iris Deerborne.
Nu trebuia s�-mi zici.
106
00:12:43,420 --> 00:12:46,260
- P�reai un pic confuz�.
- Nu eram.
107
00:12:46,340 --> 00:12:49,220
�n orice caz, tata
face o continuare.
108
00:12:50,420 --> 00:12:54,540
"Inima �ncercat� a Americii".
Culoare local� �i tot...
109
00:12:54,740 --> 00:12:56,700
De aia am venit aici.
110
00:12:56,780 --> 00:12:59,860
Crede�i-m�, ur�sc c� m-am
mutat �ntr-un or�el de fermieri.
111
00:12:59,940 --> 00:13:03,740
Cum termin �coala,
dispar urgent.
112
00:13:04,380 --> 00:13:06,420
Vreau s� m� fac stewardes�.
113
00:13:06,620 --> 00:13:09,300
Am avut interviu �n Kansas
City. Fiindc� am deja 18 ani,
114
00:13:09,380 --> 00:13:13,300
au zis c� pot �ncepe
imediat. Voi c�l�tori prin lume.
115
00:13:14,300 --> 00:13:16,060
Eu am fost la Tulsa.
116
00:13:18,940 --> 00:13:22,420
Tata, de exemplu,
zboar� prin toat� lumea.
117
00:13:23,180 --> 00:13:26,300
Poate c� i-a�i v�zut poza
pe care i-a f�cut-o lui Marilyn.
118
00:13:26,380 --> 00:13:30,420
- Marilyn Monroe ?
- Cine altcineva ?
119
00:13:30,540 --> 00:13:32,900
Face mai mult
evenimente politice.
120
00:13:33,020 --> 00:13:37,620
R�zboaie, summituri,
chestii de genul �sta.
121
00:13:37,700 --> 00:13:41,340
Dar, uneori, Hollywoodul
are nevoie de el,
122
00:13:41,420 --> 00:13:44,060
ca s� surprind�
"esen�a" unei vedete.
123
00:13:45,860 --> 00:13:50,980
Starurile au fi�e. Iar Marilyn e
foarte preten�ioas� cu nasul ei.
124
00:13:56,980 --> 00:13:59,940
- Ar trebui s� fii majoret�.
- Absolut.
125
00:14:00,060 --> 00:14:04,180
- S-a potrivi bine cu fetele.
- Dna Hubbard ne ador�.
126
00:14:04,380 --> 00:14:07,580
- Te putem b�ga f�r� probleme.
- Poate.
127
00:14:16,060 --> 00:14:17,660
�tii ce facem ?
128
00:15:36,420 --> 00:15:37,860
E cineva ?
129
00:15:41,260 --> 00:15:42,860
Vin imediat.
130
00:15:47,180 --> 00:15:51,220
Bun� ! Sunt Grace Richmond.
Am programare la dou�.
131
00:15:54,300 --> 00:15:55,780
Intr� !
132
00:15:59,260 --> 00:16:03,220
S� mergi la "Discipolii lui Hristos".
�l vei adora pe p�rintele Steve.
133
00:16:03,340 --> 00:16:06,860
- �l iubim.
- Are o gropi�� superb� �n barb� !
134
00:16:06,980 --> 00:16:10,180
Ca modelele de pe
coperta romanelor Harlequin.
135
00:16:13,540 --> 00:16:15,940
- E�ti cre�tin� ?
- Desigur.
136
00:16:16,900 --> 00:16:20,860
Sunt sigur� c� biserica ne va
ajuta s� v� cunoa�tem comunitatea.
137
00:16:21,460 --> 00:16:24,580
Fiica mea, Maggie, a
�nceput �coala la liceul Wakita.
138
00:16:24,780 --> 00:16:27,500
- �i Hattie a mea e acolo.
- �i Clarissa.
139
00:16:27,660 --> 00:16:31,020
O vor adora, dac�
seam�n� cu tine.
140
00:16:31,660 --> 00:16:36,540
Dr� Atkins... Cred c�
�i-am proptit bine gardul.
141
00:16:36,700 --> 00:16:40,980
- Vrei s�-l vezi ?
- Sunt sigur� c� arat� bine, dle McCoy.
142
00:16:41,060 --> 00:16:43,860
Nu trebuie s� te
verifice la tot, Len.
143
00:16:43,940 --> 00:16:46,540
Vreau ca munca mea
s� fie aprobat� de clien�i.
144
00:16:46,620 --> 00:16:50,180
A�a trebuie. �i munce�ti
la gard de �ase zile,
145
00:16:50,260 --> 00:16:53,820
iar Jerry Unger a�teapt�
s�-i faci porumbarul !
146
00:16:53,900 --> 00:16:55,220
O s� m� ocup de el.
147
00:16:55,300 --> 00:16:58,940
Sunt sigur� c� totul
arat� bine. ��i aduc banii.
148
00:17:04,940 --> 00:17:08,140
M� sco�i din s�rite. Ai auzit ?
149
00:17:12,260 --> 00:17:14,700
Arat� nemaipomenit, scumpo.
150
00:17:15,180 --> 00:17:18,100
Termin�, Tallulah !
151
00:17:23,180 --> 00:17:26,700
Fetelor, de c�te ori v-am zis
s� v� pune�i �ervetul �n poal� ?
152
00:17:26,780 --> 00:17:29,940
Maggie, d�-le
exemplu surorilor tale.
153
00:17:32,620 --> 00:17:34,100
Emily...
154
00:17:34,540 --> 00:17:39,660
Am fost la salonul de cosmetic�.
Am cunoscut-o pe Barbara Dell.
155
00:17:39,820 --> 00:17:42,300
Fiica ei, Clarissa, e
�n clas� cu Maggie.
156
00:17:42,380 --> 00:17:45,500
- Da ?
- Se pare c� e popular� Clarissa.
157
00:17:45,700 --> 00:17:49,580
O poate ajuta pe Maggie s�-�i
fac� noi prietene. Fete dr�gu�e.
158
00:17:49,820 --> 00:17:52,980
Am cunoscut c�teva.
Mori de amabile ce sunt...
159
00:17:53,500 --> 00:17:54,860
Termin�.
160
00:17:55,020 --> 00:17:58,660
Ar fi bine s� te �mprietene�ti
cu ni�te fete de treab�.
161
00:17:59,020 --> 00:18:01,460
Profit� de ocazie.
Fetelor, v� rog !
162
00:18:01,540 --> 00:18:03,180
Sper s� m� plac�.
163
00:18:03,340 --> 00:18:06,140
Scumpo, n-au de
ce s� nu te plac�.
164
00:18:06,940 --> 00:18:10,860
S� ne rug�m �i s� m�nc�m
minun��iile f�cute de mama.
165
00:18:13,860 --> 00:18:17,340
Tat� ceresc, ��i mul�umim
pentru aceast� zi
166
00:18:18,060 --> 00:18:21,220
��i mul�umim pentru bucate
�i pentru cea care le-a f�cut.
167
00:18:21,300 --> 00:18:24,580
Continu� s� ne dai
puterea de a-i iubi pe ceilal�i.
168
00:18:24,780 --> 00:18:28,180
��i mul�umim pentru aceast�
cas� �i pentru binecuv�nt�rile Tale.
169
00:18:28,260 --> 00:18:30,220
Nu le merit�m, Doamne.
170
00:18:53,500 --> 00:18:55,500
�sta da, b�rbat !
171
00:18:58,980 --> 00:19:01,940
Europenii �tia sunt pricepu�i.
172
00:19:02,700 --> 00:19:06,420
Europenii nu stau
la ferm�, asta e clar.
173
00:19:08,980 --> 00:19:11,420
Se �in departe de t�ura�i.
174
00:19:13,540 --> 00:19:15,740
Se �in departe de t�ura�i.
175
00:19:17,820 --> 00:19:19,260
Hei !
176
00:19:20,380 --> 00:19:22,180
Cu tine vorbesc.
177
00:19:24,820 --> 00:19:26,700
Las-o balt�, Francie.
178
00:19:30,060 --> 00:19:32,100
"Las-o balt�, Francie."
179
00:19:37,740 --> 00:19:39,540
Ai b�ut destul.
180
00:19:39,620 --> 00:19:43,300
O fi destul pentru tine,
dar pentru mine sigur nu e.
181
00:19:43,380 --> 00:19:45,020
La naiba, Francie !
182
00:19:46,780 --> 00:19:50,500
- �i-am zis c� e destul.
- Uite cine s-a ridicat de pe scaun !
183
00:19:50,580 --> 00:19:53,860
- D�-mi-l mie.
- "Dl Invizibil".
184
00:19:53,940 --> 00:19:56,620
- D�-mi-l.
- Nu-mi dai tu ordine.
185
00:19:56,940 --> 00:20:00,260
Dac� trebuie s� �i-l
smulg, o s-o fac. Nu �l lua.
186
00:20:00,860 --> 00:20:02,940
Hank, jur. Nu �l lua !
187
00:20:55,020 --> 00:20:59,540
A� vrea, dac� s-ar putea,
S� mi se-mplineasc� dorin�a.
188
00:21:00,260 --> 00:21:02,780
Vreau s� dispar.
Vreau s� dispar.
189
00:21:10,700 --> 00:21:13,300
Cine e ? Cine-i acolo ?
190
00:21:13,580 --> 00:21:15,100
Sunt Maggie.
191
00:21:15,580 --> 00:21:17,980
- Maggie ?
- Maggie Richmond.
192
00:21:19,380 --> 00:21:22,380
- Ce faci aici ?
- �not.
193
00:21:23,620 --> 00:21:26,900
Nu ai voie, e
proprietate privat�.
194
00:21:27,140 --> 00:21:28,860
Nu �tiam.
195
00:21:30,380 --> 00:21:33,060
Dac� a�a e, atunci,
tu ce faci aici ?
196
00:21:33,740 --> 00:21:35,420
�sta e locul meu.
197
00:21:37,060 --> 00:21:39,660
�l po�i �mp�r�i un pic cu mine ?
198
00:21:39,900 --> 00:21:43,900
E�ti goal� ? Nu se poate.
Dac� te vede cineva ?
199
00:21:44,540 --> 00:21:47,740
Ai zis c� e un loc
privat. Cine s� m� vad� ?
200
00:21:51,580 --> 00:21:54,220
- Ar trebui s� ai grij�.
- De ce ?
201
00:21:55,260 --> 00:21:59,780
Exist� un cadavru �n ap�.
Charlotte Owings s-a �necat aici.
202
00:22:00,500 --> 00:22:03,500
S-a sinucis. A intrat p�n�
c�nd a acoperit-o apa.
203
00:22:03,580 --> 00:22:06,220
De aceea nu mai
vine nimeni aici.
204
00:22:07,140 --> 00:22:08,620
Tu vii.
205
00:22:14,980 --> 00:22:16,820
De ce s-a sinucis ?
206
00:22:16,900 --> 00:22:19,220
Se spune c� era c�rpa satului.
207
00:22:19,460 --> 00:22:20,980
"C�rpa satului" ?
208
00:22:21,700 --> 00:22:25,660
Ie�ea cu al�i b�rba�i
pe la spatele so�ului.
209
00:22:25,740 --> 00:22:30,060
Dar a�a zice lumea.
Eu cred c� era trist�.
210
00:22:33,860 --> 00:22:39,300
Poate c� ar trebui s� m� sinucid.
S� stau pe fund, cu Charlotte.
211
00:22:39,380 --> 00:22:43,540
Nu m� amuzi. Ea
suferea r�u. Nu era ca tine.
212
00:22:44,540 --> 00:22:46,700
Ce �tii tu despre mine ?
213
00:22:49,300 --> 00:22:50,620
Ce e ?
214
00:22:50,980 --> 00:22:53,620
- M-a prins cineva de picior.
- Nu cred.
215
00:22:53,700 --> 00:22:56,660
Vorbesc serios, Iris.
M-a apucat cineva !
216
00:22:57,980 --> 00:22:59,420
Maggie !
217
00:23:00,420 --> 00:23:01,860
Maggie ?
218
00:23:03,020 --> 00:23:04,780
Maggie, unde e�ti ?
219
00:23:05,700 --> 00:23:09,140
Sunt r�d�cini �n ap�. Te po�i
�ncurca �n ele. Nu e amuzant.
220
00:23:10,340 --> 00:23:11,940
Maggie ?
221
00:23:22,100 --> 00:23:25,380
- N-a fost amuzant.
- Ai f�cut o fa�� de com� !
222
00:23:25,580 --> 00:23:27,380
E�ti la fel ca celelalte.
223
00:23:27,500 --> 00:23:31,100
E sc�rbos s� te crezi
tare profit�nd de altcineva.
224
00:23:31,740 --> 00:23:33,820
Stai, Iris. Am glumit.
225
00:23:34,620 --> 00:23:36,380
Te rog, nu pleca.
226
00:23:37,300 --> 00:23:39,100
Putem sta �mpreun�.
227
00:23:42,740 --> 00:23:44,300
Te rog.
228
00:23:51,540 --> 00:23:54,900
Apoi, au vrut s� m� fac model,
dar tata n-a vrut s� devin r�sf��at�.
229
00:23:54,980 --> 00:23:58,300
A lucrat cu actri�e mari
�i a v�zut ce fi�oase sunt.
230
00:23:58,380 --> 00:24:01,860
Dar am f�cut cursuri de modelling.
Vrei s� vezi cum s� vinzi buze ?
231
00:24:01,940 --> 00:24:03,340
S� v�nd buze ?
232
00:24:03,420 --> 00:24:06,740
Dac� faci reclam� la ruj,
trebuie s� �tii s� vinzi buze.
233
00:24:06,820 --> 00:24:08,180
A�a se face.
234
00:24:11,900 --> 00:24:15,620
- Arat� groaznic.
- A�a se face. �ncearc� �i tu.
235
00:24:17,140 --> 00:24:18,740
E�ti o mincinoas�.
236
00:24:19,260 --> 00:24:22,460
- Poftim ?
- Min�i.
237
00:24:22,860 --> 00:24:26,460
Ai min�it azi la chimie. Tat�l
t�u nu lucreaz� la revista "Life".
238
00:24:26,540 --> 00:24:28,900
- Ba da.
- N-ai f�cut cursuri de modele.
239
00:24:28,980 --> 00:24:30,540
Ba da.
240
00:24:30,900 --> 00:24:34,300
- Ce �tii tu despre mine ?
- Nimic.
241
00:24:34,380 --> 00:24:37,540
Poate c� vrei doar
ca lumea s� te plac�.
242
00:24:37,620 --> 00:24:40,900
De ce crezi asta ? Ai
vrea ca lumea s� te plac� ?
243
00:24:42,940 --> 00:24:44,980
Nu-mi pas� dac� m� place.
244
00:24:47,260 --> 00:24:51,020
Nu m� cuno�ti. Nu
�tii nimic despre mine.
245
00:24:52,100 --> 00:24:54,620
Dar �tii ceva ? Ai dreptate.
246
00:24:55,420 --> 00:24:57,060
Sunt o mincinoas�.
247
00:24:57,500 --> 00:25:00,900
Nu vreau s� �mp�r�im
locul �sta. �ine-l pentru tine.
248
00:25:49,220 --> 00:25:51,140
- Cu cine ai fost ?
- Cu nimeni.
249
00:25:53,860 --> 00:25:56,380
- Maggie ?
- Grace, intr� �napoi.
250
00:25:57,180 --> 00:26:00,740
E t�rziu. N-ar fi mai
bine s� intr�m cu to�ii ?
251
00:26:00,820 --> 00:26:02,780
Grace, intr� �napoi.
252
00:26:04,740 --> 00:26:06,260
�n regul�.
253
00:26:10,180 --> 00:26:15,580
Te mai �ntreb o
dat�. Cu cine ai fost ?
254
00:26:16,060 --> 00:26:17,820
Am �notat singur�.
255
00:26:23,620 --> 00:26:27,060
Am renun�at la slujb� pentru
tine. Mi-am mutat familia.
256
00:26:28,220 --> 00:26:30,260
Mi-ai spus deja asta.
257
00:26:31,340 --> 00:26:34,780
Data viitoare, plec�m
f�r� tine. Ai �n�eles ?
258
00:26:34,860 --> 00:26:37,260
�i-am zis c� nu
se va mai repeta.
259
00:26:38,140 --> 00:26:41,860
Intr� �i usuc�-te. Acum.
260
00:27:41,540 --> 00:27:43,380
Ce-i cu julitura aia ?
261
00:27:47,780 --> 00:27:50,540
De ce �i se spune "Puturoasa" ?
262
00:28:18,100 --> 00:28:21,500
O fi ea din ora�, dar
fata trebuie educat�.
263
00:28:27,180 --> 00:28:29,420
Fir-ar el s� fie de sutien !
264
00:28:31,020 --> 00:28:33,140
E �i o binecuv�ntare,
�i un blestem.
265
00:28:34,460 --> 00:28:38,780
Maggie ! Nu-�i face griji dac�
nu-�i iese �pagatul la probe.
266
00:28:38,900 --> 00:28:42,740
Nu te depuncteaz�, dac�
e�ti flexibil� �n alte zone...
267
00:28:42,900 --> 00:28:46,540
- Pe l�ng� �pagat.
- Iar tu e�ti specialist�, Hattie.
268
00:28:46,660 --> 00:28:48,740
Nu fi obraznic�, Clarissa.
269
00:28:48,820 --> 00:28:52,420
Trebuie s� vii m�ine-sear�
la dansul de dup� meci.
270
00:28:52,540 --> 00:28:54,900
E momentul bun s�
g�se�ti partener la bal.
271
00:28:54,980 --> 00:28:59,700
Alegerile se r�resc. Todd Ingram
�i Jerry Junior sunt deja lua�i.
272
00:28:59,860 --> 00:29:02,820
- Deja ?
- Da, fetele sunt �n pragul isteriei.
273
00:29:02,900 --> 00:29:07,500
Eu nu-mi fac griji, Maggie, dar
�sta e un moment crucial pentru tine.
274
00:29:07,700 --> 00:29:10,740
- Nu ne putem culca pe-o ureche.
- S� nu r�m�i singur� acas�.
275
00:29:10,820 --> 00:29:13,020
- Nu vrei asta.
- Sigur c� nu.
276
00:29:13,140 --> 00:29:16,940
Maggie, �tim c� e�ti nou�.
277
00:29:17,140 --> 00:29:20,100
Nu ai cum s� �tii, de fapt.
278
00:29:20,260 --> 00:29:23,300
Dar trebuie s� o evi�i
pe Iris Deerborne.
279
00:29:23,460 --> 00:29:25,820
- Este o paria.
- O paria ?
280
00:29:25,940 --> 00:29:28,820
Ca �n India. Sunt
clasele de jos.
281
00:29:28,980 --> 00:29:32,060
Fac baie �n
propriile excremente.
282
00:29:32,220 --> 00:29:35,100
Rhonda, nu �nainte de
pr�nz ! E�ti sc�rboas�.
283
00:29:35,180 --> 00:29:37,340
Sigur vei putea s� m�n�nci.
284
00:29:37,420 --> 00:29:40,020
Clarissa Dell, luna
asta am sl�bit 2,5 kg.
285
00:29:40,100 --> 00:29:43,740
Ar��i super. Dar, dac� n-ai
grij�, le pui la loc p�n� mar�i.
286
00:29:43,820 --> 00:29:47,500
Majoretele trebuie s� dea exemplu,
Hattie. Nu uita s� te controlezi.
287
00:29:47,580 --> 00:29:49,220
Doamne...
288
00:29:49,300 --> 00:29:55,780
Ideea e c� te sinucizi social
dac� e�ti v�zut� cu Iris Deerborne.
289
00:29:56,220 --> 00:29:59,620
Adic� sinuciderea propriu-zis�
ar fi mai pu�in penibil� ?
290
00:30:01,060 --> 00:30:02,660
Nu conteaz�.
291
00:30:08,340 --> 00:30:10,540
- Cum ar�t ?
- Mai ai de lucru.
292
00:30:15,020 --> 00:30:19,620
Crezi c� tat�l t�u ar poza
meciurile, dac� ai intra �n echip� ?
293
00:30:20,700 --> 00:30:22,660
- Da, dac� intru.
- Bine !
294
00:30:55,620 --> 00:30:59,860
- �ncap doi pe ea ?
- Nu foarte u�or.
295
00:31:01,980 --> 00:31:04,380
N-am zis c� sunt u�oar�, tinere.
296
00:31:04,500 --> 00:31:07,180
Dn� Deerborne, nu
asta am vrut s� zic.
297
00:31:07,620 --> 00:31:10,940
�tiu. Hai s� d�m o tur� scurt�.
298
00:31:12,100 --> 00:31:14,980
Trebuie s� merg acas�.
M� a�teapt� bunica.
299
00:31:15,140 --> 00:31:18,660
O tur� rapid�. Oricum
m-a ciufulit v�ntul.
300
00:31:21,540 --> 00:31:24,100
- Nu cred c� dl Deerborne ar fi...
- Hank ?
301
00:31:24,180 --> 00:31:27,340
Hank e �n spate, la vaci. Haide !
302
00:31:27,420 --> 00:31:32,100
Am pl�tit pentru asta. M�car
s� m� dau �i eu o dat�. Haide !
303
00:31:32,180 --> 00:31:36,860
- Dn� Deerborne, chiar trebuie s� plec.
- Ba nu trebuie !
304
00:31:36,980 --> 00:31:39,860
Opre�te-te �i f�-m�
o tur� pe motor !
305
00:31:40,300 --> 00:31:41,700
Nu.
306
00:31:41,820 --> 00:31:43,860
Doar pentru c� mama
ta s-a sinucis prin �nec
307
00:31:43,940 --> 00:31:46,780
nu trebuie s� te
temi de orice femeie.
308
00:31:47,420 --> 00:31:49,380
�mi pare r�u, dragule.
309
00:31:50,900 --> 00:31:53,860
- Mii de scuze !
- Fir-ar s� fie, Iris !
310
00:31:56,780 --> 00:32:00,140
Vede un b�iat
chipe� �i cade pe jos !
311
00:32:03,540 --> 00:32:06,820
Las�-le c�inelui,
�i-o scad din aloca�ie.
312
00:32:13,620 --> 00:32:15,900
Scade ou�le din salariul meu.
313
00:32:40,620 --> 00:32:42,780
Iris ? E�ti treaz� ?
314
00:32:43,540 --> 00:32:46,340
- Puiule, e�ti treaz� ?
- Ce e, mam� ?
315
00:32:47,820 --> 00:32:50,860
- �ncearc� rochia asta.
- Mam�, nu vreau.
316
00:32:51,220 --> 00:32:54,020
S�-�i spun ceva: asta e
magnetul t�u pentru b�ie�i.
317
00:32:54,100 --> 00:32:58,860
Tu nu �tii cum s� atragi un b�iat,
iar eu o s� te �nv�� asta, bine ?
318
00:32:59,340 --> 00:33:00,820
- Ridic�-te.
- Mam�, te rog...
319
00:33:00,940 --> 00:33:02,620
Hai, sus !
320
00:33:03,060 --> 00:33:07,100
M-am s�turat s� v�d c� oamenii
din ora� ��i vorbesc de sus.
321
00:33:07,260 --> 00:33:09,380
Nu mai suport !
322
00:33:10,460 --> 00:33:13,020
- Nu, mam�, nu vreau.
- O s� te ajut.
323
00:33:14,260 --> 00:33:18,260
La v�rsta ta, puteam avea orice
b�iat. Nu �tiam cum s� scap de ei.
324
00:33:19,340 --> 00:33:21,700
Dac� nu r�m�neam gravid�,
cine �tie unde eram acum ?
325
00:33:21,780 --> 00:33:24,060
- Vreau s� dorm.
- Ridic�-te, scumpo.
326
00:33:24,140 --> 00:33:27,540
N-o s� te las s�-�i
irose�ti �ansa.
327
00:33:28,420 --> 00:33:33,460
Nici vorb� s-o irose�ti !
S� te vedem acum.
328
00:33:39,660 --> 00:33:41,740
Scumpo, e�ti a�a de frumoas� !
329
00:33:45,820 --> 00:33:49,700
Hai, iubito, s� mergem !
S� ie�im din camera ei.
330
00:33:49,820 --> 00:33:53,780
- Nu vreau s� fac probleme.
- �tiu, haide...
331
00:33:54,340 --> 00:33:56,780
S� mergem !
332
00:33:59,020 --> 00:34:03,100
�mi pare r�u, scumpo.
Hai s� mergem sus.
333
00:34:26,180 --> 00:34:27,580
E�ti bine ?
334
00:34:28,060 --> 00:34:29,780
Nu te apropia de mine !
335
00:34:38,180 --> 00:34:41,220
Vreau s� v�d c�
e�ti bine, apoi plec.
336
00:34:41,340 --> 00:34:43,300
Nu, te rog, las�-m� !
337
00:34:43,740 --> 00:34:46,260
- E �n regul�.
- Las�-m� !
338
00:34:48,220 --> 00:34:49,780
E �n regul�.
339
00:34:52,060 --> 00:34:54,940
- �mi ud chilo�ii.
- Poftim ?
340
00:34:55,380 --> 00:34:56,940
Fac pe mine.
341
00:35:13,860 --> 00:35:16,980
Tata lucreaz� pentru
revista de agricultur�.
342
00:35:20,140 --> 00:35:22,220
Nu pentru "Life".
343
00:35:24,020 --> 00:35:27,660
Nu face poze cu Marilyn Monroe,
344
00:35:27,780 --> 00:35:32,260
ci cu conducte pentru
drenaj �i cu baleg� de vac�.
345
00:35:35,140 --> 00:35:39,100
N-a� putea fi niciodat� model,
am pieptul mult prea plat.
346
00:35:43,220 --> 00:35:46,500
Nici nu am dat interviu
pentru postul de stewardes�.
347
00:35:47,660 --> 00:35:50,220
N-a� putea fi
�nso�itoare de zbor.
348
00:35:50,700 --> 00:35:53,420
- De ce ?
- Am r�u de �n�l�ime.
349
00:35:55,700 --> 00:35:57,460
Ultima dat� c�nd
am mers cu avionul,
350
00:35:57,540 --> 00:36:01,300
am vomitat laptele cu
cacao pe tot culoarul.
351
00:36:01,420 --> 00:36:03,940
Stewardesa m-a pus
pe mine s� fac curat.
352
00:36:05,740 --> 00:36:08,100
Sunt toate ni�te
scorpii clasa �nt�i.
353
00:36:15,340 --> 00:36:20,820
�mi spun "Puturoasa"
fiindc� am vezica slab�.
354
00:36:24,460 --> 00:36:26,660
�i ur�sc rochia asta.
355
00:36:29,100 --> 00:36:30,660
Ur�sc rochia asta !
356
00:36:53,100 --> 00:36:55,420
- Poftim.
- Mersi.
357
00:37:04,020 --> 00:37:08,220
Ai for��, dar trebuie
s� lucrezi la precizie.
358
00:37:09,140 --> 00:37:12,500
Am �nv��at un truc grozav de la
st�ngaciul meu favorit, Bud Daley.
359
00:37:12,700 --> 00:37:17,340
�ndrep�i m�na liber� spre
locul unde vrei s� tragi,
360
00:37:17,420 --> 00:37:22,220
apoi azv�rli piatra
cu cealalt� m�n�.
361
00:37:23,460 --> 00:37:24,860
�ncearc� !
362
00:37:27,340 --> 00:37:31,180
E r�ndul lui Deerborne s� arunce.
Fata cea nou� vrea s� fac� senza�ie.
363
00:37:31,580 --> 00:37:33,180
Aten�ie...
364
00:37:33,900 --> 00:37:38,820
Zboar� cu 140 la
or�, e strike-out !
365
00:37:39,780 --> 00:37:42,820
- Doamne ! A func�ionat !
- �i-am spus.
366
00:37:43,020 --> 00:37:44,740
Bud Daley nu rateaz� niciodat�.
367
00:37:53,380 --> 00:37:55,420
- Ce �i-am spus ?
- Super !
368
00:37:55,540 --> 00:37:57,500
A fost bini�or.
369
00:38:01,260 --> 00:38:03,980
Nu trebuie s� vorbe�ti
cu mine la �coal�.
370
00:38:05,140 --> 00:38:09,180
E din cauza p�rin�ilor, a
echipei de majorete �.A.m.d.
371
00:38:09,980 --> 00:38:11,500
�n�eleg.
372
00:38:13,420 --> 00:38:15,860
- Ei m� ur�sc.
- Cine ?
373
00:38:16,580 --> 00:38:18,300
P�rin�ii mei.
374
00:38:20,460 --> 00:38:23,260
Uneori, m� �ntreb
dac� m� v�d pe mine
375
00:38:24,380 --> 00:38:27,060
sau v�d ceea ce
ar vrea ei s� fiu.
376
00:38:30,100 --> 00:38:32,220
Cum ar putea s� nu te vad� ?
377
00:38:38,500 --> 00:38:40,060
Las�-m� s� te trag.
378
00:39:07,780 --> 00:39:09,540
Du-te �i vezi cine claxoneaz�.
379
00:39:20,180 --> 00:39:21,660
E Maggie.
380
00:39:23,500 --> 00:39:25,940
- Cine-i Maggie ?
- Prietena mea.
381
00:39:50,420 --> 00:39:55,180
- Mersi c� m-ai luat spre �coal�.
- Nu-mi mul�umi, chiulim !
382
00:40:24,460 --> 00:40:25,860
Model !
383
00:40:26,140 --> 00:40:27,860
- Maggie ?
- Da ?
384
00:40:28,540 --> 00:40:31,100
Crerd c� lucrurile
mamei tale �mi sunt mici.
385
00:40:31,340 --> 00:40:33,700
A�a trebuie s� arate, Iris.
386
00:40:39,940 --> 00:40:42,300
- ��i iese pieptul ?
- Pu�in.
387
00:40:42,380 --> 00:40:43,940
Atunci, e bine.
388
00:40:52,580 --> 00:40:55,900
E o zei�� multitalentat�.
389
00:41:10,180 --> 00:41:13,740
- Nu v�d nimic f�r� ochelari.
- Atunci, nu te pot aresta.
390
00:41:23,500 --> 00:41:25,140
Doar o idee...
391
00:41:29,700 --> 00:41:31,100
Frumos.
392
00:41:31,940 --> 00:41:34,660
Acest fard de pleoape liliachiu
393
00:41:34,780 --> 00:41:38,540
e gratuit, dac� lua�i
autobronzantul de corp.
394
00:41:44,420 --> 00:41:48,980
Urmeaz� ultimul retu�.
Nuan�a "ro�u captiv".
395
00:41:54,100 --> 00:41:57,580
M� imaginez purt�ndu-l pe o insul�
p�r�sit�, singur� cu Bobby Darin.
396
00:41:59,500 --> 00:42:01,900
E momentul ideal s� vindem buze.
397
00:42:22,300 --> 00:42:25,700
Ai v�zut cum a ap�rut
�nc�rc�nd �i tr�g�nd cu pu�ca ?
398
00:42:25,780 --> 00:42:28,060
E cel mai nebunesc
lucru pe care l-am v�zut.
399
00:42:28,220 --> 00:42:30,820
N-am v�zut pe nimeni
s� trag� a�a de rapid.
400
00:42:30,940 --> 00:42:34,220
Steve McQueen a fost... dr�gu�.
401
00:42:34,460 --> 00:42:36,500
Cum ? Cum a fost ?
402
00:42:36,780 --> 00:42:39,220
A fost dr�gu�.
403
00:42:43,660 --> 00:42:46,820
- Acum nu v�d nimic.
- Ar trebui s�-�i lu�m ochelari noi.
404
00:42:47,020 --> 00:42:51,300
Mama n-ar fi de acord. Ea zice
s� nu repar�m ce nu e stricat.
405
00:42:51,540 --> 00:42:53,140
Iris, sunt strica�i.
406
00:42:54,060 --> 00:42:55,740
Ia uite !
407
00:42:59,620 --> 00:43:02,780
- E superb�.
- ��i e sortit�.
408
00:43:04,220 --> 00:43:05,780
Trebuie s-o �ncerci.
409
00:43:08,380 --> 00:43:10,420
A� strica-o.
410
00:43:12,620 --> 00:43:15,340
De aia nu-mi cump�r�
mama nimic dr�gu�.
411
00:43:24,220 --> 00:43:26,020
- S� mergem.
- Nu �nc�.
412
00:43:31,980 --> 00:43:33,380
Iris !
413
00:43:46,580 --> 00:43:48,580
- Dr. Kay ?
- Da, drag� ?
414
00:43:49,060 --> 00:43:51,420
Ave�i rezultatele
lui Iris Deerborne ?
415
00:43:51,820 --> 00:43:54,180
- Da.
- Sunt sora ei, Margot.
416
00:43:54,300 --> 00:43:56,620
�mi pute�i spune ce
e �n neregul� cu ea ?
417
00:43:57,660 --> 00:44:00,780
Hank Deerborne are un
singur copil, din c�te �tiu.
418
00:44:01,620 --> 00:44:03,420
Sunt prietena ei.
419
00:44:03,500 --> 00:44:06,020
Cum i-am spus �i mamei ei
de mai multe ori p�n� acum,
420
00:44:06,100 --> 00:44:08,500
nu i-am g�sit nimic
�n neregul� lui Iris.
421
00:44:09,100 --> 00:44:11,580
Atunci, de ce face pe ea ?
422
00:44:11,740 --> 00:44:14,540
Totul e aici, �n
cap, psihosomatic.
423
00:44:16,500 --> 00:44:17,940
Dr. Kay ?
424
00:44:19,780 --> 00:44:23,180
Poate, de data asta, e
ceva �n neregul� cu ea.
425
00:44:39,420 --> 00:44:41,620
E ma�ina Clarissei Dell.
426
00:44:45,980 --> 00:44:48,180
Putem veni alt� dat�.
427
00:44:50,900 --> 00:44:52,260
Bine.
428
00:45:12,100 --> 00:45:13,620
Maggie, nu.
429
00:45:31,220 --> 00:45:32,540
Bun� !
430
00:45:36,100 --> 00:45:38,620
- Iris Deerborne, tu e�ti ?
- Bun�, Hazel !
431
00:45:38,820 --> 00:45:41,820
Nu te-am mai v�zut machiat�,
c�t pe ce s� nu te recunosc !
432
00:45:41,900 --> 00:45:44,420
Ca o broasc�
r�ioas� �mpopo�onat� !
433
00:45:46,700 --> 00:45:48,140
Ce-a spus ?
434
00:45:49,140 --> 00:45:51,540
- V�d c� sunte�i ocupat�.
- Deloc.
435
00:45:51,620 --> 00:45:54,660
Clarissa �i Rhonda sunt la casc�,
iar Hattie trebuie s� se �nmoaie.
436
00:45:54,740 --> 00:45:56,780
M� �nmoi de 30 de minute.
437
00:45:56,860 --> 00:45:59,060
Ai pieli�e tari,
trebuie s� mai stai.
438
00:45:59,180 --> 00:46:02,300
Trebuie s-o aranj�m pe Iris
pentru balul de dup� meci.
439
00:46:02,380 --> 00:46:04,980
Ce e un bal f�r� o prosticic� ?
440
00:46:05,340 --> 00:46:09,020
Nu cred c� �i-am pus destul�
solu�ie de permanent �n p�r !
441
00:46:09,100 --> 00:46:13,420
Vin imediat dup� ce-i aranjez
p�rul ondulat natural al lui Iris.
442
00:46:20,500 --> 00:46:22,940
�i-am spus c� e o paria !
443
00:46:23,580 --> 00:46:27,980
- Ar trebui s�-l previn pe tata.
- De ce ?
444
00:46:28,580 --> 00:46:32,740
�tiu c� pare de necrezut, dar
o fotografiaz� pentru revist�.
445
00:46:32,820 --> 00:46:34,820
Pentru revista Life ?
446
00:46:34,940 --> 00:46:41,340
I-a intrat �n cap s� g�seasc� inima
�inutului pentru urm�torul lui articol.
447
00:46:41,420 --> 00:46:47,820
Crede c� ochii lui Iris sunt
ad�nci precum c�mpiile Oklahomei.
448
00:46:49,300 --> 00:46:51,340
E�ti ca o cadr� !
449
00:46:53,060 --> 00:46:54,700
S� �ncepem.
450
00:47:39,380 --> 00:47:41,020
Eu sunt asta ?
451
00:47:43,460 --> 00:47:45,140
Tu e�ti, scumpo.
452
00:47:47,100 --> 00:47:49,460
Aproape c� nu m� recunosc.
453
00:47:49,540 --> 00:47:53,220
- Clarissa Dell, mori de ciud� !
- Am senza�ia c� va �i muri.
454
00:47:56,140 --> 00:47:58,460
- Cu tine cum r�m�ne ?
- Cu mine ?
455
00:47:59,100 --> 00:48:01,660
Ce putem face cu
p�rul acela frumos ?
456
00:48:01,740 --> 00:48:03,260
Doamne !
457
00:48:08,260 --> 00:48:09,780
E ciufulit.
458
00:48:10,860 --> 00:48:13,740
- Ce culoare frumoas� !
- Mersi.
459
00:48:17,700 --> 00:48:21,380
E so�ul t�u ? Cum a murit ?
460
00:48:21,900 --> 00:48:24,380
Dac� nu �i se pare o
�ntrebare nepoliticoas�.
461
00:48:25,060 --> 00:48:30,060
Nu mi se pare deloc. A
c�zut �n R�zboiul din Coreea.
462
00:48:32,540 --> 00:48:34,260
�mi pare teribil de r�u.
463
00:48:35,060 --> 00:48:36,580
�i mie.
464
00:48:44,220 --> 00:48:46,940
�tii ceva ? Nici nu m-am
hot�r�t cu ce m� �mbrac !
465
00:48:47,020 --> 00:48:48,740
Dar ��i mul�umesc oricum.
466
00:48:50,580 --> 00:48:53,300
�inuta alege coafura.
467
00:48:53,820 --> 00:48:57,500
- Iris, s� mergem !
- Bine. Mersi, Hazel.
468
00:48:58,100 --> 00:48:59,820
A fost pl�cerea mea.
469
00:49:00,620 --> 00:49:02,260
Distrac�ie pl�cut� !
470
00:50:03,940 --> 00:50:06,460
Cine e acest �nger din fa�a mea ?
471
00:50:17,580 --> 00:50:19,740
Ce �i-ai f�cut ?
472
00:50:20,220 --> 00:50:24,340
- Maggie m-a �nfrumuse�at.
- �i ce treab� bun� a f�cut !
473
00:50:24,460 --> 00:50:27,740
De unde ai luat banii ?
N-avem at��ia bani.
474
00:50:27,820 --> 00:50:30,820
- κi poate folosi aloca�ia.
- Unde-�i sunt ochelarii ?
475
00:50:30,900 --> 00:50:35,220
I-am scos, dar doar pentru ast�-sear�.
Vreau s� m� duc la dans dup� meci.
476
00:50:35,420 --> 00:50:38,980
Nu po�i ie�i f�r� ei, nu vezi
nici la jum�tate de metru.
477
00:50:39,060 --> 00:50:41,140
- O s� am grij�...
- Francie, las-o �n pace.
478
00:50:41,220 --> 00:50:42,980
Nu-mi spune cum
s�-mi educ copilul.
479
00:50:43,060 --> 00:50:46,420
Edith spune c� mama lui Maggie
conduce o ma�in� nou�-nou��.
480
00:50:46,500 --> 00:50:49,060
κi cump�r� haine de la Dior.
481
00:50:49,620 --> 00:50:53,380
Ce-o s� faci c�nd Maggie va
spune c� nu-i place cum miroase Iris ?
482
00:50:53,460 --> 00:50:56,980
Francie, las-o, vorbesc serios !
483
00:50:59,060 --> 00:51:02,700
Voi doi mereu v�
uni�i �mpotriva mea...
484
00:51:05,580 --> 00:51:09,500
Scumpo, du-te la dans.
485
00:51:11,100 --> 00:51:16,180
- Distreaz�-te, ar��i minunat !
- Mul�umesc.
486
00:51:42,900 --> 00:51:45,780
Gr�be�te-te, o s� �nt�rzii !
487
00:51:47,380 --> 00:51:50,580
- Nu merg.
- Cum adic� ?
488
00:51:52,780 --> 00:51:58,060
Indiferent dac�-mi schimb
coafura, hainele sau machiajul,
489
00:51:58,140 --> 00:52:01,140
sunt aceea�i fat� care
am fost �ntotdeauna.
490
00:52:01,860 --> 00:52:05,260
- Iris...
- Nu pierde dansul. Tu du-te.
491
00:52:06,100 --> 00:52:07,940
O s� fiu cu tine tot timpul
492
00:52:08,140 --> 00:52:11,340
�i cui nu-i convine
poate s� se duc� naibii.
493
00:52:14,020 --> 00:52:16,860
Nu pot. Noapte bun�, Maggie !
494
00:53:13,500 --> 00:53:15,340
Nu vreau s� m� aju�i.
495
00:53:15,620 --> 00:53:18,100
Mads spune c�
suntem fete frumoase.
496
00:53:19,700 --> 00:53:21,580
O pl�te�ti cu un motiv.
497
00:53:23,220 --> 00:53:24,580
Clarissa.
498
00:53:36,940 --> 00:53:40,940
- Uite-o !
- Calmeaz�-te, nu e Christos �nviat !
499
00:53:41,100 --> 00:53:43,740
- Ai intrat �n echip� !
- E�ti o Pas�re C�nt�toare !
500
00:53:43,820 --> 00:53:46,020
- Adic� una de-ale noastre.
- Grozav.
501
00:53:46,100 --> 00:53:49,300
- Ce-i cu p�rul t�u ?
- La-o balt�.
502
00:53:49,460 --> 00:53:53,860
Trebuie s�-i g�sim un
partener noii P�s�ri C�nt�toare.
503
00:53:54,420 --> 00:53:56,020
Brian Embrick m-a invitat.
504
00:53:56,780 --> 00:53:59,020
- Piticul ?
- Nu e pitic !
505
00:53:59,100 --> 00:54:02,420
- �i vine p�n� la piept.
- Doar dac� port tocuri.
506
00:54:02,620 --> 00:54:04,140
Nu fi a�a de sensibil�, Hattie.
507
00:54:04,260 --> 00:54:07,260
To�i avem fotbali�ti,
dar �i-a r�mas �i �ie unul.
508
00:54:07,340 --> 00:54:11,220
Acolo. Dar trebuie s� a�tept�m
10 minute p�n� s� ne apropiem.
509
00:54:11,300 --> 00:54:13,980
Clarissa spune c� nu e
bine s� pari prea dornic�.
510
00:54:14,060 --> 00:54:15,980
Eu spun asta.
511
00:54:16,820 --> 00:54:19,100
N-a� vrea s� par prea dornic�.
512
00:54:24,740 --> 00:54:28,860
Ce sunt astea ? Le-am g�sit
�n buzunarul de la haina ta.
513
00:54:29,620 --> 00:54:33,140
Pastile pentru vezic�.
Maggie m-a dus la Dr. Kay.
514
00:54:33,780 --> 00:54:35,180
Maggie ?
515
00:54:35,860 --> 00:54:37,620
Maggie, Maggie, Maggie.
516
00:54:37,900 --> 00:54:40,460
- E prietena mea, mam�.
- Halal prieten�...
517
00:54:41,260 --> 00:54:44,580
- �tii ce sunt astea ?
- Pastile pentru vezic�.
518
00:54:44,660 --> 00:54:48,180
Pastile din zah�r.
519
00:54:49,020 --> 00:54:52,020
- Bomboane.
- Mam�, d�-mi pastilele.
520
00:54:52,980 --> 00:54:55,340
Crezi c� fata
asta �i-e prieten�.
521
00:54:56,700 --> 00:55:00,020
Eu �tiu mai bine.
Eu am grij� de tine
522
00:55:00,140 --> 00:55:04,740
�i nu �i-a� da niciodat�
pastile din zah�r.
523
00:55:04,820 --> 00:55:06,260
Opre�te-te !
524
00:55:06,340 --> 00:55:09,460
N-ai nevoie de astea.
Nu sunt bune pentru tine !
525
00:55:11,540 --> 00:55:14,420
Dac� le iei, o s� faci
pe tine �n continuare,
526
00:55:14,500 --> 00:55:17,860
iar Maggie o s�-�i r�d� �n nas.
527
00:55:24,540 --> 00:55:27,020
Mam�, n-am mai f�cut pe mine.
528
00:55:30,780 --> 00:55:32,260
Sunt uscat�.
529
00:55:51,740 --> 00:55:56,100
Bine, atunci. Du-te
la bal �i distreaz�-te.
530
00:55:58,380 --> 00:56:00,260
Nu-�i uita bomboanele.
531
00:56:19,820 --> 00:56:22,540
Craig Butler, ea e
Maggie Richmond.
532
00:56:23,860 --> 00:56:26,900
- E dr�gu�� foc, cum ai descris-o.
- Sunt aici.
533
00:56:26,980 --> 00:56:29,740
E �i ��fnoas�. �mi place.
534
00:56:31,220 --> 00:56:32,900
Nu pune m�na !
535
00:56:33,060 --> 00:56:37,020
Dac� v� cupla�i, putem
face poze �mpreun� �n anuar.
536
00:56:37,100 --> 00:56:40,500
- Le-ar putea face tat�l lui Maggie.
- E ocupat.
537
00:56:40,580 --> 00:56:42,580
M�car �ntreab�-l.
538
00:56:44,260 --> 00:56:47,060
Unde ne scoate�i
la cin�, b�ie�i ?
539
00:56:47,700 --> 00:56:52,620
- La Beef & Chips.
- Dezgust�tor loc, Craig Butler.
540
00:56:53,980 --> 00:56:55,380
Scuza�i-m�.
541
00:56:58,300 --> 00:57:01,220
- Cine-i aia ?
- Nu �tiu.
542
00:57:02,140 --> 00:57:05,060
- O fi nou� ?
- E Iris Deerborne.
543
00:57:05,220 --> 00:57:08,060
- Ba nu e.
- Ba da, nu-i sim�i mirosul ?
544
00:57:10,180 --> 00:57:12,700
- Ai venit.
- Da.
545
00:57:13,140 --> 00:57:15,060
Ce m� bucur !
546
00:57:40,260 --> 00:57:42,300
Lupul �i schimb�
p�rul, dar n�ravul, ba.
547
00:57:44,340 --> 00:57:45,700
Categoric.
548
00:57:47,700 --> 00:57:50,780
Trebuie s-o vindec�m pe Maggie
de complexul lui Pygmalion.
549
00:57:53,900 --> 00:57:55,260
Pygmalion.
550
00:57:55,940 --> 00:58:01,420
Am �nv��at la literatur�.
Rhonda, e�ti tare prostu�� !
551
00:58:06,780 --> 00:58:09,700
Te rog, nu sta aici pentru
mine. Du-te �i distreaz�-te.
552
00:58:09,780 --> 00:58:11,300
M� distrez.
553
00:58:14,820 --> 00:58:17,620
- M� duc acas�.
- S� nu �ndr�zne�ti !
554
00:58:19,380 --> 00:58:20,860
Bun�, Iris !
555
00:58:23,300 --> 00:58:25,740
B�iatul �la chipe� te-a salutat.
556
00:58:26,500 --> 00:58:27,940
�tiu.
557
00:58:28,740 --> 00:58:30,780
�i de ce nu-i r�spunzi ?
558
00:58:32,700 --> 00:58:34,900
- Nu pot.
- De ce ?
559
00:58:35,900 --> 00:58:38,060
Pentru c� s-ar putea s� vomit.
560
00:58:44,300 --> 00:58:48,740
�tii ceva ? Cred c� o
s� m� duc s� m� distrez.
561
00:58:50,140 --> 00:58:53,300
Stai, Maggie, nu ! Maggie ?
562
00:59:00,780 --> 00:59:03,180
- A trebuit s� le pl�te�ti ?
- Poftim ?
563
00:59:03,780 --> 00:59:07,860
Ou�le pe care le-am
spart. Le-ai pl�tit ?
564
00:59:08,820 --> 00:59:10,180
Nu.
565
00:59:11,100 --> 00:59:14,660
Bine. Altfel, ar fi trebuit
s�-�i dau banii �napoi.
566
00:59:15,620 --> 00:59:17,580
Nu trebuie, a�a c�...
567
00:59:22,140 --> 00:59:24,780
Ar��i altfel f�r� ochelari.
568
00:59:25,780 --> 00:59:28,860
Va trebui s� mi-i pun la
loc, pentru c� nu v�d nimic.
569
00:59:28,940 --> 00:59:32,180
Ar��i bine �i cu ei, dar...
570
00:59:33,980 --> 00:59:37,220
Nu �tiu, cred
c�, f�r� ei, ar��i...
571
00:59:39,100 --> 00:59:42,140
Ar��i mai matur�.
572
00:59:47,700 --> 00:59:50,140
- Dansezi ?
- Poftim ?
573
00:59:50,860 --> 00:59:53,140
Dansezi cu mine ?
574
00:59:56,620 --> 00:59:58,100
Nu.
575
01:00:00,940 --> 01:00:02,700
Nu �tiu s� dansez.
576
01:00:05,180 --> 01:00:06,700
Nici eu.
577
01:00:08,700 --> 01:00:11,060
Atunci, de ce vrei
s� dansezi cu mine ?
578
01:00:13,180 --> 01:00:15,220
Pentru c�, Iris,
579
01:00:16,420 --> 01:00:19,620
e�ti singura fat� din
ora� care nu e pref�cut�.
580
01:00:27,220 --> 01:00:30,260
Haide ! Te rog !
581
01:01:00,020 --> 01:01:03,340
Jeff Owings danseaz�
cu Iris Deerborne.
582
01:01:03,420 --> 01:01:05,060
Taci !
583
01:01:15,020 --> 01:01:17,100
Poate chiar e profund�.
584
01:01:52,980 --> 01:01:54,620
Bun�, Iris !
585
01:01:57,220 --> 01:01:58,700
Bun�...
586
01:01:59,420 --> 01:02:04,220
Azi vom ob�ine oxidul
de magneziu �n laborator.
587
01:02:05,460 --> 01:02:09,860
Alice �i Eddie, pupitrul unu.
Clarissa �i Johnna, pupitrul doi.
588
01:02:10,060 --> 01:02:13,740
De ce s� schimb�m partenerii
doar fiindc� avem o coleg� nou� ?
589
01:02:14,060 --> 01:02:18,380
Nu e�ti prietenoas�, Clarissa.
Johnna cu cine s� lucreze ?
590
01:02:18,740 --> 01:02:20,140
De unde s� �tiu eu ?
591
01:02:20,260 --> 01:02:23,140
Chiar c�nd m-am obi�nuit cu
Iris, trebuie s� schimba�i totul.
592
01:02:23,220 --> 01:02:28,260
Kim �i Jack, pupitrul trei.
Charlie �i Scott, pupitrul patru.
593
01:02:28,500 --> 01:02:34,260
Katherine �i Mona, pupitrul cinci.
Tripp �i Richard, pupitrul �ase.
594
01:03:11,460 --> 01:03:13,220
N-ai v�zut-o pe Clarissa ?
595
01:03:15,940 --> 01:03:17,340
Nu.
596
01:03:21,980 --> 01:03:25,380
Zicea c� se duce la
drive-up ca s� fenteze coada.
597
01:03:28,140 --> 01:03:29,660
Aici !
598
01:03:31,220 --> 01:03:34,300
Vai, ce cald e ! De ce
v-a�i a�ezat la soare ?
599
01:03:34,380 --> 01:03:37,540
Ca s� ne bronz�m �nainte
de balul de absolvire. Nu, Iris ?
600
01:03:41,060 --> 01:03:43,140
Te-a invitat cineva ?
601
01:03:43,540 --> 01:03:47,260
Te-am v�zut asear�
dans�nd cu Jeff Owings.
602
01:03:48,020 --> 01:03:50,980
- Nu.
- N-a invitat pe altcineva.
603
01:03:51,300 --> 01:03:56,540
Susan Laharty e terminat�. Era
sigur� c� se �mpac� p�n� la bal cu el.
604
01:03:56,660 --> 01:03:59,940
S�-�i ia g�ndul. El n-o s� mearg�
la bal, e genul de lup singuratic.
605
01:04:00,020 --> 01:04:04,700
E posibil, dar o s-o rog pe Clarissa
s�-�i pun� o vorb� bun� la el.
606
01:04:06,540 --> 01:04:07,900
Mersi.
607
01:04:10,340 --> 01:04:12,820
- Nu vreau aia.
- Ce-i acolo ?
608
01:04:23,740 --> 01:04:26,780
Iris, mergi cu noi ?
609
01:04:47,820 --> 01:04:51,460
- Nu-mi spune c� nu �i-a pl�cut !
- Nu mi-a pl�cut.
610
01:04:51,540 --> 01:04:54,340
Vor afla cur�nd c� tat�l
t�u nu lucreaz� la revist�.
611
01:04:54,420 --> 01:04:59,260
Dac� doar asta vor afla, am noroc.
�i apoi, revista lui e din trustul Life.
612
01:04:59,380 --> 01:05:03,420
- Nu po�i continua s� min�i a�a.
- Jur c� n-o s� te mint niciodat� !
613
01:05:03,540 --> 01:05:08,060
Dar a meritat s� le v�d mutrele
614
01:05:08,140 --> 01:05:10,980
c�nd le-am zis c� tata
te crede un spirit profund.
615
01:05:17,460 --> 01:05:19,060
Ce faci ?
616
01:05:21,420 --> 01:05:25,060
Nu te dezbr�ca.
Dac� te vede cineva ?
617
01:05:25,220 --> 01:05:28,260
N-ai spus tu c� n-are
cine s� vin� aici ?
618
01:05:38,420 --> 01:05:40,060
- Ai f�cut-o !
- Da !
619
01:05:47,140 --> 01:05:50,100
Tallulah, s�-�i
bei sucul, te rog.
620
01:05:51,500 --> 01:05:54,820
�n�eleg c� o domni�oar� a
fost invitat� la balul de absolvire.
621
01:05:55,420 --> 01:05:56,860
Am auzit bine ?
622
01:05:56,940 --> 01:06:00,740
Candy Butler mi-a spus azi-diminea��
c� fiul ei Craig te-a invitat.
623
01:06:01,860 --> 01:06:03,340
Fetelor...
624
01:06:03,820 --> 01:06:07,420
Candy spune c� Craig e juc�tor
de fotbal. Nu-i a�a c� e frumos ?
625
01:06:08,100 --> 01:06:09,580
Sigur.
626
01:06:11,940 --> 01:06:15,580
Ar fi indicat s� lipse�ti de la �coal�
�i s� mergi cu mama dup� o rochie.
627
01:06:15,660 --> 01:06:19,100
- Ce spui ?
- Nu pot, am un test azi.
628
01:06:19,180 --> 01:06:22,860
Eu cred c� ar trebui s� te duci
cu mama s�-�i alegi o rochie.
629
01:06:23,020 --> 01:06:27,060
E o activitate pl�cut� �ntre
o mam� �i o fiic�, nu crezi ?
630
01:06:28,260 --> 01:06:29,660
Bine.
631
01:06:30,820 --> 01:06:33,100
Bine !
632
01:06:33,580 --> 01:06:35,620
Atunci, m� duc s� m� preg�tesc.
633
01:06:39,740 --> 01:06:43,180
S� nu-�i faci griji pentru bani,
vreau s�-�i cumperi ce dore�ti !
634
01:06:44,620 --> 01:06:47,340
- Nu faci nicio economie.
- Mersi, tati.
635
01:07:48,180 --> 01:07:49,500
Bun� ziua ?
636
01:07:58,260 --> 01:08:02,620
Nu a�teptam pe nimeni.
Cu ce te pot ajuta ?
637
01:08:03,460 --> 01:08:06,940
- Am un partener de bal.
- Tu �i jum�tate din ora�.
638
01:08:07,460 --> 01:08:09,580
Am agenda plin� pentru
urm�toarele dou� s�pt�m�ni.
639
01:08:09,660 --> 01:08:14,060
Tunsori, permanente,
coafuri moderne...
640
01:08:14,820 --> 01:08:18,460
Bine. Mersi oricum.
641
01:08:20,460 --> 01:08:23,500
Pot s�-�i ar�t cum s�-�i
aranjezi p�rul dac� vrei.
642
01:08:23,940 --> 01:08:28,420
Da. Ar fi grozav.
643
01:08:28,820 --> 01:08:32,740
Mi-am luat o rochie. Mama ar
vrea s� �tie cu ce coafur� s-ar potrivi.
644
01:08:32,820 --> 01:08:34,620
S� vedem rochia !
645
01:08:39,500 --> 01:08:42,660
- A fost alegerea ta ?
- Tu ce crezi ?
646
01:08:43,220 --> 01:08:45,180
- Cred c� nu.
- Ai dreptate.
647
01:08:46,540 --> 01:08:51,140
N-ai ales rochia, �nseamn�
c� vei alege coafura.
648
01:08:53,660 --> 01:08:55,940
- Pot s-o pun aici ?
- Da.
649
01:09:04,900 --> 01:09:08,420
V�d c� te obi�nuie�ti
rapid cu Wakita.
650
01:09:09,060 --> 01:09:10,820
Da, e bine.
651
01:09:12,060 --> 01:09:13,660
�ie ��i place aici ?
652
01:09:15,260 --> 01:09:20,700
N-a� fi ales acest loc, dar m�tu�a
mea mi-a l�sat casa mo�tenire.
653
01:09:20,900 --> 01:09:26,380
Aveam nevoie de un alt
�nceput, a�a c� iat�-m� !
654
01:09:29,780 --> 01:09:31,900
�i-a� putea face...
655
01:09:33,580 --> 01:09:36,700
Pot s�-�i fac un coc, s�
ar��i ca �n "Vacan�� la Roma".
656
01:09:37,420 --> 01:09:42,020
- Cocul �mi d� dureri de cap.
- Merge cu rochia.
657
01:09:45,860 --> 01:09:48,340
Po�i fi Dorothy din
"Vr�jitorul din Oz".
658
01:09:49,380 --> 01:09:51,820
Sau Annette Funicello.
659
01:09:52,580 --> 01:09:56,300
Nu-mi trebuie dec�t un sutien cu
cupe ascu�ite �i ceva cu care s�-l umplu.
660
01:09:59,380 --> 01:10:01,180
Mie �mi placi a�a.
661
01:10:02,460 --> 01:10:06,380
Natural�, autentic�.
662
01:10:07,820 --> 01:10:10,460
Nu cred c� ai nevoie
de un stil, scumpo,
663
01:10:10,540 --> 01:10:14,700
dar, dac� vrei, pot
s�-�i fac o programare.
664
01:10:15,500 --> 01:10:16,820
Bine.
665
01:10:17,620 --> 01:10:20,540
- La ce or� e balul ?
- La 6:00.
666
01:10:23,460 --> 01:10:26,620
- Ce spui de ora dou� ?
- Ar fi grozav.
667
01:10:28,180 --> 01:10:29,660
La dou�, atunci.
668
01:10:32,860 --> 01:10:34,540
�i-e dor de el ?
669
01:10:37,700 --> 01:10:41,900
Da. A fost un b�iat bun.
670
01:10:43,900 --> 01:10:46,420
Crezi c� te vei
rec�s�tori vreodat� ?
671
01:10:50,700 --> 01:10:52,660
N-am fost niciodat� c�s�torit�.
672
01:10:54,940 --> 01:10:57,580
Le-am spus asta oamenilor
c�nd m-am mutat aici.
673
01:10:57,660 --> 01:11:02,020
Oamenii din ora�ele
mici nu vor s�...
674
01:11:02,660 --> 01:11:04,980
Nu trebuie s� �tie totul.
675
01:11:06,340 --> 01:11:10,260
- Deci era iubitul t�u ?
- Nu, ar fi scandalos.
676
01:11:11,340 --> 01:11:13,580
E fratele meu, Eddie.
677
01:11:19,900 --> 01:11:22,740
Avea 19 ani c�nd
a plecat �n Coreea.
678
01:11:24,220 --> 01:11:26,700
Era a�a de sl�b�nog,
c� uniforma at�rna pe el
679
01:11:26,780 --> 01:11:29,380
ca pe o coad� de m�tur�.
680
01:11:29,460 --> 01:11:31,820
Avea co�uri pe frunte.
681
01:11:33,740 --> 01:11:39,140
Credea c� n-o s� se uite nicio fat�
la el. κi dorea foarte mult o iubit�.
682
01:11:40,260 --> 01:11:46,620
Asta mi se pare trist,
c� n-a dep�it faza asta.
683
01:11:49,860 --> 01:11:52,740
Ideea c� e o
persoan� imperfect�.
684
01:12:09,060 --> 01:12:11,620
Bine, ne vedem pe 15.
685
01:12:13,780 --> 01:12:16,620
Bine. Grozav.
686
01:12:17,340 --> 01:12:19,620
Pa, mersi !
687
01:12:35,620 --> 01:12:36,980
Hei !
688
01:12:37,540 --> 01:12:39,580
Nu-mi amintesc s� fi acceptat !
689
01:12:42,340 --> 01:12:44,420
Du-te �i vorbe�te cu ea, Craig.
690
01:12:52,460 --> 01:12:54,500
Pot s� te ajut cu ceva ?
691
01:12:54,580 --> 01:12:56,980
Nu e frumos s�
�mpr�tii vestea prin ora�
692
01:12:57,100 --> 01:13:00,180
cum c� mergi cu o fat� la
dans, c�nd ea nu a spus da.
693
01:13:00,260 --> 01:13:03,020
Nu crezi c� am dreptul s� decid ?
694
01:13:03,100 --> 01:13:06,380
- M-am g�ndit c� o s�-�i convin�.
- Serios ?
695
01:13:06,660 --> 01:13:09,780
- Am fost sigur.
- Dovede�te-o !
696
01:13:16,900 --> 01:13:19,500
O s� ne la�i balt� a�a ?
697
01:13:21,940 --> 01:13:24,140
Craig ! N-are o sor� ?
698
01:13:31,140 --> 01:13:34,140
- Ce facem aici ?
- �i-e fric� ?
699
01:13:34,220 --> 01:13:37,300
Nu vreau s� v�d vreo
stafie ie�ind din apa aia !
700
01:13:37,500 --> 01:13:41,020
Un b�rbat a�a de puternic
ca tine nu se teme de nimic !
701
01:13:43,900 --> 01:13:49,260
- Voi, or�encele, sunte�i rapide.
- Iar voi, b�ie�ii de la �ar�, �nce�i.
702
01:13:49,900 --> 01:13:53,100
Putem fi, dac� vre�i.
703
01:13:53,620 --> 01:13:57,260
�mi place rapid, apoi �nceti�or.
704
01:13:58,180 --> 01:14:01,580
- Fir-a�...
- Ai uitat de fric�.
705
01:14:03,460 --> 01:14:05,020
Mi-e fric� de tine.
706
01:14:24,260 --> 01:14:28,100
- Ce faci ?
- Las�-m� s� intru p�n� nu cad.
707
01:14:29,740 --> 01:14:33,060
Sfinte Sisoe !
708
01:14:35,460 --> 01:14:38,300
Nu face g�l�gie. Dac� te
aude mama, vom pl�ti scump.
709
01:14:38,380 --> 01:14:40,340
Tot timpul pl�tim scump.
710
01:14:40,500 --> 01:14:43,100
- E�ti beat� !
- Da ?
711
01:14:43,500 --> 01:14:45,140
Miro�i a...
712
01:14:45,900 --> 01:14:47,540
Ce-i asta ?
713
01:14:47,940 --> 01:14:50,740
Gaz pentru brichet� ?
714
01:14:50,820 --> 01:14:54,500
- Stai s�-�i aduc ni�te ap�.
- Nu, m� �mb�t mai tare.
715
01:14:55,220 --> 01:14:56,980
Unde ai fost ?
716
01:14:58,780 --> 01:15:00,420
�n iad am fost.
717
01:15:02,100 --> 01:15:04,020
L-am v�zut pe
dracu' �i mi-a spus:
718
01:15:04,900 --> 01:15:08,940
"Maggie Richmond, pe
mine nu m� p�c�le�ti !"
719
01:15:11,060 --> 01:15:13,020
Iris, adev�rul e c�
720
01:15:14,020 --> 01:15:20,420
nu conteaz� dac�-mi schimb
coafura sau m� �mbrac altfel.
721
01:15:20,580 --> 01:15:24,180
Tot eu sunt, aceea�i
persoan� care am fost mereu.
722
01:15:24,260 --> 01:15:25,900
Despre ce vorbe�ti ?
723
01:15:25,980 --> 01:15:30,300
Nu conteaz� dac�
tata m� mut� din ora�,
724
01:15:30,380 --> 01:15:34,500
unde lumea m� corupe
�i a�a mai departe...
725
01:15:34,860 --> 01:15:40,780
Am sufletul bolnav
�i trebuie m�ntuit.
726
01:15:41,420 --> 01:15:42,780
Maggie.
727
01:15:42,860 --> 01:15:47,900
Nu conteaz� c� mi-am pierdut
virginitatea cu Craig Butler la iaz,
728
01:15:48,780 --> 01:15:52,260
c� l-am l�sat
s� intre �n mine...
729
01:15:55,980 --> 01:15:57,540
E �n ordine.
730
01:15:58,340 --> 01:16:03,020
Sunt murdar� �i
nu pot s� m� cur��.
731
01:16:03,580 --> 01:16:07,620
Nu e�ti murdar�, Maggie.
Nu pl�nge, o s� fie bine.
732
01:16:08,100 --> 01:16:10,540
Numai tu m� �n�elegi.
733
01:16:11,500 --> 01:16:15,780
Doar tu m� �n�elegi.
734
01:16:16,780 --> 01:16:20,580
- ��i promit c� o s� fie bine.
- Doar tu m� �n�elegi.
735
01:16:22,380 --> 01:16:24,060
O s� fii...
736
01:16:28,820 --> 01:16:31,340
- Maggie.
- N-am vrut s�-�i fac asta.
737
01:16:31,540 --> 01:16:34,740
�mi pare r�u, nu
s-a �nt�mplat nimic.
738
01:16:34,900 --> 01:16:37,700
- E �n ordine.
- Nu m� g�ndesc la tine a�a.
739
01:16:37,820 --> 01:16:39,340
�tiu c� nu !
740
01:16:39,420 --> 01:16:42,100
Nu de asta m-am
�mprietenit cu tine.
741
01:16:42,180 --> 01:16:45,340
Maggie, nu pleca ! Te rog !
742
01:17:28,620 --> 01:17:30,100
Bun� !
743
01:17:30,780 --> 01:17:33,900
Tat�l t�u e acas� ? Trebuie s�
vorbesc cu el �nainte de �coal�.
744
01:17:35,300 --> 01:17:37,820
E �n hambar, iar
s-a stricat tractorul.
745
01:17:38,980 --> 01:17:43,300
- M� bucur s� te v�d !
- Bun� diminea�a, dn� Deerborne !
746
01:17:43,380 --> 01:17:48,020
Spune-mi, Francie, m� faci
s� m� simt de 100 de ani !
747
01:17:49,100 --> 01:17:51,780
Iris, pleac� spre
�coal�, s� nu �nt�rzii.
748
01:17:51,940 --> 01:17:55,380
- �mi a�tept ma�ina.
- Nu pare s� vin�.
749
01:17:57,020 --> 01:17:59,780
Poate s-a orientat
spre p�uni mai verzi.
750
01:18:00,460 --> 01:18:01,980
Se mai �nt�mpl� !
751
01:18:05,300 --> 01:18:08,460
O duc eu la �coal�,
dac� dore�te.
752
01:18:09,220 --> 01:18:11,660
N-are nevoie de mila ta.
753
01:18:11,940 --> 01:18:15,300
Nu de mil� are nevoie, ci
de un mijloc de transport.
754
01:19:05,540 --> 01:19:08,540
- Vrei s� te duc �i �napoi acas� ?
- De ce ?
755
01:19:10,620 --> 01:19:16,020
Te-am v�zut vara trecut�
pe canicula din august la iaz.
756
01:19:19,420 --> 01:19:21,220
Era ziua mamei.
757
01:19:22,940 --> 01:19:29,460
Am vrut s� m� duc undeva unde s�
m� simt aproape de ea, s�-i vorbesc.
758
01:19:33,020 --> 01:19:34,700
Apoi te-am z�rit pe tine acolo.
759
01:19:35,500 --> 01:19:38,820
St�teai pe mal �i priveai cerul.
760
01:19:39,660 --> 01:19:42,820
Cred c� te g�ndeai
la ceva foarte serios.
761
01:19:46,780 --> 01:19:48,260
Nu �tiu.
762
01:19:50,020 --> 01:19:56,980
Erai cu totul altfel singur�.
P�rea c� te-a cuprins pacea.
763
01:19:58,180 --> 01:20:04,500
Atunci, m-am g�ndit c� �i
mama �i-ar fi putut g�si pacea.
764
01:20:20,300 --> 01:20:22,580
Iris ! Aici erai.
765
01:20:22,660 --> 01:20:25,620
- Bun�, Hattie !
- Bun�, Jeff ! Ghici ce !
766
01:20:26,380 --> 01:20:28,700
- Ne mai vedem.
- Ghici ce !
767
01:20:28,780 --> 01:20:31,100
- Ce ?
- Craig i-a dat lui Maggie un inel !
768
01:20:31,780 --> 01:20:34,860
- Se c�s�toresc ?
- Nu, prostu�o, un inel de f�g�duin��.
769
01:20:35,580 --> 01:20:37,220
Ce f�g�duin�� ?
770
01:20:37,900 --> 01:20:41,860
Iris Deerborne, dac� e�ti
profund�, cum de nu �tii asta ?
771
01:20:42,660 --> 01:20:44,060
Haide !
772
01:20:44,140 --> 01:20:45,460
Ce-a f�cut ?
773
01:20:45,580 --> 01:20:49,020
Craig a reu�it s� fac�
rost de o sticl� de Dom.
774
01:20:50,300 --> 01:20:51,860
- Dom ?
- Perignon.
775
01:20:52,020 --> 01:20:53,580
E �ampanie.
776
01:20:56,340 --> 01:21:00,660
- A fost a bunicii lui.
- Pare nou.
777
01:21:00,740 --> 01:21:04,420
L-am lustruit cu past� de
din�i, dar e antic �n toat� regula.
778
01:21:09,900 --> 01:21:11,460
�mi plac obiectele vechi.
779
01:21:44,620 --> 01:21:47,420
Jur c� e ultimul burger
gras pe care-l mai m�n�nc,
780
01:21:47,500 --> 01:21:49,620
altfel, o s� am co�uri
la balul de absolvire.
781
01:21:49,700 --> 01:21:54,740
- Cred c� sar peste pr�nz.
- Trebuie, altfel nu �ncapi �n rochie.
782
01:21:54,980 --> 01:21:57,900
- De ce v� lua�i mereu de mine ?
- Hattie !
783
01:21:57,980 --> 01:22:01,460
- Nu �tiu de ce v� suport.
- M� duc dup� m�ncare.
784
01:22:05,460 --> 01:22:06,820
Bine.
785
01:22:07,420 --> 01:22:09,020
A� vrea s� ies.
786
01:22:25,820 --> 01:22:28,580
- Ceva e �n neregul�, �tiu.
- Las-o balt�.
787
01:22:29,100 --> 01:22:32,100
- �mi dau seama c�nd min�i.
- Nu mint.
788
01:22:32,180 --> 01:22:35,860
- Nu te cred. Azi-noapte...
- Eram beat�.
789
01:22:36,340 --> 01:22:38,180
Abia dac�-mi mai amintesc ceva.
790
01:22:38,260 --> 01:22:41,700
Mi-ai jurat c� n-o s� m� min�i
niciodat�, �i o faci chiar acum.
791
01:22:41,780 --> 01:22:44,900
- Ne vedem disear� la iaz.
- Nu pot.
792
01:22:45,140 --> 01:22:46,820
Ba po�i. Vino !
793
01:22:48,460 --> 01:22:50,060
M-am r�zg�ndit.
794
01:22:51,220 --> 01:22:53,260
Nu-mi trebuie cartofi pr�ji�i.
795
01:23:20,900 --> 01:23:24,300
- Maggie, ce faci ?
- E o petrecere, asta fac.
796
01:23:25,620 --> 01:23:30,340
Maggie, de ce am venit aici ?
Locul �sta �mi d� fiori reci.
797
01:23:30,700 --> 01:23:34,060
Fiindc� p�rin�ii no�tri
n-o s� ne caute aici.
798
01:23:34,220 --> 01:23:35,700
Clar c� nu.
799
01:23:37,380 --> 01:23:40,980
Ce faci ? Maggie,
�sta e locul nostru !
800
01:23:41,060 --> 01:23:42,620
Nu fi zg�rcit� !
801
01:23:42,820 --> 01:23:45,540
Craig Butler, �ine-�i
pantalonii pe tine.
802
01:23:45,620 --> 01:23:47,820
Crezi c� o s� sar� pe tine ?
803
01:23:48,140 --> 01:23:51,140
Bag-o la loc, Craig Butler !
E numai pentru ochii mei.
804
01:23:51,380 --> 01:23:53,100
Spune-le s� plece de aici.
805
01:23:59,580 --> 01:24:02,300
Nu m� dezbrac,
dac� asta crede�i !
806
01:24:02,460 --> 01:24:05,860
Te-am v�zut dezbr�cat� de o
sut� de ori, nu �tiu care e problema !
807
01:24:06,580 --> 01:24:07,980
Bine.
808
01:24:08,380 --> 01:24:10,820
- Maggie, f�-i s� plece, te rog !
- Opre�te-te !
809
01:24:10,900 --> 01:24:12,500
Hai �n ap�, Maggie !
810
01:24:15,220 --> 01:24:17,460
Doamne sfinte ! Potoli�i-v� !
811
01:24:17,580 --> 01:24:19,620
- Ce faci ? Ie�i !
- E�ti nebun� ?
812
01:24:19,740 --> 01:24:21,340
�nceteaz� ! Ie�i !
813
01:24:21,580 --> 01:24:24,060
Ridic�-te. Pleac� !
814
01:24:26,500 --> 01:24:28,220
- Nu !
- Opre�te-te !
815
01:24:28,340 --> 01:24:30,500
- Calmeaz�-te.
- Pleac� !
816
01:24:31,580 --> 01:24:33,380
A �nnebunit !
817
01:24:34,940 --> 01:24:37,660
- Pleca�i din iazul meu !
- Iris !
818
01:24:37,860 --> 01:24:40,500
Iris, calmeaz�-te ! Gata !
819
01:24:40,660 --> 01:24:43,460
Ce ai ? Tu nu e�ti ca ei !
820
01:24:43,940 --> 01:24:46,020
Pe ei �i min�i, nu pe mine.
821
01:24:46,100 --> 01:24:48,620
Despre ce vorbe�te ? M-ai min�it ?
822
01:24:48,740 --> 01:24:50,580
Nu �tiu ce spune.
823
01:24:50,700 --> 01:24:53,420
Maggie, te rog, ajut�-m�.
Ce e �n neregul� cu tine ?
824
01:24:53,500 --> 01:24:55,500
Tu ! Tu m� enervezi.
825
01:24:56,620 --> 01:24:59,140
- Maggie !
- Tu m� enervezi.
826
01:25:00,340 --> 01:25:01,940
Puturoaso !
827
01:25:04,020 --> 01:25:05,740
- Min�i.
- Nu.
828
01:25:07,300 --> 01:25:08,900
Te cunosc.
829
01:25:11,740 --> 01:25:15,420
- Maggie, hai �n ap� ! E bine !
- Oricum nu o vrem.
830
01:25:15,620 --> 01:25:18,660
Ar �mpu�i locul !
831
01:25:19,100 --> 01:25:20,820
N-o l�sa s�-�i strice cheful.
832
01:25:28,380 --> 01:25:30,500
Mags, unde te duci ?
833
01:25:57,900 --> 01:25:59,540
N-ar fi trebuit s� vii aici.
834
01:26:25,140 --> 01:26:28,180
Nu �n�eleg de ce
Clarissa poate decide totul.
835
01:26:28,780 --> 01:26:33,380
- Credeam c�-�i place Cattleman's.
- Nu asta e ideea.
836
01:26:33,500 --> 01:26:38,020
Ea a decis unde s� m�nc�m �n
noaptea balului f�r� s� ne �ntrebe.
837
01:26:39,420 --> 01:26:42,300
Nu cred c� mai accept asta.
838
01:26:42,620 --> 01:26:45,980
�i ce o s� faci ?
O pui la locul ei ?
839
01:26:46,060 --> 01:26:47,620
S-ar putea !
840
01:26:48,300 --> 01:26:51,180
- A� vrea s� v�d asta.
- Crezi c� n-am curaj ?
841
01:26:52,260 --> 01:26:58,180
N-am spus asta ! Nu �tiu.
A� vrea s� v�d cum faci asta.
842
01:27:03,700 --> 01:27:07,140
- Unde mergem ?
- S� iau henna pentru mama.
843
01:27:07,420 --> 01:27:08,980
E trecut de miezul nop�ii.
844
01:27:10,140 --> 01:27:12,900
Hazel a spus c� o
las� pe veranda din fa��.
845
01:27:12,980 --> 01:27:14,540
E �n regul�.
846
01:27:16,980 --> 01:27:18,500
M� �ntorc imediat.
847
01:27:21,580 --> 01:27:25,140
Ce a tr�ntit u�a !
848
01:27:33,260 --> 01:27:38,260
Ce naiba faci ? E
t�rziu, ai s-o treze�ti !
849
01:27:38,460 --> 01:27:40,620
Poate a l�sat-o �n spate.
850
01:27:40,700 --> 01:27:43,980
Nu putem face asta
diminea�� ? Sunt beat� !
851
01:27:44,380 --> 01:27:47,300
- Ai r�bdare, dureaz� un minut.
- Hattie !
852
01:28:35,860 --> 01:28:37,980
Maggie �i Hazel.
853
01:28:39,340 --> 01:28:42,140
Maggie �i Hazel !
854
01:28:42,500 --> 01:28:45,620
- Hattie, nu �n�eleg.
- Maggie �i Hazel.
855
01:28:45,780 --> 01:28:48,460
- Ce e, puiule ?
- Le-am v�zut �mpreun�.
856
01:28:48,860 --> 01:28:52,660
- �mpreun� ?
- Le-am v�zut �mpreun�.
857
01:28:53,700 --> 01:28:57,220
- Le-am v�zut �mpreun�.
- E �n ordine, puiule.
858
01:28:58,660 --> 01:29:02,100
Nu s-a �nt�mplat
nimic. Mama e aici.
859
01:30:43,340 --> 01:30:46,740
B�rba�ii ca mine nu sunt destul
de buni pentru tine, a�a-i, sc�rb� ?
860
01:30:55,500 --> 01:31:00,180
�i-ai f�cut-o cu m�na ta ! �tii ?
861
01:31:06,660 --> 01:31:09,220
Acum te po�i �ntoarce
la via�a ta jalnic� !
862
01:31:47,300 --> 01:31:50,100
Ne putem �ntoarce la
doctorul din Kansas City.
863
01:31:51,500 --> 01:31:56,820
Ajut� mul�i copii
ca ea s� fie normali.
864
01:32:21,620 --> 01:32:23,100
�mi pare r�u.
865
01:32:26,580 --> 01:32:28,100
Ai fost...
866
01:32:29,820 --> 01:32:36,100
Ai fost feti�a mea cea
frumoas�, m�ndria mea.
867
01:32:36,860 --> 01:32:43,780
Mereu te trezeai z�mbind
�i erai a�a de fericit� !
868
01:32:44,780 --> 01:32:46,340
�mi pare r�u.
869
01:32:47,620 --> 01:32:50,740
Am gre�it undeva. Eu am gre�it.
870
01:33:01,860 --> 01:33:03,900
Erai un �nger.
871
01:33:08,020 --> 01:33:10,140
O s� m� revan�ez.
872
01:33:12,660 --> 01:33:16,220
O s� repar totul. Promit.
873
01:33:18,100 --> 01:33:20,940
Nu o s� v� mai fac probleme.
874
01:33:21,940 --> 01:33:26,260
�mi pare nespus de r�u.
875
01:33:32,780 --> 01:33:34,140
Maggie !
876
01:33:37,460 --> 01:33:39,940
Maggie ! Maggie !
877
01:34:08,020 --> 01:34:10,660
Dn� Deerborne, a fost groaznic.
878
01:34:14,020 --> 01:34:17,780
Am �tiut c� e ceva �n
neregul� cu fata aia !
879
01:34:17,860 --> 01:34:22,900
- Ce s-a �nt�mplat, mam� ?
- Tu... Nu vorbesc cu tine.
880
01:34:23,500 --> 01:34:25,140
Despre ce vorbe�ti ?
881
01:34:25,220 --> 01:34:28,420
Hattie le-a v�zut pe Maggie
Richmond �i pe Hazel �mpreun�.
882
01:34:29,060 --> 01:34:33,500
- Hazel e coafeza lui Maggie.
- Nu a�a, prost�naco. �mpreun�.
883
01:34:33,580 --> 01:34:37,260
Biata mea feti�� e traumatizat�
pe via��. �tie tot ora�ul.
884
01:34:37,820 --> 01:34:40,300
B�ie�ii s-au dus la Hazel
acas� �i au alungat-o.
885
01:34:41,340 --> 01:34:44,260
- Unde-i Maggie ?
- Nu-mi atinge fata.
886
01:34:44,460 --> 01:34:45,780
Unde e ?
887
01:34:45,940 --> 01:34:48,340
C��iva copii au v�zut-o
merg�nd spre iaz.
888
01:34:48,420 --> 01:34:52,100
A intrat �n el p�n� c�nd apa a
acoperit-o, precum Charlotte Owings.
889
01:34:53,460 --> 01:34:54,900
Iris !
890
01:34:58,260 --> 01:34:59,700
E �n ordine.
891
01:35:47,900 --> 01:35:50,020
- Tu e�ti Iris ?
- Da.
892
01:35:51,180 --> 01:35:53,620
Mama ei mi-a spus
c� i-ai fost prieten�.
893
01:35:53,700 --> 01:35:55,140
�i sunt prieten�.
894
01:35:55,900 --> 01:36:00,180
- Ai v�zut-o ?
- De ieri �ncoace, nu.
895
01:36:02,260 --> 01:36:07,220
Am c�utat-o �n tot ora�ul. Dac�
o vezi, spune-i s� vin� acas�.
896
01:36:07,860 --> 01:36:11,860
Spune-i c� nu ne
pas� c� a fost rea.
897
01:36:12,300 --> 01:36:15,660
Dle Richmond, Maggie
n-a fost niciodat� rea.
898
01:36:20,660 --> 01:36:22,380
Am g�sit ceva !
899
01:36:25,100 --> 01:36:28,260
F�-o s� dispar� ! S� dispar�...
900
01:36:31,820 --> 01:36:33,420
Ce e ?
901
01:36:34,220 --> 01:36:35,820
Nu �tiu !
902
01:36:37,460 --> 01:36:39,740
Neale, vii s� vezi ?
903
01:36:53,300 --> 01:36:54,860
Aia e...
904
01:36:56,580 --> 01:36:58,900
- Seam�n� cu...
- E o rochie !
905
01:37:03,580 --> 01:37:07,780
�tii c�t am mig�lit la rochia
aia ? Nu mi se pare amuzant !
906
01:37:08,660 --> 01:37:12,420
�tiu, mam�. N-am avut
niciodat� sim�ul umorului.
907
01:38:37,020 --> 01:38:38,660
Nu fi a�a !
908
01:38:39,540 --> 01:38:42,300
Puturoaso, n-am
�tiut c�-�i plac fetele !
909
01:38:42,380 --> 01:38:45,100
Iris, unde te duci ? �ntoarce-te.
910
01:38:45,740 --> 01:38:48,580
- Ce faci ?
- Opre�te-te ! Dac� love�ti ma�ina...
911
01:38:48,660 --> 01:38:51,580
- La dracu' !
- Ia-o din loc !
912
01:38:52,780 --> 01:38:57,940
Dac� m� mai atinge�i
vreodat�, tic�lo�ilor, v� omor !
913
01:38:58,300 --> 01:39:00,420
- V� ucid !
- Lesbian� nebun� !
914
01:39:00,660 --> 01:39:02,540
Zoofililor !
915
01:39:14,260 --> 01:39:17,460
Va trebui s� te
urm�resc ca s� nu tri�ezi.
916
01:39:17,900 --> 01:39:20,940
�i-am zis cum a spus
Hattie c� le-a v�zut ?
917
01:39:21,660 --> 01:39:23,340
Goale pu�c�.
918
01:39:25,100 --> 01:39:28,740
- Pu�c� ?
- �n pielea goal�.
919
01:39:31,780 --> 01:39:34,660
Da, �i �nc� nu au
g�sit trupul fetei �leia.
920
01:39:34,820 --> 01:39:37,100
Pun pariu c� e cu Charlotte,
921
01:39:37,220 --> 01:39:40,300
blocat� �ntr-o grot�
subteran� pe vecie.
922
01:39:40,500 --> 01:39:43,460
Nu cred c� o fat� care arunc�
pietre ca Maggie Richmond
923
01:39:43,540 --> 01:39:46,060
se sinucide de ru�ine.
924
01:39:47,380 --> 01:39:51,260
Pun pariu c� s-a urcat �n
autobuz �i le-a dat peste nas
925
01:39:51,380 --> 01:39:55,100
tuturor oamenilor cu min�i
�nguste care n-au v�zut-o str�lucind.
926
01:39:55,780 --> 01:39:59,980
- Unde te duci �mbr�cat� a�a ?
- Poate se duce la balul de absolvire.
927
01:40:01,420 --> 01:40:06,100
Nu m-a� duce nici s�
m� pl�ti�i ! Am o �nt�lnire.
928
01:40:07,500 --> 01:40:10,140
- Cu cine ?
- Cu un b�iat.
929
01:40:14,140 --> 01:40:16,260
De c�nd ai tu un iubit ?
930
01:40:18,340 --> 01:40:21,260
N-o s� fiu niciodat� a�a
de frumoas� ca tine, mam�,
931
01:40:22,500 --> 01:40:24,860
dar �n seara asta am
�nt�lnire cu un b�iat.
932
01:40:32,180 --> 01:40:34,180
Te iubesc, mam� !
933
01:41:00,340 --> 01:41:03,660
Nu te mai holba
la mine �i joac� !
934
01:41:14,620 --> 01:41:17,820
- Ai �nt�rziat.
- Iart�-m�.
935
01:41:18,540 --> 01:41:22,060
Am trecut s� iau
ceva pentru tine.
936
01:41:31,794 --> 01:41:34,474
Ce frumos e !
937
01:41:43,498 --> 01:41:45,378
E cum trebuie ?
938
01:41:50,889 --> 01:41:52,329
Da.
939
01:41:58,262 --> 01:42:03,262
{\an3} Subrip: karmella @ SPteam
940
01:42:43,340 --> 01:42:46,020
SF�R�IT
941
01:42:58,420 --> 01:43:00,900
A�i urm�rit filmul C�TRE STELE
942
01:43:01,100 --> 01:43:04,300
Traducerea �i adaptarea
GRETE M�LLER75353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.