All language subtitles for Candice.Renoir.S05E04.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:13,880 -Et là, elle a fait un scandale devant tout le monde. 2 00:00:14,200 --> 00:00:15,640 C'était la honte. 3 00:00:19,360 --> 00:00:20,760 Oh... 4 00:00:21,080 --> 00:00:24,080 Leclerc ne va pas me louper. Sonnerie de texto. 5 00:00:24,400 --> 00:00:26,600 Elle ne va pas me louper. 6 00:00:27,320 --> 00:00:28,640 C'est Mehdi. 7 00:00:29,960 --> 00:00:33,000 "C'était juste un malaise, le bébé n'a rien. 8 00:00:33,320 --> 00:00:35,760 "Jennifer reste en observation." 9 00:00:37,440 --> 00:00:40,760 Je ne savais pas qu'il avait gardé cette photo. 10 00:00:41,080 --> 00:00:44,600 Je croyais qu'il l'avait jetée, puisque nous deux, c'est terminé. 11 00:00:44,920 --> 00:00:47,560 Bon... Ce n'est pas si simple. 12 00:00:48,240 --> 00:00:51,720 Ce n'est pas si simple, parce que c'est vrai que pour moi, 13 00:00:52,040 --> 00:00:53,360 il n'y a pas... 14 00:00:53,680 --> 00:00:56,520 Il y avait une certaine évidence. 15 00:00:59,560 --> 00:01:03,840 Et puis, je ne sais pas. Tout est parti en sucette. 16 00:01:05,120 --> 00:01:06,640 Oh... 17 00:01:06,960 --> 00:01:10,280 Oh, ma vie est un bordel ! 18 00:01:10,600 --> 00:01:40,760 ... 19 00:01:41,080 --> 00:01:44,200 Conversations indistinctes qui se mélangent. 20 00:01:44,520 --> 00:01:54,720 ... 21 00:01:55,040 --> 00:01:58,080 -Non seulement vous couchez avec votre adjoint, 22 00:01:58,400 --> 00:02:01,080 mais en plus, vous êtes incapable de venir à l'heure ! 23 00:02:01,400 --> 00:02:03,760 Bing ! Je vous colle un blâme. 24 00:02:04,080 --> 00:02:06,040 Klaxons. 25 00:02:06,360 --> 00:02:08,200 Allez, on se dépêche ! 26 00:02:08,520 --> 00:02:13,800 ... 27 00:02:14,120 --> 00:02:16,760 Sirène de police. 28 00:02:17,080 --> 00:02:34,280 ... 29 00:02:35,720 --> 00:02:37,320 -Venez tout de suite. 30 00:02:37,640 --> 00:02:39,880 Elle est morte. 31 00:02:43,520 --> 00:02:47,080 On fait du covoiturage. Delphine m'emmène le matin. 32 00:02:47,400 --> 00:02:50,000 Je suis allé voir avec la voisine, Christina. 33 00:02:50,320 --> 00:02:53,640 -Delphine ne répondait pas, donc on est entrés. C'était ouvert. 34 00:02:53,960 --> 00:02:57,600 -J'allais appeler, mais on a entendu votre sirène. 35 00:03:10,240 --> 00:03:14,240 -Vous n'avez touché à rien ? -Non, elle était comme ça. 36 00:03:14,560 --> 00:03:16,440 Elle a dû tomber. 37 00:03:18,880 --> 00:04:06,520 ... 38 00:04:08,320 --> 00:04:09,520 -Hé, Nico. 39 00:04:09,840 --> 00:04:12,480 Hé, regarde. Tu as vu la petite ? 40 00:04:15,560 --> 00:04:19,400 -Mehdi, la victime s'appelle Delphine Morin. 41 00:04:19,720 --> 00:04:23,040 Ca fait 6 mois qu'elle est arrivée de Toulouse. Elle est greffière, 42 00:04:23,360 --> 00:04:25,080 en instance de divorce, 43 00:04:25,400 --> 00:04:26,520 sans enfants. 44 00:04:26,840 --> 00:04:29,400 Tu vas vérifier l'alibi de l'ex. 45 00:04:29,720 --> 00:04:31,840 -Aline est en vacances ? 46 00:04:32,160 --> 00:04:35,840 -Non, elle a une gastro. C'est Charles qui la remplace. 47 00:04:36,160 --> 00:04:39,040 On est en effectifs réduits, aujourd'hui, 48 00:04:39,360 --> 00:04:42,400 donc tu peux interroger le voisinage. 49 00:04:42,720 --> 00:04:43,960 Euh... 50 00:04:44,360 --> 00:04:47,240 Tu as des nouvelles d'Antoine ? -Non. 51 00:04:47,560 --> 00:04:49,080 -Non ? -Si. 52 00:04:49,400 --> 00:04:52,320 Il est à l'hôpital pour le... 53 00:04:52,640 --> 00:04:54,520 Oui, enfin, tu sais. 54 00:04:56,920 --> 00:05:01,160 -Elle dit toujours que ça va, mais elle ne va pas bien, je le vois. 55 00:05:01,480 --> 00:05:03,240 Elle a un regard... 56 00:05:06,360 --> 00:05:08,280 On frappe à la porte. 57 00:05:08,960 --> 00:05:11,840 -Le médecin m'a dit que tu sortais aujourd'hui. 58 00:05:12,160 --> 00:05:13,920 -Je t'ai dit de te casser. 59 00:05:14,240 --> 00:05:16,640 -Jennifer, on peut parler ? 60 00:05:17,280 --> 00:05:21,520 Je t'ai fait du mal, je sais. Quand tu es tombée avec le bébé, 61 00:05:21,840 --> 00:05:24,440 j'ai cru que je vous perdais. 62 00:05:24,960 --> 00:05:28,400 Je vais m'occuper de tout. -Je me démerderai seule. 63 00:05:28,720 --> 00:05:30,720 -Tu dois rester allongée. 64 00:05:31,040 --> 00:05:33,760 -Va voir ta pouffe et lâche-moi. 65 00:05:34,080 --> 00:05:36,720 -Il ne se passe rien, avec Candice. 66 00:05:37,040 --> 00:05:40,560 C'était une aventure, c'est arrivé il y a quelques mois, 67 00:05:40,880 --> 00:05:43,520 mais il ne se passe rien. Donne-moi une chance. 68 00:05:43,840 --> 00:05:46,040 Donne-moi une chance, s'il te plaît. 69 00:05:46,360 --> 00:05:48,560 -Prends tes affaires à la maison et casse-toi. 70 00:05:48,880 --> 00:05:51,120 Je ne veux plus te voir. 71 00:05:58,000 --> 00:06:00,720 -L'hématome correspond. Venez. 72 00:06:03,800 --> 00:06:05,040 Alors... 73 00:06:11,640 --> 00:06:16,840 Elle a tapé là. Elle a dû être projetée assez violemment. 74 00:06:17,160 --> 00:06:19,680 -Elle se bat avec quelqu'un sur le palier. 75 00:06:20,000 --> 00:06:21,840 Elle se casse un ongle, 76 00:06:22,160 --> 00:06:25,560 et là, elle perd l'équilibre ou bien elle est poussée. 77 00:06:27,280 --> 00:06:28,520 L'heure de la mort ? 78 00:06:28,840 --> 00:06:30,800 -Entre 22h et minuit. 79 00:06:37,280 --> 00:06:41,040 -Le voisin d'en face dit qu'elle n'était pas là ce week-end. 80 00:06:41,360 --> 00:06:43,880 Elle est rentrée en début de soirée. 81 00:06:44,200 --> 00:06:47,240 En fermant ses volets, vers 21h30, il a aperçu un type à moto 82 00:06:47,560 --> 00:06:48,880 devant le portail. 83 00:06:49,200 --> 00:06:51,640 Une petite cylindrée bleue. 84 00:06:56,000 --> 00:06:59,320 -Je n'ai pas repéré de traces d'effraction. 85 00:06:59,640 --> 00:07:02,800 Elle a peut-être ouvert à son meurtrier. 86 00:07:05,400 --> 00:07:08,000 -Regarde ce que j'ai retrouvé 87 00:07:08,320 --> 00:07:10,240 au fond de l'armoire. 88 00:07:10,560 --> 00:07:14,640 A vue de nez, je dirais qu'il y a 700 euros. 89 00:07:14,960 --> 00:07:18,480 Et un zoom comme ça, ce n'est pas donné. 90 00:07:19,920 --> 00:07:23,760 -Une greffière, ça gagne combien par mois ? 91 00:07:24,080 --> 00:07:25,640 2 000 euros. 92 00:07:25,960 --> 00:07:28,280 Elle avait peut-être besoin d'argent. 93 00:07:28,600 --> 00:07:31,440 -Je vais parler à l'ex-mari. Il en saura peut-être plus. 94 00:07:31,760 --> 00:07:34,080 -Les maris sont les derniers informés. 95 00:07:38,480 --> 00:07:42,360 Quand j'étais étudiante, j'étais aussi fiancée, 96 00:07:42,680 --> 00:07:44,600 et pour gagner un peu d'argent, 97 00:07:44,920 --> 00:07:48,880 je posais nue aux Beaux-Arts. J'adorais ça. 98 00:07:49,200 --> 00:07:52,360 En plus, les étudiants étaient charmants. 99 00:07:53,000 --> 00:07:57,360 Mais je n'ai rien dit à mon mari. Ca aurait fait des histoires. 100 00:07:58,160 --> 00:07:59,600 Mehdi... 101 00:07:59,920 --> 00:08:03,240 Si une greffière a des soucis, c'est son juge qu'il faut voir. 102 00:08:03,560 --> 00:08:06,160 "Daniel Vernon, juge des tutelles." 103 00:08:06,480 --> 00:08:07,480 -Quel drame ! 104 00:08:07,800 --> 00:08:11,280 -Aux tutelles, vous prenez en charge les gens en difficulté ? 105 00:08:11,600 --> 00:08:14,560 -Oui, ceux qui n'ont pas la capacité de s'occuper seuls 106 00:08:14,880 --> 00:08:16,240 de leur quotidien : 107 00:08:16,560 --> 00:08:19,480 les personnes âgées, les handicapés, les isolés 108 00:08:19,880 --> 00:08:21,680 et les surendettés. 109 00:08:22,000 --> 00:08:24,640 -Vous vous occupez directement des "tuteurisés" ? 110 00:08:24,960 --> 00:08:28,240 -"Majeurs sous tutelle". Non, je statue sur chaque cas, 111 00:08:28,560 --> 00:08:31,040 je nomme les tuteurs qui les suivent. 112 00:08:31,360 --> 00:08:35,200 Ca peut être un parent ou un mandataire judiciaire. 113 00:08:35,520 --> 00:08:39,160 -Un voisin disait qu'elle était préoccupée par son travail. 114 00:08:39,480 --> 00:08:42,920 -C'est peut-être à cause de cet incident le mois dernier. 115 00:08:43,240 --> 00:08:47,600 Un majeur s'en est pris à elle. Ca l'a choquée. Normal. 116 00:08:47,920 --> 00:08:49,080 Mais c'est qui ? 117 00:08:49,400 --> 00:08:51,200 -Son nom m'échappe. 118 00:08:51,520 --> 00:08:53,720 Voyez avec Elisabeth Ferrant. 119 00:08:54,040 --> 00:08:55,320 Elle gère sa tutelle. 120 00:08:55,640 --> 00:08:57,840 Elle était là ce jour-là. 121 00:08:58,160 --> 00:09:00,880 -Il voulait révoquer sa mise sous tutelle. 122 00:09:01,200 --> 00:09:04,240 Mme Morin lui a dit que ça ne se passait pas ainsi. 123 00:09:04,560 --> 00:09:07,640 Il l'a bousculée pour récupérer son dossier. 124 00:09:07,960 --> 00:09:12,120 Je suis arrivée à ce moment-là et j'ai réussi à le calmer. 125 00:09:13,360 --> 00:09:15,000 Vous le soupçonnez ? 126 00:09:15,320 --> 00:09:18,760 -On n'est qu'au début de l'enquête. Il est violent ? 127 00:09:19,080 --> 00:09:20,520 -Impulsif plutôt. 128 00:09:20,840 --> 00:09:24,040 Voilà. Adam Bastelli. C'est lui. 129 00:09:26,000 --> 00:09:27,400 Triste histoire. 130 00:09:27,720 --> 00:09:31,720 Depuis que sa soeur jumelle est morte brutalement il y a 2 ans, 131 00:09:32,040 --> 00:09:34,200 il a perdu les pédales. 132 00:09:34,520 --> 00:09:37,280 Alcoolisme, accumulation de dettes. 133 00:09:37,600 --> 00:09:42,160 Un jour, il a offert 300 roses à une inconnue, dans la rue. 134 00:09:42,640 --> 00:09:44,160 Un écorché vif. 135 00:09:44,480 --> 00:09:48,680 Je fais tout pour qu'il remonte la pente, mais... 136 00:09:49,000 --> 00:09:53,240 C'est un être complexe, un artiste, dans sa bulle. 137 00:09:53,560 --> 00:09:56,480 -Un artiste ? -Oui, il est photographe. 138 00:09:56,800 --> 00:10:00,880 Avec des clichés pris sur le vif. Vous aimez la photo ? 139 00:10:01,200 --> 00:10:02,440 -Oui... Non, oui. 140 00:10:02,760 --> 00:10:05,880 Je vais tout ranger. -Ce n'est pas grave. 141 00:10:08,800 --> 00:10:10,600 -C'est son matériel ? 142 00:10:10,920 --> 00:10:14,360 -Oui, tout a été inventorié à sa mise sous tutelle. 143 00:10:14,680 --> 00:10:15,720 -OK, merci. 144 00:10:16,040 --> 00:10:18,160 On repassera si on a des questions. 145 00:10:18,480 --> 00:10:21,000 -Oui, surtout n'hésitez pas. 146 00:10:41,640 --> 00:10:43,080 -Antoine ! 147 00:10:46,880 --> 00:10:47,880 (Viens...) 148 00:10:54,240 --> 00:10:55,760 Ca va ? 149 00:10:56,080 --> 00:10:59,480 Si tu as besoin de temps avec Jennifer, tu peux le prendre. 150 00:10:59,800 --> 00:11:01,760 -C'est fini, elle m'a largué. 151 00:11:02,080 --> 00:11:03,200 -Ah... 152 00:11:03,520 --> 00:11:05,560 Je vais lui expliquer. 153 00:11:05,880 --> 00:11:08,280 -Tu ne vas rien lui expliquer. 154 00:11:08,600 --> 00:11:10,920 Tu as assez foutu la merde. 155 00:11:11,240 --> 00:11:13,560 -Moi, j'ai mis la merde ? 156 00:11:13,880 --> 00:11:15,920 Attends, on était deux. 157 00:11:16,240 --> 00:11:19,960 -C'est la plus grosse connerie que j'aie jamais faite. 158 00:11:21,160 --> 00:11:22,400 -(Ah bon ?) 159 00:11:22,720 --> 00:11:25,120 -David est mort à cause de ça. 160 00:11:25,440 --> 00:11:28,760 J'ai failli perdre Jennifer et le bébé. 161 00:11:29,080 --> 00:11:33,200 Tu vas rester en dehors de ma vie. On n'a rien à faire ensemble. 162 00:11:34,000 --> 00:11:35,360 D'accord ? 163 00:11:39,760 --> 00:11:41,080 -Antoine... -Candice. 164 00:11:41,400 --> 00:11:43,120 J'ai vérifié l'alibi 165 00:11:43,440 --> 00:11:46,000 de l'ex de Delphine Morin. Il a l'air clean. 166 00:11:47,120 --> 00:11:49,360 Je peux repasser plus tard, 167 00:11:49,680 --> 00:11:52,800 si vous avez des trucs à vous faire... à vous dire. 168 00:11:53,120 --> 00:11:53,920 -Mehdi... 169 00:11:54,240 --> 00:11:56,120 Arrête avec ta gêne. 170 00:11:58,520 --> 00:12:01,280 On est adultes, on a du boulot, 171 00:12:01,600 --> 00:12:04,040 on fait la part des choses. 172 00:12:04,360 --> 00:12:07,440 D'accord pour le mari. 173 00:12:07,760 --> 00:12:11,440 Le majeur sous tutelle qui avait bousculé la greffière, 174 00:12:11,760 --> 00:12:12,880 on en est où ? 175 00:12:13,200 --> 00:12:17,200 -Il s'appelle Adam Bastelli. Introuvable. C'était peut-être lui, 176 00:12:17,520 --> 00:12:19,160 chez la greffière. 177 00:12:19,520 --> 00:12:21,920 -C'était sa moto, devant chez elle ? 178 00:12:22,240 --> 00:12:25,360 -Non, il l'a empruntée à son voisin, qui ne l'a pas revu. 179 00:12:25,680 --> 00:12:28,880 J'ai fait diffuser son signalement et celui de la bécane. 180 00:12:29,200 --> 00:12:32,240 -C'était quoi, son problème, avec la greffière ? 181 00:12:32,560 --> 00:12:35,400 -Il est sous tutelle et il l'a déjà agressée. 182 00:12:35,720 --> 00:12:38,320 Chez elle, il y avait un zoom qui lui appartenait 183 00:12:38,640 --> 00:12:42,720 et le reste de son matos qui devait être vendu pour éponger les dettes. 184 00:12:43,040 --> 00:12:47,080 -Il y avait beaucoup de liquide. -Il l'aurait revendu pour se faire 185 00:12:47,400 --> 00:12:48,200 du cash ? 186 00:12:48,520 --> 00:12:52,280 -Son psychiatre m'a faxé son dossier, si tu veux le lire. 187 00:12:52,600 --> 00:12:53,720 -Oui, oui. 188 00:13:03,360 --> 00:13:05,560 -Qu'est-ce que vous faites ? 189 00:13:05,880 --> 00:13:08,240 -Il y avait une roue qui grinçait. 190 00:13:08,560 --> 00:13:10,120 -Vous êtes qui ? 191 00:13:10,440 --> 00:13:12,360 -Lieutenant Atger, la nouvelle. 192 00:13:12,680 --> 00:13:15,840 On ne vous a pas prévenus ? -Non, on a oublié. 193 00:13:16,160 --> 00:13:19,240 -Commandant Renoir, Valentine. On m'appelle Val. 194 00:13:19,560 --> 00:13:21,280 Capitaine Dumas, c'est ça ? 195 00:13:21,600 --> 00:13:23,600 On a failli se croiser à la PJ de Montpellier. 196 00:13:23,920 --> 00:13:26,560 -A la PJ de Montpellier ? -Oui. 197 00:13:27,520 --> 00:13:28,720 Euh... 198 00:13:29,040 --> 00:13:31,080 Les affaires de votre collègue, 199 00:13:31,400 --> 00:13:32,760 j'en fais quoi ? 200 00:13:36,640 --> 00:13:39,080 -Chrystelle est déjà remplacée ? 201 00:13:39,400 --> 00:13:42,640 La brigade va rentrer dans le "Livre des records". 202 00:13:42,960 --> 00:13:45,600 -Votre groupe est au complet, c'est l'essentiel. 203 00:13:45,920 --> 00:13:47,840 -Comme par hasard, elle vient de Montpellier. 204 00:13:48,160 --> 00:13:50,520 -C'est un excellent élément. 205 00:13:50,840 --> 00:13:53,240 -Vous m'avez mise devant le fait accompli. 206 00:13:53,560 --> 00:13:56,760 C'est à moi de choisir avec qui je travaille. 207 00:13:57,080 --> 00:13:59,880 -Ou avec qui vous couchez. Je n'ai pas confiance en vous. 208 00:14:00,200 --> 00:14:03,240 Vous mélangez tout : vie privée et boulot. 209 00:14:03,600 --> 00:14:04,920 -Commissaire... 210 00:14:05,240 --> 00:14:08,320 La moto empruntée par Bastelli est près du port. 211 00:14:08,640 --> 00:14:10,720 -On y va. -Non, j'emmène Val. 212 00:14:11,040 --> 00:14:14,480 Ca la mettra dans le bain. -Bonne idée, Dumas. 213 00:14:23,080 --> 00:14:24,440 -Hop là ! 214 00:14:24,760 --> 00:14:26,640 Déclic d'appareil photo. 215 00:14:29,280 --> 00:14:30,600 ... 216 00:14:30,920 --> 00:14:32,880 -Alors, on se promène ? 217 00:14:35,120 --> 00:14:37,000 Une petite photo ? -Vas-y. 218 00:14:37,320 --> 00:14:38,360 -Je pose. 219 00:14:42,440 --> 00:14:45,440 -M. Bastelli ? Police. Veuillez nous suivre. 220 00:14:45,760 --> 00:14:48,640 -C'est pour la bécane du voisin ? Je vais lui rendre. 221 00:14:48,960 --> 00:14:51,840 -Non, ce n'est pas pour ça. -Ne me touche pas. 222 00:14:52,160 --> 00:14:55,200 -Veuillez juste nous accompagner. -D'accord. 223 00:14:55,520 --> 00:14:56,920 -Bon, ça suffit. 224 00:14:57,240 --> 00:14:59,440 -Oh, on se calme ! -Calme-toi. 225 00:14:59,760 --> 00:15:02,880 -Vous êtes sûr que vous ne voulez pas d'avocat ? 226 00:15:03,200 --> 00:15:04,960 -Vos cheveux sont jolis. 227 00:15:05,280 --> 00:15:06,840 -On t'a posé une question. 228 00:15:08,880 --> 00:15:12,280 -Je n'ai rien fait. Delphine était une amie. 229 00:15:12,600 --> 00:15:15,520 -Ca vous arrive souvent d'agresser vos amis ? 230 00:15:15,840 --> 00:15:19,360 -Je ne l'ai pas agressée. -Tu as l'air très calme, comme mec. 231 00:15:19,800 --> 00:15:22,320 Tu faisais quoi, il y a un mois, au tribunal ? 232 00:15:22,640 --> 00:15:25,520 -Je voulais voir le juge. Ce fumier... 233 00:15:25,840 --> 00:15:28,560 Il a profité de mon hospitalisation 234 00:15:28,880 --> 00:15:30,400 pour me dépouiller. 235 00:15:30,720 --> 00:15:33,600 Il a vendu mon matos, mon atelier. 236 00:15:34,400 --> 00:15:37,320 Delphine, elle, elle était de mon côté. 237 00:15:37,640 --> 00:15:40,280 -Tu veux nous faire croire ça ? -C'est vrai. 238 00:15:40,600 --> 00:15:41,720 C'est vrai. 239 00:15:42,040 --> 00:15:44,680 Un soir, elle est passée me voir. 240 00:15:45,000 --> 00:15:47,520 Elle avait lu tout mon dossier. 241 00:15:47,840 --> 00:15:51,160 Elle allait m'aider à sortir de cette tutelle de merde. 242 00:15:51,480 --> 00:15:54,200 J'en ai marre d'être traité comme un gamin. 243 00:15:54,520 --> 00:15:58,120 Il n'y a que pour pisser que je n'ai pas besoin d'autorisation. 244 00:15:58,440 --> 00:16:00,680 -Elle a fait quoi, pour toi ? 245 00:16:01,000 --> 00:16:03,600 -Elle m'a prêté son appareil photo. 246 00:16:03,920 --> 00:16:05,760 Bon, c'est un compact, 247 00:16:06,080 --> 00:16:09,160 mais sans la photo, de toute façon, je ne respire pas. 248 00:16:09,480 --> 00:16:13,000 -Et si tu arrêtais de me prendre pour un con. 249 00:16:13,320 --> 00:16:17,320 Parce que ta moto, c'est devant chez elle qu'elle était, hier. 250 00:16:17,640 --> 00:16:21,200 -Oui, je suis passé chez elle, mais je ne l'ai pas vue. 251 00:16:21,520 --> 00:16:23,960 Elle n'était pas chez elle. 252 00:16:24,280 --> 00:16:26,800 Je voulais récupérer un peu de fric. 253 00:16:27,120 --> 00:16:30,160 -Récupérer un peu de fric ? -Je fais des photos 254 00:16:30,480 --> 00:16:33,080 pour les mariages, les fêtes. 255 00:16:33,400 --> 00:16:36,240 Et le peu d'argent que je gagne, 256 00:16:36,560 --> 00:16:39,200 je le planque du juge. 257 00:16:39,520 --> 00:16:43,040 -En fait, Delphine Morin vous servait de banque ? 258 00:16:43,360 --> 00:16:44,400 -Oui. 259 00:16:47,040 --> 00:16:50,080 -On a retrouvé ça, chez elle, ce zoom. 260 00:16:54,280 --> 00:16:55,840 -C'est mon zoom. 261 00:16:58,120 --> 00:17:00,080 C'est mon 70-200. 262 00:17:03,760 --> 00:17:05,240 Delphine... 263 00:17:06,120 --> 00:17:10,360 Elle avait promis de récupérer mon matos et de le racheter. 264 00:17:15,080 --> 00:17:17,120 Elle, elle avait une âme. 265 00:17:17,440 --> 00:17:20,840 Mais ça, la mort s'en contrefout. 266 00:17:26,200 --> 00:17:29,600 -Ivresse sur la voie publique, bagarres, voies de fait. 267 00:17:29,920 --> 00:17:31,120 Il a voulu se venger. 268 00:17:31,440 --> 00:17:34,360 -Il l'a tuée sans récupérer l'argent ni le zoom ? 269 00:17:34,680 --> 00:17:37,600 Il est sans filtre, ce type. S'il ne l'aimait pas, 270 00:17:37,920 --> 00:17:39,920 il l'aurait dit. On frappe. 271 00:17:40,240 --> 00:17:43,560 -J'ai téléchargé les photos de la carte mémoire. 272 00:17:43,880 --> 00:17:46,800 Il en a pris quelques-unes entre 21h46 et 00h12 273 00:17:47,120 --> 00:17:49,840 autour d'un accident rue Paul-Valéry. 274 00:17:50,160 --> 00:17:52,000 -Oui, bien chelou, 275 00:17:52,320 --> 00:17:53,880 comme le photographe. 276 00:17:54,200 --> 00:17:56,280 -Donc, à l'heure du crime, 277 00:17:56,600 --> 00:18:00,160 il n'était pas chez la victime. Bastelli charge le juge Vernon. 278 00:18:00,480 --> 00:18:04,920 Delphine Morin aide Bastelli dans le dos de Vernon. 279 00:18:05,240 --> 00:18:07,520 -Donc le juge est un ripou ? 280 00:18:07,840 --> 00:18:09,920 -Elle en aurait trouvé la preuve. 281 00:18:10,240 --> 00:18:12,680 Donc elle devenait gênante. 282 00:18:16,600 --> 00:18:20,160 -J'ai appelé l'ex... Non, le futur ex ? 283 00:18:20,480 --> 00:18:24,400 Enfin, le mari de Delphine Morin, qui m'a dit qu'elle avait passé 284 00:18:24,720 --> 00:18:27,560 le week-end à Toulouse pour régler les détails du divorce. 285 00:18:27,880 --> 00:18:28,680 Ca allait. 286 00:18:29,000 --> 00:18:33,560 -Pourquoi ils divorcent, alors ? -Il voulait des enfants, pas elle. 287 00:18:33,880 --> 00:18:37,520 Elle ne lui a parlé ni de Vernon, ni de Bastelli. 288 00:18:37,840 --> 00:18:40,120 -Les 15 derniers jours, elle a appelé 289 00:18:40,440 --> 00:18:43,120 des habitants de Sète, des maisons de retraite. 290 00:18:43,440 --> 00:18:45,960 -Probablement des majeurs sous tutelle. 291 00:18:46,280 --> 00:18:50,080 -En dehors des horaires de bureau. -Donc à l'insu du juge. 292 00:18:50,400 --> 00:18:52,000 -On a quoi sur lui ? 293 00:18:52,320 --> 00:18:55,720 -Alors, monsieur était juge d'instruction à Lyon. 294 00:18:56,040 --> 00:18:59,320 Il avait la réputation de bâcler ses dossiers. Il a été muté 295 00:18:59,640 --> 00:19:02,320 au service des tutelles, une voie de garage. 296 00:19:02,640 --> 00:19:05,560 -Il a peut-être gardé ses mauvaises habitudes. 297 00:19:05,880 --> 00:19:06,960 -Du tact, Renoir. 298 00:19:07,280 --> 00:19:08,960 C'est un magistrat. 299 00:19:09,280 --> 00:19:11,160 Tout se passe bien ? 300 00:19:11,480 --> 00:19:13,520 -Oui, je prends mes marques. 301 00:19:13,840 --> 00:19:16,600 On pourrait aller boire un verre pour mon 1er jour. 302 00:19:16,920 --> 00:19:20,520 Il y a un bar où vous allez ? -Désolé, ce n'est pas le jour. 303 00:19:20,840 --> 00:19:23,080 -Je dois récupérer mes frères au foot. 304 00:19:23,400 --> 00:19:27,040 -C'est l'heure de ma vie privée. Plus tard. 305 00:19:27,920 --> 00:19:30,520 -Ils sont toujours comme ça ? 306 00:19:30,840 --> 00:19:32,760 Sonnerie de portable. 307 00:19:36,840 --> 00:19:38,800 -C'est Fabio. ... 308 00:19:40,480 --> 00:19:44,160 Tu ne le prends pas ? -Non, on n'est plus ensemble. 309 00:19:44,480 --> 00:19:46,680 -Ah bon ? Vous avez rompu ? 310 00:19:47,000 --> 00:19:50,240 -J'ai rompu. Il est macho, et ça me soûle. 311 00:19:51,960 --> 00:19:55,680 -Ca fait deux ans, quand même. A ta place, je serais en vrac. 312 00:19:56,000 --> 00:19:58,520 -Ca m'avancerait à quoi ? ... 313 00:20:01,080 --> 00:20:02,520 ... 314 00:20:20,840 --> 00:20:23,840 Mastication. 315 00:20:24,160 --> 00:20:44,160 ... 316 00:20:44,480 --> 00:20:47,360 -Je ne vais pas vous raconter mes histoires criminelles. 317 00:20:47,680 --> 00:20:50,320 Qui vous en a parlé ? -Anatole habite la Pointe Courte. 318 00:20:50,640 --> 00:20:53,600 Il nous a dit que la victime était greffière. 319 00:20:53,920 --> 00:20:56,080 Tu peux nous raconter, on n'est plus des mômes. 320 00:20:59,480 --> 00:21:03,120 -C'est une femme qui s'occupe des personnes en difficulté. 321 00:21:03,440 --> 00:21:07,760 Il y en a qui sont censés les protéger qui les ont volées. 322 00:21:08,080 --> 00:21:09,440 Et elle l'a découvert. 323 00:21:09,760 --> 00:21:11,680 -C'est pas clair. -Ben si. 324 00:21:12,000 --> 00:21:13,440 C'est comme les Thénardier. 325 00:21:13,760 --> 00:21:15,800 -Au lieu de s'occuper de Cosette, 326 00:21:16,120 --> 00:21:17,680 ils la font bosser. 327 00:21:18,000 --> 00:21:19,800 -Oh, c'est bien. 328 00:21:20,120 --> 00:21:22,080 Vous avez lu Victor Hugo. 329 00:21:22,400 --> 00:21:26,120 -Non, on a vu le film. -Avec Hugh Jackman. C'était super. 330 00:21:27,320 --> 00:21:30,000 -C'est bien. C'est un bon début. 331 00:21:46,160 --> 00:21:48,160 Sonnerie d'interphone. 332 00:21:54,880 --> 00:21:56,840 *-C'est qui ? -C'est maman. 333 00:21:57,160 --> 00:21:58,720 *-Je t'ouvre. 334 00:22:07,520 --> 00:22:11,080 *-Ma chérie, ça va ? *-Je suis contente de te voir. 335 00:22:20,480 --> 00:22:23,080 -Au revoir, les enfants. -Salut, maman. 336 00:22:23,400 --> 00:22:26,200 -Dépêchez-vous, tout le monde est en retard. 337 00:22:26,520 --> 00:22:28,960 Le quatre-heures, vous l'avez pris ? 338 00:22:29,280 --> 00:22:30,240 -OUI. -OK. 339 00:22:40,040 --> 00:22:41,120 -Jules ! 340 00:22:41,440 --> 00:22:44,080 Ca fait une demi-heure que tu es là-dedans. 341 00:22:44,400 --> 00:22:46,840 Tu vas être en retard, et moi aussi. 342 00:22:47,160 --> 00:22:48,440 Allez, sors. 343 00:22:48,760 --> 00:22:49,760 Cri de surprise. 344 00:22:50,360 --> 00:22:52,840 C'est quoi, cette couleur ? 345 00:22:53,160 --> 00:22:54,960 -C'est du noir. 346 00:22:55,280 --> 00:22:57,600 -Ben oui, je vois bien, mais enfin... 347 00:22:57,920 --> 00:23:00,720 On ne se fait pas une couleur avant d'aller à l'école ! 348 00:23:01,040 --> 00:23:02,600 Ca ne se fait pas ! 349 00:23:02,920 --> 00:23:06,280 Jules, je te parle ! -Je fais ce que je veux. 350 00:23:06,600 --> 00:23:08,520 -Mais non, enfin ! 351 00:23:08,840 --> 00:23:10,680 Tu vis sous mon toit ! 352 00:23:11,000 --> 00:23:13,360 Jules claque la porte. Jules ! 353 00:23:13,680 --> 00:23:15,880 -Room service. 354 00:23:16,200 --> 00:23:17,360 -Hm... 355 00:23:18,600 --> 00:23:19,840 -Café chaud. 356 00:23:20,720 --> 00:23:22,800 -Il est quelle heure ? -8h. 357 00:23:23,120 --> 00:23:25,840 -Je n'ai quasiment pas dormi de la nuit. 358 00:23:26,160 --> 00:23:28,640 -Tu dors là parce que Jennifer t'a... 359 00:23:28,960 --> 00:23:31,160 -Foutu dehors ? Oui. Merci. 360 00:23:31,480 --> 00:23:34,880 -Tu ne devais pas rejoindre Candice au tribunal ? 361 00:23:35,200 --> 00:23:37,800 -Merde, j'ai oublié. -Je peux y aller. 362 00:23:38,120 --> 00:23:41,520 -Le dossier Bastelli devrait être là, je ne comprends pas. 363 00:23:41,840 --> 00:23:45,560 D'habitude, tout est à sa place. Il a dû être mal rangé. 364 00:23:45,880 --> 00:23:49,040 -On aura peut-être plus de chance avec ces noms. 365 00:23:49,360 --> 00:23:51,760 Ce sont tous vos majeurs sous tutelle ? 366 00:23:52,080 --> 00:23:54,480 -Peut-être. Il faudrait voir dans la base de données, 367 00:23:54,800 --> 00:23:58,400 mais c'est Delphine qui gère, enfin, qui gérait ça. 368 00:23:58,720 --> 00:24:00,320 -A vous de jouer. 369 00:24:00,640 --> 00:24:02,600 -"Rivière... 370 00:24:05,200 --> 00:24:06,640 "Raymond." 371 00:24:09,880 --> 00:24:13,000 Ca ne marche pas. Pourquoi ça ne marche pas ? 372 00:24:13,320 --> 00:24:15,960 -C'est bon, laissez-moi faire. 373 00:24:24,920 --> 00:24:26,120 "Rivière..." 374 00:24:30,880 --> 00:24:32,320 Bip. 375 00:24:38,560 --> 00:24:40,560 -Voilà, c'est le dernier. 376 00:24:40,880 --> 00:24:42,440 -Ils dépendent tous de vous ? 377 00:24:42,760 --> 00:24:46,160 -Delphine n'avait pas à contacter ses majeurs sans m'en parler. 378 00:24:46,480 --> 00:24:49,000 -Peut-être avait-elle repéré des négligences 379 00:24:49,320 --> 00:24:51,480 ou des irrégularités dans la gestion, 380 00:24:51,800 --> 00:24:53,760 comme avec Bastelli. -Voyons ! 381 00:24:54,080 --> 00:24:56,360 Toute la misère du monde atterrit ici. 382 00:24:56,680 --> 00:24:58,320 On a des moyens dérisoires. 383 00:24:58,640 --> 00:25:01,840 Le bateau coule, et j'écope à la cuiller. 384 00:25:07,040 --> 00:25:10,680 -A l'heure du meurtre, vous écopiez ? 385 00:25:11,000 --> 00:25:13,720 -J'étais avec des amis au restaurant. 386 00:25:14,040 --> 00:25:17,280 Monsieur le maire était avec nous. Demandez-lui. 387 00:25:17,600 --> 00:25:19,200 -Tous les majeurs appelés 388 00:25:19,560 --> 00:25:22,040 par Delphine Morin ont la même tutrice. 389 00:25:22,360 --> 00:25:23,440 C'est bizarre. 390 00:25:27,160 --> 00:25:30,360 -C'est Elisabeth Ferrant que la greffière 391 00:25:30,680 --> 00:25:32,680 avait dans le collimateur. 392 00:25:33,000 --> 00:25:35,960 Le juge Vernon n'a rien dit contre elle, mais bon... 393 00:25:36,280 --> 00:25:40,320 -J'ignorais que ça existait, les tuteurs professionnels. 394 00:25:44,960 --> 00:25:47,800 -Morin a contacté ces majeurs sous tutelle. 395 00:25:48,120 --> 00:25:51,200 Je voudrais qu'on fasse la même chose. 396 00:25:54,800 --> 00:25:58,280 -Attendez, j'ai vu une adresse, dans le dossier. 397 00:25:58,600 --> 00:26:02,520 32 rue Gambard, à Sète. Je l'ai déjà vue quelque part. 398 00:26:07,640 --> 00:26:08,960 Oui, c'est ça. 399 00:26:09,280 --> 00:26:12,760 C'est un SMS qu'a envoyé D. Morin à Christina Sanchez Garcia. 400 00:26:13,080 --> 00:26:13,920 -C'est la voisine. 401 00:26:14,240 --> 00:26:17,760 -Mehdi, Antoine, continuez à travailler sur les dossiers. 402 00:26:18,080 --> 00:26:19,160 Je vais la voir. 403 00:26:19,480 --> 00:26:22,760 Et puis, si vous avez besoin, vous demandez à... 404 00:26:23,400 --> 00:26:24,840 de vous aider. 405 00:26:26,160 --> 00:26:28,680 -Delphine m'a demandé de l'accompagner 406 00:26:29,000 --> 00:26:31,440 chez une vieille dame d'origine espagnole. 407 00:26:31,760 --> 00:26:33,640 Avec l'âge, elle ne parle plus 408 00:26:33,960 --> 00:26:36,080 que sa langue maternelle. 409 00:26:36,400 --> 00:26:38,600 -Vous serviez d'interprète ? -Oui. 410 00:26:38,920 --> 00:26:40,400 Ma mère est pareille. 411 00:26:40,720 --> 00:26:44,120 Ca lui rappelle le pays. Elle est de Tolède. 412 00:26:44,440 --> 00:26:47,240 -Vous savez ce qu'elle voulait à cette femme ? 413 00:26:47,560 --> 00:26:50,120 -Elle voulait vérifier que les tuteurs 414 00:26:50,440 --> 00:26:52,080 s'occupaient bien des gens. 415 00:26:52,400 --> 00:26:54,960 Je n'ai pas pensé à vous en parler hier. 416 00:26:55,280 --> 00:26:59,600 -Qu'en est-il ressorti ? -La dame n'aimait pas sa tutrice. 417 00:26:59,920 --> 00:27:03,160 Son ballon d'eau chaude était cassé et personne ne venait le réparer. 418 00:27:03,480 --> 00:27:05,760 Sonnerie de portable. 419 00:27:06,080 --> 00:27:08,280 ... 420 00:27:09,920 --> 00:27:11,720 -Commandant Renoir. 421 00:27:12,560 --> 00:27:15,160 Bastelli, oui, je le connais. 422 00:27:17,000 --> 00:27:18,280 OK, j'arrive. 423 00:27:19,240 --> 00:27:22,240 J'ai une urgence, je dois y aller. Merci. 424 00:27:22,560 --> 00:27:24,520 -Au revoir. -Au revoir. 425 00:27:31,680 --> 00:27:34,000 -C'est chez moi ! C'est mon atelier. 426 00:27:34,320 --> 00:27:36,640 -Qu'est-ce qui se passe ? 427 00:27:36,960 --> 00:27:38,440 -C'est le juge, là. 428 00:27:38,760 --> 00:27:40,400 Il a pris mon atelier. 429 00:27:40,720 --> 00:27:43,600 Il a pris mon atelier sans me donner un rond, 430 00:27:43,920 --> 00:27:46,000 et ils le revendent une fortune. 431 00:27:46,320 --> 00:27:48,000 On se fait du fric sur mon dos. 432 00:27:48,320 --> 00:27:50,560 Il refuse de me dire qui est le proprio. 433 00:27:50,880 --> 00:27:54,160 -Vous vous calmez, je vais régler ça. 434 00:27:55,600 --> 00:27:57,360 Vous ne bougez pas. 435 00:27:58,200 --> 00:27:59,760 -Bonjour, commandant. 436 00:28:02,080 --> 00:28:03,840 Fini, les béquilles ? 437 00:28:04,160 --> 00:28:07,000 -Oui. Je n'ai plus besoin de vos bras. 438 00:28:07,320 --> 00:28:08,720 -Dommage. 439 00:28:10,840 --> 00:28:12,040 -Bonjour. 440 00:28:13,680 --> 00:28:15,360 Commandant Renoir. 441 00:28:15,680 --> 00:28:18,320 Vous êtes ? -Coste, agent immobilier. 442 00:28:18,640 --> 00:28:20,600 Il faut l'arrêter, ce type. 443 00:28:20,920 --> 00:28:23,760 C'est un malade. -A qui appartient cet atelier ? 444 00:28:24,080 --> 00:28:26,280 -Une SCI de Perpignan. 445 00:28:26,600 --> 00:28:30,560 Le prix, c'est celui du marché. Il y a eu plein de travaux. 446 00:28:30,880 --> 00:28:33,960 Le bien était dans un sale état. -C'est toi qui va l'être ! 447 00:28:34,280 --> 00:28:35,720 -Vous arrêtez ! 448 00:28:37,400 --> 00:28:41,560 Delphine Morin. Est-elle venue pour demander des renseignements 449 00:28:41,880 --> 00:28:43,880 sur cet atelier ? -Non. 450 00:28:45,160 --> 00:28:47,680 -Vous êtes sûr ? -Oui. 451 00:28:49,280 --> 00:28:50,400 -Merci. 452 00:28:51,440 --> 00:28:53,800 Je l'ai convaincu de ne pas porter plainte. 453 00:28:54,120 --> 00:28:57,840 Maintenant, c'est profil bas. -OK, mais dites... 454 00:28:58,160 --> 00:29:01,760 Je n'ai plus une thune. Rendez-moi mon argent. 455 00:29:02,080 --> 00:29:04,360 -Il est sous scellés. 456 00:29:04,680 --> 00:29:07,880 -Ouais, d'accord. Je ne suis pas près de le revoir. 457 00:29:17,240 --> 00:29:19,600 Vous n'avez pas un peu plus ? 458 00:29:19,920 --> 00:29:22,560 -Ben demandez à Ferrant. 459 00:29:22,880 --> 00:29:25,600 -Elle n'est pas passée, cette semaine. 460 00:29:32,680 --> 00:29:35,920 -Vous pouvez m'en dire un peu plus sur elle ? 461 00:29:36,240 --> 00:29:37,800 Ferrant est directive. 462 00:29:38,120 --> 00:29:41,520 Elle interdit à Bastelli de fumer, pour faire des économies. 463 00:29:41,840 --> 00:29:46,520 Elle fouille son studio pour savoir s'il n'y a pas de l'alcool caché. 464 00:29:46,840 --> 00:29:50,120 -J'étais chez un vieux sous tutelle : Lucien Bûcher. 465 00:29:50,440 --> 00:29:53,440 Il était énervé contre sa tutrice. Il l'a accusée de vol. 466 00:29:53,760 --> 00:29:56,600 Sa collection de timbres et son argenterie ont disparu. 467 00:29:56,920 --> 00:29:58,120 -On a son inventaire ? 468 00:29:58,440 --> 00:30:01,120 Il a dû être fait au moment de sa mise sous tutelle. 469 00:30:01,440 --> 00:30:03,840 -Ah, euh... Dossier rouge. 470 00:30:04,160 --> 00:30:07,760 Il m'a dit que Morin avait mis sa déclaration dans un dossier rouge. 471 00:30:08,080 --> 00:30:10,640 -On n'a pas retrouvé de dossier rouge. 472 00:30:10,960 --> 00:30:12,200 Gardons ça en tête. 473 00:30:12,520 --> 00:30:15,640 -Dans son inventaire, il n'y a ni collection de timbres, 474 00:30:15,960 --> 00:30:18,000 ni argenterie. -Qui l'a établi ? 475 00:30:18,320 --> 00:30:21,200 -Un certain Bernard Melt, un brocanteur. 476 00:30:21,520 --> 00:30:23,080 Hé, mais attendez. 477 00:30:23,400 --> 00:30:26,520 C'est l'alibi de Ferrant pour le soir du meurtre. 478 00:30:26,840 --> 00:30:30,560 -Melt dresse l'inventaire en omettant les objets de valeur. 479 00:30:30,880 --> 00:30:33,720 Ferrant et lui les escamotent à ce moment-là, 480 00:30:34,040 --> 00:30:36,280 comme ça, ni vu ni connu. Joli. 481 00:30:36,600 --> 00:30:38,680 -Si le vol est le mobile du meurtre, 482 00:30:39,000 --> 00:30:41,480 ça va être dur à prouver. -J'y vais. 483 00:30:42,960 --> 00:30:44,800 -Et elle va où, là ? 484 00:31:05,800 --> 00:31:07,400 Sonnerie de texto. 485 00:31:08,960 --> 00:31:13,160 -Val veut savoir où on est. -On peut pas lui faire confiance. 486 00:31:13,480 --> 00:31:15,200 Sonnerie. 487 00:31:18,160 --> 00:31:20,120 ... 488 00:31:25,080 --> 00:31:27,240 -Madame Renoir ? Bonjour. 489 00:31:27,560 --> 00:31:30,240 Je suis envoyée par le juge Vernon. 490 00:31:30,560 --> 00:31:32,720 Elisabeth Ferrant. M. Melt. 491 00:31:33,040 --> 00:31:36,480 Je suis chargée de m'occuper de votre tutelle. 492 00:31:42,160 --> 00:31:44,720 -Je suis désolée de me présenter comme ça. 493 00:31:45,040 --> 00:31:47,840 -Ne vous en faites pas, Candice. 494 00:31:48,160 --> 00:31:50,480 Je peux vous appeler par votre prénom ? 495 00:31:50,800 --> 00:31:52,560 -Oui. -Candice, c'est joli. 496 00:31:52,880 --> 00:31:54,440 Moi, c'est Betty. 497 00:31:58,280 --> 00:32:01,800 -Je peux vous offrir à boire ? J'ai de la bière. 498 00:32:02,120 --> 00:32:05,520 -Oh là. De bon matin, ce n'est pas très raisonnable. 499 00:32:05,840 --> 00:32:09,640 Tout d'abord, on ne va pas rester dans le noir. 500 00:32:09,960 --> 00:32:12,200 On va ouvrir. 501 00:32:17,960 --> 00:32:20,880 C'est magnifique. Très jolie vue. 502 00:32:22,200 --> 00:32:25,800 Alors, je vais plutôt nous faire une eau chaude, 503 00:32:26,120 --> 00:32:30,080 pendant que M. Melt fait l'inventaire de vos biens. 504 00:32:30,400 --> 00:32:31,880 C'est la procédure. 505 00:32:33,200 --> 00:32:34,520 Déclic d'appareil photo. 506 00:32:37,360 --> 00:32:38,600 ... 507 00:32:48,680 --> 00:32:50,240 Alors, Candice, 508 00:32:50,560 --> 00:32:53,200 j'ai lu attentivement votre dossier. 509 00:32:53,520 --> 00:32:57,480 C'est votre ex-mari qui a demandé votre mise sous tutelle 510 00:32:57,800 --> 00:33:00,040 et qui a la garde des enfants. 511 00:33:00,360 --> 00:33:03,800 -Oui. Il croit que je ne peux pas m'en occuper. 512 00:33:04,120 --> 00:33:06,080 Et c'est... C'est vrai. 513 00:33:06,400 --> 00:33:07,960 Je me sens... 514 00:33:09,720 --> 00:33:11,880 fatiguée tout le temps. 515 00:33:12,200 --> 00:33:15,880 *Je n'ai pas envie de sortir, je me sens lourde. 516 00:33:16,600 --> 00:33:19,320 *Je ne sais plus comment faire. 517 00:33:20,560 --> 00:33:23,360 -Prix d'interprétation pour Candice. 518 00:33:23,680 --> 00:33:27,480 -Je ne suis pas sûr que Leclerc lui remette le prix. 519 00:33:28,480 --> 00:33:30,280 -Regarde Ferrant, là... 520 00:33:30,600 --> 00:33:33,400 Elle fait tout pour l'endormir. 521 00:33:33,720 --> 00:33:35,720 -Melt, dans le salon. 522 00:33:40,360 --> 00:33:45,320 -C'est une épreuve terrible. C'est ça qui a tout déclenché ? 523 00:33:45,640 --> 00:33:47,520 -Ca a été dur, oui. 524 00:33:51,600 --> 00:33:54,720 -Sa présence doit beaucoup vous manquer. 525 00:34:01,160 --> 00:34:05,560 -C'est idiot, ce que je vais vous dire, mais ses mains me manquent. 526 00:34:05,880 --> 00:34:08,760 Elles étaient jolies, ses mains. 527 00:34:10,240 --> 00:34:13,160 -(Je comprends. Je comprends.) 528 00:34:14,320 --> 00:34:16,040 -C'est de ma faute. 529 00:34:16,360 --> 00:34:20,920 C'est de ma faute s'il est mort. -Non, non, non. 530 00:34:21,720 --> 00:34:22,720 Non. 531 00:34:23,040 --> 00:34:25,400 Vous n'y êtes pour rien. 532 00:34:26,080 --> 00:34:29,160 -Juste avant, on s'était disputés. 533 00:34:38,520 --> 00:34:41,720 *C'est toujours comme ça, avec les hommes. 534 00:34:42,040 --> 00:34:45,440 *Il faut toujours que je provoque des drames. 535 00:34:45,760 --> 00:34:50,480 -Vous avez une vie sentimentale agitée, on dirait. 536 00:34:52,720 --> 00:34:56,440 -Je détruis tout ce que je touche. Je suis toxique. 537 00:34:57,320 --> 00:34:58,880 C'est comme ça. 538 00:34:59,680 --> 00:35:01,080 Je m'en veux. 539 00:35:01,400 --> 00:35:04,440 *Il y en a un autre qui m'en veut et il a raison, 540 00:35:04,760 --> 00:35:07,360 *car j'ai foutu la merde dans sa vie. 541 00:35:07,680 --> 00:35:11,040 *Et vous voyez, si je pouvais faire marche arrière, 542 00:35:11,360 --> 00:35:13,440 *je réparerais tout. 543 00:35:14,920 --> 00:35:17,160 *-Ah, mais au contraire, 544 00:35:17,480 --> 00:35:21,160 il faut aller de l'avant, Candice, tourner la page. 545 00:35:21,480 --> 00:35:24,680 D'abord, on arrête les médicaments, l'alcool. 546 00:35:25,000 --> 00:35:27,400 Il vous faut une remise en forme. 547 00:35:27,720 --> 00:35:30,880 Une heure de balade tous les jours sur la plage 548 00:35:31,200 --> 00:35:32,840 et de la corde à sauter. 549 00:35:33,160 --> 00:35:36,480 -De la corde à sauter ? -Absolument. Ca ne coûte rien, 550 00:35:36,800 --> 00:35:39,320 et c'est épatant pour le cardio. 551 00:35:39,640 --> 00:35:42,480 Deuxièmement, on cherche du travail 552 00:35:42,800 --> 00:35:45,760 pour rembourser les dettes. Et on économise sur tout. 553 00:35:46,080 --> 00:35:48,360 Votre chien, vous le donnez 554 00:35:48,680 --> 00:35:52,280 ou vous le faites piquer. -Le faire piquer ? Non. 555 00:35:53,280 --> 00:35:57,680 -Vous savez, ça coûte cher, ces petites bêtes qu'on adore. 556 00:35:58,000 --> 00:35:59,200 Bon, enfin, 557 00:35:59,520 --> 00:36:03,080 chaque chose en son temps. La priorité, c'est vous. 558 00:36:03,400 --> 00:36:06,360 Je récupère votre carte bancaire, votre chéquier. 559 00:36:06,720 --> 00:36:10,880 *Les factures, le téléphone, l'électricité, je m'en occupe. 560 00:36:11,200 --> 00:36:13,320 -Melt est dans la chambre. 561 00:36:16,040 --> 00:36:18,440 Il n'a rien trouvé là-dedans. 562 00:36:20,560 --> 00:36:21,560 -Hm... 563 00:36:21,880 --> 00:36:24,320 -Qu'est-ce qu'il fout, là ? 564 00:36:24,640 --> 00:36:28,080 Regarde, il s'approche de la boîte à bijoux. 565 00:36:30,920 --> 00:36:33,880 Merde, les jumeaux ! -Ils devraient être à l'école. 566 00:36:34,200 --> 00:36:35,400 -Attention ! 567 00:36:35,720 --> 00:36:38,680 Elisabeth Ferrant rit. -Oh non, c'est trop. 568 00:36:39,000 --> 00:36:40,920 Vous avez trop de chaussures. 569 00:36:44,680 --> 00:36:47,200 Une paire de chaussures, ça suffit. 570 00:36:47,520 --> 00:36:48,960 Et puis un sac, un seul. 571 00:36:49,280 --> 00:36:51,480 Il frappe. -Maman, tu es là ? 572 00:36:51,800 --> 00:36:52,720 Maman ? 573 00:36:53,040 --> 00:36:55,000 -Je croyais vos enfants à l'école. 574 00:36:55,320 --> 00:36:57,120 -Mais moi aussi. 575 00:36:59,760 --> 00:37:02,120 Oh, mes amours... Mes amours ! 576 00:37:02,440 --> 00:37:04,480 (J'essaie de coincer les Thénardier.) 577 00:37:05,560 --> 00:37:08,880 Je vous présente la dame qui va s'occuper de maman. 578 00:37:09,200 --> 00:37:10,000 -BONJOUR. 579 00:37:10,320 --> 00:37:13,440 -Vous n'êtes pas à l'école ? Votre papa est au courant ? 580 00:37:13,760 --> 00:37:15,840 -On avait deux heures de perm. 581 00:37:16,160 --> 00:37:19,120 -On a préféré te voir, maman. -Pour ne pas te laisser seule. 582 00:37:19,440 --> 00:37:21,720 -Il faut l'aider, madame. 583 00:37:22,040 --> 00:37:24,680 -Elle est toujours en pyjama. -Elle ne mange que de la pizza. 584 00:37:25,000 --> 00:37:26,440 -Elle nous envoie au fast-food. 585 00:37:29,000 --> 00:37:32,080 -Ils assurent, les petits. Telle mère, tels fils. 586 00:37:32,400 --> 00:37:34,080 *-Pas à tous les repas. 587 00:37:34,400 --> 00:37:36,240 -Il passe à l'action. 588 00:37:38,480 --> 00:37:39,720 *-Un peu, quoi. 589 00:37:40,040 --> 00:37:42,000 -Vas-y, prends-le. 590 00:37:44,240 --> 00:37:47,120 -Il n'y va pas. -Si, il va y aller. 591 00:37:48,360 --> 00:37:49,800 -Yes ! Flag ! 592 00:37:50,120 --> 00:37:52,320 On y va. -Attends. 593 00:37:52,640 --> 00:37:56,040 -N'hésitez pas à m'appeler si vous avez le moindre problème 594 00:37:56,360 --> 00:38:00,160 ou tout simplement pour discuter. -Nous aussi, on voudrait discuter. 595 00:38:00,480 --> 00:38:02,040 -Que se passe-t-il ? 596 00:38:02,360 --> 00:38:05,520 -Commandant Renoir, police. Je vous arrête pour vol 597 00:38:05,840 --> 00:38:07,280 et abus de faiblesse. 598 00:38:07,600 --> 00:38:08,680 -Pardon ? 599 00:38:12,200 --> 00:38:15,440 -Je ne comprends pas. Vous cherchez quoi ? 600 00:38:15,760 --> 00:38:19,680 -Le collier que tu as volé. -Je n'ai rien pris. 601 00:38:28,760 --> 00:38:32,080 -C'est maintenant. Là ! Là ! 602 00:38:32,400 --> 00:38:35,400 Tu vois bien ? Melt a mis le collier dans sa sacoche. 603 00:38:35,720 --> 00:38:38,200 Alors, pourquoi on le retrouve dans la boîte à bijoux ? 604 00:38:38,520 --> 00:38:42,480 Et surtout, il le note à la fin de son inventaire. 605 00:38:42,800 --> 00:38:44,840 Pourquoi il a changé d'avis ? 606 00:38:45,160 --> 00:38:47,760 On n'a plus de flag. On fait quoi ? 607 00:38:48,080 --> 00:38:50,480 -On les embarque et on leur met la pression. 608 00:38:50,800 --> 00:38:54,520 -Vous vous croyez dans une émission de caméra cachée ? 609 00:38:54,840 --> 00:38:58,040 Vous vous êtes fait passer pour une majeure sous tutelle ! 610 00:38:58,360 --> 00:39:02,320 Et vous impliquez vos enfants. -Ce n'était pas prévu. 611 00:39:02,640 --> 00:39:07,160 -Avec vous, tout est imprévisible. L'avocat a appelé le proc. 612 00:39:07,480 --> 00:39:09,200 Il n'y a pas de vol. 613 00:39:09,520 --> 00:39:12,720 Vous levez la garde à vue. -Val et Mehdi sont dans le bureau 614 00:39:13,040 --> 00:39:16,160 de Ferrant pour une perquisition. -Levez la garde à vue. 615 00:39:16,480 --> 00:39:18,000 -On a du nouveau. 616 00:39:18,320 --> 00:39:21,000 Pendant la visite, Melt a envoyé un texto à un certain Franck Coste. 617 00:39:21,320 --> 00:39:23,320 -C'est l'agent immobilier. 618 00:39:23,640 --> 00:39:26,960 -Il a répondu : "Attention, c'est la flic que j'ai vue hier." 619 00:39:27,280 --> 00:39:31,200 C'est pour ça que Melt a remis le collier en place. 620 00:39:39,320 --> 00:39:42,160 -On va maintenir la garde à vue, non ? 621 00:39:42,480 --> 00:39:44,800 Le proc serait d'accord. 622 00:39:47,920 --> 00:39:50,000 Tiens. Tu t'occupes 623 00:39:50,320 --> 00:39:54,240 de l'agent immobilier, et moi de l'expert cambrioleur. 624 00:39:56,120 --> 00:39:57,760 *Monsieur Melt, 625 00:39:58,080 --> 00:39:59,840 *nous allons parler. 626 00:40:17,160 --> 00:40:19,000 -Tu as quelque chose à me dire ? 627 00:40:19,320 --> 00:40:21,520 -Tu nous as balancés à Leclerc. 628 00:40:21,840 --> 00:40:26,440 -Non, je n'étais pas au courant. Vous m'avez tenue à l'écart. 629 00:40:26,760 --> 00:40:29,480 C'est quoi, votre problème avec Leclerc ? 630 00:40:29,800 --> 00:40:32,400 Et moi, vous ne me calculez même pas ! 631 00:40:32,720 --> 00:40:36,400 Ta copine est partie, mais moi, je n'y suis pour rien. 632 00:40:36,720 --> 00:40:39,520 Je fais partie du groupe, que tu le veuilles ou non. 633 00:40:45,160 --> 00:40:46,920 -Putain ! Coups. 634 00:40:53,280 --> 00:40:54,720 -Regarde. 635 00:41:01,240 --> 00:41:05,440 -Oui, Jennifer. C'est encore moi. Je voulais des nouvelles de l'éco. 636 00:41:05,760 --> 00:41:08,280 Rappelle-moi, s'il te plaît. 637 00:41:09,280 --> 00:41:10,600 Elle toussote. 638 00:41:14,240 --> 00:41:16,520 Melt s'est mis à table ? 639 00:41:17,440 --> 00:41:18,520 -Oui. 640 00:41:18,840 --> 00:41:22,360 Il bidouille effectivement les inventaires. 641 00:41:22,680 --> 00:41:25,320 Il revendait les objets volés en partageant avec Ferrant. 642 00:41:25,640 --> 00:41:29,040 Elle, de son côté, avait des artisans, des électriciens, 643 00:41:29,360 --> 00:41:31,200 des serruriers, des plombiers. 644 00:41:31,520 --> 00:41:34,240 Ils surfacturaient, et elle prenait sa part. 645 00:41:34,560 --> 00:41:37,360 -Coste est le gendre de Melt. Il a prévenu Ferrant 646 00:41:37,760 --> 00:41:39,600 que Delphine Morin fouinait. 647 00:41:39,920 --> 00:41:41,320 -Et elle a pris peur. 648 00:41:41,640 --> 00:41:44,960 -Pas qu'un peu, car Ferrant est la propriétaire de l'atelier. 649 00:41:45,280 --> 00:41:46,240 -Ah, Candice. 650 00:41:46,560 --> 00:41:49,880 J'ai retrouvé... On a retrouvé l'enquête de la greffière. 651 00:41:50,200 --> 00:41:52,040 Ferrant cachait ce dossier. 652 00:41:52,360 --> 00:41:55,240 C'est peut-être pour le récupérer qu'elle a tué Delphine. 653 00:41:55,560 --> 00:41:57,280 -On a la preuve qu'elle était chez Morin. 654 00:41:57,600 --> 00:41:58,480 -Oui. 655 00:41:58,800 --> 00:42:01,440 -Comme Melt l'a lâchée, elle n'a plus d'alibi. 656 00:42:01,760 --> 00:42:04,040 -Il n'y avait pas d'effraction. 657 00:42:04,360 --> 00:42:08,280 Elle aurait fait entrer Ferrant chez elle, comme ça ? 658 00:42:08,600 --> 00:42:12,040 -Pour entrer chez Delphine Morin, vous avez fait appel 659 00:42:12,360 --> 00:42:15,160 à votre serrurier, M. Rodriguez. 660 00:42:16,960 --> 00:42:20,000 -On l'a convoqué. Il sera plus coopératif. 661 00:42:20,320 --> 00:42:21,800 -Hm... 662 00:42:25,360 --> 00:42:27,200 -Il m'a ouvert, oui. 663 00:42:27,880 --> 00:42:32,440 J'ai pris la pochette, je suis partie. C'est tout. 664 00:42:34,000 --> 00:42:35,920 Je ne l'ai pas tuée. 665 00:42:36,240 --> 00:42:38,800 -Vous aviez peur qu'elle vous dénonce. 666 00:42:39,120 --> 00:42:41,520 -Votre essence payée par un majeur sous tutelle 667 00:42:41,840 --> 00:42:43,080 qui n'a pas de voiture. 668 00:42:43,400 --> 00:42:46,000 Ou le salaire de votre femme de ménage prélevé 669 00:42:46,320 --> 00:42:48,200 sur le compte d'une mamie en maison de retraite. 670 00:42:48,520 --> 00:42:51,280 -Je me mets en quatre pour eux, 671 00:42:52,600 --> 00:42:55,720 sans jamais la moindre reconnaissance. 672 00:42:56,040 --> 00:42:59,080 -Je vous conseille d'exercer votre droit au silence. 673 00:42:59,400 --> 00:43:00,920 -(Oui. Silence.) 674 00:43:02,280 --> 00:43:05,800 Je suis harcelée par les familles qui fouinent dans les comptes, 675 00:43:06,120 --> 00:43:09,240 insultée par les majeurs qui ne supportent pas la tutelle. 676 00:43:09,560 --> 00:43:12,520 -Dépouiller des gens qui n'ont pas d'argent, ça ne vous gêne pas ? 677 00:43:13,280 --> 00:43:16,000 -Mais vous faites pire encore. 678 00:43:16,320 --> 00:43:20,280 Vous rachetez incognito l'atelier de Bastelli pour le revendre, 679 00:43:20,600 --> 00:43:22,760 ce qui est interdit, et vous financez 680 00:43:23,080 --> 00:43:26,600 les travaux avec son argent. -Et là, c'est plus grave. 681 00:43:26,920 --> 00:43:30,520 Elle a menacé de tout raconter. Vous deviez l'en empêcher. 682 00:43:37,840 --> 00:43:40,840 -Je ne l'ai pas tuée, je vous dis. 683 00:43:41,960 --> 00:43:42,880 Non. 684 00:43:44,000 --> 00:43:46,240 Je ne l'ai même pas vue. 685 00:43:48,560 --> 00:43:52,640 -Le serrurier a ouvert à Ferrant à 17h, mais il ignore 686 00:43:52,960 --> 00:43:54,760 si elle est restée. 687 00:43:55,080 --> 00:43:57,720 -Il faut tout reprendre. Ce n'est pas elle. 688 00:43:58,040 --> 00:44:01,480 -Elle a un mobile, elle y était. -Elle y était à 17h. 689 00:44:01,800 --> 00:44:04,800 Pourquoi attendre Delphine Morin, alors qu'elle a trouvé le dossier ? 690 00:44:05,120 --> 00:44:07,800 -La greffière en savait trop. 691 00:44:08,120 --> 00:44:10,960 -C'est une arnaqueuse, pas une meurtrière. 692 00:44:11,280 --> 00:44:14,360 -Parce qu'il faut un profil particulier, pour ça ? 693 00:44:14,680 --> 00:44:18,640 -Attendre Delphine Morin pour la tuer, c'est de la préméditation. 694 00:44:18,960 --> 00:44:22,200 Elle a été poussée dans l'escalier, c'est un geste réactif. 695 00:44:24,840 --> 00:44:27,600 -Si ce n'est ni le juge, ni la tutrice, il reste qui ? 696 00:44:30,240 --> 00:44:32,440 -Les majeurs sous tutelle. 697 00:44:37,280 --> 00:44:40,160 -Elle enquêtait sur Ferrant et sur eux aussi. 698 00:44:40,480 --> 00:44:44,040 Peut-être qu'elle a déterré un truc dégueulasse. 699 00:44:47,320 --> 00:44:49,080 Antoine est parti ? 700 00:44:49,400 --> 00:44:50,480 -Oui. 701 00:44:50,800 --> 00:44:53,760 -Il y a toujours son sac de couchage. 702 00:44:54,080 --> 00:44:56,200 Il dort encore là. -Ah bon ? 703 00:44:56,520 --> 00:44:58,640 -Oui. Tu sais pour combien de temps ? 704 00:44:58,960 --> 00:45:02,400 Jennifer est-elle revenue sur sa décision ? 705 00:45:02,720 --> 00:45:04,840 -Je ne sais pas. Peut-être. 706 00:45:05,160 --> 00:45:07,680 -Vous en avez parlé ? -Non. 707 00:45:08,000 --> 00:45:10,560 -Mais tu as raison, je... 708 00:45:12,320 --> 00:45:14,320 Bonne soirée. -Bonne soirée. 709 00:45:14,640 --> 00:45:16,080 -Et merci. -Merci. 710 00:45:22,520 --> 00:45:26,280 -Va te reposer, ma chérie. Je t'amène un jus d'orange. 711 00:45:33,240 --> 00:45:35,560 -Putain ! Qu'est-ce que tu fais là ? 712 00:45:35,880 --> 00:45:39,320 -J'ai reçu un texto comme quoi le lit était arrivé, donc... 713 00:45:39,640 --> 00:45:41,560 Ca a été, l'éco ? -Tout va bien. 714 00:45:41,880 --> 00:45:42,840 -Elle doit juste 715 00:45:43,160 --> 00:45:44,600 rester couchée, 716 00:45:44,920 --> 00:45:46,040 au calme. 717 00:45:47,000 --> 00:45:50,320 Antoine, vous n'êtes plus le bienvenu. On va se débrouiller. 718 00:45:50,640 --> 00:45:52,960 -Tu as voulu que je parte, je suis parti. 719 00:45:53,280 --> 00:45:56,840 Je veux juste t'aider, je passerai de temps en temps. 720 00:45:57,160 --> 00:45:59,280 -Antoine... -Oh, laisse, maman ! 721 00:45:59,600 --> 00:46:01,320 C'est aussi son enfant. 722 00:46:13,400 --> 00:46:17,240 -Ces dossiers, c'est sordide : que des gens dans la détresse 723 00:46:17,560 --> 00:46:20,480 qui se font piller leurs 3 sous. -Ca va où, ça ? 724 00:46:20,800 --> 00:46:23,960 -Delphine Morin a noté une adresse à Béziers. 725 00:46:24,280 --> 00:46:27,520 Elle a mis "Frère, 42 rue des Marais." 726 00:46:27,840 --> 00:46:29,440 -Béziers, tu dis ? 727 00:46:29,760 --> 00:46:33,240 D'après son relevé de Carte Bleue, elle est sortie à Béziers 728 00:46:33,560 --> 00:46:35,400 en revenant de Toulouse. 729 00:46:36,240 --> 00:46:39,000 Il y a quoi, à cette adresse ? -Un particulier. 730 00:46:39,320 --> 00:46:40,920 Manuel Sanchez Garcia. 731 00:46:41,240 --> 00:46:44,080 Comme Christina, la voisine de la greffière. 732 00:46:44,400 --> 00:46:47,640 -J'ignorais que votre mère était sous la tutelle de Ferrant. 733 00:46:47,960 --> 00:46:50,800 -Elle n'y est plus depuis l'an dernier. 734 00:46:51,120 --> 00:46:54,480 C'est moi qui l'ai récupérée, quand je suis revenue ici. 735 00:46:54,800 --> 00:46:57,840 Elle n'a jamais eu à se plaindre. Elle l'a dit à Delphine. 736 00:46:59,080 --> 00:47:00,320 -Quand ça ? 737 00:47:00,640 --> 00:47:03,440 -C'était il y a 10 jours. 738 00:47:06,320 --> 00:47:09,280 -On pourrait parler à votre maman ? 739 00:47:10,920 --> 00:47:14,000 -Là, elle est chez son frère, à Béziers, 740 00:47:14,320 --> 00:47:17,320 mais je vais lui dire de vous appeler. 741 00:47:20,440 --> 00:47:24,480 -Juste avant de partir, je peux utiliser vos toilettes ? 742 00:47:25,760 --> 00:47:28,960 -C'est au fond à droite. -Merci beaucoup. 743 00:47:37,160 --> 00:48:16,000 ... 744 00:48:16,320 --> 00:48:18,760 -Qu'est-ce que vous faites là ? 745 00:48:19,080 --> 00:48:21,920 -Votre maman est partie sans son tricot. 746 00:48:22,240 --> 00:48:25,520 -Elle perd un peu la tête. Elle l'a oublié. 747 00:48:25,840 --> 00:48:29,800 -Mais là où elle est, elle n'en a plus besoin, c'est ça ? 748 00:48:30,120 --> 00:48:32,800 -On a appelé votre oncle à Béziers. 749 00:48:33,120 --> 00:48:36,600 Ca fait un moment qu'il n'a pas de nouvelles de sa soeur. 750 00:48:36,920 --> 00:48:38,640 -Vous avez sorti le même mensonge 751 00:48:38,960 --> 00:48:42,760 à Delphine, alors, elle est allée le voir en revenant de Toulouse 752 00:48:43,080 --> 00:48:46,360 et elle a compris que votre mère est morte. 753 00:48:47,280 --> 00:48:50,360 Vu la poussière, ça fait plusieurs mois, 754 00:48:51,160 --> 00:48:52,400 sans doute. 755 00:48:53,720 --> 00:48:57,160 -Delphine a dit qu'elle serait obligée de me dénoncer. 756 00:48:57,480 --> 00:49:00,120 Elle ne m'écoutait pas. J'ai paniqué. 757 00:49:00,440 --> 00:49:03,880 Je n'ai plus de travail. Je ne veux pas que ça recommence. 758 00:49:05,280 --> 00:49:07,320 -Que quoi recommence ? 759 00:49:09,520 --> 00:49:12,160 -3 ans, j'ai vécu dans la rue. 760 00:49:14,160 --> 00:49:16,080 Je ne dormais jamais. 761 00:49:17,280 --> 00:49:20,720 Je marchais, la nuit, pour ne pas avoir froid. 762 00:49:21,960 --> 00:49:23,960 Et puis la pluie, 763 00:49:24,280 --> 00:49:26,320 les agressions, 764 00:49:26,640 --> 00:49:29,440 la peur au ventre tout le temps. 765 00:49:30,560 --> 00:49:32,480 Le regard des autres. 766 00:49:33,880 --> 00:49:35,440 Je ne peux pas. 767 00:49:36,280 --> 00:49:38,720 Je ne peux pas y retourner. 768 00:49:39,640 --> 00:49:43,040 Si on sait pour maman, je n'ai plus de toit. 769 00:49:43,360 --> 00:49:47,280 -Vous continuez à toucher sa pension depuis son décès ? 770 00:49:47,600 --> 00:49:51,240 -C'est quelques centaines d'euros, mais ça me suffit pour le loyer. 771 00:49:51,560 --> 00:49:54,720 Je suis bien, comme ça, en sécurité. 772 00:49:55,040 --> 00:49:56,320 Elle sanglote. 773 00:49:56,640 --> 00:50:00,480 Avec maman, on ne s'est pas parlé pendant des années. 774 00:50:01,080 --> 00:50:04,200 Et quand j'ai frappé à sa porte, elle m'a ouvert 775 00:50:04,520 --> 00:50:06,760 sans poser de questions. 776 00:50:08,680 --> 00:50:10,080 Un matin... 777 00:50:11,760 --> 00:50:15,160 je l'ai trouvée morte dans son lit. 778 00:50:16,760 --> 00:50:19,120 Je ne savais pas quoi faire. 779 00:50:19,440 --> 00:50:21,680 J'étais toute seule. 780 00:50:23,160 --> 00:50:26,240 Je voulais juste rester dans la maison. 781 00:50:29,160 --> 00:50:30,280 -Candice... 782 00:50:30,600 --> 00:50:34,040 Le corps de Mme Sanchez Garcia était bien dans le jardin. 783 00:50:34,360 --> 00:50:37,760 -C'est une mort naturelle. Elle avait mis le corps 784 00:50:38,080 --> 00:50:41,080 dans un drap blanc. -Comment a-t-elle pu penser 785 00:50:41,400 --> 00:50:44,440 que son mensonge tiendrait ? Elle se doutait bien... 786 00:50:44,760 --> 00:50:46,600 -Elle vivait au jour le jour. 787 00:50:46,920 --> 00:50:50,800 -Je retourne au labo, voir s'il y a d'autres éléments. 788 00:50:52,080 --> 00:50:55,920 -Au fait, pour les Thénardier, 789 00:50:57,320 --> 00:51:01,520 enfin, je veux dire, la justice n'a pas besoin de tout savoir, 790 00:51:01,840 --> 00:51:03,400 elle n'a pas besoin 791 00:51:03,720 --> 00:51:06,080 de connaître tes talents de comédienne. 792 00:51:06,400 --> 00:51:07,160 -Quoi ? 793 00:51:07,480 --> 00:51:10,680 -On a les images de Melt dans la chambre, 794 00:51:11,000 --> 00:51:13,160 mais celles de toi, 795 00:51:13,480 --> 00:51:16,400 le juge n'a pas besoin de les voir. 796 00:51:16,720 --> 00:51:18,080 -Merci. 797 00:51:26,400 --> 00:51:29,560 -On m'a dit de vous attendre dans votre bureau. 798 00:51:29,880 --> 00:51:33,000 C'est bon, alors ? -Oui, le proc a accepté. 799 00:51:33,320 --> 00:51:36,080 Vous allez récupérer votre argent et votre zoom. 800 00:51:36,400 --> 00:51:37,960 -Ah, génial. 801 00:51:39,200 --> 00:51:41,920 Dites, euh... 802 00:51:42,560 --> 00:51:45,080 Vous pouvez garder l'argent ? 803 00:51:45,400 --> 00:51:48,160 Oui, comme Delphine, être ma banque. 804 00:51:48,480 --> 00:51:51,480 Je sens que je peux vous faire confiance. 805 00:51:51,800 --> 00:51:54,120 Vous êtes une bonne personne. 806 00:51:54,440 --> 00:51:58,480 -Un juge va nommer un autre tuteur qui sera très bien, pour le coup, 807 00:51:58,800 --> 00:52:01,440 mais moi, je ne peux pas garder votre argent. 808 00:52:01,760 --> 00:52:04,400 Il me file entre les doigts. 809 00:52:07,360 --> 00:52:08,480 -(Très bien.) 810 00:52:09,600 --> 00:52:10,800 (A bientôt.) 811 00:52:27,440 --> 00:52:29,040 Sonnerie de texto. 812 00:52:49,240 --> 00:52:51,960 -Oui, Jennifer. Oui, je l'ai reçue. 813 00:52:58,440 --> 00:53:01,280 -Je suis contente de faire partie de votre groupe. 814 00:53:01,600 --> 00:53:04,720 Ca va être enrichissant, d'apprendre avec vous. 815 00:53:05,040 --> 00:53:07,320 -Ce que vous ignorez encore, 816 00:53:07,640 --> 00:53:10,840 c'est qu'avec moi, la lèche, ça ne marche pas. 817 00:53:13,640 --> 00:53:15,240 Antoine, attends. 818 00:53:20,720 --> 00:53:24,840 Ca va mieux, avec Jennifer ? -Non et ça ne s'arrangera pas, 819 00:53:25,160 --> 00:53:28,120 mais elle accepte que je l'aide pour le bébé. 820 00:53:28,440 --> 00:53:30,880 Elle m'a fait écouter les battements de coeur. 821 00:53:31,200 --> 00:53:33,000 -C'est beau, hein ? 822 00:53:33,320 --> 00:53:37,080 -Je suis désolé de tout ce que je t'ai dit l'autre jour. 823 00:53:37,400 --> 00:53:41,480 Je suis autant responsable que toi et... 824 00:53:42,440 --> 00:53:44,000 pour le reste, 825 00:53:45,120 --> 00:53:46,840 c'est terminé, Candice. 826 00:53:47,160 --> 00:53:49,520 Quand on sort d'ici, c'est chacun sa vie. 827 00:53:49,840 --> 00:53:50,840 -Hm... 828 00:54:05,520 --> 00:54:10,520 Sous-titrage MFP.63377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.