Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,698 --> 00:00:22,667
You realize this is an extremely
dangerous situation.
2
00:00:22,868 --> 00:00:25,098
He's been through much worse.
3
00:00:25,303 --> 00:00:28,704
- I think he's doomed.
- Not a chance.
4
00:00:29,107 --> 00:00:30,870
Care to put money on that?
5
00:00:31,143 --> 00:00:35,204
Gambling is one of the lesser sins. I've
always thought that if you're gonna sin...
6
00:00:35,380 --> 00:00:37,780
you may as well go for one
of the really big ones.
7
00:00:37,949 --> 00:00:40,179
If you don't mind...
8
00:00:41,720 --> 00:00:44,780
- ...I'm trying to concentrate.
- Sorry.
9
00:00:44,956 --> 00:00:48,619
Concentrate all you want,
there's nowhere you can go.
10
00:00:49,528 --> 00:00:54,966
I'd expect a comment like that from someone
with no clearly defined pattern of faith.
11
00:00:55,133 --> 00:01:00,036
I believe in a little of everything.
I'm eclectic. Open-minded.
12
00:01:00,372 --> 00:01:02,237
Rudderless, directionless.
13
00:01:02,440 --> 00:01:08,208
Cast adrift without compass on an ocean
of ecclesiastical possibilities.
14
00:01:08,380 --> 00:01:10,575
Tossed by the winds this way, that way.
15
00:01:10,749 --> 00:01:13,115
I'm hearing a lot of talk
and you still haven't made a move.
16
00:01:13,285 --> 00:01:16,777
Your Ambassador Delenn
has a wonderful phrase:
17
00:01:16,955 --> 00:01:20,356
"Faith manages."
18
00:01:20,926 --> 00:01:24,384
Check. And I do believe...
19
00:01:25,397 --> 00:01:27,024
mate.
20
00:01:31,503 --> 00:01:32,492
Ivanova, go.
21
00:01:32,571 --> 00:01:34,798
Ambassador Kosh is about
to come out of hyperspace.
22
00:01:34,973 --> 00:01:36,821
He wants you to meet him in Bay 13.
23
00:01:36,822 --> 00:01:38,670
Tell him that's fine. I'm on my way.
24
00:01:38,844 --> 00:01:39,936
Later.
25
00:01:40,111 --> 00:01:41,738
Captain.
26
00:01:44,282 --> 00:01:46,682
You wanna tell me where
you learned that little move?
27
00:01:46,852 --> 00:01:48,877
Divine inspiration.
28
00:01:49,354 --> 00:01:52,983
Oh, and speaking
of divine inspiration. Edward.
29
00:01:53,158 --> 00:01:56,719
Edward, show the captain
what you showed me.
30
00:01:56,895 --> 00:02:00,922
Oh, I'm sure that the captain
has better things to do with his time.
31
00:02:01,166 --> 00:02:02,633
Not anymore.
32
00:02:03,134 --> 00:02:04,123
What is it?
33
00:02:12,444 --> 00:02:15,311
- This is beautiful.
- I keep telling him he should sell them.
34
00:02:15,480 --> 00:02:18,449
Work of this quality
could fetch quite a price...
35
00:02:18,783 --> 00:02:21,809
and the order could
certainly use the money.
36
00:02:21,987 --> 00:02:26,185
But he insists on giving them away.
37
00:02:26,358 --> 00:02:28,417
Joy is first in the making,
and then in the giving.
38
00:02:28,593 --> 00:02:30,083
I'm doubly blessed.
39
00:02:30,495 --> 00:02:33,089
- Do you really like it?
- Oh, absolutely.
40
00:02:33,265 --> 00:02:36,496
Well, then when I've finished it, it's yours.
If you'll have it.
41
00:02:37,035 --> 00:02:39,003
I'd be honored. Thank you.
42
00:02:39,838 --> 00:02:41,305
Great.
43
00:03:13,772 --> 00:03:16,570
Ambassador, you wanted to see me.
44
00:03:17,108 --> 00:03:18,735
Yes.
45
00:03:19,511 --> 00:03:21,206
Formality.
46
00:03:21,813 --> 00:03:23,474
Ritual.
47
00:03:24,082 --> 00:03:27,609
- You should be informed.
- Informed of what?
48
00:03:28,954 --> 00:03:30,681
Returning.
49
00:03:43,802 --> 00:03:46,965
Hello, commander. I said I'd be back.
50
00:03:51,009 --> 00:03:55,878
The Babylon Project was our last,
best hope for peace.
51
00:03:59,084 --> 00:04:00,642
It failed.
52
00:04:15,467 --> 00:04:19,096
But in the year of the Shadow War,
it became something greater...
53
00:04:19,504 --> 00:04:23,201
our last, best hope for victory.
54
00:04:28,179 --> 00:04:33,046
The year is 2260.
The place, Babylon 5.
55
00:04:38,040 --> 00:04:41,452
Subtitles subXpacio
56
00:05:16,217 --> 00:05:18,270
BABYLON 5 3x04 "PASSING THROUGH GETHSEMANE"
57
00:05:18,329 --> 00:05:21,112
So when I left here a month ago...
58
00:05:21,132 --> 00:05:24,790
I found a ship willing to carry me
to the border of the Vorlon Empire.
59
00:05:24,969 --> 00:05:26,903
He wouldn't go any closer than that.
60
00:05:27,072 --> 00:05:30,906
Smart man. No ship entering
Vorlon space has ever come back.
61
00:05:31,076 --> 00:05:34,944
Ever since I made contact with
Ambassador Kosh, I've been called there.
62
00:05:35,113 --> 00:05:36,603
I knew they'd let me in.
63
00:05:36,881 --> 00:05:39,475
- And did they?
- Not at first.
64
00:05:39,651 --> 00:05:44,281
We held position for three days,
beaming a signal into their territory.
65
00:05:44,756 --> 00:05:46,246
No answer.
66
00:05:46,558 --> 00:05:49,527
Finally, the pilot got nervous,
wanted to come back.
67
00:05:50,528 --> 00:05:53,827
I gave him the last of my money
in exchange for the life pod.
68
00:05:54,065 --> 00:05:58,058
He left me there with five days of air,
food and water.
69
00:05:58,736 --> 00:06:00,197
The signal wasn't doing any good...
70
00:06:00,272 --> 00:06:04,531
so I tried sending a telepathic call
out in every direction.
71
00:06:05,176 --> 00:06:09,670
Five days later, I was lying on the floor,
last of my air almost gone...
72
00:06:09,848 --> 00:06:11,406
when a ship came alongside.
73
00:06:12,584 --> 00:06:14,984
I must have passed out at that point.
74
00:06:15,386 --> 00:06:20,153
The next thing I remember,
I was on the Vorlon Homeworld.
75
00:06:20,325 --> 00:06:23,488
- Well, come on, tell us about it.
- I can't.
76
00:06:24,129 --> 00:06:27,929
I wish I could, but I'm not allowed
to talk about most of what I saw.
77
00:06:28,766 --> 00:06:31,064
The rest, you wouldn't believe anyway.
78
00:06:31,369 --> 00:06:34,566
Ambassador Kosh says you'll
be working for him from now on.
79
00:06:34,772 --> 00:06:38,401
- Was this a condition for being released or-?
- It's entirely my decision.
80
00:06:38,576 --> 00:06:41,636
I'll be based here,
but I'll be gone much of the time.
81
00:06:41,813 --> 00:06:45,510
You do realize that sooner or later,
Psi Corps is gonna find out you're back.
82
00:06:45,683 --> 00:06:48,311
When that happens,
they'll come after you.
83
00:06:48,553 --> 00:06:51,147
If you're on your own,
we may not be able to protect you.
84
00:06:51,322 --> 00:06:53,882
You don't have to. He will.
85
00:06:57,929 --> 00:07:01,126
Well, either way,
you've been through a lot.
86
00:07:01,299 --> 00:07:05,798
Now, you seem fine, but I'd like Dr. Franklin
to do a full workup just to be sure.
87
00:07:05,971 --> 00:07:09,197
- Unless you have an objection.
- No, not at all.
88
00:07:09,174 --> 00:07:12,041
I'll stop by as soon as I've settled.
89
00:07:12,110 --> 00:07:13,800
Thank you.
90
00:07:18,616 --> 00:07:21,380
Nobody's ever been
to the Vorlon Homeworld and back again.
91
00:07:21,453 --> 00:07:24,852
Yet she goes, comes back like
she just took a trip to the corner store.
92
00:07:25,023 --> 00:07:26,854
And now she's working for Kosh.
93
00:07:26,925 --> 00:07:30,188
Is anybody else as creeped out
about this as I am?
94
00:07:34,232 --> 00:07:38,328
And we can handle all your
data transfer requirements...
95
00:07:38,503 --> 00:07:41,233
for roughly half of what
you're paying currently.
96
00:07:41,406 --> 00:07:43,670
And you guarantee accuracy?
97
00:07:43,841 --> 00:07:46,935
In our order, our work is an offering.
98
00:07:47,111 --> 00:07:50,512
A kind of prayer,
so it has to be done properly.
99
00:07:50,682 --> 00:07:54,746
A thousand years ago, we were illuminating
manuscripts, transcribing the scriptures.
100
00:07:54,819 --> 00:07:56,350
Now we do this.
101
00:07:56,521 --> 00:07:59,217
It earns us the money to continue
our primary work here.
102
00:07:59,290 --> 00:08:00,448
Which is?
103
00:08:00,725 --> 00:08:04,593
Learning all the names and faces of God
from our non-human brothers.
104
00:08:05,663 --> 00:08:09,394
Well, if it makes you happy,
and we get what we need...
105
00:08:09,567 --> 00:08:13,094
who am I to argue?
You can tell Brother Theo you've got a deal.
106
00:08:13,271 --> 00:08:16,138
Thank you.
And he will be very pleased.
107
00:08:16,307 --> 00:08:19,071
I'll call the head office,
tell them to start the paperwork.
108
00:08:19,277 --> 00:08:21,643
You should hear from them
in a few days.
109
00:08:22,347 --> 00:08:25,282
Now, there's an interesting
good-luck charm.
110
00:08:30,021 --> 00:08:33,388
- That's not mine.
- It fell from your bag.
111
00:08:33,925 --> 00:08:37,622
I don't remember putting it there. I think
I would have remembered a black rose.
112
00:08:37,695 --> 00:08:40,992
Then it appears
you have a secret admirer.
113
00:08:41,499 --> 00:08:43,023
Good seeing you, Brother Edward.
114
00:08:48,773 --> 00:08:51,603
Interplanetary Expeditions
is proud to sponsor...
115
00:08:51,676 --> 00:08:54,711
this segment of
Interstellar Network News...
116
00:08:54,779 --> 00:08:58,178
winners of six Platinum Nebulas.
117
00:08:58,650 --> 00:09:01,778
Mr. Garibaldi, I was hoping you'd be here.
I need a favor.
118
00:09:01,953 --> 00:09:04,148
- Shoot.
- A Minbari trade delegation...
119
00:09:04,322 --> 00:09:06,620
is coming here next week.
I know it's short notice...
120
00:09:06,791 --> 00:09:09,022
but if you could provide added security...
121
00:09:09,057 --> 00:09:11,194
No problem. Consider it done.
122
00:09:11,362 --> 00:09:14,820
The Lester James Monroe murder trial
has finally come to an end.
123
00:09:15,099 --> 00:09:17,158
I've been waiting for this story. Volume.
124
00:09:17,235 --> 00:09:19,462
...case concluded at 12:30 EST.
125
00:09:19,637 --> 00:09:21,935
After which time the 12-person jury...
126
00:09:22,106 --> 00:09:25,303
found Lester James Monroe
guilty of the seven murders committed...
127
00:09:25,476 --> 00:09:27,706
during a 10-day killing spree
in New Vegas.
128
00:09:27,879 --> 00:09:30,304
- Deliberations in the case-
- Good.
129
00:09:30,639 --> 00:09:33,415
You wouldn't believe how smug
this guy was during the trial, ambassador...
130
00:09:33,485 --> 00:09:36,483
like nobody could touch him.
They finally nailed him.
131
00:09:36,654 --> 00:09:38,747
That lying little rat bastard.
132
00:09:38,923 --> 00:09:41,517
Monroe has been sentenced
to the death of personality.
133
00:09:41,693 --> 00:09:43,991
The mindwipe will take place
Monday at midnight...
134
00:09:44,162 --> 00:09:48,223
after which, he will spend the rest of his
life serving the community that he harmed.
135
00:09:48,399 --> 00:09:49,423
In other news...
136
00:09:49,600 --> 00:09:50,858
Off.
137
00:09:51,903 --> 00:09:55,270
You know, guys like this make me long
for the days of the electric chair.
138
00:09:55,873 --> 00:09:58,205
Hell, sometimes I think
we need electric bleachers.
139
00:09:58,376 --> 00:10:01,868
What exactly
is this "death of personality"?
140
00:10:02,046 --> 00:10:05,880
Well, it started up when everybody decided
the death penalty was a bad idea.
141
00:10:05,950 --> 00:10:07,984
Instead, you mindwipe the guy.
142
00:10:08,152 --> 00:10:12,020
By erasing all his memories, you destroy
the personality that committed the murders.
143
00:10:12,190 --> 00:10:14,590
You then build a new personality
and send him someplace...
144
00:10:14,759 --> 00:10:17,223
where he won't run
into the family of his victims.
145
00:10:17,295 --> 00:10:23,497
After that, he spends the rest of his life
doing community service helping society.
146
00:10:23,868 --> 00:10:26,935
They say it's more humane and keeps
the prisons from getting overcrowded.
147
00:10:27,005 --> 00:10:28,536
But you don't agree.
148
00:10:28,706 --> 00:10:31,072
I'm an eye-for-an-eye,
tooth-for-a-tooth kind of guy.
149
00:10:31,142 --> 00:10:34,905
So you support a system that would
leave everyone blind and toothless.
150
00:10:35,747 --> 00:10:38,716
Not everyone. Just the bad guys.
151
00:10:40,785 --> 00:10:42,614
Breathe in, please.
152
00:10:43,254 --> 00:10:44,619
Hold it.
153
00:10:46,124 --> 00:10:47,614
And...
154
00:10:47,792 --> 00:10:49,282
release.
155
00:10:51,629 --> 00:10:53,963
- Interesting.
- What?
156
00:10:55,933 --> 00:10:59,096
I did a medical profile on you
just before you left.
157
00:11:00,438 --> 00:11:02,736
Been through a lot since then:
158
00:11:03,941 --> 00:11:07,468
Oxygen deprivation, stress, fatigue.
159
00:11:07,545 --> 00:11:11,809
But according to the scanners,
you're in better health than when you left.
160
00:11:11,983 --> 00:11:16,613
Hell, according to this file, this is the
best shape you've been in for five years.
161
00:11:16,821 --> 00:11:18,880
I think you're exaggerating
just a little, doctor.
162
00:11:19,056 --> 00:11:23,825
Yeah? According to your record,
you have a chronic iron deficiency.
163
00:11:23,995 --> 00:11:26,893
It's a congenital condition.
It's gone.
164
00:11:27,064 --> 00:11:29,157
Your enlarged appendix
is now normal size...
165
00:11:29,333 --> 00:11:32,166
and a slight hiatal hernia
has somehow fixed itself.
166
00:11:32,336 --> 00:11:34,126
I'd love to know how you did it.
167
00:11:34,172 --> 00:11:38,905
And I'd love to tell you, but I honestly don't
have any idea what you're talking about.
168
00:11:39,677 --> 00:11:45,206
Look, I'd love to stay and chat, but I have
really got to unpack and get to work.
169
00:11:45,383 --> 00:11:48,682
Based on your examination,
is there any reason that I can't do that?
170
00:11:48,853 --> 00:11:50,753
No, not yet.
171
00:11:51,055 --> 00:11:54,513
There does seem to be an unusually
high level of oxygen in your bloodstream.
172
00:11:54,692 --> 00:11:57,593
- Now, I can't see why that's happening-
- Then I'd better get going.
173
00:11:57,762 --> 00:12:02,290
I don't want to keep the ambassador waiting.
Good to see you again, Dr. Franklin.
174
00:12:16,214 --> 00:12:18,580
[***]
175
00:12:25,156 --> 00:12:27,716
I'm sorry to impose on you personally
for this Mr Garibaldi...
176
00:12:27,892 --> 00:12:31,328
but I didn't want to alarm Brother Theo.
And if others are brought into this-
177
00:12:31,396 --> 00:12:32,685
Understood.
178
00:12:32,830 --> 00:12:34,591
There. It's right there.
179
00:12:40,872 --> 00:12:43,432
It was right here. I saw it.
180
00:12:43,541 --> 00:12:46,974
Someone had written, written in blood...
181
00:12:47,144 --> 00:12:50,810
- Maybe it was a trick of the lights.
- No. No, not this.
182
00:12:50,982 --> 00:12:53,482
I was standing right here.
183
00:12:53,651 --> 00:12:57,451
It said,� Death walks among you."
I know what I saw.
184
00:12:57,688 --> 00:12:59,114
All right.
185
00:12:58,990 --> 00:13:00,839
All right, you say it was there,
it was there.
186
00:13:01,021 --> 00:13:03,450
I'll get you into another quarters
for tonight.
187
00:13:03,661 --> 00:13:06,794
My people will go over this place tomorrow
and see what they can find.
188
00:13:06,964 --> 00:13:09,462
- Is that okay?
- Okay.
189
00:13:09,634 --> 00:13:11,295
All right.
190
00:13:26,017 --> 00:13:29,913
Lyta Alexander, as I live and breathe.
191
00:13:30,088 --> 00:13:34,591
I suggest you remove your hand, ambassador,
or you won't be doing either for much longer.
192
00:13:34,659 --> 00:13:36,656
I was just surprised to see you, that's all.
193
00:13:36,827 --> 00:13:41,127
Do you know that I was thinking
about you just the other day?
194
00:13:41,299 --> 00:13:44,632
My extremely overpaid sources told me...
195
00:13:44,802 --> 00:13:49,398
that you had been seen arriving
here in a Vorlon transport.
196
00:13:49,707 --> 00:13:54,804
Now, they are a profoundly unreliable pool
of information on the best of days...
197
00:13:54,979 --> 00:13:58,073
so I said, "No, it cannot be her."
198
00:13:58,249 --> 00:14:01,548
The Vorlons do not pick up hitchhikers.
199
00:14:01,719 --> 00:14:04,153
Not even one as attractive as you.
200
00:14:04,322 --> 00:14:10,056
Besides, if it were you,
surely you would come by and say hello...
201
00:14:10,227 --> 00:14:13,820
- ...to your old friend, Londo.
- I'm sorry, ambassador.
202
00:14:13,998 --> 00:14:18,061
- No, Londo, please.
- But I'm very late. If you will excuse me.
203
00:14:18,536 --> 00:14:22,438
You have been to the Vorlon Homeworld,
haven't you?
204
00:14:22,740 --> 00:14:26,403
I would pay a great deal of money
for an hour of your time...
205
00:14:26,577 --> 00:14:28,545
to find out what you have seen there.
206
00:14:30,081 --> 00:14:33,949
Lyta, I understand the Psi Corps
is looking for you.
207
00:14:35,119 --> 00:14:38,316
I would hate very much
for them to find you.
208
00:14:40,091 --> 00:14:41,649
So would I.
209
00:14:42,927 --> 00:14:46,488
Because I'm not with the Corps anymore.
210
00:14:46,998 --> 00:14:50,263
That means I'm not bound by their rules.
211
00:14:50,434 --> 00:14:54,336
So if someone were to turn me in,
I'd find him.
212
00:14:54,505 --> 00:14:57,997
And before they took me,
I'd plant a nightmare deep in his mind...
213
00:14:58,175 --> 00:15:00,609
where no one else could find
or remove it.
214
00:15:00,778 --> 00:15:05,909
And that person would spend every night
for the rest of his life screaming.
215
00:15:08,452 --> 00:15:10,010
Fine.
216
00:15:10,454 --> 00:15:12,718
And keep your threats to yourself!
217
00:15:14,892 --> 00:15:16,757
Nightmares.
218
00:15:18,129 --> 00:15:23,499
The way my life has been going lately,
who'd notice?
219
00:15:24,769 --> 00:15:29,199
I really appreciate your taking this time
to see me, Ambassador Delenn.
220
00:15:29,273 --> 00:15:34,010
Among my people, it is considered an honor
to aid any true seeker in his quest.
221
00:15:34,478 --> 00:15:37,504
- Do you mind if I record?
- No, not at all.
222
00:15:37,882 --> 00:15:42,819
So can you tell me a little bit
about what your people believe?
223
00:15:43,854 --> 00:15:45,321
It is...
224
00:15:45,923 --> 00:15:47,884
It is very hard to explain.
225
00:15:47,959 --> 00:15:51,558
We do not believe
in any individual god or gods...
226
00:15:51,729 --> 00:15:55,358
but rather,
we believe that the soul is...
227
00:15:55,533 --> 00:15:57,330
What is a good term?
228
00:15:57,501 --> 00:16:00,026
A non-localized phenomenon.
229
00:16:01,672 --> 00:16:04,573
I'm not sure I understand
what that means.
230
00:16:05,042 --> 00:16:09,240
Well, if I project a beam
of light at the wall...
231
00:16:09,413 --> 00:16:14,112
you see the light on the wall.
But the wall is not the source of the light.
232
00:16:14,285 --> 00:16:16,344
It comes in from somewhere else.
233
00:16:16,454 --> 00:16:18,988
The soul is also a projection.
234
00:16:19,156 --> 00:16:24,719
It does not exist inside us any more
than the light exists inside the wall.
235
00:16:25,362 --> 00:16:29,458
But this shell is the only way
we can perceive it.
236
00:16:29,533 --> 00:16:32,397
We believe that the universe
itself is conscious...
237
00:16:32,570 --> 00:16:35,368
in a way we can never truly understand.
238
00:16:35,539 --> 00:16:37,912
It is engaged in a search for meaning.
239
00:16:38,209 --> 00:16:44,139
So it breaks itself apart, investing its own
consciousness in every form of life.
240
00:16:44,348 --> 00:16:48,314
We are the universe trying
to understand itself.
241
00:16:48,386 --> 00:16:49,680
May I...?
242
00:16:50,087 --> 00:16:53,853
- May I ask you a question now?
- Of course.
243
00:16:54,158 --> 00:16:58,925
For you, personally,
what is the defining moment of your belief?
244
00:16:59,030 --> 00:17:03,567
Not the history, the doctrines,
but the emotional core of it.
245
00:17:08,272 --> 00:17:12,902
On the night before our Lord
was crucified...
246
00:17:13,410 --> 00:17:17,039
he spent the night alone
in the garden at Gethsemane.
247
00:17:18,582 --> 00:17:21,745
And he knew they were gonna come
for him, and in a moment of weakness...
248
00:17:21,919 --> 00:17:25,616
he asked if this cup
could pass from him.
249
00:17:25,790 --> 00:17:30,887
If he could be spared the pain and death
that would come with the morning.
250
00:17:31,262 --> 00:17:35,528
And of course, the cup would not pass,
and the soldiers would come to Gethsemane.
251
00:17:35,599 --> 00:17:40,193
But he did not have to be there
when they arrived.
252
00:17:40,371 --> 00:17:43,363
He could have chosen to leave...
253
00:17:43,541 --> 00:17:48,478
to postpone the inevitable
for a few hours or even days.
254
00:17:48,779 --> 00:17:53,307
He knew what would happen,
but he chose to stay.
255
00:17:53,484 --> 00:17:58,547
To sacrifice himself,
and thus atone for the sins of others.
256
00:17:58,823 --> 00:18:02,725
It's a very fragile, human moment.
257
00:18:04,161 --> 00:18:07,922
And I've often thought about that night.
258
00:18:09,400 --> 00:18:12,858
And I honestly...
259
00:18:14,705 --> 00:18:19,733
don't know if I would have
had the courage to have stayed.
260
00:18:28,118 --> 00:18:32,612
Again, I would like to thank you
for your time, ambassador.
261
00:18:32,790 --> 00:18:36,851
Perhaps we could continue
our discussion in a few days.
262
00:18:36,927 --> 00:18:40,121
I would very much like to hear
about Valen sometime.
263
00:18:40,264 --> 00:18:42,559
- I would like that.
- As would I.
264
00:18:42,733 --> 00:18:46,225
Valen was the greatest of us. A thousand
years ago, he came from nowhere...
265
00:18:46,403 --> 00:18:49,236
and formed the Grey Council,
and brought peace to our people.
266
00:18:49,406 --> 00:18:52,375
They say he was a Minbari,
not born of Minbari.
267
00:18:52,543 --> 00:18:54,573
- According to the third-
- Another time, Lennier.
268
00:18:54,645 --> 00:18:56,936
I'm sure Brother Edward is tired.
269
00:18:57,114 --> 00:18:59,708
Well, I am a bit.
270
00:18:59,950 --> 00:19:02,919
Again, I want to thank both of you.
271
00:19:03,454 --> 00:19:05,820
- Good night.
- Good night.
272
00:19:18,068 --> 00:19:20,468
Brown 17, please.
273
00:19:31,882 --> 00:19:35,409
- Sorry.
- It's all right.
274
00:19:41,158 --> 00:19:43,490
Hello? Hello?
275
00:19:43,661 --> 00:19:48,257
Help me! Please, someone,
in God's name...
276
00:19:56,874 --> 00:19:58,671
[***]
277
00:20:00,311 --> 00:20:02,108
Hey, Charlie.
278
00:20:04,014 --> 00:20:08,246
- You killed her, Charlie.
- You killed her.
279
00:20:11,956 --> 00:20:14,049
Hey, Charlie.
280
00:20:14,224 --> 00:20:16,351
- Charlie!
- Charlie!
281
00:20:22,132 --> 00:20:23,622
Charlie!
282
00:20:24,134 --> 00:20:25,965
Charlie!
283
00:21:26,964 --> 00:21:30,058
[***]
284
00:22:06,403 --> 00:22:08,735
Edward, here you are.
285
00:22:08,972 --> 00:22:11,497
We missed you at morning prayer.
286
00:22:11,875 --> 00:22:14,469
I'm sorry, I forgot.
287
00:22:17,147 --> 00:22:21,345
- Are you all right?
- No. No, I'm not.
288
00:22:22,286 --> 00:22:24,754
Things have been happening, Theo.
289
00:22:25,255 --> 00:22:28,713
Terrible things, and I don't know
if they're real or in my head.
290
00:22:30,160 --> 00:22:33,652
Last night, in the hall near here,
I saw some things...
291
00:22:33,831 --> 00:22:35,992
and they really frightened me.
292
00:22:36,967 --> 00:22:39,094
I lost the bag.
293
00:22:39,470 --> 00:22:42,371
- The one you gave me. I'm sorry.
- A bag can be replaced.
294
00:22:42,539 --> 00:22:45,599
Right now I'm more concerned with you.
295
00:22:46,009 --> 00:22:49,035
Have you spoken
to anyone else about this?
296
00:22:49,213 --> 00:22:52,944
Mr. Garibaldi,
but I don't think he can help me. I'm-
297
00:22:53,117 --> 00:22:56,780
I'm having memories.
298
00:22:57,488 --> 00:23:01,686
Memories of things I never did
or thought I never did.
299
00:23:01,859 --> 00:23:05,192
I don't know where they're coming from,
or what they mean-
300
00:23:05,362 --> 00:23:08,195
Then perhaps it's best
to leave them alone.
301
00:23:08,966 --> 00:23:10,900
I can't.
302
00:23:11,135 --> 00:23:13,467
I don't know if I'm losing my mind
or if it were-
303
00:23:13,637 --> 00:23:15,537
Or what?
304
00:23:20,144 --> 00:23:23,773
Nothing. Nothing. Never mind.
305
00:23:30,320 --> 00:23:32,880
Do you want me to stay
with you a while?
306
00:23:33,056 --> 00:23:36,048
No. No, it's all right. I'm fine.
307
00:23:57,614 --> 00:24:03,348
Computer, cross-reference
and analyze items.
308
00:24:03,520 --> 00:24:06,956
The phrase: "Death walks among you. "
309
00:24:07,124 --> 00:24:09,319
A black rose.
310
00:24:09,493 --> 00:24:14,055
A name: Charlie or Charles.
311
00:24:14,498 --> 00:24:18,264
A death: woman. Murdered.
312
00:24:18,769 --> 00:24:23,638
Check criminal records on Earth
and associated colonies.
313
00:24:23,807 --> 00:24:25,001
Processing.
314
00:24:25,175 --> 00:24:30,272
Time required for comprehensive analysis:
four hours.
315
00:24:37,554 --> 00:24:39,579
You wanted to see me?
316
00:24:40,123 --> 00:24:41,920
Yes, captain.
317
00:24:42,893 --> 00:24:47,660
One of my monks is having bad dreams.
318
00:24:49,700 --> 00:24:52,430
Well, he has my sympathies,
but I don't see what I can do about-
319
00:24:52,603 --> 00:24:56,539
He believes they are memories
he cannot account for.
320
00:24:57,241 --> 00:25:00,677
Memories of terrible things
he may have done in the past.
321
00:25:02,112 --> 00:25:05,479
When someone joins the order
in New Mallory...
322
00:25:05,716 --> 00:25:09,743
we tend not to inquire
too deeply into their past.
323
00:25:10,520 --> 00:25:15,321
Their reasons for joining, yes.
Their motives, their doctrinal beliefs.
324
00:25:15,726 --> 00:25:21,460
But our resources are limited, and we often
rely on the word of those who come to us.
325
00:25:21,898 --> 00:25:26,699
For eight years,
Brother Edward has been the best of us.
326
00:25:26,870 --> 00:25:30,499
He's been kind and gentle.
327
00:25:30,807 --> 00:25:33,970
He has given aid and comfort
to anyone who has required it...
328
00:25:34,144 --> 00:25:39,776
without hesitation or expectation.
He is a good and decent man.
329
00:25:39,950 --> 00:25:44,978
I would hate for him to discover
that at some earlier time in his life...
330
00:25:45,589 --> 00:25:48,581
he was something very different.
331
00:25:48,759 --> 00:25:53,958
- I can't believe it. Not him.
- Neither can I.
332
00:25:54,564 --> 00:25:56,293
And I hope...
333
00:25:57,200 --> 00:26:00,431
I pray that I am wrong.
334
00:26:02,139 --> 00:26:05,597
But I do not have the resources to find out.
335
00:26:06,076 --> 00:26:07,407
You do.
336
00:26:08,578 --> 00:26:13,481
If I know Edward, he's certainly
started digging into this on his own.
337
00:26:13,917 --> 00:26:16,909
I need you to get there first.
338
00:26:17,421 --> 00:26:21,084
If it's nothing,
then he's simply under too much stress.
339
00:26:22,893 --> 00:26:26,158
If there is something in his past...
340
00:26:27,597 --> 00:26:29,929
we can work with him to overcome it.
341
00:26:30,801 --> 00:26:33,201
We must get to the truth before he does...
342
00:26:33,704 --> 00:26:36,673
or I fear for his life...
343
00:26:36,840 --> 00:26:38,899
and his sanity.
344
00:26:48,452 --> 00:26:50,420
Brother Edward?
345
00:26:52,656 --> 00:26:54,146
You okay?
346
00:26:54,958 --> 00:26:57,984
I lost my bag somewhere around here.
347
00:26:58,161 --> 00:27:02,495
There was a Centauri, perhaps he saw it.
348
00:27:02,666 --> 00:27:06,227
And then voices, but he wasn't here then.
349
00:27:06,403 --> 00:27:10,066
And then the words
were right here, Mr. Garibaldi, in blood.
350
00:27:10,240 --> 00:27:13,107
Same as in my quarters.
351
00:27:13,343 --> 00:27:14,833
Yeah.
352
00:27:15,011 --> 00:27:19,778
Look, we got a preliminary report
back on that.
353
00:27:20,050 --> 00:27:22,848
The lab couldn't find any trace
of blood on your wall.
354
00:27:23,019 --> 00:27:27,922
I've got them checking for anything else,
but I just thought you should know.
355
00:27:27,991 --> 00:27:29,991
Tell them not to bother.
356
00:27:30,193 --> 00:27:34,061
Why would an uneasy conscience
show up on a lab report?
357
00:27:35,899 --> 00:27:39,630
- Is Brother Theo-?
- Yeah, he's occupied elsewhere.
358
00:27:39,803 --> 00:27:43,500
I'll be sure to tell him
that you have asked after him.
359
00:27:43,673 --> 00:27:45,140
Thanks.
360
00:27:45,308 --> 00:27:47,606
I'll put out the word about your bag.
361
00:27:47,778 --> 00:27:50,542
If somebody swiped it,
we'll find it when they try to sell it.
362
00:27:50,714 --> 00:27:52,204
Of course. Thank you.
363
00:28:11,368 --> 00:28:14,565
Analysis complete. Match found.
364
00:28:14,738 --> 00:28:17,969
Date: April 3, 2251.
365
00:28:18,141 --> 00:28:21,577
Location: Earth Colony 3
in Orion system.
366
00:28:21,745 --> 00:28:23,269
Show me.
367
00:28:23,480 --> 00:28:28,079
At 12:05 tonight, the death of personality
was carried out against Charles Dexter...
368
00:28:28,251 --> 00:28:30,478
also known as the Black Rose Killer...
369
00:28:30,554 --> 00:28:33,885
for the ritualistic mark
left beside each of his victims.
370
00:28:34,057 --> 00:28:38,892
Nine people were murdered by Dexter
before he was found, arrested and convicted.
371
00:28:38,962 --> 00:28:43,260
Following the mindwipe, Dexter will be
transported out of the Orion system...
372
00:28:43,333 --> 00:28:48,461
and put to work serving the society
harmed by his actions.
373
00:28:55,812 --> 00:28:58,804
Captain, we just finished
going over the records. It's confirmed.
374
00:28:58,982 --> 00:29:01,212
Brother Edward
was originally Charles Dexter...
375
00:29:01,284 --> 00:29:04,217
also known as the Black Rose Killer.
376
00:29:04,888 --> 00:29:08,551
What happened?
How did he end up in a monastery?
377
00:29:08,725 --> 00:29:12,320
After they erased his memory, they transferred
him to an interim facility back home.
378
00:29:12,496 --> 00:29:14,760
Apparently, there was a fire,
and he was presumed killed.
379
00:29:14,931 --> 00:29:16,922
Obviously, he survived
with a new set of memories...
380
00:29:17,000 --> 00:29:19,298
and a personality programmed
to serve society.
381
00:29:19,469 --> 00:29:22,037
What better place to serve
than in a religious order.
382
00:29:22,205 --> 00:29:24,298
Exactly. Captain, one other thing.
383
00:29:24,474 --> 00:29:27,185
According to station records,
the Black Rose archives...
384
00:29:27,120 --> 00:29:29,241
were accessed about five hours ago.
385
00:29:29,412 --> 00:29:32,745
Computer signature was the system
in Brother Edward's quarters.
386
00:29:32,916 --> 00:29:34,941
He knows.
387
00:29:38,588 --> 00:29:41,148
- Theo.
- Edward?
388
00:29:41,691 --> 00:29:43,124
Edward.
389
00:29:43,393 --> 00:29:46,123
What are you doing?
We've been looking for you.
390
00:29:46,296 --> 00:29:48,093
You have to come with me.
391
00:29:49,165 --> 00:29:50,655
I can't.
392
00:29:51,334 --> 00:29:53,097
I can't go back, Theo.
393
00:29:53,637 --> 00:29:58,802
How could they do it?
They say it's humane, merciful.
394
00:29:59,309 --> 00:30:03,405
Do you know what it's like to wake up
one day and discover you're a monster?
395
00:30:03,580 --> 00:30:06,549
- A murderer?
- Listen to me, Edward...
396
00:30:06,716 --> 00:30:10,846
- ...we can work this out.
- No. It's too late.
397
00:30:11,021 --> 00:30:12,249
What if...?
398
00:30:12,422 --> 00:30:17,257
What if I had died, Theo,
never knowing what I had been?
399
00:30:17,360 --> 00:30:22,625
How can I confess my sins to God
if I don't even know what they are?
400
00:30:23,767 --> 00:30:28,761
The mind forgets,
but the stain remains with the soul.
401
00:30:29,873 --> 00:30:35,311
The blood of innocent people
is still on my hands.
402
00:30:35,745 --> 00:30:39,511
My memories are the creation
of somebody else...
403
00:30:39,683 --> 00:30:42,174
and my soul is the soul of a killer...
404
00:30:42,352 --> 00:30:46,885
and everything that I have done
has been a lie.
405
00:30:47,057 --> 00:30:49,589
That's not true, Edward.
406
00:30:49,759 --> 00:30:52,489
You've helped people, cared for people.
407
00:30:52,896 --> 00:30:55,364
It's not enough.
408
00:30:56,199 --> 00:31:01,296
Who knows what other crimes I may have
committed that they never found out about...
409
00:31:01,471 --> 00:31:04,269
that I don't remember.
410
00:31:04,441 --> 00:31:07,035
I am a murderer, Theo.
411
00:31:08,511 --> 00:31:12,743
The sins of my former life
must be atoned for.
412
00:31:13,416 --> 00:31:15,680
There must be justice.
413
00:31:16,486 --> 00:31:20,855
- I know that now.
- Edward. Edward!
414
00:31:22,092 --> 00:31:27,029
If you ask God to forgive your sins,
he knows what they are...
415
00:31:27,197 --> 00:31:29,222
even if you've forgotten.
416
00:31:30,400 --> 00:31:32,925
Leave it in his hands.
417
00:31:36,906 --> 00:31:38,703
Goodbye, Theo.
418
00:31:42,078 --> 00:31:44,876
I got something.
We just picked this up from a guy...
419
00:31:45,048 --> 00:31:48,779
trying to sell it down in the bazaar.
It's Brother Edward's bag. Now, he forgot...
420
00:31:48,952 --> 00:31:52,046
to turn off his comp-pad after talking
to Delenn. It's a good thing too.
421
00:31:52,122 --> 00:31:55,783
It recorded voices in the hallway
that Edward thought were just in his head.
422
00:31:55,959 --> 00:31:59,258
So I had my people check the area.
Somebody tapped into the PA system...
423
00:31:59,429 --> 00:32:02,489
and used it to rattle him. We also found
traces of a chemical on the wall...
424
00:32:02,566 --> 00:32:07,160
of his quarters that would look like blood
for a few minutes, then disappear.
425
00:32:07,837 --> 00:32:09,464
Someone's here.
426
00:32:10,006 --> 00:32:12,133
Someone who wants him to remember.
427
00:32:13,276 --> 00:32:14,507
But that's not enough.
428
00:32:14,578 --> 00:32:17,570
To shake a mindwipe like this,
you'd need more. You'd need-
429
00:32:17,647 --> 00:32:19,778
- A telepath?
- Yeah.
430
00:32:20,083 --> 00:32:22,259
But Psi Corps has rules
against breaking mindwipes,
431
00:32:22,294 --> 00:32:23,610
so it'd have to be alien.
432
00:32:23,787 --> 00:32:26,654
Brother Edward said a Centauri bumped
into him just before he went nuts.
433
00:32:26,856 --> 00:32:28,790
Centauri don't hang around Downbelow.
434
00:32:29,392 --> 00:32:32,760
Get ahold of Londo, he's bound to have
a list of all Centauri telepaths on station.
435
00:32:32,829 --> 00:32:34,719
You got it.
436
00:32:34,898 --> 00:32:37,594
I can't believe this.
I mean, who would wanna do this...
437
00:32:37,767 --> 00:32:40,861
to Brother Edward deliberately?
What are they gonna get out of it?
438
00:32:41,037 --> 00:32:45,565
Maybe something they felt they didn't get
when he was mindwiped instead of executed:
439
00:32:45,809 --> 00:32:47,536
Revenge.
440
00:33:17,874 --> 00:33:19,569
I knew you would come.
441
00:33:25,682 --> 00:33:29,948
We came, all right.
It took us nine years to find you.
442
00:33:30,020 --> 00:33:32,680
But we finally ran you to ground.
443
00:33:32,856 --> 00:33:36,656
Look around. You know who we are?
444
00:33:39,028 --> 00:33:40,859
I think so.
445
00:33:42,865 --> 00:33:48,770
You're the sons and daughters
and husbands of the women I murdered.
446
00:33:49,039 --> 00:33:51,198
You escaped justice before.
447
00:33:51,274 --> 00:33:55,811
You didn't pay for what you did.
But that's gonna change.
448
00:33:56,012 --> 00:33:59,140
But we wanted you to know
what you had done.
449
00:33:59,315 --> 00:34:04,378
We wanted you to remember it all,
so that you'd know why we did it.
450
00:34:04,554 --> 00:34:07,387
So that it'd be fresh in your mind
when you got to hell.
451
00:34:08,758 --> 00:34:14,321
And now that we're here, they don't have
the guts to do what is necessary.
452
00:34:14,798 --> 00:34:16,356
But I do.
453
00:34:16,533 --> 00:34:18,467
Get up.
454
00:34:29,012 --> 00:34:34,450
- Who hired you?
- Sorry, that information is confidential.
455
00:34:35,618 --> 00:34:38,085
- They're gonna kill him, aren't they?
- That's none of my concern.
456
00:34:38,154 --> 00:34:41,016
I did a job. That's the end of it.
457
00:34:41,157 --> 00:34:43,685
You helped break down the mindwipe
so he'd remember.
458
00:34:43,860 --> 00:34:47,518
A difficult assignment.
The wipe was very complete.
459
00:34:47,997 --> 00:34:51,194
Fortunately, there's a great deal
of redundancy in the brain.
460
00:34:51,367 --> 00:34:54,302
You just need to know
human neural pathways well enough...
461
00:34:54,470 --> 00:34:56,267
to be able to find them...
462
00:34:56,439 --> 00:34:59,567
- ...and stimulate them.
- Look, we're running out of time.
463
00:34:59,642 --> 00:35:02,233
You're gonna tell me who they are
and where they are-
464
00:35:02,312 --> 00:35:04,346
Or what?
465
00:35:04,614 --> 00:35:08,345
What are you going to do,
torture it out of me?
466
00:35:08,518 --> 00:35:10,281
Not likely.
467
00:35:10,353 --> 00:35:14,414
You have no jurisdiction over
Centauri telepaths, so you can't arrest me.
468
00:35:14,591 --> 00:35:18,422
And you can't use another telepath
to pull the information out of my brain...
469
00:35:18,595 --> 00:35:22,388
because your Psi Corps
has rules forbidding such activities.
470
00:35:22,565 --> 00:35:26,223
Then we have a little surprise for you.
471
00:35:35,278 --> 00:35:36,768
Do it.
472
00:35:42,151 --> 00:35:44,051
Let it go.
473
00:35:45,188 --> 00:35:49,318
Let it go,
or I'll fry every synapse you've got!
474
00:35:53,529 --> 00:35:54,621
Sorry.
475
00:35:54,697 --> 00:35:56,788
He'll be fine. He just passed out.
476
00:35:57,800 --> 00:35:59,995
Brown 42. They're in Brown 42.
477
00:36:09,579 --> 00:36:14,343
Okay, that way. Let's go over there.
Let's split up, let's search by quarters.
478
00:36:22,192 --> 00:36:24,317
Oh, dear God.
479
00:36:24,394 --> 00:36:28,294
In here! Someone, help! In here!
480
00:36:34,437 --> 00:36:38,601
Med alert, Brown 42.
We need a trauma team, stat.
481
00:36:38,875 --> 00:36:40,308
Here.
482
00:36:43,213 --> 00:36:45,881
All right. I got it.
483
00:36:45,949 --> 00:36:48,711
Okay. Okay.
484
00:36:50,386 --> 00:36:51,876
Easy.
485
00:36:52,588 --> 00:36:54,556
- Okay, you got him?
- Yeah.
486
00:36:54,724 --> 00:36:56,487
All right, nice and easy.
487
00:36:56,759 --> 00:36:58,886
Nice and easy. Lay him down.
488
00:37:00,263 --> 00:37:01,753
Okay.
489
00:37:05,902 --> 00:37:07,426
Theo?
490
00:37:08,037 --> 00:37:11,598
Don't move, Edward. Help is on the way.
491
00:37:12,241 --> 00:37:14,175
It's all right, Theo.
492
00:37:15,678 --> 00:37:18,044
I knew what was gonna happen.
493
00:37:18,381 --> 00:37:23,876
I even waited for them to come, so forgive
them for doing what had to be done.
494
00:37:25,922 --> 00:37:28,789
I always wanted to know...
495
00:37:28,992 --> 00:37:31,590
if I would have the courage...
496
00:37:31,761 --> 00:37:34,725
to stay at the garden at Gethsemane.
497
00:37:37,400 --> 00:37:40,028
Now I know, Theo.
498
00:37:41,471 --> 00:37:43,302
Now I know.
499
00:37:46,209 --> 00:37:49,007
Captain, something you should see.
500
00:37:56,052 --> 00:38:00,148
We caught him trying to sneak out a back
way. He's got blood on his hands and shirt.
501
00:38:00,323 --> 00:38:03,622
- You did this?
- Yeah. I don't deny it.
502
00:38:03,693 --> 00:38:06,591
He had it coming. After all these years.
503
00:38:06,663 --> 00:38:09,698
- That murdering son of a-
- Captain! Captain, come on! Back off!
504
00:38:09,766 --> 00:38:11,964
Get him down to lockup. Now! Move it!
505
00:38:12,135 --> 00:38:14,633
Captain, calm down. Calm down.
506
00:38:26,149 --> 00:38:27,739
Theo...
507
00:38:28,985 --> 00:38:30,748
I'm afraid.
508
00:38:31,821 --> 00:38:34,449
Is there enough forgiveness
for what I've done?
509
00:38:34,657 --> 00:38:36,625
Always, Edward.
510
00:38:36,693 --> 00:38:38,226
Always.
511
00:38:39,529 --> 00:38:41,360
Take my hand.
512
00:38:46,202 --> 00:38:49,103
Through the mysteries of our redemption...
513
00:38:49,505 --> 00:38:53,839
may almighty God release you
from all punishments in this life...
514
00:38:54,010 --> 00:38:56,672
and in the life to come.
515
00:38:57,380 --> 00:39:00,474
May he open to you
the gates of paradise...
516
00:39:01,284 --> 00:39:05,186
and welcome you to everlasting joy.
517
00:39:05,721 --> 00:39:10,021
Father, look with compassion
on your servant, Edward...
518
00:39:10,093 --> 00:39:13,094
who has trusted in your promises.
519
00:39:13,162 --> 00:39:16,356
Welcome him to your kingdom in peace.
520
00:39:17,233 --> 00:39:20,930
By the authority
which the apostolic see has given me...
521
00:39:21,537 --> 00:39:26,736
I grant you a full pardon
and remission of all your sins.
522
00:39:26,809 --> 00:39:32,313
In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit.
523
00:39:33,916 --> 00:39:35,645
Amen.
524
00:39:38,087 --> 00:39:39,884
Welcome back. That was a short trip.
525
00:39:40,056 --> 00:39:42,490
The ambassador's errands
aren't usually very complicated.
526
00:39:42,658 --> 00:39:44,872
- Thanks for keeping the area clear.
- Not a problem.
527
00:39:44,892 --> 00:39:48,153
Now, keeping all this off the logs
that's a problem, but I can deal with it.
528
00:39:48,331 --> 00:39:51,391
Speaking of ambassadors,
we've had several inquiries from Londo.
529
00:39:51,467 --> 00:39:54,661
He said he's quite upset about some unnamed
telepath that was abusing one of his own...
530
00:39:54,837 --> 00:39:56,896
a couple weeks ago.
We told him what we could.
531
00:39:57,073 --> 00:39:58,563
I think it'll be okay.
532
00:39:58,741 --> 00:40:01,437
What about the man who murdered
Brother Edward, is he going to trial?
533
00:40:01,611 --> 00:40:03,743
That's long over.
He didn't even try to deny it.
534
00:40:03,813 --> 00:40:07,844
Hell, he was proud of what he'd done.
They pronounced sentence a few days ago.
535
00:40:08,518 --> 00:40:10,349
So, what happened?
536
00:40:10,553 --> 00:40:14,887
I was going through Edward's effects
when I found this.
537
00:40:15,491 --> 00:40:18,221
I know he wanted you to have it.
538
00:40:18,427 --> 00:40:21,692
I'm afraid he never had the chance
to finish it.
539
00:40:22,899 --> 00:40:27,802
You take away a man's life, memory,
in payment for his crimes.
540
00:40:28,738 --> 00:40:30,763
It's still not enough.
541
00:40:34,277 --> 00:40:37,075
Where does revenge end
and justice begin?
542
00:40:39,081 --> 00:40:41,447
Forgiveness is a hard thing, isn't it, Theo?
543
00:40:41,751 --> 00:40:45,278
I don't think anything
can ever be more difficult.
544
00:40:45,688 --> 00:40:48,179
I'll keep this in a place of honor.
545
00:40:49,025 --> 00:40:50,617
Thank you.
546
00:40:51,527 --> 00:40:54,257
Brother Theo, I'm ready to go now.
547
00:40:55,131 --> 00:40:56,393
Good.
548
00:40:56,566 --> 00:40:57,760
Good.
549
00:40:58,668 --> 00:41:00,932
I'll walk you to your ship.
550
00:41:02,071 --> 00:41:04,972
Captain, this is Brother Malcolm.
551
00:41:05,241 --> 00:41:09,439
He's just joined the order
under most unusual circumstances.
552
00:41:09,612 --> 00:41:15,542
I asked for him specifically
when I heard he wanted to serve others.
553
00:41:16,385 --> 00:41:19,149
He's about to leave
for the monastery back home...
554
00:41:19,222 --> 00:41:21,051
where he'll be trained...
555
00:41:21,224 --> 00:41:23,658
and trained well.
556
00:41:24,327 --> 00:41:29,094
It is all that I've wanted to do
my whole life, as long as I can remember.
557
00:41:29,265 --> 00:41:31,756
It is an honor to meet you, captain.
558
00:41:32,702 --> 00:41:35,068
I've heard so much about you.
559
00:41:35,638 --> 00:41:38,698
You must excuse the captain, Malcolm.
560
00:41:38,908 --> 00:41:41,775
You interrupted his train of thought.
561
00:41:42,144 --> 00:41:46,074
I believe you were saying
that forgiveness is a hard thing...
562
00:41:46,249 --> 00:41:50,579
but something ever to strive for.
563
00:41:51,254 --> 00:41:52,983
Were you not, captain?
564
00:41:54,590 --> 00:41:56,080
Yes.
565
00:41:58,160 --> 00:41:59,684
Yes, I was.
566
00:42:02,798 --> 00:42:06,256
Good luck to you. I hope things work out.
567
00:42:07,136 --> 00:42:09,229
I'm sure it will. Thank you, sir.
568
00:42:09,405 --> 00:42:13,535
We must be going along now
or you'll miss your flight.
569
00:43:37,093 --> 00:43:38,082
Subtitles subXpacio46900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.