Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,429 --> 00:00:17,010
I'm not 30 years anymore.
2
00:00:17,370 --> 00:00:19,770
You're 30 years old inside your head.
You can do it.
3
00:00:19,990 --> 00:00:23,870
You can do it. You can do it. I'll do
it. Okay, go. You ready? Are you ready?
4
00:00:23,970 --> 00:00:26,270
Put it down. Okay, get going. Get going.
Get going.
5
00:00:49,100 --> 00:00:55,540
There's no one driving, and all I'm
hearing everywhere I go is, pay back the
6
00:00:55,540 --> 00:01:01,860
money, pay back the money, pay back the
money, pay back the money, pay
7
00:01:01,860 --> 00:01:07,880
back the money, pay back the money, and
it's funny money, it's a straight funny
8
00:01:07,880 --> 00:01:08,880
money.
9
00:01:49,840 --> 00:01:50,840
from government.
10
00:01:50,860 --> 00:01:55,380
By 2017, half of the Springbok team will
be black.
11
00:01:58,420 --> 00:02:03,040
Yes, we are taking the bulls by horns
and the cheetah by tail.
12
00:02:06,940 --> 00:02:13,940
And because we are not racist, by 2018,
a quarter of the national team will be
13
00:02:13,940 --> 00:02:14,940
colored.
14
00:02:15,609 --> 00:02:19,690
But by 2019, 10 % of the team will be
Indian.
15
00:02:20,310 --> 00:02:25,430
And yes, because of all the people that
have come here from that wonderful
16
00:02:25,430 --> 00:02:29,350
country, 15 % of the team will be
Chinese.
17
00:02:31,290 --> 00:02:32,870
What about the white players?
18
00:02:33,230 --> 00:02:34,830
Can they be the pom -pom goals?
19
00:02:35,210 --> 00:02:38,750
Mr. Shah, your childish antics today on
the field were an embarrassment.
20
00:02:39,530 --> 00:02:43,230
Your jokes are on the level of a
jockstrap, my friend. At least I'm
21
00:03:13,160 --> 00:03:14,440
Oak in a black outfit.
22
00:04:05,740 --> 00:04:07,280
This is it, Savage.
23
00:04:15,220 --> 00:04:16,380
I see.
24
00:04:20,620 --> 00:04:22,580
Curry Cup.
25
00:04:22,940 --> 00:04:29,940
Do you know what this is for making
curry? This is
26
00:04:29,940 --> 00:04:32,520
the trophy for the Rugby Curry Cup.
27
00:04:52,300 --> 00:04:55,540
I've been shot!
28
00:05:40,270 --> 00:05:41,610
We should take it to the rugby people.
29
00:05:42,150 --> 00:05:45,670
I've got a cousin who plays for that
team that cheats on their wives. What?
30
00:05:46,170 --> 00:05:48,330
That's a fake team. They call them the
cheaters.
31
00:05:48,670 --> 00:05:49,850
The cheaters.
32
00:05:50,810 --> 00:05:52,930
Cheaters. That's what I said.
33
00:05:53,650 --> 00:05:54,650
Let's talk to them.
34
00:05:55,010 --> 00:05:56,790
Maybe they'll give us a reward.
35
00:05:57,170 --> 00:06:00,670
They'll know we stole it and throw us in
the turkey.
36
00:06:01,390 --> 00:06:02,390
Oh.
37
00:06:02,950 --> 00:06:05,210
We're going to have to pawn it. Pawn it?
38
00:06:05,830 --> 00:06:08,250
You mean like watching dirty movies?
39
00:06:09,340 --> 00:06:10,500
I'm sorry, my lady.
40
00:06:10,740 --> 00:06:12,580
Sorry is not an answer to why.
41
00:06:12,860 --> 00:06:13,860
Yes, my lady.
42
00:06:14,200 --> 00:06:15,440
You are a liar.
43
00:06:15,780 --> 00:06:16,780
No, my lady.
44
00:06:17,380 --> 00:06:19,860
Just say I stole the cup.
45
00:06:20,200 --> 00:06:21,200
No, my lady.
46
00:06:23,020 --> 00:06:24,860
In that case, I put it to you.
47
00:06:25,120 --> 00:06:29,220
Yes, my lady. When you were arrested,
you cried like a little girl.
48
00:06:30,040 --> 00:06:31,040
Yes, my lady.
49
00:06:31,640 --> 00:06:34,280
Why is everybody calling me my lady?
50
00:06:35,180 --> 00:06:37,120
I don't know, my lady. Mr. Sharks?
51
00:06:37,710 --> 00:06:42,110
You are fined one million rand, which
will be paid with a curl -cup rugby
52
00:06:42,550 --> 00:06:43,550
Now, that's funny.
53
00:06:47,030 --> 00:06:48,230
You had this coming, huh?
54
00:06:48,730 --> 00:06:49,730
Thanks.
55
00:06:50,310 --> 00:06:54,150
However, I'm going to give you an
opportunity to do the right thing.
56
00:06:54,870 --> 00:06:59,390
You are going to make a film which
brings a true picture of South Africa.
57
00:07:00,230 --> 00:07:03,270
Wow. This film is going to be a
documentary.
58
00:07:03,890 --> 00:07:06,850
You're going to be disguised as a
foreign correspondent.
59
00:07:07,550 --> 00:07:09,170
This is going to be a comedy, right?
60
00:07:09,390 --> 00:07:10,430
A serious comedy.
61
00:07:10,970 --> 00:07:13,250
That will counter all the lies told
about South Africa.
62
00:07:13,730 --> 00:07:17,930
It's going to paint an accurate and
totally positive picture of South
63
00:07:18,790 --> 00:07:20,810
Accurate and totally positive.
64
00:07:21,950 --> 00:07:25,610
And in return, we will pay the one
million rand fine for you.
65
00:07:26,350 --> 00:07:27,350
Who's we?
66
00:07:27,710 --> 00:07:28,710
Government, of course.
67
00:07:28,910 --> 00:07:30,150
What about the profits?
68
00:07:30,830 --> 00:07:31,910
They go to the producer.
69
00:07:32,790 --> 00:07:33,790
Let me guess.
70
00:07:33,990 --> 00:07:34,990
You.
71
00:07:36,010 --> 00:07:39,390
Welcome to South Africa. No problem.
72
00:07:39,710 --> 00:07:44,910
I am Jacques -Anbel Popfuchel, and I am
bringing you the truth.
73
00:07:45,230 --> 00:07:52,170
We have been commissioned by the
government to do a special compilation
74
00:07:52,170 --> 00:07:57,770
our president. What is the message that
you would like to deliver to him?
75
00:07:58,110 --> 00:07:59,470
First payback money, then retire.
76
00:07:59,710 --> 00:08:01,770
What do you think about Nkandla?
77
00:08:02,310 --> 00:08:03,530
It's a big joke.
78
00:08:03,980 --> 00:08:09,820
Would you go and take a pool on the lawn
of a big fat... Yeah, I will take my...
79
00:08:09,820 --> 00:08:13,200
Put it there. Yeah, put it there. Yes.
80
00:08:13,500 --> 00:08:14,500
Who's that?
81
00:08:14,960 --> 00:08:15,939
Taboombeki, yeah.
82
00:08:15,940 --> 00:08:17,440
Yeah, Taboombeki, yeah.
83
00:08:17,760 --> 00:08:22,660
Brother of Taboombeki, or maybe Zillip,
but not Taboombeki. Zuma. Okay, Zuma,
84
00:08:22,680 --> 00:08:23,579
then. Okay.
85
00:08:23,580 --> 00:08:26,700
Do you think colors are black enough?
86
00:08:30,180 --> 00:08:31,600
It's just the color they should be.
87
00:08:31,880 --> 00:08:33,559
Do you think there was anything...
88
00:08:33,870 --> 00:08:40,169
better in apartheid than there is in the
government today the world country was
89
00:08:40,169 --> 00:08:44,470
better things was different let me tell
you one thing if you black in this
90
00:08:44,470 --> 00:08:49,340
country you What a jackpot. You know
what is impressing me tremendously
91
00:08:49,620 --> 00:08:52,420
How things have changed in South Africa.
92
00:08:52,640 --> 00:08:56,800
Always. To see a white man taking his
domestic to a mall.
93
00:08:57,000 --> 00:08:58,640
What? Of course not.
94
00:08:59,180 --> 00:09:02,120
And if I tell you that... You don't need
to do anything.
95
00:09:02,360 --> 00:09:07,020
And if I tell you... No, come on. If I
tell you I'm Leone Schuster and you've
96
00:09:07,020 --> 00:09:13,500
been chucks... Can you sing me the first
two verses of Nkose
97
00:09:13,500 --> 00:09:19,580
Sikilelefant? I can't sing that. I only
know the African anthem.
98
00:09:20,020 --> 00:09:22,400
Can you sing the stem?
99
00:09:23,160 --> 00:09:25,220
The stem. I just know the rhythm.
100
00:09:30,180 --> 00:09:31,180
Okay,
101
00:09:31,480 --> 00:09:33,520
that is also a bit of the American
anthem.
102
00:09:53,979 --> 00:09:59,340
Not only do you sing like the bird, you
sing like the bird, but you are a true
103
00:09:59,340 --> 00:10:06,240
South African. You have actually been
shucks. I thought
104
00:10:06,240 --> 00:10:07,600
so. Thank you. What a man.
105
00:10:08,360 --> 00:10:10,720
South Africa is a perfect democracy.
106
00:10:11,580 --> 00:10:18,340
led by an incorruptible president, a
government unkindly accused of
107
00:10:18,340 --> 00:10:25,240
and nepotism by a lying, jealous
opposition, when in fact it is a
108
00:10:25,240 --> 00:10:32,020
model of professionalism delivering
world -class services to all its people.
109
00:10:57,910 --> 00:11:04,770
You're not going to be able to caca in
your toilet,
110
00:11:04,930 --> 00:11:05,930
sir.
111
00:11:09,710 --> 00:11:10,710
How are you, sir?
112
00:11:11,390 --> 00:11:13,670
I'm good, sir. Are you from the
municipality?
113
00:11:13,990 --> 00:11:19,070
Yeah, what's going to happen here? I see
you put new pipes in here, so you're
114
00:11:19,070 --> 00:11:21,430
going to connect the shit to the pipe
down here. What?
115
00:11:24,670 --> 00:11:25,609
Why not?
116
00:11:25,610 --> 00:11:30,150
I don't know. This is shit.
117
00:11:30,830 --> 00:11:36,070
Yes, it is what we're talking about. The
government promises good services.
118
00:11:36,330 --> 00:11:38,650
Yeah, and the municipalities do. You
know who's the government?
119
00:11:39,030 --> 00:11:40,030
Yes, who?
120
00:11:40,050 --> 00:11:41,610
Jacob Zuma's the government.
121
00:11:41,970 --> 00:11:44,530
You're talking about my president, sir.
122
00:11:44,810 --> 00:11:46,030
Your president is not mine.
123
00:11:46,490 --> 00:11:51,190
It is my president, sir. No, no, no, no,
no. Yes, I honor him. I honor Jacob
124
00:11:51,190 --> 00:11:53,330
Zuma. Yeah, let him come.
125
00:11:53,990 --> 00:11:54,990
No.
126
00:11:57,950 --> 00:11:58,950
Sir, listen.
127
00:12:22,420 --> 00:12:26,940
Bullshit! I am not coming out and going
to one of those things in the middle of
128
00:12:26,940 --> 00:12:27,940
the night.
129
00:12:28,380 --> 00:12:29,380
Bullshit!
130
00:12:30,329 --> 00:12:32,550
The sewage people are striking.
131
00:12:33,010 --> 00:12:34,010
Let me show you.
132
00:12:34,470 --> 00:12:36,470
Let me show you how it works.
133
00:12:36,690 --> 00:12:41,490
Just practice a bit. How can you sit on
this shit? No, no, no. You sit in here.
134
00:12:41,490 --> 00:12:45,270
You get in like this and you cock like
this. Yeah, you cock like that, sir.
135
00:12:45,550 --> 00:12:47,950
Take your fucking shithouses and fuck
off.
136
00:12:48,390 --> 00:12:52,710
Don't tell me to fuck off. Where are you
going to sit, sir? Me? I cock on my
137
00:12:52,710 --> 00:12:54,070
grass. Practice here.
138
00:12:56,400 --> 00:12:59,600
Like, you know, you're going to sit like
that.
139
00:13:00,280 --> 00:13:07,100
Then you're going to have... He's going
to lift her up. He's got nobody to lift
140
00:13:07,100 --> 00:13:09,660
her up. No, but she's a strong lady,
this one.
141
00:13:09,920 --> 00:13:13,640
And you're a strong man, you... Sorry?
142
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
No,
143
00:13:15,300 --> 00:13:17,500
I just say you're a strong... No,
144
00:13:18,300 --> 00:13:23,120
I'm just saying... No, I'm just saying
you're a...
145
00:13:26,000 --> 00:13:27,880
I'm just saying you're a strong man.
146
00:13:30,640 --> 00:13:37,580
Say you're going to put a toilet up
here. Then you're going to pay a...
147
00:13:39,000 --> 00:13:43,680
Okay, but then you're going to pay a 500
rand refundable deposit.
148
00:14:06,200 --> 00:14:07,320
Yes,
149
00:14:08,640 --> 00:14:14,460
South Africans are very patient, polite
people and also
150
00:14:14,460 --> 00:14:16,700
considerate. Thank you.
151
00:14:17,060 --> 00:14:22,360
Especially our minibus taxi drivers who
are extremely considerate.
152
00:14:22,780 --> 00:14:28,920
Though these passengers might soon
disagree, they are waiting to be taken
153
00:14:28,920 --> 00:14:32,200
movie set where they are to be extras.
154
00:14:33,060 --> 00:14:37,700
Hello, I am the producer of the movie
that we're going to shoot with you
155
00:14:37,940 --> 00:14:41,820
Are they all here? Yes. Maybe you want
to become movie stars.
156
00:14:42,120 --> 00:14:47,400
I'm going to go with you, travel with
you, because I want to go and watch.
157
00:14:48,080 --> 00:14:51,200
The problem is I can't watch because I
am blind.
158
00:15:00,510 --> 00:15:03,710
What's happening? What's happening?
159
00:16:24,810 --> 00:16:30,310
out some undercover research into South
Africa's world -class electricity
160
00:16:30,310 --> 00:16:33,610
provider. ESCOM for a brighter future.
161
00:16:33,990 --> 00:16:38,350
Undertaken by this world -class
electricity employee.
162
00:16:38,970 --> 00:16:43,610
Buy one of these and help our cause to
buy diesel for our power stations.
163
00:16:53,080 --> 00:16:54,120
It's a mini generator.
164
00:16:54,560 --> 00:16:57,100
You can turn it on and off like this.
Okay, tell me something.
165
00:16:57,520 --> 00:16:58,520
A box of cookies.
166
00:17:00,580 --> 00:17:01,580
A box of cookies.
167
00:17:01,720 --> 00:17:04,859
Yes. You sell what first comes to work
to me.
168
00:17:05,140 --> 00:17:10,319
Yes. Those cookies and those box of
cookies, you can take them when they
169
00:17:10,319 --> 00:17:13,660
come. You take those cookies and push
them deep into the sun.
170
00:17:14,160 --> 00:17:17,040
What does that mean? What do you mean by
pushing into the sun?
171
00:17:17,619 --> 00:17:19,660
You push them into a hole. That's what
you can do.
172
00:17:19,900 --> 00:17:21,540
Your management can do that in a hole.
173
00:17:22,250 --> 00:17:26,750
Eskom, over the past few years, has
given Eskom more problems than anything
174
00:17:26,750 --> 00:17:28,170
else. Why is that?
175
00:17:28,390 --> 00:17:33,570
Because the power goes on, then it goes
off, then it goes on, then it goes off,
176
00:17:33,610 --> 00:17:38,010
then it goes on, then it goes off, then
it goes on, then it goes off.
177
00:17:38,230 --> 00:17:41,610
Eskom's mother, she's got a big hole in
her mouth. You have to be careful with
178
00:17:41,610 --> 00:17:42,850
your mother, her intestines.
179
00:17:43,550 --> 00:17:48,130
She's got a big hole in her mouth. She's
got a big hole in her mouth. She's got
180
00:17:48,130 --> 00:17:50,470
a big hole in her mouth.
181
00:18:12,310 --> 00:18:13,430
No, I can't.
182
00:18:36,270 --> 00:18:43,050
I want your help, please.
183
00:18:58,090 --> 00:19:01,930
I think it's a whole bunch of crap.
184
00:19:10,159 --> 00:19:15,640
I'm sorry I caught
185
00:19:15,640 --> 00:19:28,680
you
186
00:19:28,680 --> 00:19:29,639
today,
187
00:19:29,640 --> 00:19:30,820
because I'm Leon's sister.
188
00:19:31,480 --> 00:19:32,480
And you've been sacks.
189
00:19:36,500 --> 00:19:37,020
Okay,
190
00:19:37,020 --> 00:19:44,640
guys.
191
00:19:45,620 --> 00:19:48,520
Let's set one up for the minister.
192
00:19:49,020 --> 00:19:51,540
I think ESCOM, they're fantastic.
193
00:19:51,780 --> 00:19:54,000
They're giving us a brighter future.
194
00:19:54,280 --> 00:19:55,840
They're uniting our nation.
195
00:19:56,320 --> 00:19:58,260
They're giving us all the power we need.
196
00:19:58,500 --> 00:20:03,640
You know, I was amazed at how wonderful
everyone was.
197
00:20:04,280 --> 00:20:05,900
It's good. Thank you.
198
00:20:06,860 --> 00:20:08,000
It's the right message.
199
00:20:08,280 --> 00:20:09,640
Thanks. But it's not very funny.
200
00:20:11,360 --> 00:20:12,880
In future, make it more funny.
201
00:20:15,340 --> 00:20:16,340
Lord,
202
00:20:17,040 --> 00:20:22,260
please save me from this mess and let
them find the curry cup.
203
00:20:28,460 --> 00:20:29,720
Hide it under your jacket.
204
00:20:29,980 --> 00:20:33,780
What's wrong with your jacket? Because
I'm a gent and you're a scally, and with
205
00:20:33,780 --> 00:20:38,180
you it'll just look like booze. Oh,
we've been working together for 25 years
206
00:20:38,180 --> 00:20:39,500
you just get more stupid.
207
00:20:40,380 --> 00:20:41,880
Jimmy! What?
208
00:20:43,480 --> 00:20:44,620
What you got for me, boy?
209
00:20:52,840 --> 00:20:55,040
Did you see his eyes? Did you see?
210
00:20:56,020 --> 00:20:57,440
It was a photo.
211
00:20:57,950 --> 00:20:59,010
Maybe a five tune.
212
00:20:59,590 --> 00:21:00,710
Two thousand.
213
00:21:01,290 --> 00:21:02,930
Fifty. Fifty thousand?
214
00:21:03,210 --> 00:21:04,210
Fifty rand.
215
00:21:04,670 --> 00:21:06,110
Good work, bossy.
216
00:21:08,590 --> 00:21:11,850
Two hundred rand for that old cop.
217
00:21:12,550 --> 00:21:15,170
I bet it's made out of an old bespot.
218
00:21:16,270 --> 00:21:17,270
Let's toast.
219
00:21:20,990 --> 00:21:23,630
We don't have a toaster.
220
00:21:25,610 --> 00:21:29,650
Yes. There are criminal masterminds
everywhere.
221
00:21:30,150 --> 00:21:34,210
But South Africa's intrepid police are
everywhere too.
222
00:21:34,610 --> 00:21:39,030
Except when we need them, when they seem
to be everywhere else.
223
00:21:42,550 --> 00:21:48,930
This is Supercop Pete Bailifelt, who has
written a book about his life
224
00:21:48,930 --> 00:21:51,910
and the criminals he has brought to
justice.
225
00:21:52,230 --> 00:21:54,930
It is the first night of a national
tour.
226
00:21:55,450 --> 00:21:58,250
where he will answer questions from the
public.
227
00:21:58,530 --> 00:22:05,410
And in the audience are celebrities like
Blue Bulls captain Piers Spieth, singer
228
00:22:05,410 --> 00:22:12,370
Kurt Deren, and super ex -minister of
foreign affairs in the National Party,
229
00:22:12,510 --> 00:22:13,510
Dick Buta.
230
00:22:13,960 --> 00:22:20,780
And this is me, super bitch, with my
pack of super ladies, ready to attack
231
00:22:20,780 --> 00:22:27,200
anyone who shows disrespect for the
rights of women or anyone who just
232
00:22:27,200 --> 00:22:28,220
irritates us.
233
00:22:28,680 --> 00:22:29,720
Good evening.
234
00:22:30,080 --> 00:22:31,079
Good evening, Chairman.
235
00:22:31,080 --> 00:22:37,900
I am here to ask you about the fact that
in your book that appeared and
236
00:22:37,900 --> 00:22:40,040
was released in 2011...
237
00:22:40,800 --> 00:22:47,580
You bad -mouthed your wife in a terrible
way. You mistreated her and neglected
238
00:22:47,580 --> 00:22:50,000
her. I want to know why.
239
00:22:50,220 --> 00:22:55,140
That was part of my life that I wrote it
out in my book. On the strip, my life
240
00:22:55,140 --> 00:22:56,740
was my, my job was my life.
241
00:22:56,980 --> 00:23:00,240
So you say you wanted a wife, but you
married a job.
242
00:23:00,560 --> 00:23:07,180
Yes, I married my job because... You
purposefully didn't go home to be with
243
00:23:07,180 --> 00:23:09,580
wife. That you purposefully...
244
00:23:09,960 --> 00:23:13,520
sat chain smoking while your wife was
alone.
245
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
That is abuse.
246
00:23:15,040 --> 00:23:17,580
And that is maybe one of the greatest
crimes.
247
00:23:18,060 --> 00:23:25,000
That's my private life. You have to go
back and set the record straight and pay
248
00:23:25,000 --> 00:23:26,080
back the money.
249
00:23:27,380 --> 00:23:29,900
Pay back the money.
250
00:23:30,560 --> 00:23:32,220
Pay back the money.
251
00:23:32,820 --> 00:23:34,500
Pay back the money.
252
00:23:34,800 --> 00:23:37,760
At least you paid for it. Thank you for
that money.
253
00:23:38,670 --> 00:23:44,670
I see somebody that I know, and it is
Mr. Peck -Boater, that old pensioner or
254
00:23:44,670 --> 00:23:45,670
the politician.
255
00:23:45,770 --> 00:23:47,410
How are you, Meneer?
256
00:23:48,170 --> 00:23:50,610
We used to call him Mr. Peck -Boater.
257
00:23:50,810 --> 00:23:53,650
He used to call us Peck -Swatch. Do you
remember?
258
00:23:54,350 --> 00:23:56,590
Those were in the Apartheid days.
259
00:23:56,790 --> 00:24:02,490
He was Minister of Foreign Affairs, but
he had more affairs than he was foreign.
260
00:24:02,690 --> 00:24:07,450
Yes. What have you got to say about
that? I have learned one thing in life.
261
00:24:09,040 --> 00:24:12,540
You must never get cross when foolish
people talk to you.
262
00:24:15,680 --> 00:24:22,460
So you are a racist, as we all believe
you are. And you must pay back the
263
00:24:22,820 --> 00:24:24,280
Pay back the money!
264
00:24:24,500 --> 00:24:25,900
Pay back the money!
265
00:24:29,140 --> 00:24:33,940
I saw that rugby player that looks like
a gorilla.
266
00:24:34,240 --> 00:24:35,240
The one...
267
00:24:35,470 --> 00:24:37,710
Spears, Spears, I saw him here tonight.
268
00:24:38,030 --> 00:24:41,010
He makes seven million rands a year.
269
00:24:41,250 --> 00:24:46,330
And I also see that terrible African
singer, Court Dick Durham.
270
00:24:46,590 --> 00:24:49,910
Go and pay back the money to Tim Jordan.
271
00:24:51,390 --> 00:24:57,130
For the song, Lord Schlappy, you stole
from him. So it seemed that Pigbutta was
272
00:24:57,130 --> 00:25:03,370
just a little bit irritated by us
ladies, because here he is leaving in
273
00:25:03,370 --> 00:25:08,510
little bit of a huff. You must stay
back, Demar, leave me. I am not Julius
274
00:25:08,510 --> 00:25:11,110
Malema, that you can take me out of
Parliament.
275
00:25:12,060 --> 00:25:19,060
I have a democratic right. Because you
know why you must leave me. You know
276
00:25:19,060 --> 00:25:25,600
why you must leave me. Because you have
just been shocked by my own sister.
277
00:25:32,120 --> 00:25:37,100
Mr. Bailiffelt, in fact, turned out to
be a true gentleman.
278
00:25:38,010 --> 00:25:44,890
And Mr. Water, he too saw the error of
his ways, realizing that to make the
279
00:25:44,890 --> 00:25:47,570
woman angry is always a mistake.
280
00:25:47,830 --> 00:25:52,770
And so we kissed and made up. So sweet.
281
00:25:56,250 --> 00:26:03,190
One thing I admire about South Africans,
they have the entrepreneurial
282
00:26:03,190 --> 00:26:10,050
spirit. Whether they are beggars
sleeping on the street or members of
283
00:26:10,050 --> 00:26:16,490
sleeping on the benches, they will find
a way to make money while at the same
284
00:26:16,490 --> 00:26:19,270
time doing as little as possible.
285
00:26:19,990 --> 00:26:26,470
Take, for example, this car guard,
making the most of the little he has
286
00:26:26,470 --> 00:26:30,210
courage, good humor, and innovation.
287
00:26:31,990 --> 00:26:35,000
You see, I mock your car. with my name,
look here.
288
00:26:35,480 --> 00:26:37,120
That is F for Fricky.
289
00:26:37,380 --> 00:26:39,340
Can I watch your car, please? No,
thanks.
290
00:26:39,660 --> 00:26:42,760
I've just... Are you good at that? I
can't. Let's go and fix it up. Okay.
291
00:26:43,460 --> 00:26:44,480
Move out of my way.
292
00:26:44,800 --> 00:26:47,320
Otherwise, I'm going to management to
kick you off this property.
293
00:26:47,540 --> 00:26:49,060
No, I'm the manager, sir.
294
00:26:50,040 --> 00:26:51,040
I'm the manager.
295
00:26:51,400 --> 00:26:53,320
No, I mark it with my name.
296
00:26:54,000 --> 00:26:55,640
I mark it with my name.
297
00:26:56,060 --> 00:26:57,060
No.
298
00:26:57,300 --> 00:26:58,780
No. No, I wash it myself.
299
00:26:59,440 --> 00:27:00,840
Then the other car...
300
00:27:18,230 --> 00:27:22,290
You see what I do is I mark the car.
301
00:27:22,490 --> 00:27:24,170
That is F for Fricky.
302
00:27:25,010 --> 00:27:28,190
I just want to tell you something.
303
00:27:29,050 --> 00:27:32,170
I'm trying to do good here for you.
304
00:27:35,790 --> 00:27:36,790
Move out of my way.
305
00:27:36,910 --> 00:27:38,190
I said move out of my way.
306
00:27:38,670 --> 00:27:39,670
Move.
307
00:27:39,930 --> 00:27:40,869
Okay. Move!
308
00:27:40,870 --> 00:27:42,630
Look, I don't want to fight with you.
309
00:27:43,370 --> 00:27:45,250
In your interest. Look there.
310
00:27:45,990 --> 00:27:47,170
It's in your interest.
311
00:27:47,630 --> 00:27:49,990
Now get out of here. You leave my car
alone.
312
00:27:50,310 --> 00:27:52,730
No, but I'm... I told you not to move.
I'm doing it for you.
313
00:27:53,170 --> 00:27:57,110
Are you not well? No, I was in a felt
brand in Lady Brand. You get to talk
314
00:27:57,110 --> 00:27:59,190
that. I can't, I can't. Look, it's stuck
there.
315
00:27:59,390 --> 00:28:01,230
It's your problem. No, it's your
problem.
316
00:28:01,610 --> 00:28:02,990
Let's just phone the police quickly.
317
00:28:03,410 --> 00:28:04,430
Yes, phone the police.
318
00:28:05,130 --> 00:28:07,170
Yes, I like to party with the police.
319
00:28:07,450 --> 00:28:09,450
She wants to phone the police now.
320
00:28:09,670 --> 00:28:12,050
That's right. What you're doing is a
crime.
321
00:28:12,310 --> 00:28:13,310
Now why?
322
00:28:14,370 --> 00:28:19,110
Why, look here, I'm just marking your
car.
323
00:28:21,730 --> 00:28:22,730
Huh?
324
00:28:24,470 --> 00:28:30,890
No, I mark the car. My name is... My
name... The other guards come and steal
325
00:28:30,890 --> 00:28:31,890
car.
326
00:28:31,950 --> 00:28:34,090
No, I'm just marking...
327
00:28:37,430 --> 00:28:39,310
Sorry, I'm going to put it again.
328
00:28:39,850 --> 00:28:40,850
I'll put you up here.
329
00:28:41,030 --> 00:28:43,550
What? Leave my car alone.
330
00:28:43,910 --> 00:28:47,690
Listen, I am a conscientious cagone. Get
the f*** off.
331
00:28:47,910 --> 00:28:49,750
Now, don't you swear at me, eh?
332
00:28:50,110 --> 00:28:51,410
Leave my car alone.
333
00:28:51,750 --> 00:28:53,070
No, I just went like that.
334
00:29:10,760 --> 00:29:11,760
Bring someone to go.
335
00:29:11,780 --> 00:29:16,660
My name is Leon Schuster. I know
336
00:29:16,660 --> 00:29:21,220
I wanted you to clock me.
337
00:29:24,440 --> 00:29:25,520
You've been shocked.
338
00:29:26,780 --> 00:29:28,180
There's a camera in there.
339
00:29:28,480 --> 00:29:29,920
There's a camera in there.
340
00:29:30,580 --> 00:29:32,140
Jimmy, thank you very much.
341
00:29:52,180 --> 00:29:58,620
Twenty -five thousand rand, if you
would, for caricature.
342
00:29:58,820 --> 00:30:00,140
No questions asked.
343
00:30:01,760 --> 00:30:03,880
Twenty -five thousand rand.
344
00:30:04,380 --> 00:30:06,280
That's a long drop full of money.
345
00:30:06,480 --> 00:30:09,900
A shithouse. A shithouse full of money.
That's what I said.
346
00:30:10,220 --> 00:30:11,400
No questions asked.
347
00:30:11,820 --> 00:30:13,180
Do you know what that means?
348
00:30:13,440 --> 00:30:14,560
They don't know what to ask.
349
00:30:14,780 --> 00:30:17,180
It means no arrest, no prosecution.
350
00:30:17,420 --> 00:30:18,760
They take the cup.
351
00:30:19,000 --> 00:30:24,200
They pay the money. We could have walked
away with 25 Gs. We're going to get
352
00:30:24,200 --> 00:30:26,160
that cop back from that crook. Come!
353
00:30:29,560 --> 00:30:36,200
Today, I am a fiery, passionate, and
highly talented Latino man trying to
354
00:30:36,200 --> 00:30:42,100
coach performances from some very keen
and very innocent actors who have been
355
00:30:42,100 --> 00:30:44,300
employed to do a voiceover.
356
00:30:44,620 --> 00:30:46,960
We are doing a spoof.
357
00:30:47,680 --> 00:30:49,740
Like in a documentary, okay?
358
00:30:50,160 --> 00:30:54,480
And you only got four words in this
whole spoof.
359
00:30:54,960 --> 00:30:56,500
Pay back the money.
360
00:30:57,100 --> 00:31:01,680
Pay back the money. So that is the line
that you must say. So if you're not
361
00:31:01,680 --> 00:31:03,980
going to remember it, write it down.
362
00:31:04,440 --> 00:31:05,660
Pay back the money.
363
00:31:05,920 --> 00:31:07,800
Is that easy enough for you?
364
00:31:08,040 --> 00:31:08,979
Easily enough.
365
00:31:08,980 --> 00:31:10,360
You're a policeman.
366
00:31:11,240 --> 00:31:14,580
And the policeman says... Pay back the
money.
367
00:31:14,860 --> 00:31:15,860
No, my friend.
368
00:31:16,280 --> 00:31:19,460
A policeman will say, pay back the
money!
369
00:31:21,360 --> 00:31:22,359
Do that.
370
00:31:22,360 --> 00:31:23,360
Okay.
371
00:31:23,660 --> 00:31:24,920
Pay back the money!
372
00:31:25,560 --> 00:31:27,220
Or you don't want to swear.
373
00:31:30,820 --> 00:31:35,280
Oh, I thought the line is pay back the
money. Yes, I just threw that in because
374
00:31:35,280 --> 00:31:37,400
I'm trying to direct you. Okay, now.
375
00:31:37,740 --> 00:31:42,540
Now, mumble it. Mumble it in a deep
voice like this.
376
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Pay back the money.
377
00:31:49,740 --> 00:31:50,740
Look at me.
378
00:31:52,840 --> 00:31:59,520
Try one where you're confused and where
379
00:31:59,520 --> 00:32:02,640
you're cross and where you're very
happy.
380
00:32:04,620 --> 00:32:05,700
All together?
381
00:32:06,040 --> 00:32:07,800
All three emotions together.
382
00:32:08,200 --> 00:32:10,840
That will tell me if you are an actor.
383
00:32:12,780 --> 00:32:13,780
Payback!
384
00:32:30,300 --> 00:32:34,800
Imagine that you have just eaten seven
crayfish that are rotten.
385
00:32:35,840 --> 00:32:41,860
Now you are running to the toilet
holding the back of your pants, and I
386
00:32:41,860 --> 00:32:43,280
hear, I want to hear.
387
00:32:43,900 --> 00:32:44,900
Pay back the money.
388
00:32:45,020 --> 00:32:48,520
How are you going to shout, pay back the
money?
389
00:32:51,300 --> 00:32:57,540
Pay back the money.
390
00:32:58,660 --> 00:33:00,200
Okay, I'm... coming to you.
391
00:33:07,160 --> 00:33:13,040
I want you to get aroused, aroused,
aroused. Pay back the money.
392
00:35:15,790 --> 00:35:16,970
What? Give it back.
393
00:35:17,210 --> 00:35:18,210
Give what back?
394
00:35:18,370 --> 00:35:24,390
That Indian curry pot you stole from
her. Didn't. It was worth 25 grand.
395
00:35:24,910 --> 00:35:25,749
Whose fault?
396
00:35:25,750 --> 00:35:26,750
Give it back.
397
00:35:28,070 --> 00:35:31,350
Can't. It's a double walk hail gun.
398
00:35:31,670 --> 00:35:32,790
I sold the cup.
399
00:35:33,090 --> 00:35:33,928
For how much?
400
00:35:33,930 --> 00:35:34,930
Two grand.
401
00:35:35,030 --> 00:35:36,210
You asshole.
402
00:35:36,590 --> 00:35:38,270
You sold it for 200 grand.
403
00:35:46,600 --> 00:35:51,940
South Africa has, as we know, a terrible
history of racial abuse.
404
00:35:52,380 --> 00:35:59,260
But here, at the southern tip of Africa,
the fisherman's village of Kashi's Bay
405
00:35:59,260 --> 00:36:00,880
was an exception.
406
00:36:01,520 --> 00:36:06,820
Because when the government of the day
told these people to leave, the people
407
00:36:06,820 --> 00:36:13,560
said, For 150 years, the community have
408
00:36:13,560 --> 00:36:14,740
owned this land.
409
00:36:15,440 --> 00:36:21,840
making their living from the ocean,
abiding by their own traditions, and
410
00:36:21,840 --> 00:36:24,160
bowing down to no man.
411
00:36:24,540 --> 00:36:31,460
So, when a notice was stuck on the door
of every home, stating that a Chinese
412
00:36:31,460 --> 00:36:38,420
property developer wishes to discuss the
future of Kashi's Bay, the people came
413
00:36:38,420 --> 00:36:42,020
to stand together and do battle.
414
00:36:43,530 --> 00:36:50,010
Mr. Wang Shimon from Shimon Property
Holdings in China.
415
00:36:55,330 --> 00:37:01,250
Shimon Property Holdings, together with
South African and Chinese
416
00:37:01,250 --> 00:37:08,190
government, is planning to build a
wonderful new fish processing factory
417
00:37:32,250 --> 00:37:36,690
How can you see our houses when you
can't even open your eyes? They are an
418
00:37:36,690 --> 00:37:37,690
eyesore.
419
00:37:38,220 --> 00:37:44,460
Sorry, I'm sorry. You are, you are
deliberately provoking us. Why?
420
00:37:44,760 --> 00:37:45,760
You're being rude.
421
00:37:47,420 --> 00:37:49,060
Magina, I check you.
422
00:37:49,660 --> 00:37:52,940
I don't understand that language.
423
00:37:53,280 --> 00:37:55,320
What is he mumbling?
424
00:37:55,900 --> 00:37:57,820
What is he mumbling?
425
00:37:58,720 --> 00:38:01,480
Wait, wait, just a second, let me speak.
426
00:38:10,500 --> 00:38:14,060
There will be more jobs for local
people.
427
00:38:14,280 --> 00:38:17,000
You should be happy about this, not sad.
428
00:38:17,280 --> 00:38:21,560
You just mentioned that more jobs for
local people.
429
00:38:21,800 --> 00:38:25,620
We've been promised that in the past,
and it didn't realize.
430
00:38:26,080 --> 00:38:30,760
The Chinese people will be managing the
whole project.
431
00:38:31,280 --> 00:38:34,460
But not the local people.
432
00:38:34,680 --> 00:38:36,200
No, you will do labor.
433
00:38:36,600 --> 00:38:37,600
You will do labour.
434
00:38:38,820 --> 00:38:44,080
But you will be compensated well enough.
435
00:38:44,400 --> 00:38:48,960
You will have the managerial jobs and we
will have the lavatory jobs.
436
00:38:49,240 --> 00:38:53,260
We are not toilet cleaners. That you
must be in mind, please.
437
00:38:53,520 --> 00:38:56,780
I cannot reverse something that is
already happening.
438
00:38:57,880 --> 00:39:00,000
The Chinese government has approved it.
439
00:39:00,320 --> 00:39:03,000
Government cannot tell us what to do.
440
00:39:03,500 --> 00:39:04,800
We must sit.
441
00:39:05,260 --> 00:39:09,900
around the table and discuss it. You
can't come and say this and that. Now
442
00:39:09,900 --> 00:39:16,740
the good news, we will pay out $1 .1
million, which is 11
443
00:39:16,740 --> 00:39:17,840
million land.
444
00:39:18,800 --> 00:39:22,780
There are about 150 houses in Kasigai.
445
00:39:23,580 --> 00:39:30,120
So it means 75 ,000 land per house. Your
houses will be turned
446
00:39:30,120 --> 00:39:32,100
into abortion facilities.
447
00:39:32,840 --> 00:39:33,840
For the workers.
448
00:39:37,480 --> 00:39:43,420
Sorry, sir, but you can take your
goodness and shove it because our people
449
00:39:43,420 --> 00:39:47,940
allow you to get covered because we
don't want you. Shut up, love. Shut up.
450
00:39:47,940 --> 00:39:50,700
up. We are not crying here.
451
00:40:43,749 --> 00:40:50,170
If there were more people like these
around, we might be closer to saying,
452
00:40:50,390 --> 00:40:54,090
South Africa, no problem.
453
00:40:55,910 --> 00:40:58,590
One thing I do not understand.
454
00:40:59,010 --> 00:41:05,210
Why do people here do xenophobia to
people who come here from the other
455
00:41:05,210 --> 00:41:11,230
countries? When it is the Chinese who
have already taken over South Africa.
456
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
No problem?
457
00:41:13,120 --> 00:41:14,640
I don't think so.
458
00:41:14,900 --> 00:41:15,900
Camera rolling.
459
00:41:17,560 --> 00:41:22,940
I am extremely honored to be talking to
Minister Godfrey Radebe.
460
00:41:23,420 --> 00:41:30,300
The brains behind this unbiased report
on South Africa, no problem.
461
00:41:30,560 --> 00:41:36,920
Minister Radebe, what have you got to
say about the issue of load shedding?
462
00:41:37,420 --> 00:41:39,820
Our president has personality.
463
00:41:40,460 --> 00:41:45,660
made a deal with the Russian president
to buy eight new nuclear power stations,
464
00:41:45,820 --> 00:41:48,820
which will turn Eskom into a first
-class machine. Oh, yes.
465
00:41:49,340 --> 00:41:54,840
The same as when your president bought
four ships and three submarines, which
466
00:41:54,840 --> 00:41:58,120
have turned your navy into a first
-class machine.
467
00:41:58,500 --> 00:41:59,740
Yes, the same.
468
00:42:00,100 --> 00:42:01,720
There's no problem with Eskom.
469
00:42:02,240 --> 00:42:03,240
What's going on?
470
00:42:03,520 --> 00:42:07,160
Mr. Minister, why are you... Hey, I'm
not hitting you, man.
471
00:42:07,480 --> 00:42:08,500
We have been marked.
472
00:42:11,420 --> 00:42:12,600
Don't touch me on my studio.
473
00:42:15,460 --> 00:42:18,380
We have
474
00:42:18,380 --> 00:42:24,880
established that
475
00:42:24,880 --> 00:42:26,700
ESCOM is no problem.
476
00:42:29,000 --> 00:42:30,800
Whatever you want to say, Adam.
477
00:42:33,480 --> 00:42:35,580
These people are poor and unemployed.
478
00:42:35,940 --> 00:42:39,280
We must help them and not criticize
them.
479
00:42:40,320 --> 00:42:42,040
But you can't show this in the movie.
480
00:42:43,900 --> 00:42:47,940
And so,
481
00:42:51,080 --> 00:42:56,700
in true South African style, we are
employing these completely inexperienced
482
00:42:56,700 --> 00:43:01,560
young people, training them for two
minutes. And what do you know?
483
00:43:02,030 --> 00:43:04,430
They are qualified pizza chefs.
484
00:43:04,970 --> 00:43:05,970
Me, I am Luigi.
485
00:43:07,170 --> 00:43:09,950
Alfonso will demonstrate the tossing of
the dough.
486
00:43:10,270 --> 00:43:11,370
The dough's small.
487
00:43:11,610 --> 00:43:16,490
He toss it, toss it, toss it. It become
big. You must toss the dough. Toss the
488
00:43:16,490 --> 00:43:17,710
dough. Hold it like that.
489
00:43:18,050 --> 00:43:20,190
Hit it like that. You toss it in the
air.
490
00:43:20,430 --> 00:43:21,430
Toss it in the air.
491
00:43:21,570 --> 00:43:22,570
Toss it.
492
00:43:22,990 --> 00:43:26,490
You must toss it into the air. Toss it.
You must toss it.
493
00:43:27,190 --> 00:43:28,570
Toss the dough. Toss the dough.
494
00:43:29,200 --> 00:43:31,940
Toss it. You must toss it. You must toss
the door.
495
00:43:34,280 --> 00:43:35,280
Hello, Angie speaking.
496
00:43:35,680 --> 00:43:40,640
Hi, Angie. I need to order 12
margaritas. I'm on my way. I'll be about
497
00:43:40,640 --> 00:43:42,900
minutes. Do you think you could make
that happen for me?
498
00:43:43,300 --> 00:43:45,580
Twelve. Twelve margaritas. Twelve.
Twelve margaritas, please.
499
00:43:47,580 --> 00:43:48,580
Oh, my gosh.
500
00:43:49,140 --> 00:43:50,140
Good afternoon.
501
00:43:50,320 --> 00:43:53,880
Hello, I need to order 12 margaritas,
and I need them in about five minutes.
502
00:43:53,880 --> 00:43:55,760
on my way to you right now. Could you do
that for me?
503
00:43:56,160 --> 00:43:57,240
Twelve margaritas, yeah.
504
00:44:03,660 --> 00:44:04,660
How's it going?
505
00:44:05,120 --> 00:44:07,320
I just called for the margaritas.
506
00:44:11,240 --> 00:44:14,440
Yeah, no, no, don't teach them what to
do. That is my job.
507
00:44:14,680 --> 00:44:15,680
Toss the dough.
508
00:44:15,760 --> 00:44:16,760
Toss the dough.
509
00:44:16,980 --> 00:44:19,320
Toss the dough. If you don't listen to
me.
510
00:44:22,420 --> 00:44:23,660
I want the pizza.
511
00:44:24,620 --> 00:44:25,920
Where is the spatula?
512
00:44:26,600 --> 00:44:29,220
Okay, I will give you your bloody pizza.
513
00:44:29,520 --> 00:44:32,120
You just take the bloody pizza and
scoop.
514
00:44:33,230 --> 00:44:34,230
Scoop him.
515
00:44:34,590 --> 00:44:40,390
Take him. He's a bit better. So I put
that one there with you. My job is on
516
00:44:40,390 --> 00:44:43,250
line. My job is on the line.
517
00:44:43,630 --> 00:44:46,110
You are an Italian dickhead.
518
00:44:46,430 --> 00:44:48,490
Sorry. Okay. Look at me.
519
00:44:49,250 --> 00:44:52,790
I need to go back to the office and sit
in a meeting. I will get it.
520
00:45:10,460 --> 00:45:13,140
You've been sucked by Leon.
521
00:45:14,220 --> 00:45:18,980
And you can see that you have been
sucked with a pizza.
522
00:45:20,420 --> 00:45:23,860
It was
523
00:45:23,860 --> 00:45:30,540
just having a bit of fun.
524
00:45:30,720 --> 00:45:32,760
Well, it's not fun.
525
00:45:32,980 --> 00:45:37,220
And it's not funny. And it's definitely
not going into the documentary.
526
00:45:38,120 --> 00:45:41,060
No, sir. In fact, I'm pulling the plug.
527
00:45:41,700 --> 00:45:44,560
What? I'm pulling the plug on the movie.
528
00:46:08,000 --> 00:46:09,400
Let's go!
529
00:47:23,620 --> 00:47:30,120
We are outside the Grand West Hotel in
Cape Town.
530
00:47:30,280 --> 00:47:32,040
While inside...
531
00:47:32,330 --> 00:47:35,110
I am billionaire Chinese loyalty.
532
00:47:35,810 --> 00:47:42,710
Some young stand -up comedians have come
for an audition, hoping to perform
533
00:47:42,710 --> 00:47:46,950
on my yacht for a fee of $100 ,000.
534
00:47:48,230 --> 00:47:53,530
What they don't know is I speak no
English.
535
00:47:54,550 --> 00:47:56,250
I am from Pretoria.
536
00:47:58,030 --> 00:47:59,230
Just hold on.
537
00:48:04,580 --> 00:48:05,940
Carry on, please.
538
00:48:06,200 --> 00:48:10,760
Cool. I'm sure you agree with me that
Cape Town is... Sorry.
539
00:48:14,680 --> 00:48:16,000
Cape Town.
540
00:48:16,540 --> 00:48:19,980
Thank you. Please carry on.
541
00:48:20,200 --> 00:48:25,380
I like the idea of the winter in Cape
Town.
542
00:48:29,760 --> 00:48:30,760
Okay.
543
00:48:32,170 --> 00:48:33,170
Starts in May.
544
00:48:34,730 --> 00:48:40,850
And ends in November.
545
00:48:47,150 --> 00:48:53,570
Because Capetonians like to go to the
beach and put their lovely
546
00:48:53,570 --> 00:48:54,670
sunscreen lotion.
547
00:49:02,700 --> 00:49:04,680
The woman spray?
548
00:49:05,520 --> 00:49:10,060
Yes, women and men love to put sunscreen
lotion.
549
00:49:11,180 --> 00:49:18,120
I am that fat guy with
550
00:49:18,120 --> 00:49:20,080
bio -oil for my stretch marks.
551
00:49:33,460 --> 00:49:34,460
Mr.
552
00:49:34,780 --> 00:49:39,400
Shaw, I'd like to ask you, can you say
something about Mr.
553
00:49:39,940 --> 00:49:41,820
Wang's joke?
554
00:49:42,340 --> 00:49:47,300
Mr. Wang? Mr. Wang, yeah. Mr. Wang is
like a stupid man in China.
555
00:49:47,520 --> 00:49:53,180
He's like a fundamentalist in South
Africa. We've got a guy like Mr. Wang.
556
00:49:53,180 --> 00:49:54,420
name is Steve of Mayer.
557
00:49:55,940 --> 00:49:59,020
He's a very stupid guy. I think...
558
00:49:59,480 --> 00:50:05,840
Two months ago, he said, he said, we are
the cause of
559
00:50:05,840 --> 00:50:06,840
apartheid.
560
00:50:09,360 --> 00:50:10,360
Mr.
561
00:50:13,040 --> 00:50:19,080
Shaw would like you to say some sexy,
dirty jokes. You know, this is more,
562
00:50:19,220 --> 00:50:21,400
you know, that's what he likes.
563
00:50:21,800 --> 00:50:27,320
In South Africa, it's very difficult to
find girls if you've got the sex appeal
564
00:50:27,320 --> 00:50:29,000
of a South African policewoman.
565
00:50:29,360 --> 00:50:30,360
Hi, Sean.
566
00:50:40,880 --> 00:50:41,880
Like,
567
00:50:45,040 --> 00:50:49,460
except for Steve Wolfman, okay, like, he
doesn't count. Like, a Buddha boss and
568
00:50:49,460 --> 00:50:53,040
a cook sister pumped, and then Steve
Wolfman was born. Like, Steve Wolfman is
569
00:50:53,040 --> 00:50:55,100
South African, so he comes milked out.
That's how...
570
00:51:01,960 --> 00:51:02,960
Yes,
571
00:51:06,040 --> 00:51:07,040
okay, sweet.
572
00:51:07,140 --> 00:51:12,420
So I'm single, and I'm at that moment
now, because I'm 22, so I'm at that
573
00:51:12,420 --> 00:51:15,720
now where I literally get a boner for
literally anything.
574
00:51:16,300 --> 00:51:17,580
Do you know what a boner is?
575
00:51:18,980 --> 00:51:21,860
Like, I'll just be in the frozen food
section at Pick and Pet, and I'll just
576
00:51:21,860 --> 00:51:24,480
get... Oh, oh.
577
00:51:42,920 --> 00:51:49,560
Sorry. I must say. I must show you how
to say. Sorry.
578
00:52:04,600 --> 00:52:05,600
Mr.
579
00:52:10,240 --> 00:52:16,160
Xiao would like to ask you maybe just
apology to Mr. Xiao but in the
580
00:52:16,160 --> 00:52:21,820
Chinese way you need to actually kneel
down and
581
00:52:22,720 --> 00:52:25,240
And massage her feet.
582
00:52:25,600 --> 00:52:26,600
Okay.
583
00:52:36,560 --> 00:52:42,640
Please stand up.
584
00:52:42,700 --> 00:52:43,760
No one.
585
00:52:48,760 --> 00:52:52,020
Do you like Chinese women?
586
00:52:52,620 --> 00:52:54,780
Yes, I mean, yeah, cool.
587
00:52:55,060 --> 00:52:58,480
Okay. Do you like Chinese men?
588
00:52:59,260 --> 00:53:00,760
No, unfortunately.
589
00:53:02,500 --> 00:53:07,620
Can you maybe kiss him on the cheek?
590
00:53:08,000 --> 00:53:13,080
Just to apologize because, you know, all
the misunderstandings.
591
00:53:14,180 --> 00:53:16,820
No! Kiss him! Kiss him!
592
00:53:17,560 --> 00:53:19,720
I don't want to kiss you. No, I don't
want to kiss you.
593
00:53:19,920 --> 00:53:20,920
I like men.
594
00:53:21,160 --> 00:53:24,200
Are you crazy? Leave me alone. No, don't
laugh.
595
00:53:24,440 --> 00:53:25,299
I'm out of here.
596
00:53:25,300 --> 00:53:29,820
Oh, your hair look like my little
pussycat. I love him.
597
00:53:48,620 --> 00:53:51,920
I mean, I know who he is, but like...
I'm him.
598
00:54:19,980 --> 00:54:24,180
I think that you can pick some luck, but
you're not the brightest oak in stock.
599
00:54:24,700 --> 00:54:30,500
And as terrible as it may seem, you'll
always be part of the losing team.
600
00:54:31,580 --> 00:54:33,460
Out. Why, Menear?
601
00:54:34,040 --> 00:54:36,980
Because you look like a brook, so you
remind me of my dog.
602
00:54:37,300 --> 00:54:39,800
So I want you out of the car so I can
kick your heart.
603
00:54:42,240 --> 00:54:47,400
Tell me, officer, will you take a bribe?
Huh? He means a bribe, officer.
604
00:54:47,950 --> 00:54:48,888
He's a retard.
605
00:54:48,890 --> 00:54:50,430
Sing the national anthem backwards.
606
00:54:50,990 --> 00:54:54,190
Huh? The national anthem. Sing it
backwards. I want to see if you're
607
00:54:54,510 --> 00:54:57,770
I can't do that. Then I can't keep your
hut out of jail.
608
00:54:58,050 --> 00:54:59,850
Sing it backwards.
609
00:55:00,050 --> 00:55:01,050
Go.
610
00:55:13,800 --> 00:55:17,320
How is that? You're drunk. You could
never do that sober. I'm locking you up.
611
00:55:17,420 --> 00:55:18,720
What? It's from India.
612
00:55:19,240 --> 00:55:20,240
It's a curry pot.
613
00:55:20,640 --> 00:55:21,640
It's a present.
614
00:55:22,400 --> 00:55:24,840
It's worth a fortune. Curry pot, eh?
615
00:55:25,260 --> 00:55:26,340
My wife would love this.
616
00:55:27,460 --> 00:55:28,460
Thank you.
617
00:55:28,520 --> 00:55:29,520
Go, go.
618
00:55:49,390 --> 00:55:50,890
You just lost your number plate.
619
00:55:51,470 --> 00:55:52,670
Turn over, man.
620
00:55:58,090 --> 00:56:00,690
Okay, you lost your number plate back
there.
621
00:56:01,310 --> 00:56:05,430
Check you dropped your number plate,
man. Thank you. Yeah, come on, try and
622
00:56:05,430 --> 00:56:06,430
it back on.
623
00:56:06,450 --> 00:56:07,930
Come on, put it back on here.
624
00:56:19,880 --> 00:56:22,200
What's that place that's the lowest you
can go?
625
00:56:22,560 --> 00:56:28,300
The day Nas Boata missed that long drop
and got trapped by a fan.
626
00:56:28,760 --> 00:56:30,360
And the shit eats the fan?
627
00:56:30,640 --> 00:56:32,360
No, the fan eats the shit.
628
00:56:34,700 --> 00:56:37,520
Yes, cops and robbers.
629
00:56:37,740 --> 00:56:43,940
A lot of good things and not so good
things have been said about South
630
00:56:43,940 --> 00:56:45,540
prosecuting authority.
631
00:56:46,620 --> 00:56:53,500
But this magistrate is about to
demonstrate just how impartial and
632
00:56:53,500 --> 00:56:55,560
our courts in fact are.
633
00:56:55,880 --> 00:57:02,320
This is famous African singer Robbie
Vessels, who has been issued with a
634
00:57:02,320 --> 00:57:06,580
of arrest for reckless and negligent
driving.
635
00:57:06,800 --> 00:57:10,260
For an offence, he says he barely
remembers.
636
00:57:10,700 --> 00:57:14,100
In fact, the warrant is a fake.
637
00:57:14,600 --> 00:57:18,120
As is the court official who has brought
Robbie in.
638
00:57:18,980 --> 00:57:23,540
But Robbie believes he is in big
trouble.
639
00:57:24,700 --> 00:57:28,680
It seems that we have a Mr. Robert
Vessels before court, Your Worship.
640
00:57:30,420 --> 00:57:31,760
What for? What for?
641
00:57:32,040 --> 00:57:34,960
It's a case from Cape Town. It seems to
be reckless and negligent driving.
642
00:57:37,380 --> 00:57:42,860
Why did you have to issue a...
643
00:57:56,920 --> 00:57:59,560
Have you got a fixed address?
644
00:58:00,540 --> 00:58:04,980
Yes, sir. I think you are not speaking
the truth.
645
00:58:05,960 --> 00:58:11,460
Because why can't they find you? It
seems to me that you are lying.
646
00:58:11,870 --> 00:58:15,430
You don't have a permanent address.
They've been looking for you for months
647
00:58:15,490 --> 00:58:16,710
since 2013.
648
00:58:18,310 --> 00:58:23,830
No, sir, I live, I think they might have
just found it difficult to get my
649
00:58:23,830 --> 00:58:27,370
address. I live there on the floor.
Yeah, yeah, that is what I hear.
650
00:58:27,830 --> 00:58:30,810
It is people like you, chances like you.
651
00:58:31,570 --> 00:58:36,690
They say you have a fixed address, but
you don't. So we will establish that.
652
00:58:37,440 --> 00:58:43,440
The state has to confirm your fixed
address and if you have
653
00:58:43,440 --> 00:58:45,700
previous convictions.
654
00:58:46,440 --> 00:58:49,320
Have you got any employment?
655
00:58:49,740 --> 00:58:52,260
Yes, I'm an actor and singer.
656
00:58:52,780 --> 00:58:53,960
Oh, you sing.
657
00:58:54,860 --> 00:58:56,300
What do you sing?
658
00:58:56,520 --> 00:58:58,040
Okay, I sing Afrikaans.
659
00:58:58,620 --> 00:59:00,480
It's more like storytelling.
660
00:59:01,200 --> 00:59:02,820
Do you know of him?
661
00:59:03,340 --> 00:59:06,420
Mr. Prosecutor? It rings a bell.
662
00:59:06,800 --> 00:59:07,800
What is it?
663
00:59:07,860 --> 00:59:09,300
Give me one of your songs.
664
00:59:09,560 --> 00:59:12,120
Bishop, I think there's one new song
from him.
665
00:59:12,380 --> 00:59:13,480
What is that in English?
666
00:59:13,880 --> 00:59:14,880
It's a lion walk.
667
00:59:15,500 --> 00:59:17,080
Sorry, I don't understand.
668
00:59:17,380 --> 00:59:18,740
It's very interesting now.
669
00:59:19,020 --> 00:59:20,740
What is a lion walk?
670
00:59:21,080 --> 00:59:27,880
Well, it's actually a story where it's
more of a, it's about a guy that does
671
00:59:27,880 --> 00:59:30,760
the lion walk. So he pretends as if he's
a lion.
672
00:59:31,560 --> 00:59:33,920
So he does it in front of his friends
late night.
673
00:59:34,280 --> 00:59:40,320
I know about this. I've heard about
this. Then he takes two tennis balls and
674
00:59:40,320 --> 00:59:47,200
pinches them between the top of his legs
close to his rectum. And that then is
675
00:59:47,200 --> 00:59:50,640
the testicles of the lion. Am I right?
676
00:59:51,040 --> 00:59:57,780
That is basically what it is. Do you
think that that has a
677
00:59:57,780 --> 00:59:58,780
positive?
678
00:59:59,280 --> 01:00:04,340
and good influence on young minds, young
people.
679
01:00:05,100 --> 01:00:11,980
Well, I think that... See tennis balls
for testicles, and you are making money
680
01:00:11,980 --> 01:00:16,040
out of tennis balls for testicles. I
don't understand that.
681
01:00:16,420 --> 01:00:20,940
You Afrikaners have got weird, weird
habits, really.
682
01:00:21,280 --> 01:00:23,780
Yeah. And if you perform this...
683
01:00:24,080 --> 01:00:29,040
On a show where I am present, I will
have you convicted because it is vulgar.
684
01:00:29,600 --> 01:00:35,640
I, well, what I think the only positive
thing in it is it can make someone
685
01:00:35,640 --> 01:00:39,840
laugh. I think that's maybe the only
positive thing about the song. There is
686
01:00:39,840 --> 01:00:46,600
nothing at this point in time to laugh
about in this country. Please hear
687
01:00:46,600 --> 01:00:47,600
me.
688
01:00:47,640 --> 01:00:48,640
Okay.
689
01:00:49,180 --> 01:00:50,180
So.
690
01:00:51,210 --> 01:00:54,950
I am not satisfied that you have a fixed
address.
691
01:00:56,550 --> 01:01:00,230
Whether you have previous convictions, I
don't know.
692
01:01:01,090 --> 01:01:07,870
I order that you are taken to jail for
seven days for the state
693
01:01:07,870 --> 01:01:14,490
to verify the particulars. Reckless
driving is a dangerous
694
01:01:14,490 --> 01:01:18,810
offense and is very prevalent in our
area.
695
01:01:19,390 --> 01:01:21,510
The penalties are very high.
696
01:01:22,110 --> 01:01:28,610
And we cannot take chances with a man
like you that had to be brought
697
01:01:28,610 --> 01:01:33,310
to court because they could not find
you, you were running away.
698
01:01:33,570 --> 01:01:40,090
So seven days in the prison cells, after
which you will be brought to court,
699
01:01:40,230 --> 01:01:43,950
and then you can apply for bail. But not
now.
700
01:01:45,710 --> 01:01:48,210
You will be taken directly...
701
01:01:48,780 --> 01:01:55,280
From here to the tennis balls, to the
cells.
702
01:01:55,520 --> 01:02:00,560
And seven days and seven nights you will
spend there.
703
01:02:01,340 --> 01:02:03,040
Seven days and seven nights.
704
01:02:03,440 --> 01:02:09,260
Address me about why you feel you should
not go to the prison cells.
705
01:02:10,620 --> 01:02:14,200
Well, I don't think it was that big of
an offense.
706
01:02:16,670 --> 01:02:18,030
because I wasn't really speeding.
707
01:02:18,250 --> 01:02:22,010
I remember I was talking on my cell
phone. Well, that is an offense.
708
01:02:22,470 --> 01:02:24,230
I make it eight nights.
709
01:02:24,530 --> 01:02:30,690
You will spend eight nights in prison
telling the court with witnesses,
710
01:02:30,690 --> 01:02:36,210
my prosecutor here that you drive with a
cell phone against your ear. That is a
711
01:02:36,210 --> 01:02:38,490
criminal offense. Do you know that?
712
01:02:38,690 --> 01:02:42,370
I know that. So how many more criminal
offenses do you have?
713
01:02:42,880 --> 01:02:44,240
Do you smoke anything?
714
01:02:44,480 --> 01:02:50,200
You celebrities, I hate you because you
do dacha, you do tic, you do all that
715
01:02:50,200 --> 01:02:53,440
stuff. Take him away. Thank you. What
are it?
716
01:02:54,220 --> 01:02:55,720
Seven days. Make it eight.
717
01:02:56,220 --> 01:02:57,220
Make it eight.
718
01:03:13,390 --> 01:03:14,530
Okay, bring him back.
719
01:03:15,410 --> 01:03:18,890
Mr. Nell, the magistrate wants to see
the accused person again.
720
01:03:25,810 --> 01:03:32,690
Okay, I will take seven or eight days
off if you will show me how
721
01:03:32,690 --> 01:03:33,990
the Louis Luop is done.
722
01:03:34,490 --> 01:03:37,210
Because I am into Afrikaans culture.
723
01:03:38,010 --> 01:03:44,690
And I like it, but I am very, very
surprised at the look with tennis balls
724
01:03:44,690 --> 01:03:49,890
testicles. So I can do the whole thing?
No, just a bit, just a bit.
725
01:03:50,170 --> 01:03:51,129
Right here?
726
01:03:51,130 --> 01:03:52,130
Yeah, right here.
727
01:03:56,370 --> 01:03:56,910
That
728
01:03:56,910 --> 01:04:05,850
was
729
01:04:05,850 --> 01:04:07,470
very good. You know why?
730
01:04:07,980 --> 01:04:09,540
Because it's got the black tradition.
731
01:04:09,820 --> 01:04:12,340
It's got the black tradition of shaking
the body.
732
01:04:13,740 --> 01:04:20,160
And you know what, Mr. Bessels? The best
of it all is you have impressed me so
733
01:04:20,160 --> 01:04:25,740
much that I'm going to send you home.
You can go and relax and tell your
734
01:04:25,740 --> 01:04:28,220
that you have been shucked by Leon
Schuster.
735
01:04:41,410 --> 01:04:46,470
Even Lewis and South Africa is a strange
country indeed.
736
01:04:50,370 --> 01:04:53,710
Lovey, guess what I got as a bribe the
other day?
737
01:04:53,950 --> 01:04:55,790
A curry pot. Look here.
738
01:04:56,290 --> 01:04:58,430
Goodness, Shanmuga Ratnam.
739
01:04:58,990 --> 01:05:01,590
A golden curry pot.
740
01:05:03,650 --> 01:05:05,490
Could you connect?
741
01:05:12,259 --> 01:05:18,180
Ayo, when you're cooking, mother in law,
hurry.
742
01:05:19,660 --> 01:05:25,580
Together with entertainment agent Louis
van Dijk, we have put together a choir
743
01:05:25,580 --> 01:05:32,020
with 11 of the best singers in the
country. They believe they have been
744
01:05:32,020 --> 01:05:38,780
to record a song of reconciliation,
which they will perform in London at the
745
01:05:38,780 --> 01:05:40,340
Rugby World Cup.
746
01:05:41,070 --> 01:05:47,730
This is Lying Louis van Beek, and this
is music producer Hichou
747
01:05:47,730 --> 01:05:50,330
Ludik, who is in on the lie.
748
01:05:50,690 --> 01:05:55,590
And I am in the next studio, ready to
mess it up.
749
01:05:56,230 --> 01:05:57,690
All right, let's try one.
750
01:05:58,150 --> 01:06:03,250
And I will play, I will play the
keyboard of Africa.
751
01:06:04,150 --> 01:06:09,690
Singing Africa, we are playing the
keyboard of Africa.
752
01:06:10,490 --> 01:06:12,390
Can you all hear yourselves fine? Yeah,
yeah.
753
01:06:12,850 --> 01:06:16,470
Everyone listen to the click, and then
we got four counts.
754
01:06:17,190 --> 01:06:20,190
I will play the keyboard of Africa.
755
01:06:21,370 --> 01:06:23,150
Singing Africa.
756
01:06:23,710 --> 01:06:28,550
We are playing the keyboard of Africa.
Guys, who was that?
757
01:06:28,970 --> 01:06:32,330
Singing Africa. It's on the beat.
Everything on the beat, guys.
758
01:06:32,770 --> 01:06:36,390
Guys, we only got 30 minutes, eh? 25
now. Of Africa.
759
01:06:38,840 --> 01:06:42,620
Africa, we are playing the keyboard of
Africa.
760
01:06:42,840 --> 01:06:45,440
We are living in harmony.
761
01:06:46,260 --> 01:06:48,620
If our souls were together.
762
01:06:49,640 --> 01:06:55,200
I'm sounding like a cat being
slaughtered, but let's just figure that
763
01:06:55,200 --> 01:06:59,360
will play, I will play the keyboard of
Africa.
764
01:07:12,620 --> 01:07:13,620
You cool?
765
01:07:14,660 --> 01:07:17,640
Mora, come with us. We've got to use
your vocals. Just come out. There's
766
01:07:17,640 --> 01:07:19,160
something really bad here.
767
01:07:19,360 --> 01:07:20,800
Just wait for us there, please.
768
01:07:21,540 --> 01:07:23,100
We've just got to get this thing right.
769
01:07:24,800 --> 01:07:27,240
Okay, we've got to use your harmonies.
Just wait for a bit.
770
01:07:28,100 --> 01:07:30,980
I'll play the keyboard of Africa.
771
01:07:32,260 --> 01:07:33,720
Singing Africa.
772
01:07:34,320 --> 01:07:37,100
We are playing the keyboard of Africa.
773
01:07:37,500 --> 01:07:39,740
We are singing harmony.
774
01:07:40,700 --> 01:07:42,060
If our soul...
775
01:07:44,200 --> 01:07:46,440
They'll never wait for me.
776
01:07:47,380 --> 01:07:50,840
Lloyd, I think you just take Lloyd out.
Just take him out for now.
777
01:07:51,240 --> 01:07:53,100
We just want to hear what's going on.
778
01:07:54,100 --> 01:07:57,420
Maybe he's just singing Africa.
779
01:07:57,880 --> 01:08:00,780
We are playing the keyboard of Africa.
780
01:08:01,020 --> 01:08:03,420
We are living in harmony.
781
01:08:05,160 --> 01:08:07,160
Can we have this off?
782
01:08:07,360 --> 01:08:08,500
Just this off.
783
01:08:08,820 --> 01:08:12,080
Peter, you're singing very, very well.
784
01:08:12,380 --> 01:08:16,080
Guys, sorry, sorry, sorry. This is
really, really a bit embarrassing.
785
01:08:17,180 --> 01:08:21,899
We need to heat this on the nail now. So
let's just do this half and see if we
786
01:08:21,899 --> 01:08:25,500
can heat it. I mean, I really thought
everyone can sing, you know. I mean,
787
01:08:25,500 --> 01:08:27,800
is really a joke. It's becoming quite
stupid.
788
01:08:29,960 --> 01:08:31,720
It's a timing issue as well.
789
01:08:32,200 --> 01:08:39,120
Luiz, for me, you're the... Luiz, just
show them how it's done. Yeah,
790
01:08:39,120 --> 01:08:40,920
just Luiz Ronell also out.
791
01:08:41,399 --> 01:08:44,460
Only Renel, yeah. And only Luis Olis is
here.
792
01:08:44,720 --> 01:08:46,300
And start one by one.
793
01:08:47,600 --> 01:08:48,720
Let's see if that works.
794
01:08:50,460 --> 01:08:53,300
I will play the people of Africa.
795
01:08:54,040 --> 01:08:59,380
They are all pupils from Africa. We are
living in harmony.
796
01:09:00,120 --> 01:09:02,700
Can you hear that?
797
01:09:03,060 --> 01:09:06,680
In the track. What the hell is going on?
798
01:09:07,040 --> 01:09:08,040
What is this?
799
01:09:34,640 --> 01:09:36,800
What did you not understand when I said
I'm pulling the plug?
800
01:09:37,779 --> 01:09:42,920
Oh, I thought you were talking about
pulling the plug from the wall.
801
01:09:44,000 --> 01:09:45,000
The movie's over.
802
01:09:45,279 --> 01:09:47,060
What? No finishing it, nothing.
803
01:09:47,319 --> 01:09:48,939
Are we going to pay back the money?
804
01:09:49,319 --> 01:09:51,160
We'll conduct an investigation then.
805
01:09:52,120 --> 01:09:53,120
Sir, sit down.
806
01:09:53,580 --> 01:09:56,280
Just listen to me.
807
01:09:56,820 --> 01:09:59,700
This is going to be a great movie.
808
01:10:00,520 --> 01:10:06,100
You can single -handedly change the
image of this country from failure,
809
01:10:06,120 --> 01:10:13,120
corruption, incompetence to brilliance
led by an incorruptible
810
01:10:13,120 --> 01:10:14,620
genius. You.
811
01:10:18,000 --> 01:10:19,540
You can see it.
812
01:10:20,720 --> 01:10:26,500
The reward for that cup has gone up to
50 grand, so we're going to get it back.
813
01:10:26,680 --> 01:10:30,880
The first thing we get... He's a cop.
How do you know that that cop even works
814
01:10:30,880 --> 01:10:35,280
here? This is the closest cop station to
where he busts us. So we're going to
815
01:10:35,280 --> 01:10:36,280
find out where he lives.
816
01:10:36,540 --> 01:10:39,180
Why do all cops have to be full of
corrosion? What?
817
01:10:39,780 --> 01:10:40,780
Corrosion.
818
01:10:41,000 --> 01:10:43,600
Like your rusted brain, the word's
corruption.
819
01:11:20,010 --> 01:11:23,870
You know what I found out? It's not a
bloody curry cup for curry. It's a
820
01:11:23,870 --> 01:11:24,870
cup for rugby.
821
01:11:25,050 --> 01:11:27,050
No wonder the bloody curry tasted like
shit.
822
01:11:27,270 --> 01:11:29,330
Now the reward's a hundred grand.
823
01:11:29,570 --> 01:11:31,950
What? A hundred bloody thousand?
824
01:11:32,210 --> 01:11:33,370
Yeah. You're a cop.
825
01:11:33,670 --> 01:11:34,850
Go get it back.
826
01:11:35,290 --> 01:11:36,290
Arrest them.
827
01:11:36,550 --> 01:11:39,190
I'm bleeding, Scully. They're defeating
me in the justice.
828
01:11:39,850 --> 01:11:40,669
Oh, Bicky.
829
01:11:40,670 --> 01:11:41,669
Oh, Bicky.
830
01:11:41,670 --> 01:11:44,570
You still own that demolition business
on the side, right?
831
01:11:45,110 --> 01:11:46,670
Yeah. So?
832
01:11:48,550 --> 01:11:49,550
Cheap, cheap.
833
01:11:49,710 --> 01:11:51,610
So cheap it's called a jelly doll.
834
01:11:51,810 --> 01:11:54,310
So we're going to wait for that reward
to go up to 100K.
835
01:11:54,570 --> 01:11:59,130
Then first thing we do is get a car.
Nobody comes like this. Not Iron Man,
836
01:11:59,130 --> 01:12:00,610
even A .B. De Villiers, man.
837
01:12:01,370 --> 01:12:02,370
Let me guess.
838
01:12:02,570 --> 01:12:03,610
A .B. De Villiers, man.
839
01:12:04,310 --> 01:12:05,310
Batman.
840
01:12:06,010 --> 01:12:12,570
This is it, bossy. This is it, savage.
841
01:12:31,660 --> 01:12:33,340
Everything all right, me old China
plate?
842
01:12:35,300 --> 01:12:38,380
Sorry, hey, my bunny. Now it's us who's
in the money.
843
01:12:39,320 --> 01:12:40,380
Oh, my God.
844
01:12:44,040 --> 01:12:45,720
He's heading for the rugby union.
845
01:12:46,140 --> 01:12:47,140
No.
846
01:12:48,020 --> 01:12:49,560
What are we going to do?
847
01:12:51,220 --> 01:12:52,220
Think.
848
01:13:00,840 --> 01:13:01,840
I've been thinking.
849
01:13:02,440 --> 01:13:03,580
That's a change.
850
01:13:03,820 --> 01:13:07,140
What? I mean, that's not strange.
851
01:13:30,640 --> 01:13:33,800
talks a lot about transformation in
sport.
852
01:13:34,240 --> 01:13:39,300
Can you please explain to us the term
transformation?
853
01:13:40,160 --> 01:13:45,360
Well, transformation means to change.
854
01:13:45,560 --> 01:13:49,920
Yes, you start with one thing and you
change it into something else.
855
01:13:50,520 --> 01:13:56,280
You mean you start with something that
was working and you end with something
856
01:13:56,280 --> 01:13:57,280
that is broken.
857
01:13:58,200 --> 01:13:59,200
Strange.
858
01:13:59,980 --> 01:14:03,480
I grab a little curry cup alone and talk
alone.
859
01:14:03,840 --> 01:14:06,520
Now a little curry cup is never...
860
01:15:32,080 --> 01:15:38,660
Here on South Africa, no problem. I have
a question for you.
861
01:15:39,060 --> 01:15:45,360
What is the most popular recreational
activity in South Africa?
862
01:15:46,040 --> 01:15:50,520
Rugby? No, that is only number four.
863
01:15:50,960 --> 01:15:54,120
Football? Number three in line.
864
01:15:54,910 --> 01:15:56,650
Sex. Close.
865
01:15:56,970 --> 01:16:01,210
Sex is number two. So, what is number
one?
866
01:16:02,110 --> 01:16:04,150
Drinking! Yes!
867
01:16:05,010 --> 01:16:11,370
Which generally accompanies rugby and
football and with a little luck leads to
868
01:16:11,370 --> 01:16:12,370
sex.
869
01:16:12,730 --> 01:16:19,650
So, here I am from the Department of
Health to put things right by forcing
870
01:16:19,650 --> 01:16:22,250
the amount that people drink down.
871
01:16:23,429 --> 01:16:27,870
Customers are being sent to me so that I
can check their purchases.
872
01:16:28,950 --> 01:16:30,350
Good afternoon, lady.
873
01:16:31,030 --> 01:16:32,030
Sorry?
874
01:16:34,370 --> 01:16:40,570
Lady, can I just remind you that you are
talking to an authoritative person. I
875
01:16:40,570 --> 01:16:41,570
am Wussi.
876
01:16:41,610 --> 01:16:43,410
I am Wussi. No!
877
01:16:43,710 --> 01:16:46,030
Modisa from the Department of Health.
878
01:16:46,470 --> 01:16:47,470
Okay?
879
01:16:47,890 --> 01:16:48,890
No,
880
01:16:49,570 --> 01:16:50,610
I was showing you.
881
01:16:56,400 --> 01:16:58,660
Tell me, what is your name?
882
01:16:59,880 --> 01:17:02,840
Lady, don't be so hard with me.
883
01:17:05,340 --> 01:17:10,100
I cannot speak Afrikaans. That's your
problem. I want to see what you bought
884
01:17:10,100 --> 01:17:10,919
here today.
885
01:17:10,920 --> 01:17:16,140
We've got a countrywide campaign to curb
the use of alcohol.
886
01:17:18,880 --> 01:17:20,200
I'm not saying that, lady.
887
01:17:20,480 --> 01:17:27,480
I understand it, yes, but I don't speak
it. It's against my
888
01:17:27,480 --> 01:17:30,260
will to speak that apartheid language.
889
01:17:31,740 --> 01:17:32,740
So,
890
01:17:33,220 --> 01:17:35,800
you are going to drink this on your own
tonight?
891
01:17:36,040 --> 01:17:37,040
No, my dear.
892
01:17:37,140 --> 01:17:39,100
That's for my lovely husband.
893
01:17:39,580 --> 01:17:44,820
Okay, and if you and him drink this and
this together tonight and you get on the
894
01:17:44,820 --> 01:17:46,180
road, what is going to happen?
895
01:17:46,650 --> 01:17:49,510
It's got nothing to do with you because
I'm not going to be on the road. What
896
01:17:49,510 --> 01:17:54,570
you are experiencing today is a
countrywide curb on the use of alcohol.
897
01:17:54,890 --> 01:17:57,550
Look at all the horror that alcohol
causes.
898
01:17:57,810 --> 01:18:04,470
So what we do is, this is 750
milliliters for one lady. I've got to
899
01:18:04,470 --> 01:18:06,130
I've got to throw some out.
900
01:18:06,510 --> 01:18:07,510
You see?
901
01:18:07,770 --> 01:18:09,170
Now that looks better.
902
01:18:09,390 --> 01:18:10,390
That looks better.
903
01:18:10,590 --> 01:18:11,590
Even that.
904
01:18:12,200 --> 01:18:17,560
Even that looks a little bit better. In
other words, now you can go home and you
905
01:18:17,560 --> 01:18:20,580
and your husband can share this. Now you
can give me money to buy another
906
01:18:20,580 --> 01:18:23,340
bottle. I can't. No, I cannot.
907
01:18:23,660 --> 01:18:25,280
Because you throw it out.
908
01:18:29,580 --> 01:18:32,120
No, don't clap me with the bottle.
909
01:18:33,200 --> 01:18:35,280
Lady, I'm doing my job.
910
01:18:35,740 --> 01:18:37,640
I'm doing my job, you understand?
911
01:18:37,860 --> 01:18:38,860
What's your job?
912
01:18:38,880 --> 01:18:40,560
I'm curbing the usage.
913
01:18:42,580 --> 01:18:47,420
I'm getting, you know what I'm getting?
I'm getting 150 ,000 rand a month.
914
01:18:49,680 --> 01:18:51,380
Don't you call my job cock.
915
01:18:51,680 --> 01:18:54,780
I will give you less.
916
01:18:56,280 --> 01:18:58,540
Because you are being very, very cheap.
917
01:19:01,120 --> 01:19:02,560
What are you doing?
918
01:19:03,360 --> 01:19:05,720
Police! Is there somebody from security?
919
01:19:08,669 --> 01:19:15,650
I am going to lay a complaint against
you and the police.
920
01:19:16,890 --> 01:19:21,870
You threw into my one eye with a contact
lens. That's your
921
01:19:21,870 --> 01:19:27,650
problem, not mine. You know what's my
problem is that you've just been shocked
922
01:19:27,650 --> 01:19:28,650
by Leon Schuster.
923
01:19:44,290 --> 01:19:50,910
And I'm going to just make it less so
that you
924
01:19:50,910 --> 01:19:54,710
don't drink tonight.
925
01:19:54,970 --> 01:19:55,970
You see?
926
01:20:00,250 --> 01:20:01,550
Let me drink.
927
01:20:01,970 --> 01:20:03,650
Not good for you.
928
01:20:06,920 --> 01:20:07,920
Okay, there.
929
01:20:08,500 --> 01:20:11,320
I am helping you. Okay.
930
01:20:11,980 --> 01:20:13,120
Better for you.
931
01:20:13,500 --> 01:20:14,560
Me? Me?
932
01:20:17,080 --> 01:20:18,760
How are
933
01:20:18,760 --> 01:20:25,760
you? Good,
934
01:20:25,780 --> 01:20:26,358
and you?
935
01:20:26,360 --> 01:20:27,540
What is your name?
936
01:20:28,160 --> 01:20:29,160
Esmeralda.
937
01:20:30,220 --> 01:20:31,400
M -R -E.
938
01:20:31,880 --> 01:20:35,200
Esmeralda. R -E -S -M -E -R. Don't you
speak English?
939
01:20:35,600 --> 01:20:36,600
No.
940
01:20:37,100 --> 01:20:39,660
You just said no, so you do speak
English.
941
01:20:39,940 --> 01:20:41,240
No, I don't speak English.
942
01:20:41,560 --> 01:20:45,280
You speak good English. Why are you
afraid of speaking English?
943
01:20:45,700 --> 01:20:51,500
I don't care if it's Buffalo Bay, Mosul
Bay or Paraguay.
944
01:20:52,780 --> 01:20:54,600
What is your salary per month?
945
01:20:55,140 --> 01:20:59,880
That's got nothing to do with you. I am
a government official. My name is...
946
01:21:01,240 --> 01:21:06,240
I work for the Department of Health, so
I have to get your details.
947
01:21:06,520 --> 01:21:09,080
And you are obliged to give me your
details.
948
01:21:09,300 --> 01:21:11,680
Otherwise, I can place you under arrest.
949
01:21:13,080 --> 01:21:14,080
You and who?
950
01:21:14,300 --> 01:21:16,020
Don't you get bitchy with me.
951
01:21:16,300 --> 01:21:18,060
I'm a government official.
952
01:21:18,600 --> 01:21:24,140
But what does it do with how many I pay
in a month when I'm selling or buying
953
01:21:24,140 --> 01:21:29,410
food? Because I want to compare your
salary and how much I... How much you
954
01:21:29,410 --> 01:21:30,410
drink, exactly.
955
01:21:30,730 --> 01:21:33,950
Because look at... Okay.
956
01:21:36,890 --> 01:21:42,070
Now, if you look around at these racks,
look around at these racks, I am going
957
01:21:42,070 --> 01:21:43,630
to confiscate this bottle.
958
01:21:45,270 --> 01:21:50,990
I'm confiscating this bottle because you
cannot... You cannot... What is this,
959
01:21:51,010 --> 01:21:52,010
by the way?
960
01:21:53,390 --> 01:21:57,010
I'm not a beginner drinker. I can drink.
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
961
01:21:57,710 --> 01:21:59,350
I'm going to... Okay.
962
01:21:59,890 --> 01:22:01,830
I'll tell you what I'll do. I'm...
963
01:22:01,830 --> 01:22:07,810
What
964
01:22:07,810 --> 01:22:13,570
do you mean you'll go for me today?
965
01:22:15,390 --> 01:22:21,530
Lady, this is my job. I'm doing... I'm
doing my job here.
966
01:22:40,320 --> 01:22:47,200
And so we reached the
967
01:22:47,200 --> 01:22:49,140
end of this irreverent.
968
01:22:49,350 --> 01:22:55,710
and irresponsible look at the strange,
messed up country called South Africa.
969
01:22:56,150 --> 01:22:57,410
No problem?
970
01:22:57,750 --> 01:22:59,170
I think not.
971
01:22:59,430 --> 01:23:05,050
But it is still beautiful. It is
fascinating in its diversity.
972
01:23:05,450 --> 01:23:07,210
And above all,
973
01:23:07,350 --> 01:23:13,790
it is ours.
974
01:23:15,010 --> 01:23:16,610
All of ours.
975
01:23:17,580 --> 01:23:19,200
My name is Mi Fang Yu.
976
01:23:20,000 --> 01:23:21,900
What? Chinese. Mi Fang Yu.
977
01:23:22,160 --> 01:23:24,980
Mi Fang Yu. Mi Fang Yu, yes. Mi Fang Yu.
Okay.
978
01:23:25,440 --> 01:23:30,500
Function tonight is Indian function. You
got to stir pot of curry whole time.
979
01:23:30,680 --> 01:23:31,499
Whole time.
980
01:23:31,500 --> 01:23:38,080
As soon as curry stop, something bad can
happen. You must be very careful. Come
981
01:23:38,080 --> 01:23:40,860
here with me. We call it holly curry.
982
01:23:41,320 --> 01:23:46,100
Holly curry. Holly curry, yes. Because
you must holly from the one pot.
983
01:23:46,490 --> 01:23:47,810
To the other pot, you see?
984
01:23:48,110 --> 01:23:54,730
Now, you start stirring spoon like that.
You leave. You go, you go
985
01:23:54,730 --> 01:23:57,970
here. Because that one will still be
turning.
986
01:23:58,350 --> 01:23:59,710
You turn this one.
987
01:24:00,350 --> 01:24:03,670
One, two, three, four, five.
988
01:24:03,910 --> 01:24:08,350
Then you land to that pot. Then you land
to that pot. But the water must not
989
01:24:08,350 --> 01:24:13,250
stop. Okay. There's beans inside there.
And if the soup stop.
990
01:24:13,710 --> 01:24:15,770
It can make very, very big fat.
991
01:24:16,090 --> 01:24:17,790
Okay. Make perfect.
992
01:24:18,030 --> 01:24:20,910
Okay. Okay. Holly, holly, holly, holly.
993
01:25:40,030 --> 01:25:42,930
Because I'm Leo, then you be shocked.
994
01:25:44,130 --> 01:25:46,410
Camera this, camera this.
995
01:25:48,030 --> 01:25:52,250
Oh, you were beautiful. Give me a hug.
You were fantastic.
996
01:25:52,850 --> 01:25:54,970
We had a good love inside there.
997
01:25:55,390 --> 01:25:56,790
Very well done, honey.
998
01:26:27,180 --> 01:26:28,180
So, okay, then, sis.
999
01:26:28,560 --> 01:26:32,680
You get out there by the road now. And
when you see a car coming with only one
1000
01:26:32,680 --> 01:26:35,060
man in it, show him some leg. Show us.
1001
01:26:37,200 --> 01:26:38,200
More.
1002
01:26:39,780 --> 01:26:40,780
More.
1003
01:26:41,000 --> 01:26:42,260
You want me to go calm, guys?
1004
01:26:42,540 --> 01:26:45,760
Yes, like savage. How can someone so
ugly be so just?
1005
01:26:45,980 --> 01:26:49,220
So then, you stick out your thumb, like
you're hitchhiking.
1006
01:26:49,720 --> 01:26:50,720
Then say so.
1007
01:26:51,440 --> 01:26:56,300
And then, when he stops, we jump out,
hit him over the head, and off we go in
1008
01:26:56,300 --> 01:26:57,079
his car.
1009
01:26:57,080 --> 01:26:59,500
Okay. Okay. Okay. Okay. Go.
1010
01:27:02,960 --> 01:27:07,540
This is it, eh, bossy? This is it,
Savage.
1011
01:27:42,100 --> 01:27:45,580
I see him ducking and I see him diving.
1012
01:27:45,900 --> 01:27:49,000
He is the hero of a one -man show.
1013
01:27:49,480 --> 01:27:52,520
This car is moving but there's no one
driving.
1014
01:28:08,460 --> 01:28:09,460
Baby.
75566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.