Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,129
We've always talked about
doing our own musical revue.
2
00:00:06,757 --> 00:00:08,384
You control Neolution.
3
00:00:08,467 --> 00:00:10,219
Kill me and someone will take my place,
4
00:00:10,302 --> 00:00:12,430
but they will not protect you as I have.
5
00:00:12,513 --> 00:00:15,483
The architecture of Neolution
is under our control.
6
00:00:15,557 --> 00:00:17,104
They just want LEDA destroyed.
7
00:00:18,936 --> 00:00:19,937
Is anything recoverable?
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,897
The malware did exactly
what they intended,
9
00:00:21,980 --> 00:00:23,527
completely obliterated your data.
10
00:00:23,607 --> 00:00:25,405
You put my mother in the line of fire.
11
00:00:25,484 --> 00:00:28,283
How mad do you have to get
to kill yourself, Beth?
12
00:00:28,362 --> 00:00:29,614
Bring us together, Sarah.
13
00:00:30,614 --> 00:00:31,615
We need you.
14
00:00:31,698 --> 00:00:34,872
Somehow, during Krystal's
misguided investigation,
15
00:00:34,952 --> 00:00:36,875
she found herself
on the trail of Delphine.
16
00:00:36,954 --> 00:00:38,547
And Delphine was alive
when they took her away.
17
00:00:39,665 --> 00:00:40,666
Hello, Kira.
18
00:00:40,791 --> 00:00:41,883
Who are you?
19
00:00:41,959 --> 00:00:44,132
Don't worry. I'm a friend.
20
00:00:47,047 --> 00:00:48,048
- Donald Hendrix?
- Yes?
21
00:00:48,131 --> 00:00:49,098
Oh, my God!
22
00:00:49,174 --> 00:00:51,142
Hands behind your back.
23
00:00:51,218 --> 00:00:54,222
We are going to need to keep in touch.
24
00:01:39,141 --> 00:01:40,484
Ugh, God.
25
00:01:42,686 --> 00:01:44,905
Don't tell me.
26
00:01:46,315 --> 00:01:48,784
First day inside, right? Hmm?
27
00:01:50,193 --> 00:01:51,661
What, are you kidding?
28
00:01:51,737 --> 00:01:53,785
Just getting the lay of the land.
29
00:01:53,864 --> 00:01:56,538
Seein' if any of these punks are gonna
be trouble, you know what I mean?
30
00:01:56,617 --> 00:01:58,961
These guys? It's just remand.
31
00:01:59,036 --> 00:02:03,132
Most guys just violated
restraining orders or some shit.
32
00:02:04,374 --> 00:02:06,547
- Yeah, that's what I thought.
- So, what are you in for?
33
00:02:09,046 --> 00:02:10,389
Um...
34
00:02:11,715 --> 00:02:14,059
Trafficking, prescription drugs.
35
00:02:14,926 --> 00:02:16,974
- Allegedly. Mmm-hmm.
- Really?
36
00:02:17,054 --> 00:02:19,978
You were moving a few pills
to your buddies in the bar?
37
00:02:20,057 --> 00:02:21,900
More like 100,000 worth.
38
00:02:22,893 --> 00:02:24,861
Oh, yeah. Vikes, Big Boys, Red Birds...
39
00:02:24,936 --> 00:02:27,189
French Fries, L.A. turnarounds...
40
00:02:29,232 --> 00:02:30,905
Real deal, baby.
41
00:02:33,445 --> 00:02:35,789
- You done yet?
- Yeah.
42
00:02:37,115 --> 00:02:38,492
This is your guy.
43
00:02:41,453 --> 00:02:43,956
Making friends already, Donnie?
44
00:02:44,039 --> 00:02:46,292
Excuse me?
How do you know my name?
45
00:02:46,375 --> 00:02:48,048
I know all about you.
46
00:02:49,920 --> 00:02:51,593
I've got my eye on you.
47
00:03:02,000 --> 00:03:08,000
Ripped & Corrected By mstoll
48
00:03:32,546 --> 00:03:34,048
Aswan.
49
00:03:34,131 --> 00:03:37,977
Stop saying it like that.
It was a vision of a swan.
50
00:03:38,885 --> 00:03:40,933
You fell down the stairs
and bumped your head.
51
00:03:41,012 --> 00:03:44,516
Yes, but the swan was in my eye, like a
52
00:03:45,892 --> 00:03:46,893
glitch.
53
00:03:46,977 --> 00:03:48,820
Well, everything appears to be normal.
54
00:03:48,895 --> 00:03:51,318
Anyway, we're on our own, Rachel.
55
00:03:52,190 --> 00:03:54,067
Susan's given up on LEDA.
56
00:03:55,819 --> 00:03:58,368
But age has dulled her ambition.
57
00:03:59,531 --> 00:04:02,910
You and I are still young.
Don't you want to live?
58
00:04:02,993 --> 00:04:04,165
I do now, yes.
59
00:04:05,078 --> 00:04:07,001
Then we can’t just accept this.
60
00:04:07,956 --> 00:04:11,836
We may have been raised
without familial bonds,
61
00:04:11,918 --> 00:04:15,923
but you, Ira, are my brother.
62
00:04:16,006 --> 00:04:18,725
And I'm beginning to believe
that means something.
63
00:04:21,386 --> 00:04:23,809
You just stood without your crutches,
64
00:04:23,889 --> 00:04:26,358
and your aphasia completely cleared.
65
00:04:27,934 --> 00:04:30,357
Apparently passion helps.
66
00:04:39,070 --> 00:04:41,448
No coffee, but I made chai.
67
00:04:41,531 --> 00:04:43,704
You still feeling it?
68
00:04:44,951 --> 00:04:46,498
Yeah.
69
00:04:46,578 --> 00:04:49,252
I haven't had a two-day hangover
in a long time.
70
00:04:51,458 --> 00:04:52,880
How are you?
71
00:04:54,377 --> 00:04:56,379
I almost did something desperate.
72
00:04:57,047 --> 00:05:00,677
But if Delphine's alive,
I mean, I don't know...
73
00:05:00,759 --> 00:05:02,557
God, if she's alive, we'll find her.
74
00:05:05,222 --> 00:05:07,190
I'm proud of you, sestra.
75
00:05:07,265 --> 00:05:09,643
We both made it back from the dark side.
76
00:05:11,144 --> 00:05:12,236
Yeah.
77
00:05:15,982 --> 00:05:17,325
It's time to see Mika.
78
00:05:20,737 --> 00:05:23,365
- Hello, Mika.
- Hello, Kira. Hi, Sarah.
79
00:05:23,448 --> 00:05:25,246
Hey, lose the mask.
80
00:05:28,620 --> 00:05:30,748
- You wanna give us a second? Okay.
- Yeah.
81
00:05:30,831 --> 00:05:34,085
Next time you wanna talk to me,
don't come at me through my kid.
82
00:05:34,167 --> 00:05:35,464
She's lovely.
83
00:05:35,794 --> 00:05:38,047
I'm sorry we left on bad terms.
84
00:05:38,129 --> 00:05:41,008
Yeah, I thought you pissed off
to enjoy your cool three mill.
85
00:05:41,091 --> 00:05:43,685
3.7. It's well invested.
86
00:05:43,760 --> 00:05:45,762
Ur, hi. I'm... I'm Cosima.
87
00:05:45,846 --> 00:05:47,723
Oh, sorry. Don't worry about it.
88
00:05:47,806 --> 00:05:49,479
If you wanna keep it on,
I think it's funny.
89
00:05:55,939 --> 00:05:58,362
Beth told me about you.
How's your illness?
90
00:05:58,441 --> 00:06:02,196
Um, you know, incurable, so that sucks.
91
00:06:02,279 --> 00:06:06,250
Uh, Kendall's gone, so we've got no
original stem cells for research.
92
00:06:06,324 --> 00:06:09,077
And our creator's gone dark
in some Neolution coup.
93
00:06:09,160 --> 00:06:12,710
And the new bitch Evie Cho's
just had Alison's husband arrested.
94
00:06:12,789 --> 00:06:14,462
So what do you want, MK?
95
00:06:14,541 --> 00:06:17,715
There's something you should see. I, uh,
96
00:06:17,794 --> 00:06:22,220
traced a dedicated satellite feed
to an island in the north,
97
00:06:22,299 --> 00:06:24,176
disconnected from the grid.
98
00:06:25,468 --> 00:06:28,893
Evie Cho has forced
Susan Duncan out of Project LEDA.
99
00:06:28,972 --> 00:06:31,942
LEDA will be dismantled
for its asset,
100
00:06:32,017 --> 00:06:34,065
the monitor program terminated.
101
00:06:34,144 --> 00:06:35,396
And my subjects?
102
00:06:35,478 --> 00:06:39,608
Naive clones are being cut loose.
No need for a Helsinki event.
103
00:06:39,691 --> 00:06:41,443
Their days are numbered anyway.
104
00:06:41,526 --> 00:06:42,573
However,
105
00:06:42,652 --> 00:06:48,079
Sarah and her self-aware sisters
are still a threat.
106
00:06:48,158 --> 00:06:50,661
They won't get such humane treatment.
107
00:06:51,578 --> 00:06:52,921
Oh, my God.
108
00:06:53,997 --> 00:06:55,465
You and Beth were right.
109
00:06:56,416 --> 00:06:58,418
We can't do this alone.
110
00:06:58,501 --> 00:07:00,128
Right. So, what are we gonna do?
111
00:07:01,671 --> 00:07:04,515
Hey, MK, is there any way
that I can talk to Susan?
112
00:07:04,591 --> 00:07:06,685
If there's anyone
who can help me, it's her.
113
00:07:06,760 --> 00:07:07,886
There's always a way.
114
00:07:14,684 --> 00:07:15,981
Two pieces of ID.
115
00:07:16,061 --> 00:07:19,031
Sign the visitor information form,
third line from the bottom.
116
00:07:19,105 --> 00:07:20,607
Okay.
117
00:07:20,690 --> 00:07:23,284
Donnie needs a lawyer, Felix.
118
00:07:23,360 --> 00:07:25,158
Adele is a lawyer.
119
00:07:25,236 --> 00:07:27,204
Though, she's currently under suspension
120
00:07:27,280 --> 00:07:29,453
for being inebriated in court.
121
00:07:29,532 --> 00:07:32,001
But that's good for you
because your bank accounts are frozen.
122
00:07:32,077 --> 00:07:34,455
- Well, what does she know?
- A lot.
123
00:07:35,205 --> 00:07:37,207
She's far superior to legal aid.
124
00:07:37,290 --> 00:07:38,507
I mean about clones.
125
00:07:38,583 --> 00:07:40,301
Excuse me, pardon me.
126
00:07:40,377 --> 00:07:42,505
Sorry. Sorry...
127
00:07:42,587 --> 00:07:43,964
Goddamn shoes. Sorry.
128
00:07:44,047 --> 00:07:48,052
I had to park at the far end of the lot.
Y'all don't even have valet here.
129
00:07:48,551 --> 00:07:49,973
It's a prison.
130
00:07:50,053 --> 00:07:51,805
I'm kidding, I'm Adele. You must be...
131
00:07:53,556 --> 00:07:54,557
Oh.
132
00:07:54,641 --> 00:07:57,235
Yeah. Forgot to mention that.
133
00:07:57,894 --> 00:08:00,363
Alison is Sarah's twin sister.
134
00:08:02,899 --> 00:08:06,324
Oh. Oh, thank God.
135
00:08:06,403 --> 00:08:08,997
I thought Mama was losing it
for a minute.
136
00:08:09,072 --> 00:08:10,415
You look just like her,
137
00:08:10,490 --> 00:08:13,334
except with, you know,
less anger and more hygiene.
138
00:08:13,410 --> 00:08:15,162
Felix, this isn't gonna work.
139
00:08:15,245 --> 00:08:17,247
- She reeks of alcohol.
- Ma'am,
140
00:08:17,330 --> 00:08:20,004
you're about to miss
your visitation window.
141
00:08:20,083 --> 00:08:21,084
Excuse me.
142
00:08:21,167 --> 00:08:22,544
I'm in conference with my client
143
00:08:22,627 --> 00:08:24,925
and she will not be denied
her right to see her husband.
144
00:08:25,964 --> 00:08:27,341
Let me just have a look at this.
145
00:08:27,424 --> 00:08:29,097
I don't want anyone frisking you.
146
00:08:29,175 --> 00:08:30,927
It's not as fun as it sounds.
147
00:08:34,014 --> 00:08:36,016
Severe panvasculitis.
148
00:08:36,099 --> 00:08:41,230
Also, signs of meningoencephalitis
and segmental enteritis.
149
00:08:41,312 --> 00:08:43,110
So what do you suppose that means?
150
00:08:44,107 --> 00:08:45,700
That we'll find a rhabdovirus.
151
00:08:45,775 --> 00:08:48,654
I think it means
we're studying the wrong species.
152
00:08:52,991 --> 00:08:56,791
We're all aware of
our disease now, Susan.
153
00:08:57,746 --> 00:08:58,793
It's all on the table.
154
00:08:59,664 --> 00:09:02,964
Yes, Charlotte is aware we will be
starting a variety of treatments.
155
00:09:03,043 --> 00:09:05,546
Treatments do not mean a cure.
156
00:09:05,628 --> 00:09:08,302
We'd like to know
what the long-term plan is.
157
00:09:08,381 --> 00:09:11,055
I suggest you take up a hobby too.
158
00:09:11,134 --> 00:09:13,978
Ira, have you shown her
your toy soldiers?
159
00:09:14,054 --> 00:09:16,557
Yes, perhaps I should take up carpentry.
160
00:09:16,639 --> 00:09:18,391
I can build us all coffins.
161
00:09:19,142 --> 00:09:21,236
Shall I start with the smallest first?
162
00:09:25,356 --> 00:09:26,903
Hey, did you
163
00:09:26,983 --> 00:09:29,236
manage to make contact with Susan?
164
00:09:29,319 --> 00:09:30,411
MK says she can.
165
00:09:31,321 --> 00:09:32,994
She's hacked Susan out on some island.
166
00:09:33,073 --> 00:09:34,746
We're going to make her help Cosima.
167
00:09:34,824 --> 00:09:38,294
Well, that's the main thing,
keep pressing on for a cure.
168
00:09:38,369 --> 00:09:41,623
Yeah, well, there's still
Evie Cho and her cop.
169
00:09:42,165 --> 00:09:43,838
We don't know what their next move is.
170
00:09:47,003 --> 00:09:48,676
You all right, Mum?
171
00:09:51,341 --> 00:09:53,685
Yeah, yeah, I'm fine.
172
00:09:57,263 --> 00:09:59,857
- You wanna talk about it?
- No. Not now.
173
00:10:03,228 --> 00:10:04,354
Cup of tea?
174
00:10:06,314 --> 00:10:07,486
Ta.
175
00:10:28,419 --> 00:10:30,421
Okay, I'm patching you in now.
176
00:10:37,220 --> 00:10:38,893
- Look.
- Sarah?
177
00:10:40,265 --> 00:10:41,812
How are you doing that?
178
00:10:41,891 --> 00:10:44,144
Evie is monitoring
all my communications.
179
00:10:44,227 --> 00:10:46,730
It's encrypted. She won't see it.
180
00:10:46,813 --> 00:10:47,905
Hello, Sarah.
181
00:10:49,232 --> 00:10:51,234
It appears we're all
in the same boat now.
182
00:10:51,317 --> 00:10:53,035
- Charlotte.
- I doubt that.
183
00:10:59,576 --> 00:11:00,668
Hi, love.
184
00:11:01,703 --> 00:11:03,501
You should go back to your book.
185
00:11:03,580 --> 00:11:05,298
Where are you going?
186
00:11:06,082 --> 00:11:10,303
I just, uh, have to run an errand.
187
00:11:24,017 --> 00:11:25,610
I've been trying
to cure the disease
188
00:11:25,685 --> 00:11:27,062
ever since it first appeared.
189
00:11:27,145 --> 00:11:29,568
But without the original,
I'm sorry, I can't.
190
00:11:29,647 --> 00:11:30,694
That's not good enough.
191
00:11:30,773 --> 00:11:32,775
- Mom. Mom.
- I agree.
192
00:11:37,113 --> 00:11:38,205
What do you suggest?
193
00:11:38,281 --> 00:11:39,373
- Mom.
- You need to work with someone
194
00:11:39,449 --> 00:11:40,575
who knows what they're doing.
195
00:11:40,658 --> 00:11:42,501
Someone who can actually help.
196
00:11:43,870 --> 00:11:45,872
Hey. Surprise.
197
00:11:45,955 --> 00:11:48,458
Cosima. It's good to see you again.
198
00:11:48,541 --> 00:11:52,296
Uh, yeah, I'm a bit conflicted about it
considering who your roommate is.
199
00:11:52,795 --> 00:11:55,423
- Yo, Rachel.
- Yo.
200
00:11:55,965 --> 00:11:57,717
- What about...
- Mom.
201
00:11:57,800 --> 00:12:00,895
What are you doing?
You knew that was important.
202
00:12:00,970 --> 00:12:02,017
S left.
203
00:12:02,430 --> 00:12:04,228
What? Where'd she go?
204
00:12:04,933 --> 00:12:06,560
I don't know, she
205
00:12:06,643 --> 00:12:08,987
had her gun and she went out.
206
00:12:09,812 --> 00:12:11,029
What?
207
00:12:11,814 --> 00:12:13,066
S?
208
00:12:14,734 --> 00:12:15,986
You saw a gun?
209
00:12:35,463 --> 00:12:37,966
Yeah, we're reduced
to lab notes, but, um,
210
00:12:38,049 --> 00:12:41,895
I've uploaded what we
had left of, uh, the viruses
211
00:12:41,970 --> 00:12:43,938
- we were working on.
- I have them.
212
00:12:44,013 --> 00:12:46,937
I see you've been trying
to engineer your own vectors.
213
00:12:47,016 --> 00:12:49,815
Wow, Rachel, I thought
you were more into corporate power
214
00:12:49,894 --> 00:12:51,237
than hard science.
215
00:12:51,312 --> 00:12:55,567
As you know, I have
a long perspective on our ailment.
216
00:12:55,650 --> 00:12:57,869
Scotty, look who wants
to be on the team.
217
00:12:58,861 --> 00:12:59,953
Rachel?
218
00:13:00,029 --> 00:13:02,782
Hello, Scott. How are you?
219
00:13:02,865 --> 00:13:04,162
She stabbed us in the back.
220
00:13:04,242 --> 00:13:06,711
I'm not working with her.
221
00:13:06,786 --> 00:13:08,288
She even cheats at Agricola.
222
00:13:09,580 --> 00:13:10,672
Okay.
223
00:13:11,457 --> 00:13:13,551
Sorry, Susan. If you wanna move forward,
224
00:13:13,626 --> 00:13:14,969
Rachel's out.
225
00:13:15,044 --> 00:13:17,638
You know what, Ira, you can leave too.
226
00:13:17,714 --> 00:13:20,342
All right.
If that's what makes you comfortable.
227
00:13:20,425 --> 00:13:23,144
You can't afford to exclude us, Cosima.
228
00:13:23,219 --> 00:13:24,721
Bye-bye.
229
00:13:27,557 --> 00:13:28,683
A musical?
230
00:13:28,766 --> 00:13:30,734
Yes, we have
the rehearsal tonight.
231
00:13:33,813 --> 00:13:35,315
Donnie!
232
00:13:35,398 --> 00:13:37,696
Donnie, sweetie, they make you
wear one of those horrible things?
233
00:13:37,775 --> 00:13:40,324
Honey, just be cool, okay?
234
00:13:40,403 --> 00:13:41,495
You the lawyer?
235
00:13:41,571 --> 00:13:42,823
- Hmm?
- You the... You the...
236
00:13:42,905 --> 00:13:44,703
- Oh!
- You the lawyer?
237
00:13:44,782 --> 00:13:47,285
Oh, yeah.
I'm kind of a stopgap, but, yeah.
238
00:13:49,162 --> 00:13:51,665
She's Felix's sister, Adele.
239
00:13:52,915 --> 00:13:54,041
Felix has a sister?
240
00:13:54,125 --> 00:13:56,127
Just... just don't think
about it right now.
241
00:13:56,210 --> 00:13:57,462
But...
242
00:13:59,005 --> 00:14:00,177
How much does she know?
243
00:14:01,007 --> 00:14:03,886
I don't need to
know anything just yet, okay?
244
00:14:03,968 --> 00:14:05,436
Nothing that might incriminate you.
245
00:14:06,429 --> 00:14:09,683
All right, Donnie, gonna give
you a little jail house 101.
246
00:14:09,766 --> 00:14:12,690
- Oh, yeah, I think I could use that.
- Okay.
247
00:14:12,769 --> 00:14:16,364
Uh, while you're inside, you do...
Donnie?
248
00:14:17,774 --> 00:14:20,869
While you're inside,
you do not talk to the police. Okay?
249
00:14:20,943 --> 00:14:23,287
You don't talk to the people
in the common areas
250
00:14:23,363 --> 00:14:24,706
and you don't talk to your celly.
251
00:14:24,781 --> 00:14:27,455
All right? The only people you should
be talking to are Alison and me.
252
00:14:27,533 --> 00:14:29,661
- Okay?
- Got it, yeah.
253
00:14:29,744 --> 00:14:32,088
In the meantime,
we're gonna be collecting affidavits
254
00:14:32,163 --> 00:14:33,415
from community members and friends.
255
00:14:33,498 --> 00:14:35,216
I mean, the bail hearing
is basically about
256
00:14:35,291 --> 00:14:37,043
just proving you're not a flight risk.
257
00:14:37,126 --> 00:14:39,003
See, we're in good hands.
258
00:14:48,262 --> 00:14:49,263
Hey!
259
00:14:51,682 --> 00:14:52,979
What's so important?
260
00:14:53,059 --> 00:14:55,187
I think Siobhan's about to do
something rash.
261
00:14:56,187 --> 00:14:57,188
In the car.
262
00:15:03,069 --> 00:15:05,413
Okay, so how rash?
263
00:15:05,488 --> 00:15:08,162
Like, you know,
take out the cop who killed her mum.
264
00:15:08,533 --> 00:15:09,580
What?
265
00:15:09,659 --> 00:15:10,626
She's got a rifle.
266
00:15:10,701 --> 00:15:11,953
I think that's what she's up to.
267
00:15:13,121 --> 00:15:14,338
She's gonna make everything worse.
268
00:15:15,331 --> 00:15:17,333
No matter how bent Duko is,
she can't go killing a cop.
269
00:15:17,417 --> 00:15:21,263
I know, I should've seen it coming.
It's some black Irish shit.
270
00:15:21,337 --> 00:15:23,840
You know, revenge first,
consequences later.
271
00:15:23,923 --> 00:15:26,802
Okay, okay. I'll talk to someone
who I can trust on this.
272
00:15:27,927 --> 00:15:29,179
We'll find 'em.
273
00:15:30,972 --> 00:15:33,145
'Cause you got arrested on a Friday,
274
00:15:33,224 --> 00:15:35,272
your bail hearing's
not gonna be until Monday.
275
00:15:35,351 --> 00:15:36,603
- Monday?
- Mmm-hmm.
276
00:15:36,686 --> 00:15:39,360
It is a classic dick move
cops pull to sweat someone.
277
00:15:39,439 --> 00:15:41,692
That way they can hold you
for two days without charge.
278
00:15:42,525 --> 00:15:44,619
I don't know
why they have it in for us.
279
00:15:44,694 --> 00:15:47,163
Well, that's what we'll find out
when we go to the bail hearing.
280
00:15:47,238 --> 00:15:48,455
Okay?
281
00:15:53,035 --> 00:15:54,503
You guys have bail, right?
282
00:15:54,579 --> 00:15:57,128
Adele, can I just talk
to my wife for a second?
283
00:15:57,206 --> 00:15:59,709
- Yep, yep, sure.
- Thank you.
284
00:16:04,464 --> 00:16:05,556
Honey...
285
00:16:07,216 --> 00:16:08,559
Do you see that guy over there?
286
00:16:09,135 --> 00:16:10,136
Hmm?
287
00:16:10,219 --> 00:16:11,892
Do you see that guy over there?
288
00:16:12,555 --> 00:16:13,932
Don't look! Don't look.
289
00:16:18,936 --> 00:16:20,483
He's a Neolutionist.
290
00:16:20,563 --> 00:16:22,691
They put him in here with me.
291
00:16:22,773 --> 00:16:24,070
Oh, Donnie...
292
00:16:24,150 --> 00:16:25,197
Be cool, okay?
293
00:16:25,276 --> 00:16:27,324
Stop telling me to "be cool"!
I'm not cool!
294
00:16:27,403 --> 00:16:29,030
I know that, but you just...
just...
295
00:16:30,448 --> 00:16:33,247
He said he's here to keep an eye on me.
296
00:16:38,331 --> 00:16:40,004
Oh, God, Donnie.
297
00:16:40,082 --> 00:16:41,459
Oh, Lord.
298
00:16:41,542 --> 00:16:43,886
Sweet baby Jesus.
299
00:16:43,961 --> 00:16:47,340
I'm not gonna make it
two more days in here, Alison.
300
00:16:47,423 --> 00:16:49,517
Donnie, I know who's done this.
301
00:16:49,592 --> 00:16:52,391
It's this detective.
He showed up after you were arrested.
302
00:16:52,470 --> 00:16:55,269
Duko. He's behind all of it.
303
00:17:21,582 --> 00:17:23,050
Are you serious?
304
00:17:24,544 --> 00:17:26,262
No, no, that's okay.
305
00:17:27,171 --> 00:17:29,265
Yeah, yeah, thanks, Raj.
306
00:17:30,466 --> 00:17:33,891
Duko is fully AWOL,
turned off the GPS in his car.
307
00:17:33,970 --> 00:17:35,688
So how are we gonna find him?
308
00:18:10,172 --> 00:18:11,173
Shite.
309
00:18:15,553 --> 00:18:18,056
- Mrs. Hendrix.
- What do you want?
310
00:18:19,515 --> 00:18:21,233
Let's not make this about me.
311
00:18:22,977 --> 00:18:24,024
So how's Donnie?
312
00:18:28,524 --> 00:18:30,868
Oh, thank God.
313
00:18:32,528 --> 00:18:34,906
- S, where the hell are you?
- Doesn't matter.
314
00:18:35,031 --> 00:18:37,125
What matters is I think
I know how Evie Cho
315
00:18:37,199 --> 00:18:38,792
is gonna try and get to us.
316
00:18:38,868 --> 00:18:41,587
Why is Neolution
harassing my husband?
317
00:18:42,371 --> 00:18:43,372
Donnie's innocent.
318
00:18:45,333 --> 00:18:49,839
You know what, this has got nothing to
do with you and Donnie.
319
00:18:50,713 --> 00:18:52,681
You're just caught in the crossfire.
320
00:18:52,757 --> 00:18:54,225
And the people I work for
would be more than happy
321
00:18:54,300 --> 00:18:56,223
to let you and your family
322
00:18:56,302 --> 00:18:57,394
live your lives.
323
00:18:59,221 --> 00:19:01,223
But what do they want?
324
00:19:01,307 --> 00:19:02,650
I think you know.
325
00:19:02,725 --> 00:19:06,730
We all know who the real fly
in the ointment here is.
326
00:19:09,231 --> 00:19:11,074
I don't know why
they don’t just leave Sarah alone.
327
00:19:11,150 --> 00:19:13,323
She's not a threat to Neolution.
328
00:19:13,402 --> 00:19:14,654
Not my call.
329
00:19:14,737 --> 00:19:16,535
I just need to find her.
330
00:19:17,490 --> 00:19:18,582
Well, I don't know where she is.
331
00:19:18,658 --> 00:19:20,410
I don't.
332
00:19:22,411 --> 00:19:24,084
Jail's not a good place
333
00:19:25,122 --> 00:19:27,750
for a sensitive man like Donnie.
334
00:19:28,793 --> 00:19:30,670
I don't know how long
he can survive in there.
335
00:19:32,171 --> 00:19:33,343
God.
336
00:19:35,466 --> 00:19:38,686
So you just have
a little think about it, okay?
337
00:19:40,096 --> 00:19:41,894
Where would you find Sarah?
338
00:19:42,848 --> 00:19:44,270
The location.
339
00:19:46,143 --> 00:19:49,568
And I'm gonna get back
in touch with you real soon.
340
00:20:07,790 --> 00:20:08,882
Son of a biscuit!
341
00:20:09,458 --> 00:20:11,631
- Shit!
- Alison?
342
00:20:12,294 --> 00:20:14,388
Are you, uh... You all right?
343
00:20:15,214 --> 00:20:16,636
- Let me... Let me help you with this.
- I'm sorry.
344
00:20:16,716 --> 00:20:18,639
I don't know what came over me.
345
00:20:18,718 --> 00:20:20,186
Oh, well, I do.
346
00:20:21,137 --> 00:20:23,481
You see, I... I was there
when he was arrested, remember?
347
00:20:24,974 --> 00:20:26,317
Come on, Ali.
348
00:20:27,560 --> 00:20:28,732
So how is Donnie doing?
349
00:20:28,811 --> 00:20:32,315
He's fine.
Very comfortable in orange.
350
00:20:35,818 --> 00:20:38,571
You and Donnie are
stalwart members of our congregation.
351
00:20:39,905 --> 00:20:41,999
But recently I... I feel like
352
00:20:42,074 --> 00:20:44,543
you've begun to take your...
Your faith for granted.
353
00:20:44,660 --> 00:20:47,129
Reverend, the... The...
354
00:20:47,204 --> 00:20:51,004
The police and the arrest,
that was all
355
00:20:51,083 --> 00:20:53,586
a huge misunderstanding.
356
00:20:53,669 --> 00:20:54,761
Was it?
357
00:20:55,713 --> 00:20:58,512
I'm sure the children who witnessed it
are gonna be just fine.
358
00:20:58,591 --> 00:21:01,219
You know,
with proper therapy.
359
00:21:02,720 --> 00:21:05,189
All I know, Ali, is you've got a secret
360
00:21:05,264 --> 00:21:07,517
laying heavy on your heart,
and I can help you.
361
00:21:07,600 --> 00:21:08,852
Hmm.
362
00:21:10,186 --> 00:21:12,780
It's an impossible situation,
no one can help.
363
00:21:12,855 --> 00:21:15,028
Just... just try me.
364
00:21:20,446 --> 00:21:22,665
What if
365
00:21:22,740 --> 00:21:26,210
someone asked you to do something
366
00:21:26,285 --> 00:21:28,162
and if you did it,
367
00:21:28,245 --> 00:21:31,374
then you would protect someone you love,
368
00:21:31,457 --> 00:21:34,381
but hurt someone else
that you care about?
369
00:21:36,253 --> 00:21:37,721
Is Donnie one of those people?
370
00:21:41,550 --> 00:21:43,097
Donnie's your husband, Ali.
371
00:21:44,220 --> 00:21:46,814
You made a vow to love
and protect him right...
372
00:21:46,889 --> 00:21:48,983
Right here in this very church.
373
00:21:49,058 --> 00:21:50,059
Yes.
374
00:21:52,895 --> 00:21:54,021
But...
375
00:21:54,104 --> 00:21:56,072
You know, this might be
one of the questions that...
376
00:21:56,148 --> 00:21:58,116
That only the Lord can answer.
377
00:21:59,235 --> 00:22:01,158
So... So what you do is you...
378
00:22:01,237 --> 00:22:03,490
You open yourself up, and
379
00:22:04,573 --> 00:22:05,995
let Him guide you.
380
00:22:08,244 --> 00:22:09,871
Okay, so...
381
00:22:09,954 --> 00:22:11,706
I'm gonna leave the two of you
alone now.
382
00:22:20,422 --> 00:22:24,347
Alison might be uptight, paranoid
and occasionally delusional,
383
00:22:24,426 --> 00:22:26,099
but she's not a rat, you guys.
384
00:22:26,178 --> 00:22:31,150
We didn't say she was a rat,
we said she was being squeezed, maybe.
385
00:22:32,101 --> 00:22:33,728
- What if she cracks?
- She trusts you.
386
00:22:33,811 --> 00:22:35,108
Just... just check in with her.
387
00:22:35,187 --> 00:22:36,939
See if she'll confide something.
388
00:22:37,022 --> 00:22:38,569
- Wear that.
- No, wear that.
389
00:22:39,066 --> 00:22:41,364
Piss off, both of you!
390
00:22:41,443 --> 00:22:43,036
Go spy on your own bloody sister.
391
00:22:43,112 --> 00:22:45,535
Remember, I've got Adele
trying to help her.
392
00:22:45,614 --> 00:22:46,661
Yeah?
393
00:22:48,784 --> 00:22:50,036
Oh, bugger.
394
00:22:54,039 --> 00:22:56,838
- Hello, Alison, everything all right?
- Yes, yes.
395
00:22:57,543 --> 00:22:59,511
Um, where's Sarah?
396
00:23:00,963 --> 00:23:03,682
Um, why?
What's happened?
397
00:23:07,303 --> 00:23:08,646
Uh...
398
00:23:09,889 --> 00:23:12,267
Felix, could you come by
the church today?
399
00:23:12,349 --> 00:23:16,149
It's rehearsal and I, um, need you.
400
00:23:17,146 --> 00:23:19,319
Sure, yeah, I can come right now.
401
00:23:22,401 --> 00:23:23,744
Okay, thank you.
402
00:23:33,329 --> 00:23:35,502
See, the vectors that we
engineered seemed hopeful.
403
00:23:35,581 --> 00:23:38,630
But it... It took us months
to come up with even those few.
404
00:23:38,709 --> 00:23:40,837
And you had success
with the initial testing?
405
00:23:41,545 --> 00:23:44,799
One of our big problems
is we can't get Cosima's cell population
406
00:23:44,882 --> 00:23:46,099
to grow past the lag phase.
407
00:23:46,175 --> 00:23:48,428
And I'm not even sure
we're using the right viruses.
408
00:23:48,510 --> 00:23:50,183
You've used both
409
00:23:51,221 --> 00:23:52,598
retro and adenoviruses.
410
00:23:52,681 --> 00:23:56,106
- Have you tried naked DNA?
- Have you seen our lab?
411
00:23:56,185 --> 00:23:58,279
We have major trouble
controlling contamination.
412
00:23:58,354 --> 00:24:01,153
Still, it's remarkable
what you've achieved with so little.
413
00:24:01,231 --> 00:24:03,654
I assume that you've used
Kira's cells again?
414
00:24:03,734 --> 00:24:06,783
Yeah, they were helpful
in a few attempts, but
415
00:24:06,862 --> 00:24:08,864
the father's contribution to her DNA
416
00:24:08,948 --> 00:24:11,792
takes them way too far
from the LEDA genome.
417
00:24:11,867 --> 00:24:13,369
Whereas with the original stem cells,
418
00:24:13,452 --> 00:24:15,295
we could induce
from any direction we want.
419
00:24:19,375 --> 00:24:20,922
Embryonic stem cells.
420
00:24:23,879 --> 00:24:25,973
What if we created a blastocyst?
421
00:24:26,048 --> 00:24:28,972
The ball of cells would contain
all the stem cells we need.
422
00:24:29,051 --> 00:24:31,099
We'd need fertilizable LEDA eggs.
423
00:24:31,220 --> 00:24:33,222
And CASTOR sperm from Ira.
424
00:24:33,305 --> 00:24:34,522
Where are you gonna get the eggs from?
425
00:24:37,267 --> 00:24:38,564
Oh.
426
00:24:39,687 --> 00:24:41,815
Sarah and I
will be right by the phone.
427
00:24:41,897 --> 00:24:44,571
If it looks like Alison
is playing ball with Duko,
428
00:24:44,650 --> 00:24:46,152
we have to cut and run.
429
00:24:46,235 --> 00:24:47,578
Okay.
430
00:24:47,653 --> 00:24:49,371
Yeah.
431
00:24:49,446 --> 00:24:51,039
Hey, this is MK.
432
00:24:51,115 --> 00:24:52,332
Yeah?
433
00:24:52,408 --> 00:24:54,410
- I found something.
- What have you got?
434
00:24:55,119 --> 00:24:56,837
I went spear fishing on Duko.
435
00:24:56,912 --> 00:25:01,042
Your detective receives payments
from a Brightborn shell
436
00:25:01,125 --> 00:25:02,798
to an account in the Caribbean.
437
00:25:03,585 --> 00:25:05,587
He hid it well, but I found it.
438
00:25:05,671 --> 00:25:08,015
That's good,
Art will love that. What else?
439
00:25:08,090 --> 00:25:09,091
There's worse.
440
00:25:10,009 --> 00:25:11,181
Much more damning.
441
00:25:11,844 --> 00:25:13,846
He's dangerous, Sarah.
442
00:25:13,929 --> 00:25:15,556
I'll e-mail you what I found.
443
00:25:15,639 --> 00:25:17,562
We'll take whatever we can get, MK.
444
00:25:17,641 --> 00:25:18,767
Sarah?
445
00:25:19,518 --> 00:25:20,770
Thank you.
446
00:25:22,187 --> 00:25:25,282
I didn't know if you'd let me back in.
447
00:25:26,775 --> 00:25:27,776
Me neither.
448
00:25:28,944 --> 00:25:31,413
Uh, talk soon, yeah?
449
00:25:34,366 --> 00:25:36,915
After the way she left
last time, why did she come back?
450
00:25:36,994 --> 00:25:38,496
I don't know.
451
00:25:39,371 --> 00:25:42,090
God, what we don't know
about MK could fill a library.
452
00:26:30,380 --> 00:26:32,098
What is happening to me?
453
00:26:34,051 --> 00:26:36,930
Five, six,
seven, eight... Okay.
454
00:26:37,012 --> 00:26:38,810
No, we... No, no, no.
455
00:26:38,889 --> 00:26:40,766
We can't both enter from the same side.
456
00:26:40,849 --> 00:26:42,442
I thought that's what you said
we should do.
457
00:26:42,518 --> 00:26:44,111
- There you go.
- Yes, but then I saw
458
00:26:44,186 --> 00:26:46,985
- how stinky it was and we...
- Okay, okay.
459
00:26:47,064 --> 00:26:49,317
- I'm sorry. I'm sorry, I'm just...
- Do you need a minute, hon?
460
00:26:49,399 --> 00:26:51,948
Yes, yes, I'm gonna do my face.
461
00:27:05,082 --> 00:27:06,083
Alison!
462
00:27:06,166 --> 00:27:08,089
Oh scheisse, Felix.
463
00:27:11,713 --> 00:27:13,010
Come.
464
00:27:13,090 --> 00:27:14,933
So what is going on, darling?
465
00:27:15,008 --> 00:27:16,476
What's wrong? You look terrified.
466
00:27:16,552 --> 00:27:18,429
No, no, but, yes...
467
00:27:18,554 --> 00:27:21,649
But I just feel
so out of the loop.
468
00:27:22,224 --> 00:27:23,726
What... What's everybody doing?
469
00:27:24,101 --> 00:27:26,354
I... I haven't heard
anything from Sarah.
470
00:27:26,436 --> 00:27:29,906
Oh, I thought that maybe
there was something wrong with Donnie.
471
00:27:30,858 --> 00:27:32,656
No, just jail.
472
00:27:34,069 --> 00:27:36,492
And how are you? How's Alison doing?
473
00:27:36,572 --> 00:27:39,166
- Any more police or anything like that?
- What do you mean? No, no.
474
00:27:39,241 --> 00:27:41,494
Oh, okay. I just thought
maybe they'd be investigating
475
00:27:41,577 --> 00:27:43,045
or, you know, looking for evidence.
476
00:27:43,120 --> 00:27:44,337
Finding out who Donnie might know...
477
00:27:44,413 --> 00:27:45,505
I wouldn't tell them.
478
00:27:45,581 --> 00:27:46,878
Of course not, no.
479
00:27:46,957 --> 00:27:49,255
I know that you know
to keep things close to the vest.
480
00:27:49,334 --> 00:27:50,711
- Yeah?
- Mmm-hmm.
481
00:27:50,794 --> 00:27:54,844
Sarah's just thinking
that maybe this Detective Duko
482
00:27:54,923 --> 00:27:57,301
might be coming after you
or for Evie Cho.
483
00:27:58,302 --> 00:28:00,054
Oh, she's probably forgotten
all about us.
484
00:28:03,307 --> 00:28:05,184
Um, is everything okay?
485
00:28:06,602 --> 00:28:09,151
- Yep, I just have to do something.
- Oh.
486
00:28:09,980 --> 00:28:12,859
Look, I know that you're under
a lot of pressure.
487
00:28:12,941 --> 00:28:15,285
But you need to keep strong, okay?
488
00:28:16,278 --> 00:28:17,370
Of course.
489
00:28:17,446 --> 00:28:19,039
Your sisters are there for you.
490
00:28:19,114 --> 00:28:20,582
Mmm-hmm.
491
00:28:20,657 --> 00:28:22,500
Sarah is there for you.
492
00:28:31,627 --> 00:28:33,220
- Hello, Alison...
- Oh.
493
00:28:34,421 --> 00:28:36,890
I don't know where Sarah is.
494
00:28:40,761 --> 00:28:41,762
I understand.
495
00:28:41,845 --> 00:28:44,598
These are, uh, decisions of the heart.
496
00:28:45,682 --> 00:28:48,731
Here's someone who might be
able to help you with that.
497
00:28:51,104 --> 00:28:52,151
Hello?
498
00:28:52,231 --> 00:28:53,699
Ali, honey?
499
00:28:53,774 --> 00:28:55,572
Oh, Donnie.
500
00:28:55,651 --> 00:28:57,904
Donnie, are you okay?
What... What's wrong?
501
00:29:00,781 --> 00:29:02,749
You remember that Neolution guy?
502
00:29:02,824 --> 00:29:05,293
He's in my Cell.
503
00:29:06,411 --> 00:29:07,458
With a shank.
504
00:29:07,537 --> 00:29:09,005
- A what?
- A shank.
505
00:29:09,081 --> 00:29:10,583
A shiv, it's what we call
a knife in here.
506
00:29:10,666 --> 00:29:12,043
It's a sharpened toothbrush, okay?
507
00:29:12,668 --> 00:29:13,760
Listen.
508
00:29:13,835 --> 00:29:16,213
He says if you don't tell them
what they want to know,
509
00:29:17,339 --> 00:29:20,138
he's gonna stick it in my brain
510
00:29:21,301 --> 00:29:22,644
through my eye.
511
00:29:26,765 --> 00:29:28,642
Oh, Donnie. Donnie?
512
00:29:30,519 --> 00:29:32,271
It's your choice, Alison.
513
00:29:33,814 --> 00:29:35,361
It's up to you.
514
00:29:41,697 --> 00:29:45,292
Sarah will be at a comic book shop
called The Rabbit Hole tonight.
515
00:29:47,035 --> 00:29:48,252
Okay.
516
00:29:50,038 --> 00:29:51,255
Good.
517
00:29:52,416 --> 00:29:54,339
If that's true,
I'm gonna call the psycho back.
518
00:29:54,418 --> 00:29:57,513
Donnie's gonna be fine.
He's gonna be out of there on Monday.
519
00:29:57,587 --> 00:29:59,510
But if it's not true,
520
00:30:02,384 --> 00:30:04,352
you have to say a little prayer.
521
00:30:37,586 --> 00:30:39,304
Duko's call's not coming.
522
00:30:41,048 --> 00:30:43,801
Looks like the wife
is hanging you out to dry.
523
00:31:12,329 --> 00:31:13,956
Still no call, Donnie.
524
00:32:05,841 --> 00:32:06,842
Can I help you?
525
00:32:16,893 --> 00:32:19,612
Had any other, uh,
customers in the last while?
526
00:32:19,688 --> 00:32:21,361
Slow day. just you.
527
00:32:26,069 --> 00:32:28,447
Whatcha got there? D&D?
528
00:32:28,530 --> 00:32:30,373
Who's in your party?
529
00:32:30,449 --> 00:32:33,328
Uh, a tenth level paladin,
a twelfth level thief,
530
00:32:33,410 --> 00:32:36,914
and a half-elf cleric
named Albus Dimpledots.
531
00:32:36,997 --> 00:32:40,718
You could run a hell of a campaign
with a party like that.
532
00:32:40,792 --> 00:32:42,965
Unless someone were to roll up a dragon.
533
00:32:43,044 --> 00:32:48,221
Not some wyvern
or some pansy-assed wandering reptile,
534
00:32:48,300 --> 00:32:50,928
but a real-life adamantite.
535
00:32:51,011 --> 00:32:52,979
White hot fire-breath...
536
00:32:54,473 --> 00:32:57,397
You'd have to be a real
smart player to survive.
537
00:32:58,268 --> 00:32:59,736
Um, I don't know if that...
538
00:33:01,646 --> 00:33:02,738
You a smart player?
539
00:33:02,814 --> 00:33:04,816
Well, he's smarter than you.
540
00:33:04,900 --> 00:33:06,026
Uh-uh-uh-uh-uh.
541
00:33:11,281 --> 00:33:12,749
It's over, Duko.
542
00:33:16,411 --> 00:33:18,539
Okay, from the top.
Five, six, seven, eight.
543
00:33:22,918 --> 00:33:24,090
With feeling, Alison!
544
00:33:26,838 --> 00:33:28,010
Come on!
545
00:33:35,597 --> 00:33:37,065
Focus.
546
00:33:43,313 --> 00:33:45,691
End of the row, Mr. Hendrix.
547
00:33:59,996 --> 00:34:01,168
Yeah?
548
00:34:01,248 --> 00:34:04,297
It's me. Stand down.
We're calling it off.
549
00:34:14,177 --> 00:34:15,679
Today's your lucky day, Donnie.
550
00:34:21,059 --> 00:34:23,153
There, doesn't that feel better?
551
00:34:23,228 --> 00:34:25,447
Doing right by the poor Hendrixes?
552
00:34:25,522 --> 00:34:27,320
She set me up.
553
00:34:27,399 --> 00:34:29,276
Yeah, I guess genetics
are thicker than water.
554
00:34:31,903 --> 00:34:34,122
Funny how that works.
555
00:34:46,418 --> 00:34:47,840
He's good.
556
00:35:31,379 --> 00:35:33,598
Whoo!
557
00:35:38,887 --> 00:35:42,391
I don't see what
you're gaining here, Art.
558
00:35:42,474 --> 00:35:44,602
And you know where this is going.
559
00:35:45,518 --> 00:35:46,986
I'm afraid so.
560
00:35:47,979 --> 00:35:50,323
You're gonna want to tell us
what Evie Cho's next move is.
561
00:35:50,398 --> 00:35:53,197
That would not be
healthy for me in any way.
562
00:35:53,276 --> 00:35:55,825
I guarantee you
the alternative is less pleasant.
563
00:35:55,904 --> 00:35:57,872
You think torturing me
is gonna change anything?
564
00:35:57,947 --> 00:36:00,621
S...
565
00:36:00,700 --> 00:36:02,702
You both should leave. It's my time now.
566
00:36:07,874 --> 00:36:09,547
Art, come on, man. I mean, I...
567
00:36:10,877 --> 00:36:13,426
Come on. I know I crossed the line.
568
00:36:13,505 --> 00:36:17,226
It's dark stuff, but you can't let her
do this to another cop.
569
00:36:17,300 --> 00:36:20,053
I crossed the line, too, Marty.
570
00:36:20,136 --> 00:36:21,228
For Beth.
571
00:36:27,936 --> 00:36:29,108
Art.
572
00:36:32,399 --> 00:36:34,401
Jesus. Come on!
573
00:36:47,956 --> 00:36:51,551
Show me a scenario where Evie Cho
stops coming after my family.
574
00:36:52,210 --> 00:36:55,305
Okay, okay.
Look, I'll tell you what I know.
575
00:36:57,090 --> 00:36:58,888
What does Evie want next? Right now!
576
00:36:58,967 --> 00:37:00,264
- Sarah!
- Why?
577
00:37:00,343 --> 00:37:02,766
I don't know, she doesn't like clones?
578
00:37:02,846 --> 00:37:04,063
Sarah's a threat!
579
00:37:04,139 --> 00:37:07,234
It's all coming together for Evie,
you people might interfere.
580
00:37:08,893 --> 00:37:10,691
Don't do it before the question! Jesus!
581
00:37:10,770 --> 00:37:12,317
What's Evie up to, Martin?
582
00:37:13,189 --> 00:37:15,157
She's got approval
for her bot technology,
583
00:37:15,233 --> 00:37:17,076
she's planning on putting
into millions of people,
584
00:37:17,152 --> 00:37:19,405
under the guise of gene therapy.
585
00:37:21,030 --> 00:37:23,124
But what's she really doing?
586
00:37:24,033 --> 00:37:25,660
I don't know.
587
00:37:25,744 --> 00:37:29,715
Remaking man in her own image,
by chopping my balls off?
588
00:37:29,789 --> 00:37:31,791
It's not my end of things!
589
00:37:37,172 --> 00:37:39,925
Jesus! Thank you.
590
00:37:40,008 --> 00:37:42,056
Thank you.
591
00:37:47,682 --> 00:37:48,808
No.
592
00:37:55,440 --> 00:37:56,612
I'll work for you.
593
00:37:56,691 --> 00:37:59,615
Every case we found
with Brightborn connections,
594
00:37:59,694 --> 00:38:01,287
you were the investigator.
595
00:38:01,362 --> 00:38:04,616
You're a corrupt
and mercenary man, Detective.
596
00:38:04,699 --> 00:38:08,420
Subjects murdered,
witnesses disappeared.
597
00:38:09,954 --> 00:38:12,207
They threatened my family.
598
00:38:12,290 --> 00:38:13,507
My little niece.
599
00:38:13,583 --> 00:38:16,462
And paid you well, to your
Cayman account. We found that, too.
600
00:38:16,544 --> 00:38:18,546
They said they'd kill her.
601
00:38:18,630 --> 00:38:23,431
My niece, Meline, is, like, 10.
She has no one.
602
00:38:23,510 --> 00:38:24,477
It's a pretty name.
603
00:38:24,552 --> 00:38:27,396
I had to take that money.
I put it aside for her.
604
00:38:27,472 --> 00:38:30,601
- So she'd be taken care of.
- Exactly.
605
00:38:30,683 --> 00:38:33,106
It's about family.
606
00:38:33,645 --> 00:38:34,942
Oh, I get it.
607
00:38:41,402 --> 00:38:42,870
No, no. No.
608
00:38:42,946 --> 00:38:44,869
- No, no.
- This is for my ma.
609
00:38:44,948 --> 00:38:45,995
No, no, no, no...
610
00:39:15,103 --> 00:39:16,480
Hey.
611
00:39:18,690 --> 00:39:20,442
Cosima's downstairs.
612
00:39:20,525 --> 00:39:22,698
Sarah, this is big.
613
00:39:29,158 --> 00:39:33,413
We couldn't get my cells
to create a useable culture.
614
00:39:33,496 --> 00:39:36,750
But I figured that
if we match a fertile LEDA egg...
615
00:39:36,833 --> 00:39:39,336
That's the part I don't like. My egg.
616
00:39:39,419 --> 00:39:42,593
...with CASTOR, yes.
So totally out of line.
617
00:39:42,672 --> 00:39:47,269
But that's the two parts of
Kendall Malone's biology, re-joined.
618
00:39:47,343 --> 00:39:49,971
So fertilize my egg with CASTOR sperm.
619
00:39:50,054 --> 00:39:52,398
- That's your eureka moment?
- Yeah.
620
00:39:52,473 --> 00:39:54,191
Don't mess with me, Cos.
621
00:39:54,267 --> 00:39:57,362
I'm not. I'm really not.
622
00:39:59,314 --> 00:40:01,533
This is the breakthrough
we've been waiting for.
623
00:40:04,402 --> 00:40:05,654
Is it?
624
00:40:08,907 --> 00:40:12,832
The only problem is we don't have
the resources to do it alone.
625
00:40:15,038 --> 00:40:17,132
Oh, shit, what are you doing?
626
00:40:18,666 --> 00:40:20,168
Cosima's coming here?
627
00:40:20,251 --> 00:40:23,300
I look forward to working with her.
She's a deft mind.
628
00:40:23,379 --> 00:40:25,757
Her proposal's quite elegant, really.
629
00:40:25,840 --> 00:40:29,936
Yes, I'm sure you're very excited
about your contribution, Ira.
630
00:40:30,011 --> 00:40:31,137
Anything for science.
631
00:40:32,013 --> 00:40:33,640
Science isn't everything.
632
00:40:34,223 --> 00:40:36,191
Certainly not Evie Cho's science.
633
00:40:36,267 --> 00:40:38,190
There's still time to stop her.
634
00:40:43,816 --> 00:40:45,910
I want to go back, Mother.
635
00:40:46,986 --> 00:40:50,616
I want to work with Sarah Manning
and the others to restore you
636
00:40:50,698 --> 00:40:52,416
as the head of Neolution.
637
00:40:52,492 --> 00:40:53,869
They need Evie
638
00:40:54,953 --> 00:40:56,921
removed as much as...
639
00:41:00,959 --> 00:41:02,302
Oh.
640
00:41:02,377 --> 00:41:03,549
Are you all right, Rachel?
641
00:41:12,220 --> 00:41:13,563
Yes.
642
00:41:13,638 --> 00:41:15,311
Yes, I'm fine.
643
00:41:16,891 --> 00:41:19,189
Are you sure you can work with Sarah?
644
00:41:21,521 --> 00:41:23,319
I look forward to it.
645
00:41:26,442 --> 00:41:29,537
Sarah's fine,
recovering from the procedure at home.
646
00:41:29,612 --> 00:41:31,660
Great. Tell her,
her eggs are airborne.
647
00:41:31,739 --> 00:41:33,286
Oh, man.
648
00:41:33,366 --> 00:41:35,414
Scott,
I wish you could see this.
649
00:41:35,493 --> 00:41:38,337
I've never been this far north.
It's amazing!
650
00:41:38,413 --> 00:41:40,040
Have you thought about
how insane you are?
651
00:41:40,123 --> 00:41:42,501
Jumping in a chopper
to a mad scientist's private island?
652
00:41:42,583 --> 00:41:45,302
Dude, we are mad scientists.
Don't be a hater.
653
00:41:45,378 --> 00:41:47,881
Now you're really scaring me.
654
00:41:47,964 --> 00:41:50,092
Where's your
sense of adventure, Scott?
655
00:41:50,174 --> 00:41:52,768
I just want you to find a cure.
656
00:41:54,971 --> 00:41:56,223
We will.
657
00:42:07,942 --> 00:42:09,319
Two hundred and sixty new jobs.
658
00:42:09,402 --> 00:42:11,245
The government approvals
have come through.
659
00:42:11,320 --> 00:42:12,412
Then we should act now.
660
00:42:12,488 --> 00:42:13,580
Oh, Donnie.
661
00:42:13,656 --> 00:42:14,657
Thank God.
662
00:42:14,741 --> 00:42:16,709
- I don't wanna screw this up.
- Relax.
663
00:42:16,784 --> 00:42:19,754
We're merely fertilizing
LEDA with CASTOR.
664
00:42:19,829 --> 00:42:21,706
You were right about Brightborn.
665
00:42:21,789 --> 00:42:23,336
It's way worse than I thought.
666
00:42:23,833 --> 00:42:24,834
It's over, Felix.
667
00:42:24,917 --> 00:42:26,760
Hey, Helena!
668
00:42:26,836 --> 00:42:28,304
Oh, Lord!
669
00:42:28,963 --> 00:42:30,340
Hello, Rachel.
670
00:42:30,423 --> 00:42:31,845
This is a bad idea.
671
00:42:37,000 --> 00:42:45,000
Ripped & Corrected By mstoll
48600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.