All language subtitles for schuks_pay_back_the_money_2015_720p_-_online1983_track02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,429 --> 00:00:17,010 I'm not 30 years anymore. 2 00:00:17,370 --> 00:00:19,770 You're 30 years old inside your head. You can do it. 3 00:00:19,990 --> 00:00:23,870 You can do it. You can do it. I'll do it. Okay, go. You ready? Are you ready? 4 00:00:23,970 --> 00:00:26,270 Put it down. Okay, get going. Get going. Get going. 5 00:00:49,100 --> 00:00:55,540 There's no one driving, and all I'm hearing everywhere I go is, pay back the 6 00:00:55,540 --> 00:01:01,860 money, pay back the money, pay back the money, pay back the money, pay 7 00:01:01,860 --> 00:01:07,880 back the money, pay back the money, and it's funny money, it's a straight funny 8 00:01:07,880 --> 00:01:08,880 money. 9 00:01:49,840 --> 00:01:50,840 from government. 10 00:01:50,860 --> 00:01:55,380 By 2017, half of the Springbok team will be black. 11 00:01:58,420 --> 00:02:03,040 Yes, we are taking the bulls by horns and the cheetah by tail. 12 00:02:06,940 --> 00:02:13,940 And because we are not racist, by 2018, a quarter of the national team will be 13 00:02:13,940 --> 00:02:14,940 colored. 14 00:02:15,609 --> 00:02:19,690 But by 2019, 10 % of the team will be Indian. 15 00:02:20,310 --> 00:02:25,430 And yes, because of all the people that have come here from that wonderful 16 00:02:25,430 --> 00:02:29,350 country, 15 % of the team will be Chinese. 17 00:02:31,290 --> 00:02:32,870 What about the white players? 18 00:02:33,230 --> 00:02:34,830 Can they be the pom -pom goals? 19 00:02:35,210 --> 00:02:38,750 Mr. Shah, your childish antics today on the field were an embarrassment. 20 00:02:39,530 --> 00:02:43,230 Your jokes are on the level of a jockstrap, my friend. At least I'm 21 00:03:13,160 --> 00:03:14,440 Oak in a black outfit. 22 00:04:05,740 --> 00:04:07,280 This is it, Savage. 23 00:04:15,220 --> 00:04:16,380 I see. 24 00:04:20,620 --> 00:04:22,580 Curry Cup. 25 00:04:22,940 --> 00:04:29,940 Do you know what this is for making curry? This is 26 00:04:29,940 --> 00:04:32,520 the trophy for the Rugby Curry Cup. 27 00:04:52,300 --> 00:04:55,540 I've been shot! 28 00:05:40,270 --> 00:05:41,610 We should take it to the rugby people. 29 00:05:42,150 --> 00:05:45,670 I've got a cousin who plays for that team that cheats on their wives. What? 30 00:05:46,170 --> 00:05:48,330 That's a fake team. They call them the cheaters. 31 00:05:48,670 --> 00:05:49,850 The cheaters. 32 00:05:50,810 --> 00:05:52,930 Cheaters. That's what I said. 33 00:05:53,650 --> 00:05:54,650 Let's talk to them. 34 00:05:55,010 --> 00:05:56,790 Maybe they'll give us a reward. 35 00:05:57,170 --> 00:06:00,670 They'll know we stole it and throw us in the turkey. 36 00:06:01,390 --> 00:06:02,390 Oh. 37 00:06:02,950 --> 00:06:05,210 We're going to have to pawn it. Pawn it? 38 00:06:05,830 --> 00:06:08,250 You mean like watching dirty movies? 39 00:06:09,340 --> 00:06:10,500 I'm sorry, my lady. 40 00:06:10,740 --> 00:06:12,580 Sorry is not an answer to why. 41 00:06:12,860 --> 00:06:13,860 Yes, my lady. 42 00:06:14,200 --> 00:06:15,440 You are a liar. 43 00:06:15,780 --> 00:06:16,780 No, my lady. 44 00:06:17,380 --> 00:06:19,860 Just say I stole the cup. 45 00:06:20,200 --> 00:06:21,200 No, my lady. 46 00:06:23,020 --> 00:06:24,860 In that case, I put it to you. 47 00:06:25,120 --> 00:06:29,220 Yes, my lady. When you were arrested, you cried like a little girl. 48 00:06:30,040 --> 00:06:31,040 Yes, my lady. 49 00:06:31,640 --> 00:06:34,280 Why is everybody calling me my lady? 50 00:06:35,180 --> 00:06:37,120 I don't know, my lady. Mr. Sharks? 51 00:06:37,710 --> 00:06:42,110 You are fined one million rand, which will be paid with a curl -cup rugby 52 00:06:42,550 --> 00:06:43,550 Now, that's funny. 53 00:06:47,030 --> 00:06:48,230 You had this coming, huh? 54 00:06:48,730 --> 00:06:49,730 Thanks. 55 00:06:50,310 --> 00:06:54,150 However, I'm going to give you an opportunity to do the right thing. 56 00:06:54,870 --> 00:06:59,390 You are going to make a film which brings a true picture of South Africa. 57 00:07:00,230 --> 00:07:03,270 Wow. This film is going to be a documentary. 58 00:07:03,890 --> 00:07:06,850 You're going to be disguised as a foreign correspondent. 59 00:07:07,550 --> 00:07:09,170 This is going to be a comedy, right? 60 00:07:09,390 --> 00:07:10,430 A serious comedy. 61 00:07:10,970 --> 00:07:13,250 That will counter all the lies told about South Africa. 62 00:07:13,730 --> 00:07:17,930 It's going to paint an accurate and totally positive picture of South 63 00:07:18,790 --> 00:07:20,810 Accurate and totally positive. 64 00:07:21,950 --> 00:07:25,610 And in return, we will pay the one million rand fine for you. 65 00:07:26,350 --> 00:07:27,350 Who's we? 66 00:07:27,710 --> 00:07:28,710 Government, of course. 67 00:07:28,910 --> 00:07:30,150 What about the profits? 68 00:07:30,830 --> 00:07:31,910 They go to the producer. 69 00:07:32,790 --> 00:07:33,790 Let me guess. 70 00:07:33,990 --> 00:07:34,990 You. 71 00:07:36,010 --> 00:07:39,390 Welcome to South Africa. No problem. 72 00:07:39,710 --> 00:07:44,910 I am Jacques -Anbel Popfuchel, and I am bringing you the truth. 73 00:07:45,230 --> 00:07:52,170 We have been commissioned by the government to do a special compilation 74 00:07:52,170 --> 00:07:57,770 our president. What is the message that you would like to deliver to him? 75 00:07:58,110 --> 00:07:59,470 First payback money, then retire. 76 00:07:59,710 --> 00:08:01,770 What do you think about Nkandla? 77 00:08:02,310 --> 00:08:03,530 It's a big joke. 78 00:08:03,980 --> 00:08:09,820 Would you go and take a pool on the lawn of a big fat... Yeah, I will take my... 79 00:08:09,820 --> 00:08:13,200 Put it there. Yeah, put it there. Yes. 80 00:08:13,500 --> 00:08:14,500 Who's that? 81 00:08:14,960 --> 00:08:15,939 Taboombeki, yeah. 82 00:08:15,940 --> 00:08:17,440 Yeah, Taboombeki, yeah. 83 00:08:17,760 --> 00:08:22,660 Brother of Taboombeki, or maybe Zillip, but not Taboombeki. Zuma. Okay, Zuma, 84 00:08:22,680 --> 00:08:23,579 then. Okay. 85 00:08:23,580 --> 00:08:26,700 Do you think colors are black enough? 86 00:08:30,180 --> 00:08:31,600 It's just the color they should be. 87 00:08:31,880 --> 00:08:33,559 Do you think there was anything... 88 00:08:33,870 --> 00:08:40,169 better in apartheid than there is in the government today the world country was 89 00:08:40,169 --> 00:08:44,470 better things was different let me tell you one thing if you black in this 90 00:08:44,470 --> 00:08:49,340 country you What a jackpot. You know what is impressing me tremendously 91 00:08:49,620 --> 00:08:52,420 How things have changed in South Africa. 92 00:08:52,640 --> 00:08:56,800 Always. To see a white man taking his domestic to a mall. 93 00:08:57,000 --> 00:08:58,640 What? Of course not. 94 00:08:59,180 --> 00:09:02,120 And if I tell you that... You don't need to do anything. 95 00:09:02,360 --> 00:09:07,020 And if I tell you... No, come on. If I tell you I'm Leone Schuster and you've 96 00:09:07,020 --> 00:09:13,500 been chucks... Can you sing me the first two verses of Nkose 97 00:09:13,500 --> 00:09:19,580 Sikilelefant? I can't sing that. I only know the African anthem. 98 00:09:20,020 --> 00:09:22,400 Can you sing the stem? 99 00:09:23,160 --> 00:09:25,220 The stem. I just know the rhythm. 100 00:09:30,180 --> 00:09:31,180 Okay, 101 00:09:31,480 --> 00:09:33,520 that is also a bit of the American anthem. 102 00:09:53,979 --> 00:09:59,340 Not only do you sing like the bird, you sing like the bird, but you are a true 103 00:09:59,340 --> 00:10:06,240 South African. You have actually been shucks. I thought 104 00:10:06,240 --> 00:10:07,600 so. Thank you. What a man. 105 00:10:08,360 --> 00:10:10,720 South Africa is a perfect democracy. 106 00:10:11,580 --> 00:10:18,340 led by an incorruptible president, a government unkindly accused of 107 00:10:18,340 --> 00:10:25,240 and nepotism by a lying, jealous opposition, when in fact it is a 108 00:10:25,240 --> 00:10:32,020 model of professionalism delivering world -class services to all its people. 109 00:10:57,910 --> 00:11:04,770 You're not going to be able to caca in your toilet, 110 00:11:04,930 --> 00:11:05,930 sir. 111 00:11:09,710 --> 00:11:10,710 How are you, sir? 112 00:11:11,390 --> 00:11:13,670 I'm good, sir. Are you from the municipality? 113 00:11:13,990 --> 00:11:19,070 Yeah, what's going to happen here? I see you put new pipes in here, so you're 114 00:11:19,070 --> 00:11:21,430 going to connect the shit to the pipe down here. What? 115 00:11:24,670 --> 00:11:25,609 Why not? 116 00:11:25,610 --> 00:11:30,150 I don't know. This is shit. 117 00:11:30,830 --> 00:11:36,070 Yes, it is what we're talking about. The government promises good services. 118 00:11:36,330 --> 00:11:38,650 Yeah, and the municipalities do. You know who's the government? 119 00:11:39,030 --> 00:11:40,030 Yes, who? 120 00:11:40,050 --> 00:11:41,610 Jacob Zuma's the government. 121 00:11:41,970 --> 00:11:44,530 You're talking about my president, sir. 122 00:11:44,810 --> 00:11:46,030 Your president is not mine. 123 00:11:46,490 --> 00:11:51,190 It is my president, sir. No, no, no, no, no. Yes, I honor him. I honor Jacob 124 00:11:51,190 --> 00:11:53,330 Zuma. Yeah, let him come. 125 00:11:53,990 --> 00:11:54,990 No. 126 00:11:57,950 --> 00:11:58,950 Sir, listen. 127 00:12:22,420 --> 00:12:26,940 Bullshit! I am not coming out and going to one of those things in the middle of 128 00:12:26,940 --> 00:12:27,940 the night. 129 00:12:28,380 --> 00:12:29,380 Bullshit! 130 00:12:30,329 --> 00:12:32,550 The sewage people are striking. 131 00:12:33,010 --> 00:12:34,010 Let me show you. 132 00:12:34,470 --> 00:12:36,470 Let me show you how it works. 133 00:12:36,690 --> 00:12:41,490 Just practice a bit. How can you sit on this shit? No, no, no. You sit in here. 134 00:12:41,490 --> 00:12:45,270 You get in like this and you cock like this. Yeah, you cock like that, sir. 135 00:12:45,550 --> 00:12:47,950 Take your fucking shithouses and fuck off. 136 00:12:48,390 --> 00:12:52,710 Don't tell me to fuck off. Where are you going to sit, sir? Me? I cock on my 137 00:12:52,710 --> 00:12:54,070 grass. Practice here. 138 00:12:56,400 --> 00:12:59,600 Like, you know, you're going to sit like that. 139 00:13:00,280 --> 00:13:07,100 Then you're going to have... He's going to lift her up. He's got nobody to lift 140 00:13:07,100 --> 00:13:09,660 her up. No, but she's a strong lady, this one. 141 00:13:09,920 --> 00:13:13,640 And you're a strong man, you... Sorry? 142 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 No, 143 00:13:15,300 --> 00:13:17,500 I just say you're a strong... No, 144 00:13:18,300 --> 00:13:23,120 I'm just saying... No, I'm just saying you're a... 145 00:13:26,000 --> 00:13:27,880 I'm just saying you're a strong man. 146 00:13:30,640 --> 00:13:37,580 Say you're going to put a toilet up here. Then you're going to pay a... 147 00:13:39,000 --> 00:13:43,680 Okay, but then you're going to pay a 500 rand refundable deposit. 148 00:14:06,200 --> 00:14:07,320 Yes, 149 00:14:08,640 --> 00:14:14,460 South Africans are very patient, polite people and also 150 00:14:14,460 --> 00:14:16,700 considerate. Thank you. 151 00:14:17,060 --> 00:14:22,360 Especially our minibus taxi drivers who are extremely considerate. 152 00:14:22,780 --> 00:14:28,920 Though these passengers might soon disagree, they are waiting to be taken 153 00:14:28,920 --> 00:14:32,200 movie set where they are to be extras. 154 00:14:33,060 --> 00:14:37,700 Hello, I am the producer of the movie that we're going to shoot with you 155 00:14:37,940 --> 00:14:41,820 Are they all here? Yes. Maybe you want to become movie stars. 156 00:14:42,120 --> 00:14:47,400 I'm going to go with you, travel with you, because I want to go and watch. 157 00:14:48,080 --> 00:14:51,200 The problem is I can't watch because I am blind. 158 00:15:00,510 --> 00:15:03,710 What's happening? What's happening? 159 00:16:24,810 --> 00:16:30,310 out some undercover research into South Africa's world -class electricity 160 00:16:30,310 --> 00:16:33,610 provider. ESCOM for a brighter future. 161 00:16:33,990 --> 00:16:38,350 Undertaken by this world -class electricity employee. 162 00:16:38,970 --> 00:16:43,610 Buy one of these and help our cause to buy diesel for our power stations. 163 00:16:53,080 --> 00:16:54,120 It's a mini generator. 164 00:16:54,560 --> 00:16:57,100 You can turn it on and off like this. Okay, tell me something. 165 00:16:57,520 --> 00:16:58,520 A box of cookies. 166 00:17:00,580 --> 00:17:01,580 A box of cookies. 167 00:17:01,720 --> 00:17:04,859 Yes. You sell what first comes to work to me. 168 00:17:05,140 --> 00:17:10,319 Yes. Those cookies and those box of cookies, you can take them when they 169 00:17:10,319 --> 00:17:13,660 come. You take those cookies and push them deep into the sun. 170 00:17:14,160 --> 00:17:17,040 What does that mean? What do you mean by pushing into the sun? 171 00:17:17,619 --> 00:17:19,660 You push them into a hole. That's what you can do. 172 00:17:19,900 --> 00:17:21,540 Your management can do that in a hole. 173 00:17:22,250 --> 00:17:26,750 Eskom, over the past few years, has given Eskom more problems than anything 174 00:17:26,750 --> 00:17:28,170 else. Why is that? 175 00:17:28,390 --> 00:17:33,570 Because the power goes on, then it goes off, then it goes on, then it goes off, 176 00:17:33,610 --> 00:17:38,010 then it goes on, then it goes off, then it goes on, then it goes off. 177 00:17:38,230 --> 00:17:41,610 Eskom's mother, she's got a big hole in her mouth. You have to be careful with 178 00:17:41,610 --> 00:17:42,850 your mother, her intestines. 179 00:17:43,550 --> 00:17:48,130 She's got a big hole in her mouth. She's got a big hole in her mouth. She's got 180 00:17:48,130 --> 00:17:50,470 a big hole in her mouth. 181 00:18:12,310 --> 00:18:13,430 No, I can't. 182 00:18:36,270 --> 00:18:43,050 I want your help, please. 183 00:18:58,090 --> 00:19:01,930 I think it's a whole bunch of crap. 184 00:19:10,159 --> 00:19:15,640 I'm sorry I caught 185 00:19:15,640 --> 00:19:28,680 you 186 00:19:28,680 --> 00:19:29,639 today, 187 00:19:29,640 --> 00:19:30,820 because I'm Leon's sister. 188 00:19:31,480 --> 00:19:32,480 And you've been sacks. 189 00:19:36,500 --> 00:19:37,020 Okay, 190 00:19:37,020 --> 00:19:44,640 guys. 191 00:19:45,620 --> 00:19:48,520 Let's set one up for the minister. 192 00:19:49,020 --> 00:19:51,540 I think ESCOM, they're fantastic. 193 00:19:51,780 --> 00:19:54,000 They're giving us a brighter future. 194 00:19:54,280 --> 00:19:55,840 They're uniting our nation. 195 00:19:56,320 --> 00:19:58,260 They're giving us all the power we need. 196 00:19:58,500 --> 00:20:03,640 You know, I was amazed at how wonderful everyone was. 197 00:20:04,280 --> 00:20:05,900 It's good. Thank you. 198 00:20:06,860 --> 00:20:08,000 It's the right message. 199 00:20:08,280 --> 00:20:09,640 Thanks. But it's not very funny. 200 00:20:11,360 --> 00:20:12,880 In future, make it more funny. 201 00:20:15,340 --> 00:20:16,340 Lord, 202 00:20:17,040 --> 00:20:22,260 please save me from this mess and let them find the curry cup. 203 00:20:28,460 --> 00:20:29,720 Hide it under your jacket. 204 00:20:29,980 --> 00:20:33,780 What's wrong with your jacket? Because I'm a gent and you're a scally, and with 205 00:20:33,780 --> 00:20:38,180 you it'll just look like booze. Oh, we've been working together for 25 years 206 00:20:38,180 --> 00:20:39,500 you just get more stupid. 207 00:20:40,380 --> 00:20:41,880 Jimmy! What? 208 00:20:43,480 --> 00:20:44,620 What you got for me, boy? 209 00:20:52,840 --> 00:20:55,040 Did you see his eyes? Did you see? 210 00:20:56,020 --> 00:20:57,440 It was a photo. 211 00:20:57,950 --> 00:20:59,010 Maybe a five tune. 212 00:20:59,590 --> 00:21:00,710 Two thousand. 213 00:21:01,290 --> 00:21:02,930 Fifty. Fifty thousand? 214 00:21:03,210 --> 00:21:04,210 Fifty rand. 215 00:21:04,670 --> 00:21:06,110 Good work, bossy. 216 00:21:08,590 --> 00:21:11,850 Two hundred rand for that old cop. 217 00:21:12,550 --> 00:21:15,170 I bet it's made out of an old bespot. 218 00:21:16,270 --> 00:21:17,270 Let's toast. 219 00:21:20,990 --> 00:21:23,630 We don't have a toaster. 220 00:21:25,610 --> 00:21:29,650 Yes. There are criminal masterminds everywhere. 221 00:21:30,150 --> 00:21:34,210 But South Africa's intrepid police are everywhere too. 222 00:21:34,610 --> 00:21:39,030 Except when we need them, when they seem to be everywhere else. 223 00:21:42,550 --> 00:21:48,930 This is Supercop Pete Bailifelt, who has written a book about his life 224 00:21:48,930 --> 00:21:51,910 and the criminals he has brought to justice. 225 00:21:52,230 --> 00:21:54,930 It is the first night of a national tour. 226 00:21:55,450 --> 00:21:58,250 where he will answer questions from the public. 227 00:21:58,530 --> 00:22:05,410 And in the audience are celebrities like Blue Bulls captain Piers Spieth, singer 228 00:22:05,410 --> 00:22:12,370 Kurt Deren, and super ex -minister of foreign affairs in the National Party, 229 00:22:12,510 --> 00:22:13,510 Dick Buta. 230 00:22:13,960 --> 00:22:20,780 And this is me, super bitch, with my pack of super ladies, ready to attack 231 00:22:20,780 --> 00:22:27,200 anyone who shows disrespect for the rights of women or anyone who just 232 00:22:27,200 --> 00:22:28,220 irritates us. 233 00:22:28,680 --> 00:22:29,720 Good evening. 234 00:22:30,080 --> 00:22:31,079 Good evening, Chairman. 235 00:22:31,080 --> 00:22:37,900 I am here to ask you about the fact that in your book that appeared and 236 00:22:37,900 --> 00:22:40,040 was released in 2011... 237 00:22:40,800 --> 00:22:47,580 You bad -mouthed your wife in a terrible way. You mistreated her and neglected 238 00:22:47,580 --> 00:22:50,000 her. I want to know why. 239 00:22:50,220 --> 00:22:55,140 That was part of my life that I wrote it out in my book. On the strip, my life 240 00:22:55,140 --> 00:22:56,740 was my, my job was my life. 241 00:22:56,980 --> 00:23:00,240 So you say you wanted a wife, but you married a job. 242 00:23:00,560 --> 00:23:07,180 Yes, I married my job because... You purposefully didn't go home to be with 243 00:23:07,180 --> 00:23:09,580 wife. That you purposefully... 244 00:23:09,960 --> 00:23:13,520 sat chain smoking while your wife was alone. 245 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 That is abuse. 246 00:23:15,040 --> 00:23:17,580 And that is maybe one of the greatest crimes. 247 00:23:18,060 --> 00:23:25,000 That's my private life. You have to go back and set the record straight and pay 248 00:23:25,000 --> 00:23:26,080 back the money. 249 00:23:27,380 --> 00:23:29,900 Pay back the money. 250 00:23:30,560 --> 00:23:32,220 Pay back the money. 251 00:23:32,820 --> 00:23:34,500 Pay back the money. 252 00:23:34,800 --> 00:23:37,760 At least you paid for it. Thank you for that money. 253 00:23:38,670 --> 00:23:44,670 I see somebody that I know, and it is Mr. Peck -Boater, that old pensioner or 254 00:23:44,670 --> 00:23:45,670 the politician. 255 00:23:45,770 --> 00:23:47,410 How are you, Meneer? 256 00:23:48,170 --> 00:23:50,610 We used to call him Mr. Peck -Boater. 257 00:23:50,810 --> 00:23:53,650 He used to call us Peck -Swatch. Do you remember? 258 00:23:54,350 --> 00:23:56,590 Those were in the Apartheid days. 259 00:23:56,790 --> 00:24:02,490 He was Minister of Foreign Affairs, but he had more affairs than he was foreign. 260 00:24:02,690 --> 00:24:07,450 Yes. What have you got to say about that? I have learned one thing in life. 261 00:24:09,040 --> 00:24:12,540 You must never get cross when foolish people talk to you. 262 00:24:15,680 --> 00:24:22,460 So you are a racist, as we all believe you are. And you must pay back the 263 00:24:22,820 --> 00:24:24,280 Pay back the money! 264 00:24:24,500 --> 00:24:25,900 Pay back the money! 265 00:24:29,140 --> 00:24:33,940 I saw that rugby player that looks like a gorilla. 266 00:24:34,240 --> 00:24:35,240 The one... 267 00:24:35,470 --> 00:24:37,710 Spears, Spears, I saw him here tonight. 268 00:24:38,030 --> 00:24:41,010 He makes seven million rands a year. 269 00:24:41,250 --> 00:24:46,330 And I also see that terrible African singer, Court Dick Durham. 270 00:24:46,590 --> 00:24:49,910 Go and pay back the money to Tim Jordan. 271 00:24:51,390 --> 00:24:57,130 For the song, Lord Schlappy, you stole from him. So it seemed that Pigbutta was 272 00:24:57,130 --> 00:25:03,370 just a little bit irritated by us ladies, because here he is leaving in 273 00:25:03,370 --> 00:25:08,510 little bit of a huff. You must stay back, Demar, leave me. I am not Julius 274 00:25:08,510 --> 00:25:11,110 Malema, that you can take me out of Parliament. 275 00:25:12,060 --> 00:25:19,060 I have a democratic right. Because you know why you must leave me. You know 276 00:25:19,060 --> 00:25:25,600 why you must leave me. Because you have just been shocked by my own sister. 277 00:25:32,120 --> 00:25:37,100 Mr. Bailiffelt, in fact, turned out to be a true gentleman. 278 00:25:38,010 --> 00:25:44,890 And Mr. Water, he too saw the error of his ways, realizing that to make the 279 00:25:44,890 --> 00:25:47,570 woman angry is always a mistake. 280 00:25:47,830 --> 00:25:52,770 And so we kissed and made up. So sweet. 281 00:25:56,250 --> 00:26:03,190 One thing I admire about South Africans, they have the entrepreneurial 282 00:26:03,190 --> 00:26:10,050 spirit. Whether they are beggars sleeping on the street or members of 283 00:26:10,050 --> 00:26:16,490 sleeping on the benches, they will find a way to make money while at the same 284 00:26:16,490 --> 00:26:19,270 time doing as little as possible. 285 00:26:19,990 --> 00:26:26,470 Take, for example, this car guard, making the most of the little he has 286 00:26:26,470 --> 00:26:30,210 courage, good humor, and innovation. 287 00:26:31,990 --> 00:26:35,000 You see, I mock your car. with my name, look here. 288 00:26:35,480 --> 00:26:37,120 That is F for Fricky. 289 00:26:37,380 --> 00:26:39,340 Can I watch your car, please? No, thanks. 290 00:26:39,660 --> 00:26:42,760 I've just... Are you good at that? I can't. Let's go and fix it up. Okay. 291 00:26:43,460 --> 00:26:44,480 Move out of my way. 292 00:26:44,800 --> 00:26:47,320 Otherwise, I'm going to management to kick you off this property. 293 00:26:47,540 --> 00:26:49,060 No, I'm the manager, sir. 294 00:26:50,040 --> 00:26:51,040 I'm the manager. 295 00:26:51,400 --> 00:26:53,320 No, I mark it with my name. 296 00:26:54,000 --> 00:26:55,640 I mark it with my name. 297 00:26:56,060 --> 00:26:57,060 No. 298 00:26:57,300 --> 00:26:58,780 No. No, I wash it myself. 299 00:26:59,440 --> 00:27:00,840 Then the other car... 300 00:27:18,230 --> 00:27:22,290 You see what I do is I mark the car. 301 00:27:22,490 --> 00:27:24,170 That is F for Fricky. 302 00:27:25,010 --> 00:27:28,190 I just want to tell you something. 303 00:27:29,050 --> 00:27:32,170 I'm trying to do good here for you. 304 00:27:35,790 --> 00:27:36,790 Move out of my way. 305 00:27:36,910 --> 00:27:38,190 I said move out of my way. 306 00:27:38,670 --> 00:27:39,670 Move. 307 00:27:39,930 --> 00:27:40,869 Okay. Move! 308 00:27:40,870 --> 00:27:42,630 Look, I don't want to fight with you. 309 00:27:43,370 --> 00:27:45,250 In your interest. Look there. 310 00:27:45,990 --> 00:27:47,170 It's in your interest. 311 00:27:47,630 --> 00:27:49,990 Now get out of here. You leave my car alone. 312 00:27:50,310 --> 00:27:52,730 No, but I'm... I told you not to move. I'm doing it for you. 313 00:27:53,170 --> 00:27:57,110 Are you not well? No, I was in a felt brand in Lady Brand. You get to talk 314 00:27:57,110 --> 00:27:59,190 that. I can't, I can't. Look, it's stuck there. 315 00:27:59,390 --> 00:28:01,230 It's your problem. No, it's your problem. 316 00:28:01,610 --> 00:28:02,990 Let's just phone the police quickly. 317 00:28:03,410 --> 00:28:04,430 Yes, phone the police. 318 00:28:05,130 --> 00:28:07,170 Yes, I like to party with the police. 319 00:28:07,450 --> 00:28:09,450 She wants to phone the police now. 320 00:28:09,670 --> 00:28:12,050 That's right. What you're doing is a crime. 321 00:28:12,310 --> 00:28:13,310 Now why? 322 00:28:14,370 --> 00:28:19,110 Why, look here, I'm just marking your car. 323 00:28:21,730 --> 00:28:22,730 Huh? 324 00:28:24,470 --> 00:28:30,890 No, I mark the car. My name is... My name... The other guards come and steal 325 00:28:30,890 --> 00:28:31,890 car. 326 00:28:31,950 --> 00:28:34,090 No, I'm just marking... 327 00:28:37,430 --> 00:28:39,310 Sorry, I'm going to put it again. 328 00:28:39,850 --> 00:28:40,850 I'll put you up here. 329 00:28:41,030 --> 00:28:43,550 What? Leave my car alone. 330 00:28:43,910 --> 00:28:47,690 Listen, I am a conscientious cagone. Get the f*** off. 331 00:28:47,910 --> 00:28:49,750 Now, don't you swear at me, eh? 332 00:28:50,110 --> 00:28:51,410 Leave my car alone. 333 00:28:51,750 --> 00:28:53,070 No, I just went like that. 334 00:29:10,760 --> 00:29:11,760 Bring someone to go. 335 00:29:11,780 --> 00:29:16,660 My name is Leon Schuster. I know 336 00:29:16,660 --> 00:29:21,220 I wanted you to clock me. 337 00:29:24,440 --> 00:29:25,520 You've been shocked. 338 00:29:26,780 --> 00:29:28,180 There's a camera in there. 339 00:29:28,480 --> 00:29:29,920 There's a camera in there. 340 00:29:30,580 --> 00:29:32,140 Jimmy, thank you very much. 341 00:29:52,180 --> 00:29:58,620 Twenty -five thousand rand, if you would, for caricature. 342 00:29:58,820 --> 00:30:00,140 No questions asked. 343 00:30:01,760 --> 00:30:03,880 Twenty -five thousand rand. 344 00:30:04,380 --> 00:30:06,280 That's a long drop full of money. 345 00:30:06,480 --> 00:30:09,900 A shithouse. A shithouse full of money. That's what I said. 346 00:30:10,220 --> 00:30:11,400 No questions asked. 347 00:30:11,820 --> 00:30:13,180 Do you know what that means? 348 00:30:13,440 --> 00:30:14,560 They don't know what to ask. 349 00:30:14,780 --> 00:30:17,180 It means no arrest, no prosecution. 350 00:30:17,420 --> 00:30:18,760 They take the cup. 351 00:30:19,000 --> 00:30:24,200 They pay the money. We could have walked away with 25 Gs. We're going to get 352 00:30:24,200 --> 00:30:26,160 that cop back from that crook. Come! 353 00:30:29,560 --> 00:30:36,200 Today, I am a fiery, passionate, and highly talented Latino man trying to 354 00:30:36,200 --> 00:30:42,100 coach performances from some very keen and very innocent actors who have been 355 00:30:42,100 --> 00:30:44,300 employed to do a voiceover. 356 00:30:44,620 --> 00:30:46,960 We are doing a spoof. 357 00:30:47,680 --> 00:30:49,740 Like in a documentary, okay? 358 00:30:50,160 --> 00:30:54,480 And you only got four words in this whole spoof. 359 00:30:54,960 --> 00:30:56,500 Pay back the money. 360 00:30:57,100 --> 00:31:01,680 Pay back the money. So that is the line that you must say. So if you're not 361 00:31:01,680 --> 00:31:03,980 going to remember it, write it down. 362 00:31:04,440 --> 00:31:05,660 Pay back the money. 363 00:31:05,920 --> 00:31:07,800 Is that easy enough for you? 364 00:31:08,040 --> 00:31:08,979 Easily enough. 365 00:31:08,980 --> 00:31:10,360 You're a policeman. 366 00:31:11,240 --> 00:31:14,580 And the policeman says... Pay back the money. 367 00:31:14,860 --> 00:31:15,860 No, my friend. 368 00:31:16,280 --> 00:31:19,460 A policeman will say, pay back the money! 369 00:31:21,360 --> 00:31:22,359 Do that. 370 00:31:22,360 --> 00:31:23,360 Okay. 371 00:31:23,660 --> 00:31:24,920 Pay back the money! 372 00:31:25,560 --> 00:31:27,220 Or you don't want to swear. 373 00:31:30,820 --> 00:31:35,280 Oh, I thought the line is pay back the money. Yes, I just threw that in because 374 00:31:35,280 --> 00:31:37,400 I'm trying to direct you. Okay, now. 375 00:31:37,740 --> 00:31:42,540 Now, mumble it. Mumble it in a deep voice like this. 376 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 Pay back the money. 377 00:31:49,740 --> 00:31:50,740 Look at me. 378 00:31:52,840 --> 00:31:59,520 Try one where you're confused and where 379 00:31:59,520 --> 00:32:02,640 you're cross and where you're very happy. 380 00:32:04,620 --> 00:32:05,700 All together? 381 00:32:06,040 --> 00:32:07,800 All three emotions together. 382 00:32:08,200 --> 00:32:10,840 That will tell me if you are an actor. 383 00:32:12,780 --> 00:32:13,780 Payback! 384 00:32:30,300 --> 00:32:34,800 Imagine that you have just eaten seven crayfish that are rotten. 385 00:32:35,840 --> 00:32:41,860 Now you are running to the toilet holding the back of your pants, and I 386 00:32:41,860 --> 00:32:43,280 hear, I want to hear. 387 00:32:43,900 --> 00:32:44,900 Pay back the money. 388 00:32:45,020 --> 00:32:48,520 How are you going to shout, pay back the money? 389 00:32:51,300 --> 00:32:57,540 Pay back the money. 390 00:32:58,660 --> 00:33:00,200 Okay, I'm... coming to you. 391 00:33:07,160 --> 00:33:13,040 I want you to get aroused, aroused, aroused. Pay back the money. 392 00:35:15,790 --> 00:35:16,970 What? Give it back. 393 00:35:17,210 --> 00:35:18,210 Give what back? 394 00:35:18,370 --> 00:35:24,390 That Indian curry pot you stole from her. Didn't. It was worth 25 grand. 395 00:35:24,910 --> 00:35:25,749 Whose fault? 396 00:35:25,750 --> 00:35:26,750 Give it back. 397 00:35:28,070 --> 00:35:31,350 Can't. It's a double walk hail gun. 398 00:35:31,670 --> 00:35:32,790 I sold the cup. 399 00:35:33,090 --> 00:35:33,928 For how much? 400 00:35:33,930 --> 00:35:34,930 Two grand. 401 00:35:35,030 --> 00:35:36,210 You asshole. 402 00:35:36,590 --> 00:35:38,270 You sold it for 200 grand. 403 00:35:46,600 --> 00:35:51,940 South Africa has, as we know, a terrible history of racial abuse. 404 00:35:52,380 --> 00:35:59,260 But here, at the southern tip of Africa, the fisherman's village of Kashi's Bay 405 00:35:59,260 --> 00:36:00,880 was an exception. 406 00:36:01,520 --> 00:36:06,820 Because when the government of the day told these people to leave, the people 407 00:36:06,820 --> 00:36:13,560 said, For 150 years, the community have 408 00:36:13,560 --> 00:36:14,740 owned this land. 409 00:36:15,440 --> 00:36:21,840 making their living from the ocean, abiding by their own traditions, and 410 00:36:21,840 --> 00:36:24,160 bowing down to no man. 411 00:36:24,540 --> 00:36:31,460 So, when a notice was stuck on the door of every home, stating that a Chinese 412 00:36:31,460 --> 00:36:38,420 property developer wishes to discuss the future of Kashi's Bay, the people came 413 00:36:38,420 --> 00:36:42,020 to stand together and do battle. 414 00:36:43,530 --> 00:36:50,010 Mr. Wang Shimon from Shimon Property Holdings in China. 415 00:36:55,330 --> 00:37:01,250 Shimon Property Holdings, together with South African and Chinese 416 00:37:01,250 --> 00:37:08,190 government, is planning to build a wonderful new fish processing factory 417 00:37:32,250 --> 00:37:36,690 How can you see our houses when you can't even open your eyes? They are an 418 00:37:36,690 --> 00:37:37,690 eyesore. 419 00:37:38,220 --> 00:37:44,460 Sorry, I'm sorry. You are, you are deliberately provoking us. Why? 420 00:37:44,760 --> 00:37:45,760 You're being rude. 421 00:37:47,420 --> 00:37:49,060 Magina, I check you. 422 00:37:49,660 --> 00:37:52,940 I don't understand that language. 423 00:37:53,280 --> 00:37:55,320 What is he mumbling? 424 00:37:55,900 --> 00:37:57,820 What is he mumbling? 425 00:37:58,720 --> 00:38:01,480 Wait, wait, just a second, let me speak. 426 00:38:10,500 --> 00:38:14,060 There will be more jobs for local people. 427 00:38:14,280 --> 00:38:17,000 You should be happy about this, not sad. 428 00:38:17,280 --> 00:38:21,560 You just mentioned that more jobs for local people. 429 00:38:21,800 --> 00:38:25,620 We've been promised that in the past, and it didn't realize. 430 00:38:26,080 --> 00:38:30,760 The Chinese people will be managing the whole project. 431 00:38:31,280 --> 00:38:34,460 But not the local people. 432 00:38:34,680 --> 00:38:36,200 No, you will do labor. 433 00:38:36,600 --> 00:38:37,600 You will do labour. 434 00:38:38,820 --> 00:38:44,080 But you will be compensated well enough. 435 00:38:44,400 --> 00:38:48,960 You will have the managerial jobs and we will have the lavatory jobs. 436 00:38:49,240 --> 00:38:53,260 We are not toilet cleaners. That you must be in mind, please. 437 00:38:53,520 --> 00:38:56,780 I cannot reverse something that is already happening. 438 00:38:57,880 --> 00:39:00,000 The Chinese government has approved it. 439 00:39:00,320 --> 00:39:03,000 Government cannot tell us what to do. 440 00:39:03,500 --> 00:39:04,800 We must sit. 441 00:39:05,260 --> 00:39:09,900 around the table and discuss it. You can't come and say this and that. Now 442 00:39:09,900 --> 00:39:16,740 the good news, we will pay out $1 .1 million, which is 11 443 00:39:16,740 --> 00:39:17,840 million land. 444 00:39:18,800 --> 00:39:22,780 There are about 150 houses in Kasigai. 445 00:39:23,580 --> 00:39:30,120 So it means 75 ,000 land per house. Your houses will be turned 446 00:39:30,120 --> 00:39:32,100 into abortion facilities. 447 00:39:32,840 --> 00:39:33,840 For the workers. 448 00:39:37,480 --> 00:39:43,420 Sorry, sir, but you can take your goodness and shove it because our people 449 00:39:43,420 --> 00:39:47,940 allow you to get covered because we don't want you. Shut up, love. Shut up. 450 00:39:47,940 --> 00:39:50,700 up. We are not crying here. 451 00:40:43,749 --> 00:40:50,170 If there were more people like these around, we might be closer to saying, 452 00:40:50,390 --> 00:40:54,090 South Africa, no problem. 453 00:40:55,910 --> 00:40:58,590 One thing I do not understand. 454 00:40:59,010 --> 00:41:05,210 Why do people here do xenophobia to people who come here from the other 455 00:41:05,210 --> 00:41:11,230 countries? When it is the Chinese who have already taken over South Africa. 456 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 No problem? 457 00:41:13,120 --> 00:41:14,640 I don't think so. 458 00:41:14,900 --> 00:41:15,900 Camera rolling. 459 00:41:17,560 --> 00:41:22,940 I am extremely honored to be talking to Minister Godfrey Radebe. 460 00:41:23,420 --> 00:41:30,300 The brains behind this unbiased report on South Africa, no problem. 461 00:41:30,560 --> 00:41:36,920 Minister Radebe, what have you got to say about the issue of load shedding? 462 00:41:37,420 --> 00:41:39,820 Our president has personality. 463 00:41:40,460 --> 00:41:45,660 made a deal with the Russian president to buy eight new nuclear power stations, 464 00:41:45,820 --> 00:41:48,820 which will turn Eskom into a first -class machine. Oh, yes. 465 00:41:49,340 --> 00:41:54,840 The same as when your president bought four ships and three submarines, which 466 00:41:54,840 --> 00:41:58,120 have turned your navy into a first -class machine. 467 00:41:58,500 --> 00:41:59,740 Yes, the same. 468 00:42:00,100 --> 00:42:01,720 There's no problem with Eskom. 469 00:42:02,240 --> 00:42:03,240 What's going on? 470 00:42:03,520 --> 00:42:07,160 Mr. Minister, why are you... Hey, I'm not hitting you, man. 471 00:42:07,480 --> 00:42:08,500 We have been marked. 472 00:42:11,420 --> 00:42:12,600 Don't touch me on my studio. 473 00:42:15,460 --> 00:42:18,380 We have 474 00:42:18,380 --> 00:42:24,880 established that 475 00:42:24,880 --> 00:42:26,700 ESCOM is no problem. 476 00:42:29,000 --> 00:42:30,800 Whatever you want to say, Adam. 477 00:42:33,480 --> 00:42:35,580 These people are poor and unemployed. 478 00:42:35,940 --> 00:42:39,280 We must help them and not criticize them. 479 00:42:40,320 --> 00:42:42,040 But you can't show this in the movie. 480 00:42:43,900 --> 00:42:47,940 And so, 481 00:42:51,080 --> 00:42:56,700 in true South African style, we are employing these completely inexperienced 482 00:42:56,700 --> 00:43:01,560 young people, training them for two minutes. And what do you know? 483 00:43:02,030 --> 00:43:04,430 They are qualified pizza chefs. 484 00:43:04,970 --> 00:43:05,970 Me, I am Luigi. 485 00:43:07,170 --> 00:43:09,950 Alfonso will demonstrate the tossing of the dough. 486 00:43:10,270 --> 00:43:11,370 The dough's small. 487 00:43:11,610 --> 00:43:16,490 He toss it, toss it, toss it. It become big. You must toss the dough. Toss the 488 00:43:16,490 --> 00:43:17,710 dough. Hold it like that. 489 00:43:18,050 --> 00:43:20,190 Hit it like that. You toss it in the air. 490 00:43:20,430 --> 00:43:21,430 Toss it in the air. 491 00:43:21,570 --> 00:43:22,570 Toss it. 492 00:43:22,990 --> 00:43:26,490 You must toss it into the air. Toss it. You must toss it. 493 00:43:27,190 --> 00:43:28,570 Toss the dough. Toss the dough. 494 00:43:29,200 --> 00:43:31,940 Toss it. You must toss it. You must toss the door. 495 00:43:34,280 --> 00:43:35,280 Hello, Angie speaking. 496 00:43:35,680 --> 00:43:40,640 Hi, Angie. I need to order 12 margaritas. I'm on my way. I'll be about 497 00:43:40,640 --> 00:43:42,900 minutes. Do you think you could make that happen for me? 498 00:43:43,300 --> 00:43:45,580 Twelve. Twelve margaritas. Twelve. Twelve margaritas, please. 499 00:43:47,580 --> 00:43:48,580 Oh, my gosh. 500 00:43:49,140 --> 00:43:50,140 Good afternoon. 501 00:43:50,320 --> 00:43:53,880 Hello, I need to order 12 margaritas, and I need them in about five minutes. 502 00:43:53,880 --> 00:43:55,760 on my way to you right now. Could you do that for me? 503 00:43:56,160 --> 00:43:57,240 Twelve margaritas, yeah. 504 00:44:03,660 --> 00:44:04,660 How's it going? 505 00:44:05,120 --> 00:44:07,320 I just called for the margaritas. 506 00:44:11,240 --> 00:44:14,440 Yeah, no, no, don't teach them what to do. That is my job. 507 00:44:14,680 --> 00:44:15,680 Toss the dough. 508 00:44:15,760 --> 00:44:16,760 Toss the dough. 509 00:44:16,980 --> 00:44:19,320 Toss the dough. If you don't listen to me. 510 00:44:22,420 --> 00:44:23,660 I want the pizza. 511 00:44:24,620 --> 00:44:25,920 Where is the spatula? 512 00:44:26,600 --> 00:44:29,220 Okay, I will give you your bloody pizza. 513 00:44:29,520 --> 00:44:32,120 You just take the bloody pizza and scoop. 514 00:44:33,230 --> 00:44:34,230 Scoop him. 515 00:44:34,590 --> 00:44:40,390 Take him. He's a bit better. So I put that one there with you. My job is on 516 00:44:40,390 --> 00:44:43,250 line. My job is on the line. 517 00:44:43,630 --> 00:44:46,110 You are an Italian dickhead. 518 00:44:46,430 --> 00:44:48,490 Sorry. Okay. Look at me. 519 00:44:49,250 --> 00:44:52,790 I need to go back to the office and sit in a meeting. I will get it. 520 00:45:10,460 --> 00:45:13,140 You've been sucked by Leon. 521 00:45:14,220 --> 00:45:18,980 And you can see that you have been sucked with a pizza. 522 00:45:20,420 --> 00:45:23,860 It was 523 00:45:23,860 --> 00:45:30,540 just having a bit of fun. 524 00:45:30,720 --> 00:45:32,760 Well, it's not fun. 525 00:45:32,980 --> 00:45:37,220 And it's not funny. And it's definitely not going into the documentary. 526 00:45:38,120 --> 00:45:41,060 No, sir. In fact, I'm pulling the plug. 527 00:45:41,700 --> 00:45:44,560 What? I'm pulling the plug on the movie. 528 00:46:08,000 --> 00:46:09,400 Let's go! 529 00:47:23,620 --> 00:47:30,120 We are outside the Grand West Hotel in Cape Town. 530 00:47:30,280 --> 00:47:32,040 While inside... 531 00:47:32,330 --> 00:47:35,110 I am billionaire Chinese loyalty. 532 00:47:35,810 --> 00:47:42,710 Some young stand -up comedians have come for an audition, hoping to perform 533 00:47:42,710 --> 00:47:46,950 on my yacht for a fee of $100 ,000. 534 00:47:48,230 --> 00:47:53,530 What they don't know is I speak no English. 535 00:47:54,550 --> 00:47:56,250 I am from Pretoria. 536 00:47:58,030 --> 00:47:59,230 Just hold on. 537 00:48:04,580 --> 00:48:05,940 Carry on, please. 538 00:48:06,200 --> 00:48:10,760 Cool. I'm sure you agree with me that Cape Town is... Sorry. 539 00:48:14,680 --> 00:48:16,000 Cape Town. 540 00:48:16,540 --> 00:48:19,980 Thank you. Please carry on. 541 00:48:20,200 --> 00:48:25,380 I like the idea of the winter in Cape Town. 542 00:48:29,760 --> 00:48:30,760 Okay. 543 00:48:32,170 --> 00:48:33,170 Starts in May. 544 00:48:34,730 --> 00:48:40,850 And ends in November. 545 00:48:47,150 --> 00:48:53,570 Because Capetonians like to go to the beach and put their lovely 546 00:48:53,570 --> 00:48:54,670 sunscreen lotion. 547 00:49:02,700 --> 00:49:04,680 The woman spray? 548 00:49:05,520 --> 00:49:10,060 Yes, women and men love to put sunscreen lotion. 549 00:49:11,180 --> 00:49:18,120 I am that fat guy with 550 00:49:18,120 --> 00:49:20,080 bio -oil for my stretch marks. 551 00:49:33,460 --> 00:49:34,460 Mr. 552 00:49:34,780 --> 00:49:39,400 Shaw, I'd like to ask you, can you say something about Mr. 553 00:49:39,940 --> 00:49:41,820 Wang's joke? 554 00:49:42,340 --> 00:49:47,300 Mr. Wang? Mr. Wang, yeah. Mr. Wang is like a stupid man in China. 555 00:49:47,520 --> 00:49:53,180 He's like a fundamentalist in South Africa. We've got a guy like Mr. Wang. 556 00:49:53,180 --> 00:49:54,420 name is Steve of Mayer. 557 00:49:55,940 --> 00:49:59,020 He's a very stupid guy. I think... 558 00:49:59,480 --> 00:50:05,840 Two months ago, he said, he said, we are the cause of 559 00:50:05,840 --> 00:50:06,840 apartheid. 560 00:50:09,360 --> 00:50:10,360 Mr. 561 00:50:13,040 --> 00:50:19,080 Shaw would like you to say some sexy, dirty jokes. You know, this is more, 562 00:50:19,220 --> 00:50:21,400 you know, that's what he likes. 563 00:50:21,800 --> 00:50:27,320 In South Africa, it's very difficult to find girls if you've got the sex appeal 564 00:50:27,320 --> 00:50:29,000 of a South African policewoman. 565 00:50:29,360 --> 00:50:30,360 Hi, Sean. 566 00:50:40,880 --> 00:50:41,880 Like, 567 00:50:45,040 --> 00:50:49,460 except for Steve Wolfman, okay, like, he doesn't count. Like, a Buddha boss and 568 00:50:49,460 --> 00:50:53,040 a cook sister pumped, and then Steve Wolfman was born. Like, Steve Wolfman is 569 00:50:53,040 --> 00:50:55,100 South African, so he comes milked out. That's how... 570 00:51:01,960 --> 00:51:02,960 Yes, 571 00:51:06,040 --> 00:51:07,040 okay, sweet. 572 00:51:07,140 --> 00:51:12,420 So I'm single, and I'm at that moment now, because I'm 22, so I'm at that 573 00:51:12,420 --> 00:51:15,720 now where I literally get a boner for literally anything. 574 00:51:16,300 --> 00:51:17,580 Do you know what a boner is? 575 00:51:18,980 --> 00:51:21,860 Like, I'll just be in the frozen food section at Pick and Pet, and I'll just 576 00:51:21,860 --> 00:51:24,480 get... Oh, oh. 577 00:51:42,920 --> 00:51:49,560 Sorry. I must say. I must show you how to say. Sorry. 578 00:52:04,600 --> 00:52:05,600 Mr. 579 00:52:10,240 --> 00:52:16,160 Xiao would like to ask you maybe just apology to Mr. Xiao but in the 580 00:52:16,160 --> 00:52:21,820 Chinese way you need to actually kneel down and 581 00:52:22,720 --> 00:52:25,240 And massage her feet. 582 00:52:25,600 --> 00:52:26,600 Okay. 583 00:52:36,560 --> 00:52:42,640 Please stand up. 584 00:52:42,700 --> 00:52:43,760 No one. 585 00:52:48,760 --> 00:52:52,020 Do you like Chinese women? 586 00:52:52,620 --> 00:52:54,780 Yes, I mean, yeah, cool. 587 00:52:55,060 --> 00:52:58,480 Okay. Do you like Chinese men? 588 00:52:59,260 --> 00:53:00,760 No, unfortunately. 589 00:53:02,500 --> 00:53:07,620 Can you maybe kiss him on the cheek? 590 00:53:08,000 --> 00:53:13,080 Just to apologize because, you know, all the misunderstandings. 591 00:53:14,180 --> 00:53:16,820 No! Kiss him! Kiss him! 592 00:53:17,560 --> 00:53:19,720 I don't want to kiss you. No, I don't want to kiss you. 593 00:53:19,920 --> 00:53:20,920 I like men. 594 00:53:21,160 --> 00:53:24,200 Are you crazy? Leave me alone. No, don't laugh. 595 00:53:24,440 --> 00:53:25,299 I'm out of here. 596 00:53:25,300 --> 00:53:29,820 Oh, your hair look like my little pussycat. I love him. 597 00:53:48,620 --> 00:53:51,920 I mean, I know who he is, but like... I'm him. 598 00:54:19,980 --> 00:54:24,180 I think that you can pick some luck, but you're not the brightest oak in stock. 599 00:54:24,700 --> 00:54:30,500 And as terrible as it may seem, you'll always be part of the losing team. 600 00:54:31,580 --> 00:54:33,460 Out. Why, Menear? 601 00:54:34,040 --> 00:54:36,980 Because you look like a brook, so you remind me of my dog. 602 00:54:37,300 --> 00:54:39,800 So I want you out of the car so I can kick your heart. 603 00:54:42,240 --> 00:54:47,400 Tell me, officer, will you take a bribe? Huh? He means a bribe, officer. 604 00:54:47,950 --> 00:54:48,888 He's a retard. 605 00:54:48,890 --> 00:54:50,430 Sing the national anthem backwards. 606 00:54:50,990 --> 00:54:54,190 Huh? The national anthem. Sing it backwards. I want to see if you're 607 00:54:54,510 --> 00:54:57,770 I can't do that. Then I can't keep your hut out of jail. 608 00:54:58,050 --> 00:54:59,850 Sing it backwards. 609 00:55:00,050 --> 00:55:01,050 Go. 610 00:55:13,800 --> 00:55:17,320 How is that? You're drunk. You could never do that sober. I'm locking you up. 611 00:55:17,420 --> 00:55:18,720 What? It's from India. 612 00:55:19,240 --> 00:55:20,240 It's a curry pot. 613 00:55:20,640 --> 00:55:21,640 It's a present. 614 00:55:22,400 --> 00:55:24,840 It's worth a fortune. Curry pot, eh? 615 00:55:25,260 --> 00:55:26,340 My wife would love this. 616 00:55:27,460 --> 00:55:28,460 Thank you. 617 00:55:28,520 --> 00:55:29,520 Go, go. 618 00:55:49,390 --> 00:55:50,890 You just lost your number plate. 619 00:55:51,470 --> 00:55:52,670 Turn over, man. 620 00:55:58,090 --> 00:56:00,690 Okay, you lost your number plate back there. 621 00:56:01,310 --> 00:56:05,430 Check you dropped your number plate, man. Thank you. Yeah, come on, try and 622 00:56:05,430 --> 00:56:06,430 it back on. 623 00:56:06,450 --> 00:56:07,930 Come on, put it back on here. 624 00:56:19,880 --> 00:56:22,200 What's that place that's the lowest you can go? 625 00:56:22,560 --> 00:56:28,300 The day Nas Boata missed that long drop and got trapped by a fan. 626 00:56:28,760 --> 00:56:30,360 And the shit eats the fan? 627 00:56:30,640 --> 00:56:32,360 No, the fan eats the shit. 628 00:56:34,700 --> 00:56:37,520 Yes, cops and robbers. 629 00:56:37,740 --> 00:56:43,940 A lot of good things and not so good things have been said about South 630 00:56:43,940 --> 00:56:45,540 prosecuting authority. 631 00:56:46,620 --> 00:56:53,500 But this magistrate is about to demonstrate just how impartial and 632 00:56:53,500 --> 00:56:55,560 our courts in fact are. 633 00:56:55,880 --> 00:57:02,320 This is famous African singer Robbie Vessels, who has been issued with a 634 00:57:02,320 --> 00:57:06,580 of arrest for reckless and negligent driving. 635 00:57:06,800 --> 00:57:10,260 For an offence, he says he barely remembers. 636 00:57:10,700 --> 00:57:14,100 In fact, the warrant is a fake. 637 00:57:14,600 --> 00:57:18,120 As is the court official who has brought Robbie in. 638 00:57:18,980 --> 00:57:23,540 But Robbie believes he is in big trouble. 639 00:57:24,700 --> 00:57:28,680 It seems that we have a Mr. Robert Vessels before court, Your Worship. 640 00:57:30,420 --> 00:57:31,760 What for? What for? 641 00:57:32,040 --> 00:57:34,960 It's a case from Cape Town. It seems to be reckless and negligent driving. 642 00:57:37,380 --> 00:57:42,860 Why did you have to issue a... 643 00:57:56,920 --> 00:57:59,560 Have you got a fixed address? 644 00:58:00,540 --> 00:58:04,980 Yes, sir. I think you are not speaking the truth. 645 00:58:05,960 --> 00:58:11,460 Because why can't they find you? It seems to me that you are lying. 646 00:58:11,870 --> 00:58:15,430 You don't have a permanent address. They've been looking for you for months 647 00:58:15,490 --> 00:58:16,710 since 2013. 648 00:58:18,310 --> 00:58:23,830 No, sir, I live, I think they might have just found it difficult to get my 649 00:58:23,830 --> 00:58:27,370 address. I live there on the floor. Yeah, yeah, that is what I hear. 650 00:58:27,830 --> 00:58:30,810 It is people like you, chances like you. 651 00:58:31,570 --> 00:58:36,690 They say you have a fixed address, but you don't. So we will establish that. 652 00:58:37,440 --> 00:58:43,440 The state has to confirm your fixed address and if you have 653 00:58:43,440 --> 00:58:45,700 previous convictions. 654 00:58:46,440 --> 00:58:49,320 Have you got any employment? 655 00:58:49,740 --> 00:58:52,260 Yes, I'm an actor and singer. 656 00:58:52,780 --> 00:58:53,960 Oh, you sing. 657 00:58:54,860 --> 00:58:56,300 What do you sing? 658 00:58:56,520 --> 00:58:58,040 Okay, I sing Afrikaans. 659 00:58:58,620 --> 00:59:00,480 It's more like storytelling. 660 00:59:01,200 --> 00:59:02,820 Do you know of him? 661 00:59:03,340 --> 00:59:06,420 Mr. Prosecutor? It rings a bell. 662 00:59:06,800 --> 00:59:07,800 What is it? 663 00:59:07,860 --> 00:59:09,300 Give me one of your songs. 664 00:59:09,560 --> 00:59:12,120 Bishop, I think there's one new song from him. 665 00:59:12,380 --> 00:59:13,480 What is that in English? 666 00:59:13,880 --> 00:59:14,880 It's a lion walk. 667 00:59:15,500 --> 00:59:17,080 Sorry, I don't understand. 668 00:59:17,380 --> 00:59:18,740 It's very interesting now. 669 00:59:19,020 --> 00:59:20,740 What is a lion walk? 670 00:59:21,080 --> 00:59:27,880 Well, it's actually a story where it's more of a, it's about a guy that does 671 00:59:27,880 --> 00:59:30,760 the lion walk. So he pretends as if he's a lion. 672 00:59:31,560 --> 00:59:33,920 So he does it in front of his friends late night. 673 00:59:34,280 --> 00:59:40,320 I know about this. I've heard about this. Then he takes two tennis balls and 674 00:59:40,320 --> 00:59:47,200 pinches them between the top of his legs close to his rectum. And that then is 675 00:59:47,200 --> 00:59:50,640 the testicles of the lion. Am I right? 676 00:59:51,040 --> 00:59:57,780 That is basically what it is. Do you think that that has a 677 00:59:57,780 --> 00:59:58,780 positive? 678 00:59:59,280 --> 01:00:04,340 and good influence on young minds, young people. 679 01:00:05,100 --> 01:00:11,980 Well, I think that... See tennis balls for testicles, and you are making money 680 01:00:11,980 --> 01:00:16,040 out of tennis balls for testicles. I don't understand that. 681 01:00:16,420 --> 01:00:20,940 You Afrikaners have got weird, weird habits, really. 682 01:00:21,280 --> 01:00:23,780 Yeah. And if you perform this... 683 01:00:24,080 --> 01:00:29,040 On a show where I am present, I will have you convicted because it is vulgar. 684 01:00:29,600 --> 01:00:35,640 I, well, what I think the only positive thing in it is it can make someone 685 01:00:35,640 --> 01:00:39,840 laugh. I think that's maybe the only positive thing about the song. There is 686 01:00:39,840 --> 01:00:46,600 nothing at this point in time to laugh about in this country. Please hear 687 01:00:46,600 --> 01:00:47,600 me. 688 01:00:47,640 --> 01:00:48,640 Okay. 689 01:00:49,180 --> 01:00:50,180 So. 690 01:00:51,210 --> 01:00:54,950 I am not satisfied that you have a fixed address. 691 01:00:56,550 --> 01:01:00,230 Whether you have previous convictions, I don't know. 692 01:01:01,090 --> 01:01:07,870 I order that you are taken to jail for seven days for the state 693 01:01:07,870 --> 01:01:14,490 to verify the particulars. Reckless driving is a dangerous 694 01:01:14,490 --> 01:01:18,810 offense and is very prevalent in our area. 695 01:01:19,390 --> 01:01:21,510 The penalties are very high. 696 01:01:22,110 --> 01:01:28,610 And we cannot take chances with a man like you that had to be brought 697 01:01:28,610 --> 01:01:33,310 to court because they could not find you, you were running away. 698 01:01:33,570 --> 01:01:40,090 So seven days in the prison cells, after which you will be brought to court, 699 01:01:40,230 --> 01:01:43,950 and then you can apply for bail. But not now. 700 01:01:45,710 --> 01:01:48,210 You will be taken directly... 701 01:01:48,780 --> 01:01:55,280 From here to the tennis balls, to the cells. 702 01:01:55,520 --> 01:02:00,560 And seven days and seven nights you will spend there. 703 01:02:01,340 --> 01:02:03,040 Seven days and seven nights. 704 01:02:03,440 --> 01:02:09,260 Address me about why you feel you should not go to the prison cells. 705 01:02:10,620 --> 01:02:14,200 Well, I don't think it was that big of an offense. 706 01:02:16,670 --> 01:02:18,030 because I wasn't really speeding. 707 01:02:18,250 --> 01:02:22,010 I remember I was talking on my cell phone. Well, that is an offense. 708 01:02:22,470 --> 01:02:24,230 I make it eight nights. 709 01:02:24,530 --> 01:02:30,690 You will spend eight nights in prison telling the court with witnesses, 710 01:02:30,690 --> 01:02:36,210 my prosecutor here that you drive with a cell phone against your ear. That is a 711 01:02:36,210 --> 01:02:38,490 criminal offense. Do you know that? 712 01:02:38,690 --> 01:02:42,370 I know that. So how many more criminal offenses do you have? 713 01:02:42,880 --> 01:02:44,240 Do you smoke anything? 714 01:02:44,480 --> 01:02:50,200 You celebrities, I hate you because you do dacha, you do tic, you do all that 715 01:02:50,200 --> 01:02:53,440 stuff. Take him away. Thank you. What are it? 716 01:02:54,220 --> 01:02:55,720 Seven days. Make it eight. 717 01:02:56,220 --> 01:02:57,220 Make it eight. 718 01:03:13,390 --> 01:03:14,530 Okay, bring him back. 719 01:03:15,410 --> 01:03:18,890 Mr. Nell, the magistrate wants to see the accused person again. 720 01:03:25,810 --> 01:03:32,690 Okay, I will take seven or eight days off if you will show me how 721 01:03:32,690 --> 01:03:33,990 the Louis Luop is done. 722 01:03:34,490 --> 01:03:37,210 Because I am into Afrikaans culture. 723 01:03:38,010 --> 01:03:44,690 And I like it, but I am very, very surprised at the look with tennis balls 724 01:03:44,690 --> 01:03:49,890 testicles. So I can do the whole thing? No, just a bit, just a bit. 725 01:03:50,170 --> 01:03:51,129 Right here? 726 01:03:51,130 --> 01:03:52,130 Yeah, right here. 727 01:03:56,370 --> 01:03:56,910 That 728 01:03:56,910 --> 01:04:05,850 was 729 01:04:05,850 --> 01:04:07,470 very good. You know why? 730 01:04:07,980 --> 01:04:09,540 Because it's got the black tradition. 731 01:04:09,820 --> 01:04:12,340 It's got the black tradition of shaking the body. 732 01:04:13,740 --> 01:04:20,160 And you know what, Mr. Bessels? The best of it all is you have impressed me so 733 01:04:20,160 --> 01:04:25,740 much that I'm going to send you home. You can go and relax and tell your 734 01:04:25,740 --> 01:04:28,220 that you have been shucked by Leon Schuster. 735 01:04:41,410 --> 01:04:46,470 Even Lewis and South Africa is a strange country indeed. 736 01:04:50,370 --> 01:04:53,710 Lovey, guess what I got as a bribe the other day? 737 01:04:53,950 --> 01:04:55,790 A curry pot. Look here. 738 01:04:56,290 --> 01:04:58,430 Goodness, Shanmuga Ratnam. 739 01:04:58,990 --> 01:05:01,590 A golden curry pot. 740 01:05:03,650 --> 01:05:05,490 Could you connect? 741 01:05:12,259 --> 01:05:18,180 Ayo, when you're cooking, mother in law, hurry. 742 01:05:19,660 --> 01:05:25,580 Together with entertainment agent Louis van Dijk, we have put together a choir 743 01:05:25,580 --> 01:05:32,020 with 11 of the best singers in the country. They believe they have been 744 01:05:32,020 --> 01:05:38,780 to record a song of reconciliation, which they will perform in London at the 745 01:05:38,780 --> 01:05:40,340 Rugby World Cup. 746 01:05:41,070 --> 01:05:47,730 This is Lying Louis van Beek, and this is music producer Hichou 747 01:05:47,730 --> 01:05:50,330 Ludik, who is in on the lie. 748 01:05:50,690 --> 01:05:55,590 And I am in the next studio, ready to mess it up. 749 01:05:56,230 --> 01:05:57,690 All right, let's try one. 750 01:05:58,150 --> 01:06:03,250 And I will play, I will play the keyboard of Africa. 751 01:06:04,150 --> 01:06:09,690 Singing Africa, we are playing the keyboard of Africa. 752 01:06:10,490 --> 01:06:12,390 Can you all hear yourselves fine? Yeah, yeah. 753 01:06:12,850 --> 01:06:16,470 Everyone listen to the click, and then we got four counts. 754 01:06:17,190 --> 01:06:20,190 I will play the keyboard of Africa. 755 01:06:21,370 --> 01:06:23,150 Singing Africa. 756 01:06:23,710 --> 01:06:28,550 We are playing the keyboard of Africa. Guys, who was that? 757 01:06:28,970 --> 01:06:32,330 Singing Africa. It's on the beat. Everything on the beat, guys. 758 01:06:32,770 --> 01:06:36,390 Guys, we only got 30 minutes, eh? 25 now. Of Africa. 759 01:06:38,840 --> 01:06:42,620 Africa, we are playing the keyboard of Africa. 760 01:06:42,840 --> 01:06:45,440 We are living in harmony. 761 01:06:46,260 --> 01:06:48,620 If our souls were together. 762 01:06:49,640 --> 01:06:55,200 I'm sounding like a cat being slaughtered, but let's just figure that 763 01:06:55,200 --> 01:06:59,360 will play, I will play the keyboard of Africa. 764 01:07:12,620 --> 01:07:13,620 You cool? 765 01:07:14,660 --> 01:07:17,640 Mora, come with us. We've got to use your vocals. Just come out. There's 766 01:07:17,640 --> 01:07:19,160 something really bad here. 767 01:07:19,360 --> 01:07:20,800 Just wait for us there, please. 768 01:07:21,540 --> 01:07:23,100 We've just got to get this thing right. 769 01:07:24,800 --> 01:07:27,240 Okay, we've got to use your harmonies. Just wait for a bit. 770 01:07:28,100 --> 01:07:30,980 I'll play the keyboard of Africa. 771 01:07:32,260 --> 01:07:33,720 Singing Africa. 772 01:07:34,320 --> 01:07:37,100 We are playing the keyboard of Africa. 773 01:07:37,500 --> 01:07:39,740 We are singing harmony. 774 01:07:40,700 --> 01:07:42,060 If our soul... 775 01:07:44,200 --> 01:07:46,440 They'll never wait for me. 776 01:07:47,380 --> 01:07:50,840 Lloyd, I think you just take Lloyd out. Just take him out for now. 777 01:07:51,240 --> 01:07:53,100 We just want to hear what's going on. 778 01:07:54,100 --> 01:07:57,420 Maybe he's just singing Africa. 779 01:07:57,880 --> 01:08:00,780 We are playing the keyboard of Africa. 780 01:08:01,020 --> 01:08:03,420 We are living in harmony. 781 01:08:05,160 --> 01:08:07,160 Can we have this off? 782 01:08:07,360 --> 01:08:08,500 Just this off. 783 01:08:08,820 --> 01:08:12,080 Peter, you're singing very, very well. 784 01:08:12,380 --> 01:08:16,080 Guys, sorry, sorry, sorry. This is really, really a bit embarrassing. 785 01:08:17,180 --> 01:08:21,899 We need to heat this on the nail now. So let's just do this half and see if we 786 01:08:21,899 --> 01:08:25,500 can heat it. I mean, I really thought everyone can sing, you know. I mean, 787 01:08:25,500 --> 01:08:27,800 is really a joke. It's becoming quite stupid. 788 01:08:29,960 --> 01:08:31,720 It's a timing issue as well. 789 01:08:32,200 --> 01:08:39,120 Luiz, for me, you're the... Luiz, just show them how it's done. Yeah, 790 01:08:39,120 --> 01:08:40,920 just Luiz Ronell also out. 791 01:08:41,399 --> 01:08:44,460 Only Renel, yeah. And only Luis Olis is here. 792 01:08:44,720 --> 01:08:46,300 And start one by one. 793 01:08:47,600 --> 01:08:48,720 Let's see if that works. 794 01:08:50,460 --> 01:08:53,300 I will play the people of Africa. 795 01:08:54,040 --> 01:08:59,380 They are all pupils from Africa. We are living in harmony. 796 01:09:00,120 --> 01:09:02,700 Can you hear that? 797 01:09:03,060 --> 01:09:06,680 In the track. What the hell is going on? 798 01:09:07,040 --> 01:09:08,040 What is this? 799 01:09:34,640 --> 01:09:36,800 What did you not understand when I said I'm pulling the plug? 800 01:09:37,779 --> 01:09:42,920 Oh, I thought you were talking about pulling the plug from the wall. 801 01:09:44,000 --> 01:09:45,000 The movie's over. 802 01:09:45,279 --> 01:09:47,060 What? No finishing it, nothing. 803 01:09:47,319 --> 01:09:48,939 Are we going to pay back the money? 804 01:09:49,319 --> 01:09:51,160 We'll conduct an investigation then. 805 01:09:52,120 --> 01:09:53,120 Sir, sit down. 806 01:09:53,580 --> 01:09:56,280 Just listen to me. 807 01:09:56,820 --> 01:09:59,700 This is going to be a great movie. 808 01:10:00,520 --> 01:10:06,100 You can single -handedly change the image of this country from failure, 809 01:10:06,120 --> 01:10:13,120 corruption, incompetence to brilliance led by an incorruptible 810 01:10:13,120 --> 01:10:14,620 genius. You. 811 01:10:18,000 --> 01:10:19,540 You can see it. 812 01:10:20,720 --> 01:10:26,500 The reward for that cup has gone up to 50 grand, so we're going to get it back. 813 01:10:26,680 --> 01:10:30,880 The first thing we get... He's a cop. How do you know that that cop even works 814 01:10:30,880 --> 01:10:35,280 here? This is the closest cop station to where he busts us. So we're going to 815 01:10:35,280 --> 01:10:36,280 find out where he lives. 816 01:10:36,540 --> 01:10:39,180 Why do all cops have to be full of corrosion? What? 817 01:10:39,780 --> 01:10:40,780 Corrosion. 818 01:10:41,000 --> 01:10:43,600 Like your rusted brain, the word's corruption. 819 01:11:20,010 --> 01:11:23,870 You know what I found out? It's not a bloody curry cup for curry. It's a 820 01:11:23,870 --> 01:11:24,870 cup for rugby. 821 01:11:25,050 --> 01:11:27,050 No wonder the bloody curry tasted like shit. 822 01:11:27,270 --> 01:11:29,330 Now the reward's a hundred grand. 823 01:11:29,570 --> 01:11:31,950 What? A hundred bloody thousand? 824 01:11:32,210 --> 01:11:33,370 Yeah. You're a cop. 825 01:11:33,670 --> 01:11:34,850 Go get it back. 826 01:11:35,290 --> 01:11:36,290 Arrest them. 827 01:11:36,550 --> 01:11:39,190 I'm bleeding, Scully. They're defeating me in the justice. 828 01:11:39,850 --> 01:11:40,669 Oh, Bicky. 829 01:11:40,670 --> 01:11:41,669 Oh, Bicky. 830 01:11:41,670 --> 01:11:44,570 You still own that demolition business on the side, right? 831 01:11:45,110 --> 01:11:46,670 Yeah. So? 832 01:11:48,550 --> 01:11:49,550 Cheap, cheap. 833 01:11:49,710 --> 01:11:51,610 So cheap it's called a jelly doll. 834 01:11:51,810 --> 01:11:54,310 So we're going to wait for that reward to go up to 100K. 835 01:11:54,570 --> 01:11:59,130 Then first thing we do is get a car. Nobody comes like this. Not Iron Man, 836 01:11:59,130 --> 01:12:00,610 even A .B. De Villiers, man. 837 01:12:01,370 --> 01:12:02,370 Let me guess. 838 01:12:02,570 --> 01:12:03,610 A .B. De Villiers, man. 839 01:12:04,310 --> 01:12:05,310 Batman. 840 01:12:06,010 --> 01:12:12,570 This is it, bossy. This is it, savage. 841 01:12:31,660 --> 01:12:33,340 Everything all right, me old China plate? 842 01:12:35,300 --> 01:12:38,380 Sorry, hey, my bunny. Now it's us who's in the money. 843 01:12:39,320 --> 01:12:40,380 Oh, my God. 844 01:12:44,040 --> 01:12:45,720 He's heading for the rugby union. 845 01:12:46,140 --> 01:12:47,140 No. 846 01:12:48,020 --> 01:12:49,560 What are we going to do? 847 01:12:51,220 --> 01:12:52,220 Think. 848 01:13:00,840 --> 01:13:01,840 I've been thinking. 849 01:13:02,440 --> 01:13:03,580 That's a change. 850 01:13:03,820 --> 01:13:07,140 What? I mean, that's not strange. 851 01:13:30,640 --> 01:13:33,800 talks a lot about transformation in sport. 852 01:13:34,240 --> 01:13:39,300 Can you please explain to us the term transformation? 853 01:13:40,160 --> 01:13:45,360 Well, transformation means to change. 854 01:13:45,560 --> 01:13:49,920 Yes, you start with one thing and you change it into something else. 855 01:13:50,520 --> 01:13:56,280 You mean you start with something that was working and you end with something 856 01:13:56,280 --> 01:13:57,280 that is broken. 857 01:13:58,200 --> 01:13:59,200 Strange. 858 01:13:59,980 --> 01:14:03,480 I grab a little curry cup alone and talk alone. 859 01:14:03,840 --> 01:14:06,520 Now a little curry cup is never... 860 01:15:32,080 --> 01:15:38,660 Here on South Africa, no problem. I have a question for you. 861 01:15:39,060 --> 01:15:45,360 What is the most popular recreational activity in South Africa? 862 01:15:46,040 --> 01:15:50,520 Rugby? No, that is only number four. 863 01:15:50,960 --> 01:15:54,120 Football? Number three in line. 864 01:15:54,910 --> 01:15:56,650 Sex. Close. 865 01:15:56,970 --> 01:16:01,210 Sex is number two. So, what is number one? 866 01:16:02,110 --> 01:16:04,150 Drinking! Yes! 867 01:16:05,010 --> 01:16:11,370 Which generally accompanies rugby and football and with a little luck leads to 868 01:16:11,370 --> 01:16:12,370 sex. 869 01:16:12,730 --> 01:16:19,650 So, here I am from the Department of Health to put things right by forcing 870 01:16:19,650 --> 01:16:22,250 the amount that people drink down. 871 01:16:23,429 --> 01:16:27,870 Customers are being sent to me so that I can check their purchases. 872 01:16:28,950 --> 01:16:30,350 Good afternoon, lady. 873 01:16:31,030 --> 01:16:32,030 Sorry? 874 01:16:34,370 --> 01:16:40,570 Lady, can I just remind you that you are talking to an authoritative person. I 875 01:16:40,570 --> 01:16:41,570 am Wussi. 876 01:16:41,610 --> 01:16:43,410 I am Wussi. No! 877 01:16:43,710 --> 01:16:46,030 Modisa from the Department of Health. 878 01:16:46,470 --> 01:16:47,470 Okay? 879 01:16:47,890 --> 01:16:48,890 No, 880 01:16:49,570 --> 01:16:50,610 I was showing you. 881 01:16:56,400 --> 01:16:58,660 Tell me, what is your name? 882 01:16:59,880 --> 01:17:02,840 Lady, don't be so hard with me. 883 01:17:05,340 --> 01:17:10,100 I cannot speak Afrikaans. That's your problem. I want to see what you bought 884 01:17:10,100 --> 01:17:10,919 here today. 885 01:17:10,920 --> 01:17:16,140 We've got a countrywide campaign to curb the use of alcohol. 886 01:17:18,880 --> 01:17:20,200 I'm not saying that, lady. 887 01:17:20,480 --> 01:17:27,480 I understand it, yes, but I don't speak it. It's against my 888 01:17:27,480 --> 01:17:30,260 will to speak that apartheid language. 889 01:17:31,740 --> 01:17:32,740 So, 890 01:17:33,220 --> 01:17:35,800 you are going to drink this on your own tonight? 891 01:17:36,040 --> 01:17:37,040 No, my dear. 892 01:17:37,140 --> 01:17:39,100 That's for my lovely husband. 893 01:17:39,580 --> 01:17:44,820 Okay, and if you and him drink this and this together tonight and you get on the 894 01:17:44,820 --> 01:17:46,180 road, what is going to happen? 895 01:17:46,650 --> 01:17:49,510 It's got nothing to do with you because I'm not going to be on the road. What 896 01:17:49,510 --> 01:17:54,570 you are experiencing today is a countrywide curb on the use of alcohol. 897 01:17:54,890 --> 01:17:57,550 Look at all the horror that alcohol causes. 898 01:17:57,810 --> 01:18:04,470 So what we do is, this is 750 milliliters for one lady. I've got to 899 01:18:04,470 --> 01:18:06,130 I've got to throw some out. 900 01:18:06,510 --> 01:18:07,510 You see? 901 01:18:07,770 --> 01:18:09,170 Now that looks better. 902 01:18:09,390 --> 01:18:10,390 That looks better. 903 01:18:10,590 --> 01:18:11,590 Even that. 904 01:18:12,200 --> 01:18:17,560 Even that looks a little bit better. In other words, now you can go home and you 905 01:18:17,560 --> 01:18:20,580 and your husband can share this. Now you can give me money to buy another 906 01:18:20,580 --> 01:18:23,340 bottle. I can't. No, I cannot. 907 01:18:23,660 --> 01:18:25,280 Because you throw it out. 908 01:18:29,580 --> 01:18:32,120 No, don't clap me with the bottle. 909 01:18:33,200 --> 01:18:35,280 Lady, I'm doing my job. 910 01:18:35,740 --> 01:18:37,640 I'm doing my job, you understand? 911 01:18:37,860 --> 01:18:38,860 What's your job? 912 01:18:38,880 --> 01:18:40,560 I'm curbing the usage. 913 01:18:42,580 --> 01:18:47,420 I'm getting, you know what I'm getting? I'm getting 150 ,000 rand a month. 914 01:18:49,680 --> 01:18:51,380 Don't you call my job cock. 915 01:18:51,680 --> 01:18:54,780 I will give you less. 916 01:18:56,280 --> 01:18:58,540 Because you are being very, very cheap. 917 01:19:01,120 --> 01:19:02,560 What are you doing? 918 01:19:03,360 --> 01:19:05,720 Police! Is there somebody from security? 919 01:19:08,669 --> 01:19:15,650 I am going to lay a complaint against you and the police. 920 01:19:16,890 --> 01:19:21,870 You threw into my one eye with a contact lens. That's your 921 01:19:21,870 --> 01:19:27,650 problem, not mine. You know what's my problem is that you've just been shocked 922 01:19:27,650 --> 01:19:28,650 by Leon Schuster. 923 01:19:44,290 --> 01:19:50,910 And I'm going to just make it less so that you 924 01:19:50,910 --> 01:19:54,710 don't drink tonight. 925 01:19:54,970 --> 01:19:55,970 You see? 926 01:20:00,250 --> 01:20:01,550 Let me drink. 927 01:20:01,970 --> 01:20:03,650 Not good for you. 928 01:20:06,920 --> 01:20:07,920 Okay, there. 929 01:20:08,500 --> 01:20:11,320 I am helping you. Okay. 930 01:20:11,980 --> 01:20:13,120 Better for you. 931 01:20:13,500 --> 01:20:14,560 Me? Me? 932 01:20:17,080 --> 01:20:18,760 How are 933 01:20:18,760 --> 01:20:25,760 you? Good, 934 01:20:25,780 --> 01:20:26,358 and you? 935 01:20:26,360 --> 01:20:27,540 What is your name? 936 01:20:28,160 --> 01:20:29,160 Esmeralda. 937 01:20:30,220 --> 01:20:31,400 M -R -E. 938 01:20:31,880 --> 01:20:35,200 Esmeralda. R -E -S -M -E -R. Don't you speak English? 939 01:20:35,600 --> 01:20:36,600 No. 940 01:20:37,100 --> 01:20:39,660 You just said no, so you do speak English. 941 01:20:39,940 --> 01:20:41,240 No, I don't speak English. 942 01:20:41,560 --> 01:20:45,280 You speak good English. Why are you afraid of speaking English? 943 01:20:45,700 --> 01:20:51,500 I don't care if it's Buffalo Bay, Mosul Bay or Paraguay. 944 01:20:52,780 --> 01:20:54,600 What is your salary per month? 945 01:20:55,140 --> 01:20:59,880 That's got nothing to do with you. I am a government official. My name is... 946 01:21:01,240 --> 01:21:06,240 I work for the Department of Health, so I have to get your details. 947 01:21:06,520 --> 01:21:09,080 And you are obliged to give me your details. 948 01:21:09,300 --> 01:21:11,680 Otherwise, I can place you under arrest. 949 01:21:13,080 --> 01:21:14,080 You and who? 950 01:21:14,300 --> 01:21:16,020 Don't you get bitchy with me. 951 01:21:16,300 --> 01:21:18,060 I'm a government official. 952 01:21:18,600 --> 01:21:24,140 But what does it do with how many I pay in a month when I'm selling or buying 953 01:21:24,140 --> 01:21:29,410 food? Because I want to compare your salary and how much I... How much you 954 01:21:29,410 --> 01:21:30,410 drink, exactly. 955 01:21:30,730 --> 01:21:33,950 Because look at... Okay. 956 01:21:36,890 --> 01:21:42,070 Now, if you look around at these racks, look around at these racks, I am going 957 01:21:42,070 --> 01:21:43,630 to confiscate this bottle. 958 01:21:45,270 --> 01:21:50,990 I'm confiscating this bottle because you cannot... You cannot... What is this, 959 01:21:51,010 --> 01:21:52,010 by the way? 960 01:21:53,390 --> 01:21:57,010 I'm not a beginner drinker. I can drink. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 961 01:21:57,710 --> 01:21:59,350 I'm going to... Okay. 962 01:21:59,890 --> 01:22:01,830 I'll tell you what I'll do. I'm... 963 01:22:01,830 --> 01:22:07,810 What 964 01:22:07,810 --> 01:22:13,570 do you mean you'll go for me today? 965 01:22:15,390 --> 01:22:21,530 Lady, this is my job. I'm doing... I'm doing my job here. 966 01:22:40,320 --> 01:22:47,200 And so we reached the 967 01:22:47,200 --> 01:22:49,140 end of this irreverent. 968 01:22:49,350 --> 01:22:55,710 and irresponsible look at the strange, messed up country called South Africa. 969 01:22:56,150 --> 01:22:57,410 No problem? 970 01:22:57,750 --> 01:22:59,170 I think not. 971 01:22:59,430 --> 01:23:05,050 But it is still beautiful. It is fascinating in its diversity. 972 01:23:05,450 --> 01:23:07,210 And above all, 973 01:23:07,350 --> 01:23:13,790 it is ours. 974 01:23:15,010 --> 01:23:16,610 All of ours. 975 01:23:17,580 --> 01:23:19,200 My name is Mi Fang Yu. 976 01:23:20,000 --> 01:23:21,900 What? Chinese. Mi Fang Yu. 977 01:23:22,160 --> 01:23:24,980 Mi Fang Yu. Mi Fang Yu, yes. Mi Fang Yu. Okay. 978 01:23:25,440 --> 01:23:30,500 Function tonight is Indian function. You got to stir pot of curry whole time. 979 01:23:30,680 --> 01:23:31,499 Whole time. 980 01:23:31,500 --> 01:23:38,080 As soon as curry stop, something bad can happen. You must be very careful. Come 981 01:23:38,080 --> 01:23:40,860 here with me. We call it holly curry. 982 01:23:41,320 --> 01:23:46,100 Holly curry. Holly curry, yes. Because you must holly from the one pot. 983 01:23:46,490 --> 01:23:47,810 To the other pot, you see? 984 01:23:48,110 --> 01:23:54,730 Now, you start stirring spoon like that. You leave. You go, you go 985 01:23:54,730 --> 01:23:57,970 here. Because that one will still be turning. 986 01:23:58,350 --> 01:23:59,710 You turn this one. 987 01:24:00,350 --> 01:24:03,670 One, two, three, four, five. 988 01:24:03,910 --> 01:24:08,350 Then you land to that pot. Then you land to that pot. But the water must not 989 01:24:08,350 --> 01:24:13,250 stop. Okay. There's beans inside there. And if the soup stop. 990 01:24:13,710 --> 01:24:15,770 It can make very, very big fat. 991 01:24:16,090 --> 01:24:17,790 Okay. Make perfect. 992 01:24:18,030 --> 01:24:20,910 Okay. Okay. Holly, holly, holly, holly. 993 01:25:40,030 --> 01:25:42,930 Because I'm Leo, then you be shocked. 994 01:25:44,130 --> 01:25:46,410 Camera this, camera this. 995 01:25:48,030 --> 01:25:52,250 Oh, you were beautiful. Give me a hug. You were fantastic. 996 01:25:52,850 --> 01:25:54,970 We had a good love inside there. 997 01:25:55,390 --> 01:25:56,790 Very well done, honey. 998 01:26:27,180 --> 01:26:28,180 So, okay, then, sis. 999 01:26:28,560 --> 01:26:32,680 You get out there by the road now. And when you see a car coming with only one 1000 01:26:32,680 --> 01:26:35,060 man in it, show him some leg. Show us. 1001 01:26:37,200 --> 01:26:38,200 More. 1002 01:26:39,780 --> 01:26:40,780 More. 1003 01:26:41,000 --> 01:26:42,260 You want me to go calm, guys? 1004 01:26:42,540 --> 01:26:45,760 Yes, like savage. How can someone so ugly be so just? 1005 01:26:45,980 --> 01:26:49,220 So then, you stick out your thumb, like you're hitchhiking. 1006 01:26:49,720 --> 01:26:50,720 Then say so. 1007 01:26:51,440 --> 01:26:56,300 And then, when he stops, we jump out, hit him over the head, and off we go in 1008 01:26:56,300 --> 01:26:57,079 his car. 1009 01:26:57,080 --> 01:26:59,500 Okay. Okay. Okay. Okay. Go. 1010 01:27:02,960 --> 01:27:07,540 This is it, eh, bossy? This is it, Savage. 1011 01:27:42,100 --> 01:27:45,580 I see him ducking and I see him diving. 1012 01:27:45,900 --> 01:27:49,000 He is the hero of a one -man show. 1013 01:27:49,480 --> 01:27:52,520 This car is moving but there's no one driving. 1014 01:28:08,460 --> 01:28:09,460 Baby. 75566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.