All language subtitles for Orphan.black.S04E03.Bluray.x264-DEPTH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,002 - I quit. - (GUNSHOT) 2 00:00:02,085 --> 00:00:03,883 I killed Doctor Leekie. 3 00:00:03,962 --> 00:00:05,885 We can't risk transporting him. 4 00:00:05,964 --> 00:00:07,762 DONNIE: Then we bury him in the yard. 5 00:00:07,841 --> 00:00:09,263 MASON: Not in the yard. 6 00:00:09,343 --> 00:00:12,267 Mr. Pouzhino, if you could reimburse us for the pills. 7 00:00:12,346 --> 00:00:14,189 There's no refund, Mr. Hendrix. 8 00:00:14,264 --> 00:00:15,356 HELENA: I got refund. 9 00:00:16,808 --> 00:00:18,651 She said you're going to be my new mum. 10 00:00:18,727 --> 00:00:20,821 - Who? - Professor Duncan. 11 00:00:20,896 --> 00:00:22,864 - Welcome home. - (IN SOFT VOICE) Mother. 12 00:00:22,940 --> 00:00:24,112 SCOTT: Hey, welcome to The Rabbit Hole! 13 00:00:24,191 --> 00:00:26,785 COSIMA: (CHUCKLES) Secret lab under a comic book shop... 14 00:00:26,860 --> 00:00:28,203 ...what more could a girl want, right? 15 00:00:28,278 --> 00:00:29,245 (BOTH LAUGHING) 16 00:00:29,321 --> 00:00:31,164 Congratulations. You're having twins. 17 00:00:31,240 --> 00:00:32,742 I have to tell my sestra. 18 00:00:32,824 --> 00:00:34,292 I've been looking for my birth family. 19 00:00:34,368 --> 00:00:36,791 - What? - It's about me finding out who I am. 20 00:00:37,621 --> 00:00:39,339 It's right there. 21 00:00:39,414 --> 00:00:43,135 DIZZY: I've heard rumors of high-level Neos with implanted tech, 22 00:00:43,210 --> 00:00:44,507 but this is next level. 23 00:00:44,586 --> 00:00:46,304 I think there's something in my jaw. 24 00:00:48,090 --> 00:00:49,387 What is that? 25 00:00:55,764 --> 00:00:58,017 MAN: Okay, Rachel. Let's begin. 26 00:00:58,559 --> 00:01:00,027 (INHALES DEEPLY) 27 00:01:00,102 --> 00:01:02,400 I'm going to flash the light on your eye. 28 00:01:02,479 --> 00:01:03,731 Now off. 29 00:01:03,814 --> 00:01:05,441 On. Now off. 30 00:01:05,524 --> 00:01:07,401 Yes, I've gleaned the pattern. 31 00:01:07,484 --> 00:01:08,610 Thank you. 32 00:01:09,194 --> 00:01:11,413 - Any discomfort to report? - No. 33 00:01:11,488 --> 00:01:12,831 Restricted motility? 34 00:01:12,906 --> 00:01:15,455 - Unusual discharge? - No. 35 00:01:16,201 --> 00:01:18,078 It looks like Pluto. 36 00:01:18,161 --> 00:01:19,959 Pluto isn't even a planet, you know. 37 00:01:20,038 --> 00:01:22,461 It's a runt, like your eye. 38 00:01:23,041 --> 00:01:24,384 That's not very nice. 39 00:01:24,876 --> 00:01:26,924 How would you like if I teased you about your... 40 00:01:27,004 --> 00:01:28,847 (STAMMERS) 41 00:01:29,840 --> 00:01:31,763 Ma [formed leg? 42 00:01:31,842 --> 00:01:33,094 I wouldn't let it bother me. 43 00:01:33,176 --> 00:01:34,928 You say that 44 00:01:35,012 --> 00:01:37,811 but you don't get to decide what bothers you or not. 45 00:01:37,889 --> 00:01:39,937 That's why it bothers you. 46 00:01:40,017 --> 00:01:41,610 Like our friend Ira, here. 47 00:01:42,352 --> 00:01:43,524 Follow the pen, please. 48 00:01:45,522 --> 00:01:48,526 I can see it's still quite photosensitive. 49 00:01:48,609 --> 00:01:49,906 You've been away. 50 00:01:51,987 --> 00:01:53,079 What makes you say that? 51 00:01:53,155 --> 00:01:55,157 You've missed three consecutive treatments 52 00:01:57,034 --> 00:01:59,128 reinforcing my suspicion that 53 00:01:59,202 --> 00:02:01,671 wherever we are is somewhat isolated. 54 00:02:03,373 --> 00:02:05,171 A day's journey out and back. 55 00:02:06,043 --> 00:02:08,171 She thinks you went to fetch Professor Duncan. 56 00:02:08,712 --> 00:02:11,886 Locked in this room for six weeks without a single visit. 57 00:02:13,550 --> 00:02:14,802 When can I expect her? 58 00:02:14,885 --> 00:02:16,558 IRA: You shouldn't expect anything. 59 00:02:16,637 --> 00:02:19,436 I'm going to apply a small amount of Neomycin... 60 00:02:19,514 --> 00:02:21,642 Yes, I know the process. 61 00:02:23,685 --> 00:02:26,359 And you're a pale shade of CASTOR, aren't you? 62 00:02:27,022 --> 00:02:30,947 Your brothers may be lackeys, but at least they're men. 63 00:02:31,026 --> 00:02:33,745 As I have never met them, I don't carry the same... 64 00:02:34,821 --> 00:02:38,041 ...antipathy towards my siblings as you. 65 00:02:39,576 --> 00:02:40,668 Chin, please. 66 00:02:45,916 --> 00:02:47,839 RACHEL: I know Susan's back. 67 00:02:47,918 --> 00:02:49,591 She's watching us right now. 68 00:02:49,670 --> 00:02:50,922 No one is watching. 69 00:02:54,591 --> 00:02:58,516 Ew, pigment treatment. I hate this part. 70 00:02:58,595 --> 00:03:02,065 It's what's necessary for her eye to look normal again. 71 00:03:09,147 --> 00:03:10,899 (THEME MUSIC PLAYING) 72 00:03:13,000 --> 00:03:19,000 Ripped & Corrected By mstoll 73 00:03:43,098 --> 00:03:44,315 (ROCK MUSIC PLAYING) 74 00:03:51,356 --> 00:03:53,779 HELL WIZARD: Now that the tomb door has been opened, 75 00:03:53,859 --> 00:03:56,112 my cave spiders can take their rightful place 76 00:03:56,194 --> 00:03:57,411 in the unholy depths. 77 00:03:58,155 --> 00:03:59,702 Your role, fair Syndrael. 78 00:04:01,992 --> 00:04:03,164 Your mum'll be up soon. 79 00:04:05,495 --> 00:04:07,418 They never tell me when things are bad. 80 00:04:10,333 --> 00:04:12,051 But I always know. 81 00:04:16,882 --> 00:04:19,101 SCOTT: Holy cow. SARAH: What's it doing to me? 82 00:04:19,176 --> 00:04:21,429 Uh, it looks like it's latched on. 83 00:04:22,804 --> 00:04:26,479 You see that? There's some kind of attaching mechanism. 84 00:04:26,558 --> 00:04:29,357 Is it penetrating the maxillary artery? 85 00:04:29,436 --> 00:04:30,528 SARAH: What... What does that mean? 86 00:04:30,604 --> 00:04:33,278 Penetrating the artery. Why would it do that? 87 00:04:33,356 --> 00:04:36,155 I don't know. I mean... We'd be guessing. 88 00:04:36,234 --> 00:04:39,454 So guess. What's it doing to me? 89 00:04:39,529 --> 00:04:43,909 Oh. It looks like there's some non-organic core. 90 00:04:43,992 --> 00:04:47,212 See that, in the tissue? That could hold a payload. 91 00:04:47,287 --> 00:04:48,789 Well, it's not a tracking device. 92 00:04:48,872 --> 00:04:50,249 At least not primarily. 93 00:04:50,332 --> 00:04:51,709 It's way too over-built for that. 94 00:04:51,792 --> 00:04:53,294 And it must produce some anesthetic, 95 00:04:53,376 --> 00:04:54,468 like a leech when it latches on. 96 00:04:54,544 --> 00:04:56,046 That's why she doesn't feel it. 97 00:04:56,129 --> 00:04:58,131 - What does it do? - (COUGHS) 98 00:04:59,049 --> 00:05:00,972 I'm sorry, Sarah. I'm... (STAMMERS) 99 00:05:01,051 --> 00:05:03,145 Without further study, there's no way of knowing. 100 00:05:03,220 --> 00:05:05,769 (BREATHING HEAVILY) 101 00:05:14,731 --> 00:05:18,201 - (RACHEL BREATHING HEAVILY) - This one's igneous. 102 00:05:18,276 --> 00:05:19,949 This one's sedimentary. 103 00:05:21,530 --> 00:05:23,578 Did you learn that in your online courses? 104 00:05:23,657 --> 00:05:25,705 - Mmm-hmm. - RACHEL: Lucky you. 105 00:05:25,784 --> 00:05:28,003 I'm not allowed a computer... 106 00:05:29,079 --> 00:05:31,707 (GRUNTING) ...much less a window to the world. 107 00:05:32,666 --> 00:05:34,634 What's "Adam's rib"? 108 00:05:35,752 --> 00:05:37,675 (BREATHING HEAVILY) 109 00:05:37,754 --> 00:05:41,349 An archaic religious reference. 110 00:05:41,424 --> 00:05:42,892 Where did you hear that? 111 00:05:42,968 --> 00:05:44,390 (GROANING) 112 00:05:48,890 --> 00:05:50,733 I knew you were back. 113 00:05:51,768 --> 00:05:53,190 Hello, Rachel. 114 00:06:00,110 --> 00:06:03,740 Good. Look at you. That is demonstrable progress. 115 00:06:03,822 --> 00:06:05,449 You can go to hell. 116 00:06:09,953 --> 00:06:13,298 If I can't find MK, I need to find this Dizzy guy. (SIGHS) 117 00:06:13,373 --> 00:06:16,468 - Who now? - The guy who showed me the video. 118 00:06:16,960 --> 00:06:18,462 (MAN SPEAKING SPANISH) 119 00:06:18,545 --> 00:06:20,968 Maybe he knows how to take it out without killing me. 120 00:06:22,299 --> 00:06:24,518 Listen to me. I have reached out. 121 00:06:24,593 --> 00:06:26,812 We are going to find a doctor who can remove it. 122 00:06:27,512 --> 00:06:29,389 But you have to get some rest. 123 00:06:29,472 --> 00:06:30,644 When did you last get any sleep? 124 00:06:30,724 --> 00:06:33,978 (SIGHS) I need to tell Fee. 125 00:06:35,729 --> 00:06:39,359 Okay. At least I know where to find you there. 126 00:06:40,358 --> 00:06:44,158 Sarah, if Felix wants to search for his blood family, 127 00:06:44,237 --> 00:06:46,660 we have to support him. 128 00:06:47,532 --> 00:06:49,079 I can't think about that right now. 129 00:06:50,577 --> 00:06:52,329 Let's see if you can stand up 130 00:06:52,412 --> 00:06:55,586 to the power of Lord Merick Farrow. 131 00:06:56,666 --> 00:06:57,792 You still with me? 132 00:06:59,753 --> 00:07:00,925 - (SIGHS) - Kira, what are you doing? 133 00:07:01,004 --> 00:07:03,928 - This game is stupid. - Kira! (GRUNTS) 134 00:07:04,507 --> 00:07:06,384 Hey, what's going on here? 135 00:07:06,468 --> 00:07:08,266 I knocked over the game. 136 00:07:08,345 --> 00:07:10,723 - SARAH: You did? - It was just an accident. 137 00:07:11,723 --> 00:07:16,103 Hey, you behave, all right? I've got a lot to do today. 138 00:07:16,186 --> 00:07:18,780 I'll be back soon. Yeah, sorry. 139 00:07:19,397 --> 00:07:21,695 S is downstairs if you need her. 140 00:07:27,530 --> 00:07:28,998 ALISON: Ah! Do you have to go so deep? 141 00:07:29,074 --> 00:07:30,200 DONNIE: Honey, if I don't go deep, 142 00:07:30,283 --> 00:07:31,910 I'm not gonna feel anything. 143 00:07:31,993 --> 00:07:32,994 COSIMA: (ON PHONE) Um, yeah. 144 00:07:33,078 --> 00:07:35,206 You're gonna wanna get all the way to the back, 145 00:07:35,288 --> 00:07:37,040 right behind the wisdom tooth. 146 00:07:37,123 --> 00:07:38,966 DONNIE (ON PHONE) Well, I'm definitely pretty far back there. 147 00:07:39,042 --> 00:07:40,043 - (GAGS) - Ugh. 148 00:07:40,126 --> 00:07:42,629 Okay, uh, now slide your finger down into the cheek. 149 00:07:42,712 --> 00:07:43,838 Anything there? 150 00:07:43,922 --> 00:07:46,766 Honey, honey. Be still. Be still. 151 00:07:46,841 --> 00:07:49,936 Nope. Feels normal. Both sides. 152 00:07:50,011 --> 00:07:54,312 God! What... What is that godforsaken thing? 153 00:07:54,391 --> 00:07:55,768 Is it harming Sarah? 154 00:07:55,850 --> 00:07:58,820 Uh, apparently Neolutionists get them, like, voluntarily. 155 00:07:58,895 --> 00:08:01,648 Some kind of research device maybe. 156 00:08:01,731 --> 00:08:05,076 Biometric data collection? We just... We don't know. 157 00:08:05,151 --> 00:08:07,245 Wait, they're in Neolutionists? 158 00:08:07,320 --> 00:08:09,163 COSIMA: According to Sarah 's contact, yeah. 159 00:08:09,239 --> 00:08:10,866 (GARGLING) 160 00:08:13,201 --> 00:08:14,498 (SPITS) 161 00:08:14,577 --> 00:08:18,002 If you had one to study, would that be helpful? 162 00:08:18,081 --> 00:08:20,175 COSIMA: Invaluable. Yeah, why? 163 00:08:20,250 --> 00:08:22,503 Just thinking out loud. 164 00:08:22,585 --> 00:08:23,757 (GARGLING) 165 00:08:32,387 --> 00:08:35,266 DONNIE: Ali, we are not gonna exhume the dead guy in our garage. 166 00:08:35,348 --> 00:08:37,476 That is a haywire plan. 167 00:08:37,559 --> 00:08:40,688 Donnie, my sister has a robot maggot in her face. 168 00:08:40,770 --> 00:08:43,273 You tell me what the solid plan is. 169 00:08:44,607 --> 00:08:47,986 Exactly. Now go rent a jackhammer. 170 00:08:49,195 --> 00:08:52,165 - (SIGHS) - Maybe we should just buy one. 171 00:08:56,995 --> 00:08:58,713 (SIGHS) 172 00:08:58,788 --> 00:08:59,789 (KNOCKING) 173 00:08:59,914 --> 00:09:01,257 Felix? 174 00:09:03,918 --> 00:09:06,341 (MUSIC PLAYING THROUGH EARPHONES) 175 00:09:06,421 --> 00:09:07,889 (ADELE HUMMING) 176 00:09:11,134 --> 00:09:12,181 Hey! 177 00:09:13,386 --> 00:09:15,559 - Hi! - Who are you? 178 00:09:16,765 --> 00:09:19,063 Oh, you're expecting Felix. 179 00:09:19,142 --> 00:09:20,735 (STUTTERS) I'm sorry. 180 00:09:20,810 --> 00:09:22,062 (LAUGHING) My brain's a little... 181 00:09:22,145 --> 00:09:23,818 (VOCALIZES) Splat! You know? 182 00:09:23,897 --> 00:09:26,400 Yeah, he said he had a hook-up. He must've pulled the trigger. 183 00:09:26,483 --> 00:09:28,156 I just gotta find my bag. 184 00:09:28,234 --> 00:09:32,159 Uh, mind you, I was picturing a fat-legged man wearing Crocs. 185 00:09:33,156 --> 00:09:34,203 No offense. 186 00:09:34,282 --> 00:09:36,751 It's just how y'all look where I come from. (LAUGHS) 187 00:09:36,826 --> 00:09:38,499 (SIGHS DEEPLY) 188 00:09:38,578 --> 00:09:41,081 It is molly that we're getting? 189 00:09:41,164 --> 00:09:43,132 - Uh... - You know what? It don't matter. 190 00:09:43,208 --> 00:09:45,427 I'm not that choosy this time in the morning. 191 00:09:45,502 --> 00:09:47,675 (IN HALES DEEPLY) Here we are. 192 00:09:47,796 --> 00:09:50,595 All right, how much do I owe you, honey? 193 00:09:50,673 --> 00:09:52,016 Who are you? 194 00:09:52,092 --> 00:09:55,517 (STUTTERS) Why are you going through Felix's stuff? 195 00:09:55,595 --> 00:09:58,599 Wow, you are protective for a drug dealer. 196 00:09:58,681 --> 00:10:00,524 - You don't see that very often. - FELIX: Adele... 197 00:10:00,600 --> 00:10:02,102 ADELE: It's kind of weird. FELIX: ...you should see 198 00:10:02,185 --> 00:10:04,563 how crisp it looks outside. It's like... 199 00:10:05,855 --> 00:10:07,857 - Oh, shit. - What's this all about, then? 200 00:10:09,442 --> 00:10:12,537 Sarah, this is Adele. This is my biological sister. 201 00:10:20,370 --> 00:10:23,214 - Hi. - FELIX: This is my foster sister. 202 00:10:23,289 --> 00:10:24,632 Oh, Sarah. 203 00:10:24,707 --> 00:10:27,802 OH... (LAUGHING) 204 00:10:27,877 --> 00:10:30,596 I'm such a half-wit. 205 00:10:30,672 --> 00:10:34,142 Oh, of course, you're Sarah. Wow! 206 00:10:34,217 --> 00:10:36,595 You don't happen to be a drug dealer, too, do you? 207 00:10:36,678 --> 00:10:38,646 - Not any more. No. - Oh, okay. 208 00:10:38,721 --> 00:10:40,223 That would've been too handy. 209 00:10:40,306 --> 00:10:41,728 Well, this calls for a celebration. 210 00:10:41,808 --> 00:10:44,982 Actually, Adele, I need to talk to my brother privately, 211 00:10:45,061 --> 00:10:48,440 - if you wouldn't mind. - Uh-huh. Absolutely. Yeah. 212 00:10:51,901 --> 00:10:53,369 Two. What? 213 00:10:54,279 --> 00:10:55,656 What is wrong with you? 214 00:10:55,738 --> 00:10:56,705 What? 215 00:10:56,781 --> 00:10:59,500 I told you that I was gonna look for my family. 216 00:10:59,576 --> 00:11:02,625 - I didn't know you'd met her. - She is so bloody cool, okay? 217 00:11:02,704 --> 00:11:04,206 - You are gonna think she's amazing. - (SIGHS) 218 00:11:04,289 --> 00:11:06,166 She's a lawyer. Or she was. 219 00:11:06,249 --> 00:11:07,922 But there's some kind of, like, disbarment situation 220 00:11:08,001 --> 00:11:09,969 - or something, so she... - How high are you right now? 221 00:11:10,044 --> 00:11:12,547 Quite, I'd say, if I had to put a number to it. 222 00:11:12,630 --> 00:11:14,098 - Why? - Well, something came up, 223 00:11:14,174 --> 00:11:16,142 so tell her you need to rain check. 224 00:11:16,217 --> 00:11:17,969 No, I will not. 225 00:11:18,887 --> 00:11:20,059 It's important, Fee. 226 00:11:20,138 --> 00:11:23,483 Well, this might come as a shock to you, but this is important to me, too. 227 00:11:23,558 --> 00:11:25,481 This is a profound moment for me. 228 00:11:25,560 --> 00:11:27,062 How do you even know she's your sister? 229 00:11:27,145 --> 00:11:28,863 She's probably a Neolutionist plant. 230 00:11:29,355 --> 00:11:33,201 - Adele, what's your favorite color? - ADELE: Red. 231 00:11:33,276 --> 00:11:35,995 - FELIX: What's your favorite drink? - Oh, this one's nice. 232 00:11:36,070 --> 00:11:37,868 You ever had sex for material gain? 233 00:11:37,947 --> 00:11:40,917 ADELE: (LAUGHS) Who hasn't? Come on. 234 00:11:40,992 --> 00:11:43,370 I can see you're upset. I get it. 235 00:11:43,453 --> 00:11:44,500 But this means a lot to me, 236 00:11:44,579 --> 00:11:47,753 and frankly, I'm not just gonna drop all my shit yet again 237 00:11:47,832 --> 00:11:49,550 because you're short a sidekick. 238 00:11:51,336 --> 00:11:53,134 Then you can piss off. 239 00:11:53,213 --> 00:11:55,215 Great. You too, then. 240 00:12:06,976 --> 00:12:08,774 (JACKHAMMER WHIRRING) 241 00:12:09,562 --> 00:12:10,814 (HELENA HUMMING) 242 00:12:14,651 --> 00:12:16,699 DONNIE: Uh, here. 243 00:12:20,323 --> 00:12:22,075 Thank you, Donnie Hendrix. 244 00:12:22,158 --> 00:12:24,707 Hey, um, I need you to watch the kids for a few hours. 245 00:12:24,786 --> 00:12:28,290 Alison and I have a project in the garage. 246 00:12:28,373 --> 00:12:32,003 - What is project? - Nothing for you to worry about. 247 00:12:32,335 --> 00:12:36,886 Sarah won't answer my calls. I can help with trouble. 248 00:12:36,965 --> 00:12:38,967 Well, sometimes your kind of help isn't the kind that's needed. 249 00:12:39,050 --> 00:12:40,097 Know what I mean? 250 00:12:41,928 --> 00:12:46,149 Uh, just gestate and watch the kids. 251 00:12:46,224 --> 00:12:48,147 And nobody goes in the garage. Clear? 252 00:12:49,185 --> 00:12:50,858 Like crystals. 253 00:12:51,854 --> 00:12:53,106 Great. 254 00:12:53,189 --> 00:12:55,863 Hey, why don't we close that fridge door? 255 00:12:59,779 --> 00:13:01,531 (JACKHAMMER CONTINUES WHIRRING) 256 00:13:16,671 --> 00:13:18,218 (MOBILE RINGING) 257 00:13:46,659 --> 00:13:49,082 All right. Who the hell are ya'? 258 00:13:49,162 --> 00:13:51,790 I just wanna talk. Can I come in? 259 00:13:51,873 --> 00:13:54,217 You stole my phone. 260 00:13:54,292 --> 00:13:55,418 I brought it back. 261 00:13:56,419 --> 00:13:59,093 I'm Sarah. I'm MK's sister. 262 00:13:59,172 --> 00:14:01,174 Didn't mean to lie. I just was trying to find her. 263 00:14:01,257 --> 00:14:02,509 Yeah. 264 00:14:02,592 --> 00:14:06,347 Listen, whatever your deal is, I'm gonna take a pass. 265 00:14:06,429 --> 00:14:07,726 SARAH: Yeah. Hey. 266 00:14:16,230 --> 00:14:18,358 Holy Jesus. 267 00:14:18,441 --> 00:14:20,409 Just give me five minutes. 268 00:14:24,781 --> 00:14:28,752 I, uh, started hearing some chatter a couple months ago. 269 00:14:28,826 --> 00:14:32,956 Piece of tech like that turns up, word travels pretty fast. 270 00:14:33,039 --> 00:14:35,758 - (LIGHTER CLICKS) - What do people think it's for? 271 00:14:37,085 --> 00:14:38,712 There's a bunch of theories. 272 00:14:38,795 --> 00:14:43,050 A biometrics monitor, a delivery system, like for insulin, 273 00:14:44,300 --> 00:14:45,472 narcotics... 274 00:14:47,220 --> 00:14:48,437 What do you think it's for? 275 00:14:48,513 --> 00:14:50,561 I think, uh... (INHALES DEEPLY) 276 00:14:50,640 --> 00:14:52,483 ...you're not gonna like my answer. 277 00:14:53,726 --> 00:14:55,603 I don't like any of the answers. 278 00:14:57,313 --> 00:15:00,658 Why place it in the jaw, where so much can go wrong? 279 00:15:00,733 --> 00:15:02,531 If it's for insulin, like, 280 00:15:02,610 --> 00:15:05,329 why not your thigh or your gut? 281 00:15:05,405 --> 00:15:06,782 I don't know. You tell me. 282 00:15:08,491 --> 00:15:10,744 Proximity to the brain? 283 00:15:13,246 --> 00:15:14,668 (SOFTLY) Jesus... 284 00:15:14,747 --> 00:15:18,172 You know what? Don't mind me. It's just a theory. 285 00:15:19,335 --> 00:15:22,509 (SIGHS) I need to get in touch with MK. 286 00:15:23,506 --> 00:15:25,679 How do you contact her? 287 00:15:25,758 --> 00:15:30,355 "How do I contact my own sister?" What's that all about? 288 00:15:30,430 --> 00:15:34,276 I didn't even know I had one 'til a couple days ago. 289 00:15:34,350 --> 00:15:36,694 Well, you don't find MK. She finds you. 290 00:15:37,603 --> 00:15:41,107 But if you wanna tell me what's going on, 291 00:15:41,190 --> 00:15:43,238 maybe I could help. 292 00:15:44,527 --> 00:15:47,531 You can help me by telling me who that guy in the video is. 293 00:15:49,031 --> 00:15:51,125 Please, I need to get it out. 294 00:15:52,535 --> 00:15:56,881 Word going around, his name was Alonzo Martinez. 295 00:15:59,208 --> 00:16:01,757 SUSAN: I should think you'd be grateful, Rachel, 296 00:16:01,836 --> 00:16:04,965 testing one of the first cybernetic eyes. 297 00:16:05,047 --> 00:16:08,142 Back on your feet again thanks to Ira's help. 298 00:16:08,217 --> 00:16:10,595 Perhaps she's upset because her pituitary hormone therapy 299 00:16:10,678 --> 00:16:12,555 has given her facial hair. 300 00:16:12,638 --> 00:16:15,391 Nonsense. I can't see it at all. 301 00:16:17,393 --> 00:16:20,317 (INHALES DEEPLY) I kept thinking 302 00:16:20,396 --> 00:16:25,903 why else would she disappear for two months without a word? 303 00:16:25,985 --> 00:16:27,487 Now I smell it. 304 00:16:28,070 --> 00:16:30,368 You failed to find the original, haven't you? 305 00:16:31,157 --> 00:16:34,582 So, Sarah Manning and her people have outfoxed us again 306 00:16:35,703 --> 00:16:39,173 while you leave CASTOR and LEDA alone in a... 307 00:16:41,250 --> 00:16:42,342 (SIGHS) 308 00:16:44,378 --> 00:16:45,846 ...bloody terrarium. 309 00:16:46,589 --> 00:16:48,808 Well, at least she's kind to Charlotte. 310 00:16:48,883 --> 00:16:51,853 Yes, I'm glad you are forming a bond with the child. 311 00:16:51,928 --> 00:16:54,898 She's had an unfortunate series of guardians. 312 00:16:57,517 --> 00:16:59,519 Charlotte was cloned from you, you know. 313 00:17:07,276 --> 00:17:08,698 Adam's rib. 314 00:17:10,530 --> 00:17:12,703 SUSAN: 400 attempts, I believe. 315 00:17:12,782 --> 00:17:17,413 Not a viable way to replicate you, but important nonetheless. 316 00:17:18,120 --> 00:17:19,121 Get out. 317 00:17:20,915 --> 00:17:23,464 - I beg your pardon? - I prefer to eat alone. 318 00:17:25,795 --> 00:17:28,969 I have given you everything. 319 00:17:29,966 --> 00:17:31,843 The keys to the future. 320 00:17:31,926 --> 00:17:35,021 And your obsession with Sarah Manning blinded you. 321 00:17:35,096 --> 00:17:36,769 You failed to find the original. 322 00:17:36,847 --> 00:17:40,397 You failed to cure us by other means. 323 00:17:40,476 --> 00:17:42,149 Just leave me here to die alone. 324 00:17:42,228 --> 00:17:44,230 You are the failure, Rachel. 325 00:17:44,313 --> 00:17:45,860 You carry my last name, 326 00:17:45,940 --> 00:17:48,819 and you are the biggest disappointment of you all! 327 00:17:50,236 --> 00:17:51,237 (DOOR OPENS) 328 00:17:55,992 --> 00:17:57,744 Why would you upset her like that? 329 00:18:00,663 --> 00:18:01,664 (DOOR OPENS) 330 00:18:01,747 --> 00:18:02,748 (DOOR CLOSES) 331 00:18:02,832 --> 00:18:04,926 (DONNIE AND ALISON GRUNTING) 332 00:18:10,172 --> 00:18:11,389 - (SQUELCHES) - DONNIE: Oh! 333 00:18:11,465 --> 00:18:13,513 - Ah, Jesus. There it is. - (SIGHING) Okay. 334 00:18:19,682 --> 00:18:21,309 DONNIE: Is it soft? 335 00:18:22,310 --> 00:18:24,984 Oh, God. It must be like a root cellar down there, 336 00:18:25,062 --> 00:18:26,188 - keeping him moist. - (AIR HISSING) 337 00:18:26,272 --> 00:18:27,774 (BOTH RETCH) 338 00:18:27,857 --> 00:18:30,451 - Oh! Oh, God, the smell. - (BOTH COUGHING) 339 00:18:30,526 --> 00:18:32,278 (ALISON GASPING) 340 00:18:32,361 --> 00:18:33,453 (COUGHING) 341 00:18:33,529 --> 00:18:35,452 Bear down, Donnie. Almost there. 342 00:18:35,531 --> 00:18:37,579 DONNIE: (MUFFLED) Oh, God, it smells like hot garbage juice. 343 00:18:37,658 --> 00:18:39,376 - What? - (MUFFLED) I said it smells like... 344 00:18:39,452 --> 00:18:41,625 It smells like hot garbage juice. 345 00:18:41,704 --> 00:18:43,502 - (RETCHES) - (COUGHING) 346 00:18:56,010 --> 00:18:57,557 (KNOCK ON DOOR) 347 00:19:03,184 --> 00:19:04,686 - Sarah. - Hey. 348 00:19:05,895 --> 00:19:08,739 - Jesus, you okay? - (SOFTLY) Yeah. 349 00:19:09,899 --> 00:19:11,321 Come on in. 350 00:19:15,279 --> 00:19:17,077 (MAN SPEAKING SPANISH) 351 00:19:18,240 --> 00:19:19,662 The missing cheek case. 352 00:19:19,742 --> 00:19:21,665 - That's what Beth was onto. - Yeah. 353 00:19:21,744 --> 00:19:23,997 Implanted Neolution tech. 354 00:19:24,080 --> 00:19:25,502 ART: God, Sarah. 355 00:19:25,581 --> 00:19:26,958 They put one of these things in your mouth, too? 356 00:19:27,041 --> 00:19:30,341 I'm too scared to even bloody brush my teeth, Art. 357 00:19:30,419 --> 00:19:32,592 - (MAN SPEAKING SPANISH) - Oh, Jesus, Sarah. 358 00:19:33,756 --> 00:19:35,599 (SCREAMING) 359 00:19:39,053 --> 00:19:40,475 Art, I have to get this thing out. 360 00:19:40,554 --> 00:19:41,521 You really do. 361 00:19:41,597 --> 00:19:43,270 S and Benjamin are looking into doctors, 362 00:19:43,349 --> 00:19:46,353 but I don't know which doctor's gonna even know what to do with this. 363 00:19:46,435 --> 00:19:48,108 It exploded in that guy's face. 364 00:19:48,187 --> 00:19:50,906 Wait, you said you had a name. Maybe I can help. 365 00:19:50,981 --> 00:19:52,858 - Alonzo Martinez. - Okay. 366 00:19:52,942 --> 00:19:58,324 Listen, I'mma head down to the station and see what I can dig up, okay? 367 00:19:58,406 --> 00:20:01,876 Sarah, you stay here. Get some rest. 368 00:20:01,951 --> 00:20:03,703 You look like you need it. 369 00:20:05,913 --> 00:20:07,165 - Thanks. - Yeah. 370 00:20:07,248 --> 00:20:08,215 (DOOR OPENS) 371 00:20:08,290 --> 00:20:09,291 (DOOR CLOSES) 372 00:20:11,961 --> 00:20:13,258 (SIGHS) 373 00:20:15,464 --> 00:20:17,558 ADELE: I met Julian Schnabel once 374 00:20:18,592 --> 00:20:21,220 at a retrospective in LA. 375 00:20:21,303 --> 00:20:23,522 I was sort of bulimic at the time, so I thought... 376 00:20:23,597 --> 00:20:24,769 - Thank you. - You're welcome. 377 00:20:24,849 --> 00:20:28,399 (CHUCKLES) I thought it would be fun to leave a puddle of barf 378 00:20:28,477 --> 00:20:30,400 in front of Dog in the Revolving Door. 379 00:20:30,479 --> 00:20:32,857 - (LAUGHING) - What! Oh, my God. 380 00:20:32,940 --> 00:20:34,692 What I would give to barf on a Schnabel. 381 00:20:34,775 --> 00:20:35,742 (CONTINUES LAUGHING) 382 00:20:35,818 --> 00:20:37,320 FELIX: Jesus. 383 00:20:38,154 --> 00:20:39,497 Now, Felix... 384 00:20:40,448 --> 00:20:44,578 I know you didn't go to all the trouble of finding me for a drinking buddy. 385 00:20:44,660 --> 00:20:47,004 No. All right. 386 00:20:47,079 --> 00:20:51,050 Okay, your dad, my dad. So weird. 387 00:20:51,125 --> 00:20:52,798 - It's crazy. - He was an American, 388 00:20:52,877 --> 00:20:56,222 and he had an affair in England, with a dancer. 389 00:20:56,297 --> 00:20:57,549 That's right. 390 00:20:57,631 --> 00:20:59,508 I barely knew my birth mum actually, 391 00:20:59,592 --> 00:21:01,435 'cause, you know, she died like... 392 00:21:01,510 --> 00:21:05,606 I was really young, and then I fell into the foster system, 393 00:21:05,681 --> 00:21:08,560 and then I bounced around here and there for a bit 394 00:21:08,642 --> 00:21:11,111 until Siobhan adopted me. 395 00:21:11,187 --> 00:21:14,987 - Do you remember your mom? - It's more like I... 396 00:21:15,065 --> 00:21:17,033 ...have a sense of her. 397 00:21:18,027 --> 00:21:23,784 Like, you know, I can feel her presence, or I got this sensation. 398 00:21:23,866 --> 00:21:25,789 A beam of sunlight comes through the window 399 00:21:25,868 --> 00:21:27,290 and falls just a certain way. 400 00:21:27,369 --> 00:21:28,370 Hmm. 401 00:21:29,497 --> 00:21:32,421 Yeah, but so your mum, she knew, then? 402 00:21:32,500 --> 00:21:35,549 About the affair, yeah. Yeah, not about you. 403 00:21:35,628 --> 00:21:38,381 That came out on his deathbed, so... 404 00:21:38,464 --> 00:21:40,137 I spat in a cup for Gene-Connection. 405 00:21:40,216 --> 00:21:41,968 (CHUCKLES) Here we are. 406 00:21:42,051 --> 00:21:43,644 Family science. 407 00:21:45,930 --> 00:21:50,151 So what does your other family think about you looking for your roots? 408 00:21:50,226 --> 00:21:53,355 Your foster sister seemed like she was pretty upset. 409 00:21:53,437 --> 00:21:55,860 To be honest? You know, I don't really care. 410 00:22:07,076 --> 00:22:08,077 (MOBILE RINGING) 411 00:22:13,916 --> 00:22:17,090 - Helena. - Sestra, you finally answered. 412 00:22:17,169 --> 00:22:18,716 I have news to tell you. 413 00:22:18,796 --> 00:22:21,925 - Yeah, sorry I haven't been, uh... - I am having twins. 414 00:22:22,591 --> 00:22:23,763 Oh... 415 00:22:24,802 --> 00:22:26,600 Meathead, that's huge. 416 00:22:26,679 --> 00:22:29,273 - Are you okay? - Yes, much okay. 417 00:22:29,348 --> 00:22:31,692 Because I know they will always have each other. 418 00:22:32,101 --> 00:22:34,024 Like us. (CHUCKLES SOFTLY) 419 00:22:34,103 --> 00:22:36,777 - But, sestra, can I say something? - Yeah, yeah. 420 00:22:38,607 --> 00:22:41,281 I don't want them to grow up like me. 421 00:22:44,613 --> 00:22:46,661 Yeah, I get that feeling. (SIGHS) 422 00:22:46,740 --> 00:22:48,287 (DOORBELL RINGS) 423 00:22:49,994 --> 00:22:51,541 Doorbellings. I have to go. 424 00:22:51,620 --> 00:22:53,998 Okay. You, um, rub that belly for me. 425 00:22:54,081 --> 00:22:56,175 - I will rub it. - Okay. 426 00:23:05,926 --> 00:23:09,100 Mrs. Hendrix? I'm Detective Lindstein. This is Detective Collier. 427 00:23:10,097 --> 00:23:11,269 Hello. 428 00:23:11,348 --> 00:23:14,898 We're investigating a triple homicide at a local garage a few weeks back. 429 00:23:14,977 --> 00:23:16,274 Can we come in? 430 00:23:16,353 --> 00:23:19,027 We just have a couple of questions, Mrs. Hendrix. It won't take long. 431 00:23:21,150 --> 00:23:25,121 Yes. I will kindly offer to take your coats. 432 00:23:26,155 --> 00:23:27,998 No, we're good. 433 00:23:43,505 --> 00:23:44,973 (SIGHS) 434 00:23:47,843 --> 00:23:50,847 COLLIER: After examination, we were able to place the incident 435 00:23:50,930 --> 00:23:53,604 12 to 24 hours before his arrival on the scene, 436 00:23:53,682 --> 00:23:56,481 putting it at some time during the previous day. 437 00:23:56,560 --> 00:23:58,437 LINDSTEIN: We're building a timeline of that day, 438 00:23:58,520 --> 00:24:00,363 so any details could help. 439 00:24:01,649 --> 00:24:03,492 Hello, husband Donald. 440 00:24:04,735 --> 00:24:07,454 - Some detectives are here. - Oh! 441 00:24:07,529 --> 00:24:08,781 Okay. Uh... 442 00:24:08,864 --> 00:24:10,286 (STUTTERS) What is this pertaining to? 443 00:24:10,366 --> 00:24:14,212 Homicide, of several Portuguese. 444 00:24:15,704 --> 00:24:16,796 Mmm-hmm. 445 00:24:16,872 --> 00:24:18,545 Why don't you join us, Mr. Hendrix? 446 00:24:19,708 --> 00:24:21,130 Yeah, of course. Of course. 447 00:24:21,210 --> 00:24:23,633 I’ll just get myself cleaned up a bit. 448 00:24:23,712 --> 00:24:25,305 I will continue to be hostess. 449 00:24:25,381 --> 00:24:27,600 DONNIE: (CHUCKLES) Okay, honey. Uh... 450 00:24:27,675 --> 00:24:28,676 (EXHALES) 451 00:24:35,391 --> 00:24:36,438 (SOFTLY) Abort! 452 00:24:36,558 --> 00:24:38,435 Abort! (COUGHING) 453 00:24:38,519 --> 00:24:41,238 - Heavens, Donnie, what is it? - Police. Living room. 454 00:24:41,313 --> 00:24:43,987 - With Helena. - For this? 455 00:24:44,066 --> 00:24:46,194 No, for Pouchy's garage. 456 00:24:46,276 --> 00:24:48,324 - (COUGHING) - ALISON: Donnie! 457 00:24:48,404 --> 00:24:52,454 Christ on a crab cake! Get in there, Donnie. Go! 458 00:24:57,204 --> 00:24:58,330 MRS. S: It's from Benjamin. 459 00:24:58,414 --> 00:25:01,338 He might have found a doctor who can help Sarah. 460 00:25:01,417 --> 00:25:03,886 COSIMA: Oh, you want me to keep an eye on Kira? 461 00:25:03,961 --> 00:25:05,178 - MRS. S: Is that okay? - Yeah. 462 00:25:05,254 --> 00:25:06,380 - Do you mind? - Of course. 463 00:25:06,463 --> 00:25:08,010 MRS. S: Thank you. 464 00:25:08,090 --> 00:25:09,262 Chicken... 465 00:25:09,341 --> 00:25:12,641 I, um, I have to go out, just for a little while, 466 00:25:12,720 --> 00:25:14,597 but you stay here with Auntie Cosima. 467 00:25:14,680 --> 00:25:17,274 I'll let you know if Benjamin's found someone to help. 468 00:25:19,768 --> 00:25:21,691 COSIMA: Hey. 469 00:25:21,770 --> 00:25:23,943 Should we do a little science experiment? 470 00:25:25,190 --> 00:25:26,282 Hey? 471 00:25:28,318 --> 00:25:29,365 Kira? 472 00:25:29,445 --> 00:25:32,540 Ooh, you're exhausted, hey? 473 00:25:32,614 --> 00:25:36,118 Why don't we go make a little nap nest on the couch? 474 00:25:36,201 --> 00:25:38,704 - Yeah? - I was dreaming. 475 00:25:40,122 --> 00:25:43,217 - Just now? - All the aunties were there. 476 00:25:43,292 --> 00:25:44,885 You set Mom on fire. 477 00:25:44,960 --> 00:25:46,553 (SIGHS) 478 00:25:48,422 --> 00:25:50,845 You know we'd never do that, right? 479 00:25:50,924 --> 00:25:53,347 No, you had to. 480 00:25:55,095 --> 00:25:56,972 She was changing. 481 00:25:57,473 --> 00:26:00,192 - How was she changing? - I don't know. 482 00:26:01,477 --> 00:26:03,605 (SIGHS) I couldn't see. 483 00:26:04,646 --> 00:26:05,989 (CLICKS TONGUE) 484 00:26:09,777 --> 00:26:11,529 (COSIMA SIGHS) 485 00:26:11,945 --> 00:26:15,165 COLLIER: These were found at the scene of the crime. 486 00:26:15,240 --> 00:26:17,743 Oh, gosh, they were supporters. 487 00:26:17,826 --> 00:26:20,875 That makes this tragedy even worse. 488 00:26:20,954 --> 00:26:22,456 Yes, this doubles it. 489 00:26:23,707 --> 00:26:25,334 Can I offer you some breads? 490 00:26:25,459 --> 00:26:28,759 (SCOFFS) We're fine, thanks. 491 00:26:28,837 --> 00:26:30,089 LINDSTEIN: The victims were known to police, 492 00:26:30,172 --> 00:26:32,470 but not exactly for their civic engagement. 493 00:26:32,549 --> 00:26:33,596 COLLIER: Which is a little odd, 494 00:26:33,675 --> 00:26:36,098 considering their interest in your wife's campaign. 495 00:26:36,178 --> 00:26:37,896 Did you know the Pouzihno family? 496 00:26:37,971 --> 00:26:40,099 - No. No, never met them. - No. 497 00:26:40,182 --> 00:26:41,809 - DONNIE: Did you meet them? - No, they died. 498 00:26:41,892 --> 00:26:44,145 - DONNIE: Well, before? - No. 499 00:26:45,062 --> 00:26:48,817 (INHALES) We're gonna need to know who had access to your campaign materials, 500 00:26:48,899 --> 00:26:50,776 starting with your campaign manager. 501 00:26:52,528 --> 00:26:53,950 MY Campaign manager? 502 00:26:54,029 --> 00:26:55,406 - Sarah Stubbs. - Sarah Stubbs. 503 00:26:55,489 --> 00:26:56,661 - That's her name, Sarah Stubbs. - Yes. 504 00:26:56,740 --> 00:26:59,118 Mr. Hendrix, when we ask your wife a question, 505 00:26:59,201 --> 00:27:00,418 you need to let her answer. 506 00:27:01,578 --> 00:27:04,673 (LAUGHS) I mean, I don't know if that's true. 507 00:27:05,499 --> 00:27:09,220 Actually, I'm just saying, legally, I don't think that's true. 508 00:27:10,587 --> 00:27:14,763 So, other than this Sarah Stubbs, 509 00:27:14,842 --> 00:27:17,891 who else had involvement in your campaign, Mrs. Hendrix? 510 00:27:24,685 --> 00:27:25,857 (EXHALES DEEPLY) 511 00:27:27,896 --> 00:27:30,319 Carol Lombart was coordinator, 512 00:27:30,399 --> 00:27:32,447 Trevor Sawatzky did transportation, 513 00:27:32,526 --> 00:27:35,279 and Kathy Melichi hung posters. 514 00:27:36,071 --> 00:27:39,041 But my biggest support was my husband. 515 00:27:39,741 --> 00:27:41,618 He's my rock. 516 00:27:43,287 --> 00:27:45,335 - Good to see you. - DONNIE: Yes, thank you. 517 00:27:45,414 --> 00:27:46,711 Goodbye. 518 00:27:53,297 --> 00:27:55,800 (CAR ENGINE STARTING) 519 00:28:07,311 --> 00:28:09,359 DONNIE: How the hell did Helena know all that? 520 00:28:09,438 --> 00:28:11,861 ALISON: I don't know. She's a trained assassin. 521 00:28:11,940 --> 00:28:13,237 That's what they do. 522 00:28:13,317 --> 00:28:16,662 They track people and observe things. 523 00:28:16,737 --> 00:28:17,954 (ALISON SIGHS) 524 00:28:19,198 --> 00:28:21,542 ALISON: Oh, dear. DONNIE: Oh, God. 525 00:28:21,617 --> 00:28:23,540 - Oh, God. Oh! - (ALISON SCREAMS) 526 00:28:23,619 --> 00:28:26,338 ALISON: Oh! Oh! God! DONNIE: Oh. 527 00:28:26,413 --> 00:28:28,040 DONNIE: Oh, Jesus Christ. 528 00:28:28,123 --> 00:28:29,124 (ALISON GASPING) 529 00:28:30,792 --> 00:28:32,089 (DONNIE SIGHS) 530 00:28:33,962 --> 00:28:35,088 DONNIE: Oh, God! 531 00:28:35,631 --> 00:28:36,678 ALISON: Ugh! 532 00:28:37,758 --> 00:28:40,682 - DONNIE: Oh. Oh, come on, don't... - (ALISON GROANING) 533 00:28:40,761 --> 00:28:42,729 - DONNIE: No. Ugh. - Ugh! 534 00:28:42,804 --> 00:28:46,308 - DONNIE: Oh! - (ALISON GAGGING) 535 00:28:46,391 --> 00:28:48,564 - DONNIE: Oh, God! - Oh! (GASPING) 536 00:28:48,644 --> 00:28:50,738 DONNIE: Oh, Jesus, what is that? What is that? 537 00:28:50,812 --> 00:28:53,110 - (ALISON GASPS) - (COUGHS) 538 00:28:54,107 --> 00:28:56,656 ALISON: I think... I think that's what we need. 539 00:28:57,819 --> 00:28:58,786 (DONNIE GAGGING) 540 00:28:58,862 --> 00:28:59,863 (RETCHING) 541 00:29:04,451 --> 00:29:07,500 Ira said you made Susan lose her temper. 542 00:29:08,372 --> 00:29:11,000 Yes. I shouldn't have, but I did. 543 00:29:12,292 --> 00:29:16,593 We all need to work harder at being a family. 544 00:29:16,672 --> 00:29:19,972 - How are your online courses? - CHARLOTTE: Fine. 545 00:29:20,050 --> 00:29:23,224 RACHEL: Are you still studying geology? CHARLOTTE: Yes. 546 00:29:23,303 --> 00:29:24,896 I'm learning about magma, 547 00:29:24,972 --> 00:29:28,943 how it explodes up from the molten core and goes sizzling into the sea. 548 00:29:29,017 --> 00:29:30,234 (RACHEL SIGHS) 549 00:29:34,481 --> 00:29:36,028 (RACHEL SIGHS) 550 00:29:46,576 --> 00:29:50,171 - Magma has always been here, you know. - Has it really? 551 00:29:51,164 --> 00:29:54,384 It's older than us. Older than dinosaurs. 552 00:29:55,502 --> 00:29:57,721 Then magma, I suppose, is Mother Nature. 553 00:29:59,256 --> 00:30:01,054 (COUGHING) 554 00:30:05,387 --> 00:30:06,889 Darling? 555 00:30:08,724 --> 00:30:10,852 (STUTTERS) What is that? 556 00:30:12,602 --> 00:30:15,355 Nothing. It happens when I cough sometimes. 557 00:30:32,914 --> 00:30:33,961 (MOBILE RINGING) 558 00:30:39,379 --> 00:30:42,303 - Hey, what did you find? - That my Spanish is pretty shitty. 559 00:30:42,382 --> 00:30:44,931 But your man, Martinez, had a local address last year 560 00:30:45,010 --> 00:30:47,604 until he moved back to Bogota. But check this out. 561 00:30:47,679 --> 00:30:49,352 Four months ago, he comes into town, 562 00:30:49,431 --> 00:30:51,354 stays one night, and then flies back home again. 563 00:30:51,433 --> 00:30:53,185 That's a long trip for a short visit. 564 00:30:53,268 --> 00:30:56,397 Yeah, his credit card records show that he took a cab from his hotel room 565 00:30:56,480 --> 00:30:57,857 to the corner of Queen and Broadview, 566 00:30:57,939 --> 00:30:59,532 and then back home. That's it. 567 00:30:59,608 --> 00:31:01,781 - What's at Queen and Broadview? - ART: Get this. 568 00:31:01,860 --> 00:31:04,613 It's a dental clinic specializing in implants. 569 00:31:06,281 --> 00:31:09,535 - Listen, I gotta bounce, okay? - SARAH: I'm gonna check it out, Art. 570 00:31:09,618 --> 00:31:11,666 You check in with me in about an hour, all right? 571 00:31:11,745 --> 00:31:13,588 - Yeah, I will. - Okay. 572 00:31:15,415 --> 00:31:16,712 Marty. right? 573 00:31:17,292 --> 00:31:19,545 - Yeah. - Yeah, you worked my partner's shooting. 574 00:31:19,628 --> 00:31:21,551 - Union steward. - That's right. 575 00:31:21,630 --> 00:31:23,507 - Art Bell? - That's right. 576 00:31:23,590 --> 00:31:25,558 But see, it's... It's bugging me because... 577 00:31:25,634 --> 00:31:27,636 ...I know that you paid her a visit at home. 578 00:31:28,887 --> 00:31:32,983 - (STUTTERS) Okay, yeah. - See, that doesn't usually happen. 579 00:31:33,058 --> 00:31:34,355 House calls. 580 00:31:34,935 --> 00:31:36,858 Sometimes it does... 581 00:31:36,937 --> 00:31:39,781 ...when I'm personally concerned for the officer's well-being. 582 00:31:40,774 --> 00:31:42,026 - You know? - ART: Right. 583 00:31:42,109 --> 00:31:43,952 Well, I appreciate that, then. 584 00:31:44,027 --> 00:31:46,029 - Thanks. - Okay. 585 00:31:53,203 --> 00:31:55,672 Cosima, we've found something that might help Sarah. 586 00:31:55,747 --> 00:31:59,718 - (STUTTERS) But we need some assistance. - Right. Right, and, um... 587 00:31:59,793 --> 00:32:03,138 just to give you a little background, um... 588 00:32:04,798 --> 00:32:06,971 - You know what? One second, Cosima. - (COMPUTER BEEPS) 589 00:32:07,968 --> 00:32:09,436 Why do we have to tell her where it came from? 590 00:32:09,511 --> 00:32:11,889 Let's just tell her we procured it. 591 00:32:11,972 --> 00:32:13,440 You know, maybe she'll let it slide. 592 00:32:13,515 --> 00:32:15,438 She's a scientist and a lesbian. 593 00:32:15,517 --> 00:32:17,269 She's not gonna let it slide. 594 00:32:18,353 --> 00:32:21,277 DONNIE: (CHUCKLES) So, uh, the thing is, 595 00:32:21,356 --> 00:32:24,701 a few months ago, there was an occurrence that 596 00:32:25,819 --> 00:32:28,789 occurred on a cold autumn night. 597 00:32:28,864 --> 00:32:31,083 It was very rainy. I remember that distinctly 598 00:32:31,158 --> 00:32:33,536 and the wipers on that car were crap, 599 00:32:33,618 --> 00:32:35,120 - so I was having trouble... - Donnie. 600 00:32:35,829 --> 00:32:38,048 (IN HALES DEEPLY) Anyway, one thing led to another, 601 00:32:38,123 --> 00:32:40,125 and I did shoot Dr. Leekie and bury him in the garage. 602 00:32:40,208 --> 00:32:41,255 - But... But, but, but... - What? 603 00:32:41,334 --> 00:32:47,432 Uh, it looks like he has one of those Neolutionist things in his face. 604 00:32:47,507 --> 00:32:50,977 (CHUCKLES) So sometimes stuff works out. 605 00:32:53,138 --> 00:32:57,109 - You killed Aldous Leekie? - Boy, did I ever. Yeah. 606 00:32:57,184 --> 00:32:58,811 Cosima, there will be time to debate 607 00:32:58,894 --> 00:33:01,067 the dos and don'ts of certain decisions later. 608 00:33:01,146 --> 00:33:03,990 But you said you needed one of those things, 609 00:33:04,065 --> 00:33:05,988 and we've gone to great lengths to find one. 610 00:33:06,067 --> 00:33:08,035 So do you want it or not? 611 00:33:09,404 --> 00:33:10,496 - Yeah, but, uh... - ALISON: Good. 612 00:33:10,572 --> 00:33:12,290 Then someone with science knowledge has to come get it, 613 00:33:12,365 --> 00:33:14,663 because right now it's encased in some kind of awful polyp. 614 00:33:14,743 --> 00:33:15,960 - Okay? Great. - (DONNIE RETCHES) 615 00:33:16,036 --> 00:33:17,834 DONNIE: I'm good. No, I'm not good. 616 00:33:17,913 --> 00:33:19,961 - (DONNIE RETCHING) - ALISON: Donnie, use a towel. 617 00:33:20,040 --> 00:33:21,417 Oh, my God. 618 00:33:42,395 --> 00:33:43,442 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 619 00:33:52,822 --> 00:33:53,823 All done? 620 00:33:55,784 --> 00:33:56,876 That's fine. 621 00:33:59,120 --> 00:34:00,713 Thank you. Have a seat. 622 00:34:13,301 --> 00:34:14,974 (MOBILE RINGING) 623 00:34:32,696 --> 00:34:33,697 WOMAN: Beth? 624 00:34:35,323 --> 00:34:37,621 Are you crazy? You can't be here. 625 00:34:38,410 --> 00:34:39,662 Who saw you come in? 626 00:34:41,288 --> 00:34:44,508 - No one. - (STAMMERS) Okay. Come, come. just... 627 00:34:45,834 --> 00:34:47,882 I told you, okay? I'm clone. No more. 628 00:34:47,961 --> 00:34:49,759 Uh... I wouldn't have come if it wasn't important. 629 00:34:49,838 --> 00:34:51,886 - They know that you're digging, Beth. - SARAH: But you... 630 00:34:51,965 --> 00:34:54,434 (SOFTLY) You covered for me, right? 631 00:34:54,509 --> 00:34:55,806 How could you ask me that? 632 00:34:57,429 --> 00:34:59,022 I just... 633 00:34:59,097 --> 00:35:02,601 - I don't wanna put you in a tough spot. - Of course I covered for you. 634 00:35:02,684 --> 00:35:04,527 I'm as upset about all of this as you are, 635 00:35:04,603 --> 00:35:06,526 but I'm exposed here, okay? 636 00:35:06,605 --> 00:35:09,358 I signed an NDA. I've witnessed the procedures. 637 00:35:09,441 --> 00:35:12,115 - The procedures. - They do it on purpose, um... 638 00:35:12,193 --> 00:35:14,787 They bring me in, so now I'm just as guilty as everyone. 639 00:35:14,863 --> 00:35:16,456 'Cause I stood there... 640 00:35:17,949 --> 00:35:19,542 I watched. 641 00:35:19,618 --> 00:35:21,370 Like with Martinez? 642 00:35:22,037 --> 00:35:24,881 Uh, how did you know about that? 643 00:35:24,956 --> 00:35:27,755 - Alonzo Martinez came here, right? - Look, I'm sorry... 644 00:35:27,834 --> 00:35:29,256 I've said all that I can. You really need to go. 645 00:35:29,336 --> 00:35:31,805 What if I told you that they did the procedure to me? 646 00:35:34,549 --> 00:35:36,017 You came to get it out. 647 00:35:38,053 --> 00:35:39,145 Can you? 648 00:35:39,220 --> 00:35:42,144 Well, I can, but it's really dangerous, Beth. 649 00:35:42,223 --> 00:35:43,816 But you know how to do it? 650 00:35:43,892 --> 00:35:46,361 - You could do it. - Okay, wait here. 651 00:35:50,023 --> 00:35:51,525 (LINE RINGING) 652 00:35:51,608 --> 00:35:53,201 (SIREN WAILING IN THE DISTANCE) 653 00:35:53,276 --> 00:35:56,155 BENJAMIN: (ON VOICE MAIL) Leave a message. I'll call you back. 654 00:35:57,781 --> 00:35:59,954 - (VOICE MAIL BEEPS) - Benjamin, where are you? 655 00:36:00,033 --> 00:36:01,376 I'm still waiting. 656 00:36:02,494 --> 00:36:03,791 MAN: Somebody call for a doctor? 657 00:36:08,208 --> 00:36:09,255 Ferdinand. 658 00:36:09,334 --> 00:36:11,086 I hope you're better at protecting the original 659 00:36:11,169 --> 00:36:12,887 than your communication networks. 660 00:36:12,962 --> 00:36:15,465 How did you find me? Where's Benjamin? 661 00:36:15,548 --> 00:36:16,549 He's fine. 662 00:36:17,425 --> 00:36:19,848 - (GUN COCKS) - I thought we were friends, Siobhan. 663 00:36:19,928 --> 00:36:23,398 You killed two of my friends, so that'll be a no. What do you want? 664 00:36:23,765 --> 00:36:25,813 Would you believe I'm looking for love? 665 00:36:25,892 --> 00:36:27,109 (SCOFFS) 666 00:36:28,019 --> 00:36:29,020 Well, I'm concerned 667 00:36:29,104 --> 00:36:32,404 because you're investigating Neolution tech, 668 00:36:32,482 --> 00:36:35,531 seeking a doctor with a certain expertise. Why? 669 00:36:37,570 --> 00:36:39,413 Maybe you and I could help one another. 670 00:36:39,489 --> 00:36:42,242 MRS. S: What would you have that I would want? 671 00:36:42,325 --> 00:36:44,623 You know, I know a thing or two about bots. 672 00:36:45,578 --> 00:36:47,706 Like how dangerous they can be. 673 00:36:47,789 --> 00:36:50,338 Someone in your organization has one. 674 00:36:50,417 --> 00:36:52,419 Kira? Sarah? 675 00:36:53,545 --> 00:36:55,218 There's a Neo network here that does them. 676 00:36:55,296 --> 00:36:56,639 I know who they are. 677 00:36:56,715 --> 00:36:58,513 And what would you want in return? 678 00:36:59,592 --> 00:37:01,185 (MOBILE RINGING) 679 00:37:02,345 --> 00:37:03,972 - Hello? - Yeah, it's Art. 680 00:37:04,055 --> 00:37:05,102 Sarah's not answering her phone. 681 00:37:05,181 --> 00:37:06,228 MRS. S: She's with Felix. 682 00:37:06,307 --> 00:37:07,354 No, she's not. 683 00:37:07,434 --> 00:37:09,061 She was supposed to check in an hour ago. 684 00:37:09,144 --> 00:37:11,272 She was investigating a dental clinic. 685 00:37:11,354 --> 00:37:13,652 S, I think she could be in trouble. 686 00:37:17,819 --> 00:37:20,823 LESLIE: just finishing up a few things, but I'll see you tomorrow, okay? 687 00:37:20,905 --> 00:37:21,952 - Okay. - Good night. 688 00:37:22,031 --> 00:37:23,658 - Have a good night. - Bye. 689 00:37:35,211 --> 00:37:36,337 (SIGHS) 690 00:37:37,547 --> 00:37:41,643 I'm just, um, a little unclear on what the devices are for. 691 00:37:41,718 --> 00:37:43,846 Right, okay. So I'm gonna get you to open up. 692 00:37:46,806 --> 00:37:47,853 Great. 693 00:37:48,641 --> 00:37:52,066 Okay, now this might pinch just a little bit. Okay? 694 00:37:53,980 --> 00:37:55,357 (SARAH GROANS SOFTLY) 695 00:37:56,274 --> 00:37:58,151 Okay, good. (IN HALES) 696 00:37:59,986 --> 00:38:01,579 - SARAH: Mmm. - Beth, 697 00:38:01,654 --> 00:38:04,077 if the pain gets to be too much at any point, 698 00:38:04,157 --> 00:38:06,080 - I just want you to let me know. Okay? - Mmm-hmm. 699 00:38:06,159 --> 00:38:08,378 - So open up. Yep. Here we go. - Mmm-hmm. 700 00:38:09,954 --> 00:38:11,672 - Okay. - Uh... 701 00:38:11,748 --> 00:38:13,341 - Does that hurt? Okay. - (GROANS) 702 00:38:13,416 --> 00:38:15,009 - (SHUSHING) No, no, no. - (SARAH SPEAKING INDISTINCTLY) 703 00:38:15,752 --> 00:38:17,925 No movement. Okay? 704 00:38:20,006 --> 00:38:23,601 - All right. Okay. - (GROANING) 705 00:38:27,514 --> 00:38:30,518 Okay, so, um, I've penetrated the device, 706 00:38:30,600 --> 00:38:33,149 which now means that the slightest movement on your part 707 00:38:33,228 --> 00:38:34,775 will cause it to erupt. 708 00:38:34,854 --> 00:38:36,106 - Do you understand? - (GRUNTS) 709 00:38:36,189 --> 00:38:40,035 Don't, don't nod. Uh, just blink once if you understand. 710 00:38:42,237 --> 00:38:44,331 Okay, if you do move, 711 00:38:44,405 --> 00:38:48,251 a burst of tendrils will release a fatal dose of tetrodotoxin. 712 00:38:48,326 --> 00:38:51,876 So, again, just need you to blink once so that you understand. 713 00:38:51,955 --> 00:38:53,298 (WHIMPERS) 714 00:38:55,291 --> 00:38:57,464 (BREATHING HEAVILY) Great. 715 00:38:57,544 --> 00:38:58,966 Beth, I am so sorry, 716 00:38:59,045 --> 00:39:02,299 but you really don't know what you're getting into here. 717 00:39:02,382 --> 00:39:04,134 I had to call my superiors, so... 718 00:39:04,968 --> 00:39:06,641 Well, they'll probably be here any minute. 719 00:39:06,719 --> 00:39:10,394 But until then, honestly, no movement. 720 00:39:10,473 --> 00:39:12,896 It is... It is super critical. 721 00:39:12,976 --> 00:39:14,398 - (GRUNTS SOFTLY) - God. 722 00:39:14,477 --> 00:39:16,104 You know, when you first came sniffing around here, 723 00:39:16,187 --> 00:39:19,236 I had instructions. Misdirect you. 724 00:39:19,315 --> 00:39:20,567 Send you on your way. 725 00:39:20,650 --> 00:39:23,244 But nobody told me that you'd be coming back 726 00:39:23,319 --> 00:39:26,163 or that you're one of the test subjects. 727 00:39:26,239 --> 00:39:28,788 God, you don't know how lucky you are to be chosen for this. 728 00:39:28,867 --> 00:39:30,460 - (DOOR OPENS) - (SARAH WHIMPERS) 729 00:39:30,535 --> 00:39:33,709 - (DOOR CLOSES) - Oh, thank God, they're here. 730 00:39:33,788 --> 00:39:35,631 - Don't move. - (SARAH GRUNTING SOFTLY) 731 00:39:41,170 --> 00:39:43,264 - (GASPING) - (SARAH GROANING) 732 00:39:45,300 --> 00:39:46,643 (GASPING) 733 00:39:49,095 --> 00:39:51,223 - (SARAH GASPING) - Sarah. 734 00:39:52,098 --> 00:39:54,476 - (SPEAKS INDISTINCTLY) - What? 735 00:39:54,559 --> 00:39:56,527 (MUFFLED) I can't move. 736 00:39:56,603 --> 00:39:59,197 I can't understand a word you're saying with that thing in your mouth. 737 00:39:59,272 --> 00:40:00,524 (GASPS) 738 00:40:00,607 --> 00:40:02,609 Very still... 739 00:40:02,692 --> 00:40:04,865 - (GASPS) - FERDINAND: Oh. 740 00:40:04,944 --> 00:40:06,571 Nothing to worry about. 741 00:40:06,654 --> 00:40:08,782 If she'd punctured it, you'd already be dead. 742 00:40:11,826 --> 00:40:13,578 What the hell are you doing here? 743 00:40:13,661 --> 00:40:17,882 Sarah, earlier today, I received some rather interesting news from Rachel. 744 00:40:17,957 --> 00:40:20,380 Susan Duncan is alive. 745 00:40:21,502 --> 00:40:22,549 What? 746 00:40:26,174 --> 00:40:27,596 (DOOR OPENS) 747 00:40:28,885 --> 00:40:30,102 (DOOR CLOSES) 748 00:40:43,942 --> 00:40:46,946 It's my curse, detachment. 749 00:40:47,528 --> 00:40:49,951 I've spent my whole life observing you, 750 00:40:50,031 --> 00:40:54,662 but I don't know how to be with you. 751 00:40:55,954 --> 00:40:58,207 Because you abandoned me. 752 00:40:58,706 --> 00:41:01,380 Father thought Neolution murdered you, 753 00:41:01,459 --> 00:41:03,336 but you are Neolution. 754 00:41:03,419 --> 00:41:04,796 So are you. 755 00:41:05,964 --> 00:41:07,261 I'm sorry, Rachel. 756 00:41:07,966 --> 00:41:10,344 I wanted to be your mother 757 00:41:10,426 --> 00:41:13,600 but it was necessary to cut the cord. 758 00:41:14,180 --> 00:41:16,182 You raised a CASTOR clone instead. 759 00:41:16,265 --> 00:41:18,267 Please be kind to Ira. 760 00:41:20,144 --> 00:41:22,363 CASTOR was never completely under my control, 761 00:41:22,438 --> 00:41:24,782 to be raised homogeneously like that. 762 00:41:25,733 --> 00:41:27,451 I wanted him to be different. 763 00:41:28,361 --> 00:41:29,613 And me? 764 00:41:31,114 --> 00:41:32,957 Raised by Aldous Leekie. 765 00:41:34,242 --> 00:41:36,461 Sent off to boarding school. 766 00:41:38,496 --> 00:41:39,793 Topside... 767 00:41:41,290 --> 00:41:42,382 Helsinki? 768 00:41:44,085 --> 00:41:46,588 You weren't supposed to know about Helsinki. 769 00:41:46,671 --> 00:41:48,048 Well, I do. 770 00:41:51,092 --> 00:41:55,313 - And yet, here I am. - Rachel, you are the experiment. 771 00:41:56,139 --> 00:42:01,270 One day, you may take over. But be patient. Recover. 772 00:42:02,103 --> 00:42:04,447 Everyone needs a purpose in life. 773 00:42:05,940 --> 00:42:08,989 Ours is all in service 774 00:42:10,403 --> 00:42:12,201 of the greater good. 775 00:42:12,280 --> 00:42:14,078 What is it, Mother? 776 00:42:15,283 --> 00:42:16,910 What is our greater good? 777 00:42:19,120 --> 00:42:21,714 To control human evolution, darling. 778 00:42:22,707 --> 00:42:26,007 To create a more perfect human being. 779 00:42:36,679 --> 00:42:38,101 SARAH: You threw me in the middle of this shit. 780 00:42:38,181 --> 00:42:39,899 And now you're just going to blow it all up. 781 00:42:40,475 --> 00:42:41,647 Who's the science now, bitch? 782 00:42:42,602 --> 00:42:45,856 Well I'm in this little room all by myself and I need to... 783 00:42:47,106 --> 00:42:48,073 (WHISPERS) Masturbate? 784 00:42:48,149 --> 00:42:49,150 Another message... 785 00:42:49,567 --> 00:42:52,366 And is she the youngest subject to develop symptoms. 786 00:42:52,445 --> 00:42:53,446 She is. 787 00:42:54,489 --> 00:42:57,117 I'll deal with anyone to get this implant out of my face. 788 00:42:57,200 --> 00:42:58,452 I can't trust you now. 789 00:42:59,368 --> 00:43:01,712 I think we figured out what the bots do. 790 00:43:02,830 --> 00:43:05,174 (THEME MUSIC PLAYING) 791 00:43:07,000 --> 00:43:15,000 Ripped & Corrected By mstoll 58803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.