All language subtitles for prisoner_s1e6_the_showdown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:05,110 The following program contains strong language and violent scenes. 2 00:00:38,480 --> 00:00:43,700 If you take out Pegasus, someone new comes in, someone we can't control. 3 00:00:48,270 --> 00:00:51,470 The European shipment is ready. Once the case collapses, we move. 4 00:00:51,750 --> 00:00:54,990 We need to talk to your father. He needs her. He told me himself that things 5 00:00:54,990 --> 00:00:55,990 will do together. 6 00:01:46,350 --> 00:01:48,110 We return now to our top story. 7 00:01:48,750 --> 00:01:53,810 Less than a week after a deadly ambush on a prison convoy in North Wales 8 00:01:53,810 --> 00:01:59,690 11 lives, attention is now turning to possible links between the attack and 9 00:01:59,690 --> 00:02:03,550 high -profile criminal trial set to conclude today at the Old Bailey. 10 00:02:04,150 --> 00:02:09,949 The prisoner at the centre of the ambush remains unaccounted for, and while the 11 00:02:09,949 --> 00:02:14,230 National Crime Unit has declined to confirm any operational connection 12 00:02:14,230 --> 00:02:19,430 the two events, The timing and the precision of the attack have fueled 13 00:02:19,430 --> 00:02:21,730 speculation of a coordinated effort. 14 00:02:22,370 --> 00:02:26,230 We'll be bringing you updates from the trial throughout the day as things 15 00:02:26,230 --> 00:02:27,230 progress. 16 00:02:46,110 --> 00:02:47,110 My wife, 17 00:02:47,970 --> 00:02:53,470 Amber, Amber Todd, she, um... Is she hot? 18 00:02:53,810 --> 00:02:54,810 No, no. 19 00:02:56,450 --> 00:02:58,450 But there's been a change of plan. 20 00:03:00,370 --> 00:03:01,370 Sorry, 21 00:03:04,090 --> 00:03:05,090 who are you? 22 00:03:06,730 --> 00:03:07,730 I'm Kelly. 23 00:03:13,470 --> 00:03:14,470 I'm her mum. 24 00:03:20,040 --> 00:03:21,040 Any sign of them? 25 00:03:21,800 --> 00:03:22,800 Nothing. 26 00:03:23,340 --> 00:03:25,480 It's 55 minutes till Stone's due in court. 27 00:03:25,700 --> 00:03:26,700 Here. 28 00:03:26,880 --> 00:03:28,040 So they can't tell us apart. 29 00:03:28,860 --> 00:03:30,520 Are we ready? Ready for what? 30 00:03:31,880 --> 00:03:32,880 Hmm? 31 00:03:33,160 --> 00:03:36,300 Stone's nowhere to be seen. Amber's locked up. So what's the fucking point? 32 00:03:37,200 --> 00:03:38,200 This. 33 00:03:38,920 --> 00:03:39,920 Guys, it's over. 34 00:03:41,300 --> 00:03:45,120 Stone's got the NCU and Pegasus after him. No one can get through London with 35 00:03:45,120 --> 00:03:46,900 that type of heat. And now Amber's just... She'll make it. 36 00:03:49,920 --> 00:03:50,920 Three vans. 37 00:03:50,960 --> 00:03:55,280 No names, no faces. We move, we confuse, we commit. 38 00:03:56,540 --> 00:03:58,360 We do it for her because she'd do it for us. 39 00:03:59,560 --> 00:04:00,560 That's how we win. 40 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 We show up. 41 00:04:05,060 --> 00:04:06,060 Together. 42 00:04:16,120 --> 00:04:17,740 Hi. Yeah, she's in too. 43 00:04:42,160 --> 00:04:48,980 Yesterday afternoon at 15 .49, two prison transport 44 00:04:48,980 --> 00:04:54,260 officers collected an inmate from HMP Westhorn for assistance in an ongoing 45 00:04:54,260 --> 00:04:55,260 investigation. 46 00:04:56,280 --> 00:04:58,480 The inmate was Kelly Douglas. 47 00:05:02,340 --> 00:05:03,500 Your mother. 48 00:05:08,080 --> 00:05:10,040 She's an escaped prisoner now. 49 00:05:11,580 --> 00:05:15,660 That'll add years to her sentence when the authorities finally catch up with 50 00:05:15,660 --> 00:05:16,660 her, and they will. 51 00:05:19,260 --> 00:05:22,780 Why didn't you call the NCU before you attempted the trade for stone? 52 00:05:23,000 --> 00:05:25,520 My daughter is safe because I trust my people. 53 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 And not yours. 54 00:05:28,280 --> 00:05:30,340 Well, you trusted Will O 'Neill. Now he's dead. 55 00:05:31,480 --> 00:05:34,480 It's quite the trail of destruction you're leaving behind you, Amber. 56 00:05:40,620 --> 00:05:41,620 But listen to me. 57 00:05:42,940 --> 00:05:45,620 Our entire case is based around Stone's testimony. 58 00:05:47,160 --> 00:05:51,300 If he doesn't show by 10am this morning, the trial is over and Dempsey will be 59 00:05:51,300 --> 00:05:52,300 untouchable. 60 00:05:52,620 --> 00:05:55,400 So I need you to tell me where Stone is. I can't. 61 00:05:56,960 --> 00:05:57,960 And why is that? 62 00:05:59,140 --> 00:06:01,080 Because I trust you about as far as I control you. 63 00:06:08,220 --> 00:06:09,640 But if you let me out of here, 64 00:06:11,400 --> 00:06:12,500 I can finish this. 65 00:06:16,120 --> 00:06:17,120 Let you out? 66 00:06:17,420 --> 00:06:20,560 If you really want to lock these Pegasus fuckers away, then prove it. 67 00:06:21,540 --> 00:06:22,920 Yeah, I got them this far. 68 00:06:24,820 --> 00:06:25,940 Let me finish the job. 69 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 All right. 70 00:06:39,880 --> 00:06:42,760 But I'll need you to stay in communication with me at all times. 71 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Yeah. 72 00:06:44,980 --> 00:06:45,980 I'll get you a phone. 73 00:06:52,720 --> 00:06:55,440 And let's get a medic to take a look at that wound again. 74 00:06:57,160 --> 00:06:59,220 We don't want you passing out on us now, do we? 75 00:08:44,720 --> 00:08:46,160 I need a moment with my client. 76 00:08:56,780 --> 00:09:01,620 If Dane fails to present himself by 10 o 'clock, the judge will have no choice 77 00:09:01,620 --> 00:09:02,880 but to move to closing statements. 78 00:09:03,400 --> 00:09:05,840 Without him to join the dots, the state has no case. 79 00:09:06,320 --> 00:09:08,480 What a shocking waste of taxpayer money. 80 00:09:09,860 --> 00:09:10,860 I'll wait outside. 81 00:09:20,430 --> 00:09:21,430 Where is he? 82 00:09:22,090 --> 00:09:24,810 Campbell has the entire NCU trained on finding him. 83 00:09:25,210 --> 00:09:28,050 As soon as he surfaces, she'll call us. I'll be ready. 84 00:09:32,210 --> 00:09:33,310 Then what's the problem? 85 00:09:36,850 --> 00:09:37,850 We were thinking. 86 00:09:38,070 --> 00:09:39,070 We? 87 00:09:39,950 --> 00:09:41,430 Nina and I. 88 00:09:42,050 --> 00:09:43,150 About the future. 89 00:09:44,550 --> 00:09:48,990 After you're found not guilty, the deal closes and the guns are released. 90 00:09:50,200 --> 00:09:54,700 It feels like the right time to branch out. 91 00:09:55,580 --> 00:09:57,020 To build something of our own. 92 00:09:59,600 --> 00:10:00,600 Define something. 93 00:10:02,160 --> 00:10:06,820 Offshore investments, private security contracts in Europe and West Africa. 94 00:10:06,960 --> 00:10:10,140 Nothing that interferes with you would never step on your toes. 95 00:10:14,200 --> 00:10:16,360 Dad, I don't want to stop being a burden to you. 96 00:10:16,920 --> 00:10:17,920 You know? 97 00:10:17,960 --> 00:10:19,660 We wanted to tell you out of respect. 98 00:10:20,200 --> 00:10:25,820 I'm grateful to you for everything you've done for me, but I have ambition 99 00:10:25,820 --> 00:10:28,320 hunger. Give us a moment, will you? 100 00:10:33,360 --> 00:10:36,280 No, I think it's important that we discuss this together. 101 00:10:44,200 --> 00:10:45,240 You know it's all right. 102 00:10:47,940 --> 00:10:48,940 You're good. 103 00:11:12,400 --> 00:11:13,400 You're my son. 104 00:11:17,760 --> 00:11:19,760 Sure, it's taken time to know how you fit. 105 00:11:21,020 --> 00:11:23,940 But lately, I'm impressed. 106 00:11:26,640 --> 00:11:28,220 But Nina isn't family. 107 00:11:30,240 --> 00:11:31,240 She's a weapon. 108 00:11:32,140 --> 00:11:35,000 Useful, but... No, Dad, she's more of a... She's not a Dempsey. 109 00:11:39,240 --> 00:11:40,380 She's not one of us. 110 00:11:50,480 --> 00:11:52,180 The things we're gonna do together. 111 00:12:30,700 --> 00:12:31,699 She's on the move. 112 00:12:31,700 --> 00:12:32,840 Get it up on the screen. 113 00:12:41,840 --> 00:12:43,180 He's going to lead her straight down. 114 00:12:51,900 --> 00:12:52,900 She's stopped, Mum. 115 00:12:54,220 --> 00:12:55,220 No, she hasn't stopped. 116 00:12:55,560 --> 00:12:56,560 She's done with the phone. 117 00:12:57,500 --> 00:12:58,580 Switch to the body tracker. 118 00:13:06,500 --> 00:13:07,660 Come on, I thought we lost you. 119 00:13:08,200 --> 00:13:11,640 Did he make it? Where is he? Where's Seaborg? He's not here. We should have 120 00:13:11,640 --> 00:13:12,900 on the move like ten minutes ago. 121 00:13:40,620 --> 00:13:41,920 Okay, let's go. Yeah, yeah. 122 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 Brackenite. 123 00:13:45,300 --> 00:13:46,420 You look like crap. 124 00:13:47,500 --> 00:13:49,600 Thanks. You too. Eyes on the clock, everyone. 125 00:13:50,140 --> 00:13:51,140 Cutting it close. 126 00:13:58,140 --> 00:13:59,340 Is your daughter okay? 127 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 Yeah. 128 00:14:04,960 --> 00:14:05,980 She'll be with Ollie now. 129 00:14:39,329 --> 00:14:40,450 Jade? Yes, all good. 130 00:14:41,210 --> 00:14:42,350 Okay, then. This is it. 131 00:14:42,610 --> 00:14:43,610 Be careful out there. 132 00:15:07,850 --> 00:15:10,110 You've made me too fast to be on foot. Give me traffic cameras. 133 00:15:14,010 --> 00:15:15,010 All rise. 134 00:15:18,890 --> 00:15:19,910 You may be seated. 135 00:15:21,290 --> 00:15:25,190 This is the case of R .V. Dempsey before the Central Criminal Court. 136 00:15:52,430 --> 00:15:53,349 Roger that. 137 00:15:53,350 --> 00:15:54,390 Road's ahead, looking clear. 138 00:15:55,710 --> 00:15:56,910 Copy. On course. 139 00:15:58,810 --> 00:16:02,430 Ma 'am, we've heard to have multiple prison vans in one mile vicinity of the 140 00:16:02,430 --> 00:16:05,490 Bailey, but none of them are showing up on the Prison Transport Vehicle 141 00:16:05,490 --> 00:16:06,490 Register. 142 00:16:11,910 --> 00:16:13,670 It's the same registration and ID numbers. 143 00:16:16,490 --> 00:16:17,490 Facial recognition. 144 00:16:23,040 --> 00:16:24,500 Just keep tracking Todd's band. 145 00:16:26,320 --> 00:16:27,320 Hello, this is Nancy. 146 00:16:27,380 --> 00:16:28,520 My name's Jamal Azuma. 147 00:16:29,320 --> 00:16:31,880 My team and I were working with Alec Tevitt before he was murdered. 148 00:16:33,420 --> 00:16:34,680 We have something you need to see. 149 00:16:35,060 --> 00:16:36,120 It concerns your boss. 150 00:16:40,880 --> 00:16:41,799 Where are you? 151 00:16:41,800 --> 00:16:42,800 I'm right outside. 152 00:16:48,040 --> 00:16:50,260 Identifying potential routes to the Old Bailey for you now, ma 'am. 153 00:17:07,599 --> 00:17:08,960 Nancy? Pegasus? 154 00:17:22,190 --> 00:17:27,569 is manufacturing 3D printed weapons to sell to extremist groups for a day of 155 00:17:27,569 --> 00:17:29,910 action on March 16th. 156 00:17:31,250 --> 00:17:32,250 Alex Tebbit. 157 00:17:32,910 --> 00:17:34,070 He put it all together. 158 00:17:36,270 --> 00:17:37,650 Why are you telling me all this? 159 00:17:38,830 --> 00:17:40,070 Because you trusted you. 160 00:17:40,990 --> 00:17:43,550 You need to use this and stop those weapons. 161 00:17:44,930 --> 00:17:47,950 Just don't go anywhere near Campbell with it. 162 00:17:49,210 --> 00:17:50,510 She's working for Pegasus. 163 00:17:52,060 --> 00:17:53,940 What? Debbie took all this to her. 164 00:17:55,420 --> 00:17:59,940 I think she killed him or had him killed because of what he knew. 165 00:18:02,700 --> 00:18:03,700 So be careful. 166 00:18:27,950 --> 00:18:28,950 I'm stuck in traffic. 167 00:18:30,910 --> 00:18:32,490 No, no, no. You need to get moving. 168 00:18:32,990 --> 00:18:35,330 Amber, trial's underway. We're already behind. 169 00:19:01,340 --> 00:19:02,239 Something's wrong. 170 00:19:02,240 --> 00:19:03,720 I think they know which band we're in. 171 00:19:05,700 --> 00:19:06,780 How did you get out? 172 00:19:07,520 --> 00:19:08,520 Campbell let me go. 173 00:19:09,080 --> 00:19:10,260 And she's tracking you? 174 00:19:11,360 --> 00:19:13,120 No, she gave me a phone, but I tossed it. 175 00:19:14,120 --> 00:19:15,120 That's too easy. 176 00:19:17,120 --> 00:19:18,600 There must be another tracker. 177 00:19:40,650 --> 00:19:41,629 We have to regroup. 178 00:19:41,630 --> 00:19:43,110 Head for the Ashfield underpass. 179 00:19:43,570 --> 00:19:44,570 Trust me. 180 00:19:45,250 --> 00:19:46,250 I've got an idea. 181 00:19:46,410 --> 00:19:47,410 Stop that. 182 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 They're coming together. 183 00:19:54,550 --> 00:19:55,550 Yeah, I can see that. 184 00:19:56,330 --> 00:19:57,810 Stay focused on the body tracker. 185 00:20:00,670 --> 00:20:02,930 The courtroom is ready to proceed, Your Honor. 186 00:20:03,670 --> 00:20:05,950 Miss Lane, call your final witness. 187 00:20:09,050 --> 00:20:10,050 My lady. 188 00:20:10,350 --> 00:20:14,470 I am afraid to say that there is an issue with contacting the witness and 189 00:20:14,470 --> 00:20:17,170 blame. This jury's endured enough disturbance. 190 00:20:17,510 --> 00:20:20,670 I will not allow further delays. Is your witness here or not? 191 00:20:22,490 --> 00:20:24,190 No, my lady, he's not. 192 00:20:24,810 --> 00:20:26,890 Then we'll proceed to closing statement. 193 00:20:29,290 --> 00:20:30,470 There's no sign of Stone. 194 00:20:31,530 --> 00:20:32,810 Moving to closing statement. 195 00:20:34,090 --> 00:20:38,610 Copy. The state has subjected my client to months of house arrest. 196 00:20:39,020 --> 00:20:42,720 A relentless invasion of his privacy and the public destruction of his 197 00:20:42,720 --> 00:20:48,540 reputation. Not just as a businessman, but as a husband, a father, a citizen. 198 00:20:49,720 --> 00:20:51,280 They're entering the Ashfield underpass. 199 00:20:52,220 --> 00:20:53,620 Where are they? 200 00:20:55,620 --> 00:20:56,660 Jesus Christ, visual. 201 00:20:57,020 --> 00:20:59,200 Must be a blind spot. Do we have any other cameras? 202 00:21:00,700 --> 00:21:02,760 Negative. Thermal? Negative. 203 00:21:03,060 --> 00:21:04,480 Drone? Negative, ma 'am. CCTV? 204 00:21:05,020 --> 00:21:06,860 After negative. Come on, someone's got to get this posted. 205 00:21:07,140 --> 00:21:08,140 Nancy? 206 00:21:09,130 --> 00:21:10,210 Let's get a unit over there. 207 00:21:11,190 --> 00:21:15,450 Still no movement. They should have emerged by now. 208 00:21:19,470 --> 00:21:20,750 Eyes on. They just broke cover. 209 00:21:22,310 --> 00:21:23,310 Todd's in the rear van. 210 00:21:38,960 --> 00:21:39,960 They're running its appearance. 211 00:21:40,480 --> 00:21:43,620 Forget the other two vans. Stay with Todd's trucker. He's heading for the Old 212 00:21:43,620 --> 00:21:44,620 Bailey. 213 00:21:50,060 --> 00:21:51,060 South by Blue. 214 00:21:59,240 --> 00:22:02,080 Campbell, I'm authorising an immediate lockdown of Crockford Street. 215 00:22:05,540 --> 00:22:07,260 Warning. Automatic barrier. 216 00:22:24,910 --> 00:22:25,910 Repeat, they're armed. 217 00:22:26,050 --> 00:22:29,150 No! Stay where you fucking are! Open the door! 218 00:22:30,430 --> 00:22:31,810 Open the fucking door! 219 00:22:32,270 --> 00:22:35,010 Mom, there's a roundup. We need to send in a unit now. 220 00:22:36,810 --> 00:22:37,810 Make the call. 221 00:23:17,550 --> 00:23:18,550 They must have switched bands. 222 00:23:23,130 --> 00:23:28,390 The defense would have you believe that Pegasus is a figment of all our 223 00:23:28,390 --> 00:23:29,390 imagination. 224 00:23:29,770 --> 00:23:34,310 As an intricate web of shell corporations operating across multiple 225 00:23:34,310 --> 00:23:37,270 jurisdictions with influences at the highest level. 226 00:23:47,690 --> 00:23:48,690 Good afternoon. 227 00:24:35,870 --> 00:24:40,830 without Harrison Dempsey's best efforts to build and shape it over the past two 228 00:24:40,830 --> 00:24:41,830 decades. 229 00:24:45,090 --> 00:24:46,090 Miss Bain? 230 00:24:47,570 --> 00:24:51,230 My lady, my key witness is now available to give evidence. 231 00:24:51,430 --> 00:24:54,150 In the interest of justice, we seek permission to call them. 232 00:24:54,430 --> 00:24:55,189 I object. 233 00:24:55,190 --> 00:24:59,890 My lady, the Crown had their chance to call this witness, allowing him now 234 00:24:59,890 --> 00:25:04,220 risk... Confusing the jury and derailing the timeline of an already complex 235 00:25:04,220 --> 00:25:07,500 case. My lady, this witness holds crucial evidence. 236 00:25:07,920 --> 00:25:13,220 His delay was out of fear for his life. He's ready now. He deserves to be heard. 237 00:25:17,640 --> 00:25:18,680 Very well, proceed. 238 00:25:30,920 --> 00:25:31,920 This way, Mom. 239 00:26:13,100 --> 00:26:14,740 The prosecution calls Tibor Stone. 240 00:26:31,420 --> 00:26:33,780 Do you swear on a holy book or a firm? 241 00:26:34,020 --> 00:26:35,020 By the firm. 242 00:26:37,040 --> 00:26:39,000 I do solemnly, sincerely. 243 00:26:39,900 --> 00:26:43,960 and truly declare and affirm that the evidence I shall give shall be the 244 00:26:44,160 --> 00:26:47,900 the whole truth, and nothing but the truth. 245 00:26:49,820 --> 00:26:50,820 Thank you. 246 00:26:55,780 --> 00:26:59,280 Mr. Stone, let's talk about Pegasus. 247 00:27:00,160 --> 00:27:06,780 You've admitted to 47 assassinations, including a banker found dead in his 248 00:27:06,780 --> 00:27:07,780 car. 249 00:27:08,380 --> 00:27:09,380 Car? 250 00:27:25,930 --> 00:27:30,270 And the man behind those gloves is sitting in this courtroom today. 251 00:27:34,370 --> 00:27:35,870 Harrison Dempsey. 252 00:27:42,430 --> 00:27:43,430 I'm sorry. 253 00:27:44,790 --> 00:27:45,790 Who? 254 00:27:47,510 --> 00:27:49,310 I've never met Harrison Dempsey. 255 00:27:52,350 --> 00:27:55,010 No, Mr. Stone, you gave the NCU hours. 256 00:27:55,949 --> 00:27:59,110 I have been coerced by the National Crime Unit. 257 00:27:59,490 --> 00:28:04,950 I was dragged here today against my will by a prison transport officer and told 258 00:28:04,950 --> 00:28:06,670 to give false testimony. 259 00:28:10,110 --> 00:28:13,310 I've never spoken to Harrison Dempsey before in my life. 260 00:28:15,850 --> 00:28:16,850 Order! 261 00:28:18,210 --> 00:28:19,210 Order! 262 00:28:47,510 --> 00:28:48,510 That's kind. 263 00:28:50,250 --> 00:28:51,690 Congratulations, my friend. 264 00:28:51,990 --> 00:28:52,990 Like fuck about nothing. 265 00:28:53,510 --> 00:28:55,450 Are we on? The product is ready. 266 00:28:56,130 --> 00:28:57,130 So is the money. 267 00:28:57,530 --> 00:29:00,490 Feels like a celebration is in order. See you this evening. 268 00:29:06,060 --> 00:29:07,060 off and you're free to go. 269 00:29:08,860 --> 00:29:09,860 Thank God. 270 00:29:10,160 --> 00:29:11,460 And what about my family? 271 00:29:13,160 --> 00:29:15,220 It's nice waiting for you. 272 00:29:20,220 --> 00:29:24,460 Harrison Dempsey, the purported head of the Pegasus crime syndicate, walked free 273 00:29:24,460 --> 00:29:26,840 today after his trial collapsed at the Old Bailey. 274 00:29:32,800 --> 00:29:33,960 Pegasus will come for you now. 275 00:29:34,460 --> 00:29:36,500 When Amber gets here, you're gonna have to run. 276 00:29:41,000 --> 00:29:41,420 Where 277 00:29:41,420 --> 00:29:48,400 will they 278 00:29:48,400 --> 00:29:49,400 take Tibor? 279 00:29:50,180 --> 00:29:51,580 Uh, safe house. 280 00:29:52,520 --> 00:29:54,700 While they work out what to do with him. 281 00:30:06,090 --> 00:30:10,810 Hey, babe, I got as much as I could from your place. Your mum called. She's with 282 00:30:10,810 --> 00:30:12,410 Ollie and Mia, and they're waiting for you. Okay? 283 00:30:12,750 --> 00:30:13,750 Bye. 284 00:30:15,170 --> 00:30:18,430 Um, uh... What are you going to do? 285 00:30:21,610 --> 00:30:23,990 Uh... My mum will know people. 286 00:30:26,410 --> 00:30:27,410 We'll keep moving. 287 00:30:30,530 --> 00:30:32,210 I should never have trusted him. 288 00:30:39,880 --> 00:30:40,880 I'm sorry. 289 00:30:41,020 --> 00:30:42,440 Don't. Don't. 290 00:30:42,660 --> 00:30:44,720 I'm so sorry. 291 00:31:32,389 --> 00:31:34,950 Joe! How the fuck did we let this happen? 292 00:31:37,250 --> 00:31:39,110 Maybe we should talk to someone more private. 293 00:31:47,970 --> 00:31:49,210 I'm going to need your resignation. 294 00:31:51,660 --> 00:31:55,560 Well, the way I see it, if Pegasus had reached this deep, then the problem 295 00:31:55,560 --> 00:31:56,620 just mine, it's yours too. 296 00:31:57,020 --> 00:31:59,080 Nice try, Jo, but you're done. 297 00:32:01,640 --> 00:32:02,660 We were in a meeting. 298 00:32:03,140 --> 00:32:04,780 Mum, I have the information you requested. 299 00:32:05,160 --> 00:32:06,160 What information? 300 00:32:06,660 --> 00:32:10,840 Proof that Harrison Dempsey is arming far -right groups across the UK and 301 00:32:10,840 --> 00:32:14,580 with 3D -printed weapons for a coordinated attack on March the 16th. 302 00:32:21,840 --> 00:32:23,540 Do we have a location? 303 00:32:24,560 --> 00:32:25,560 Yes. 304 00:32:27,000 --> 00:32:28,540 Why didn't I know about this? 305 00:32:31,820 --> 00:32:35,200 Because I had to keep it close until I knew exactly where the guns were. 306 00:32:36,040 --> 00:32:38,840 We already had two security breaches. I couldn't risk another. 307 00:32:40,900 --> 00:32:41,980 I can stop them. 308 00:32:43,220 --> 00:32:46,560 But the answer isn't taking control away from me. It's giving me more. 309 00:32:55,909 --> 00:32:58,250 Make sure those guns never reach their destination. 310 00:32:59,970 --> 00:33:01,130 And I'll talk to the PM. 311 00:33:07,490 --> 00:33:08,490 Well, good for you. 312 00:33:11,410 --> 00:33:12,630 I'm not doing this for your benefit. 313 00:33:13,830 --> 00:33:15,050 I want to stop those guns. 314 00:33:16,170 --> 00:33:17,570 And I'm not winding up like Tebbit. 315 00:33:55,979 --> 00:33:57,140 Wow, look at you. 316 00:33:58,240 --> 00:33:59,240 With my gun. 317 00:34:00,840 --> 00:34:01,840 Take the night off. 318 00:34:04,080 --> 00:34:05,080 We deserve it. 319 00:34:16,560 --> 00:34:18,440 What's happening? 320 00:34:20,040 --> 00:34:22,179 Site is locked down. Weapons seized. 321 00:34:23,040 --> 00:34:24,300 Congratulations, ma 'am. 322 00:34:27,320 --> 00:34:28,320 Keep your arm. 323 00:34:29,760 --> 00:34:30,760 Don't move. 324 00:34:31,340 --> 00:34:32,340 Don't move. 325 00:34:44,220 --> 00:34:48,000 We've got a problem with Campbell. 326 00:34:49,960 --> 00:34:51,520 Get out for a moment. 327 00:35:02,140 --> 00:35:04,840 It appears we've suffered a small supply issue. 328 00:35:05,060 --> 00:35:06,720 Some promotion notes were seized. 329 00:35:07,230 --> 00:35:08,630 2 ,000 guns. Jesus. 330 00:35:09,190 --> 00:35:11,050 I was told you had a handle on the MCU. 331 00:35:11,450 --> 00:35:13,130 Harrison? That's fine. 332 00:35:13,610 --> 00:35:18,190 Some of the 10 ,000 units that arrived in Calais can be rerouted. I'm sure your 333 00:35:18,190 --> 00:35:21,430 European clients will be sympathetic to your UK brothers. 334 00:35:23,110 --> 00:35:24,110 Arrived in Calais? 335 00:35:24,250 --> 00:35:25,990 When? They were en route. 336 00:35:26,750 --> 00:35:29,890 They should have docked as soon as we received the money from you. An hour 337 00:35:30,270 --> 00:35:33,150 I just checked with my people. There is no sign of them. 338 00:35:34,870 --> 00:35:35,910 Don't you know where are they? 339 00:35:39,630 --> 00:35:40,630 Let me go make some calls. 340 00:35:43,450 --> 00:35:44,450 Sure, it's fine. 341 00:35:45,890 --> 00:35:46,910 Enjoy the party. 342 00:36:01,130 --> 00:36:02,130 Bad news. 343 00:36:02,950 --> 00:36:04,650 The European shipment's gone missing. 344 00:36:05,150 --> 00:36:06,390 Total fuck -up. 345 00:36:07,830 --> 00:36:08,830 Think careless. 346 00:36:09,680 --> 00:36:10,680 I know right. 347 00:36:43,670 --> 00:36:44,670 Hello? 348 00:36:45,710 --> 00:36:46,710 How are you? 349 00:36:51,070 --> 00:36:52,670 You fucking lied to me! 350 00:36:54,450 --> 00:36:55,850 I have to run now. 351 00:36:56,430 --> 00:36:57,690 My whole family. 352 00:36:59,530 --> 00:37:02,610 Harrison's free, and you're on your way to a safe house. 353 00:37:03,330 --> 00:37:05,890 I was, but I escaped. 354 00:37:08,510 --> 00:37:09,510 Where are you? 355 00:37:12,710 --> 00:37:14,130 Prison is not enough for them. 356 00:37:15,390 --> 00:37:19,310 There's a way for you, Aldi, and me not to have to run anymore. 357 00:37:21,970 --> 00:37:23,870 So, you want the address or not? 358 00:37:28,590 --> 00:37:31,510 We should just go together. 359 00:38:59,950 --> 00:39:01,350 It's alright, we're so close. 360 00:39:22,730 --> 00:39:23,750 I knew you'd come. 361 00:39:26,830 --> 00:39:28,170 You didn't need to do this. 362 00:39:30,890 --> 00:39:32,610 Your testimony would have put them away. 363 00:39:33,530 --> 00:39:36,350 We'd never be free, even if they were in person. 364 00:39:38,790 --> 00:39:40,630 In five years, they do a deal. 365 00:39:41,650 --> 00:39:44,330 Find a loophole, and then they come looking for us. 366 00:39:46,790 --> 00:39:48,170 This is the only way. 367 00:39:50,370 --> 00:39:51,370 Trust me. 368 00:39:57,850 --> 00:39:58,850 Where's Nina? 369 00:40:01,100 --> 00:40:02,100 She's not here. 370 00:40:06,360 --> 00:40:07,360 He's lying. 371 00:40:09,740 --> 00:40:10,920 Dad, you shut up. 372 00:40:12,860 --> 00:40:13,860 You want Nina? 373 00:40:14,620 --> 00:40:15,980 I can serve her up to you. 374 00:40:16,540 --> 00:40:17,680 Then you let me go. 375 00:40:18,560 --> 00:40:20,500 How about that? We both walk away. 376 00:40:24,580 --> 00:40:26,200 But we have another problem. 377 00:40:38,930 --> 00:40:39,930 Dad. 378 00:40:43,750 --> 00:40:44,750 Dad. 379 00:40:49,130 --> 00:40:51,690 He's the one that got you caught and got me arrested. 380 00:40:51,930 --> 00:40:52,930 Dad, please. 381 00:40:53,090 --> 00:40:54,090 It's all yours. 382 00:40:54,150 --> 00:40:55,150 I'm your fucking son. 383 00:40:55,910 --> 00:40:57,370 Dad. Dad. 384 00:41:11,470 --> 00:41:14,430 Tell me to stop, and I won't do it. Do you know why? 385 00:41:15,670 --> 00:41:16,790 Look me in the eye. 386 00:41:17,210 --> 00:41:18,530 Tell me he's redeemable. 387 00:41:19,850 --> 00:41:21,890 That a man like him is worth saving. 388 00:41:22,130 --> 00:41:23,089 I am. 389 00:41:23,090 --> 00:41:26,270 I am. I am. I am. I can be. 390 00:41:29,650 --> 00:41:31,050 The decision is yours. 391 00:41:36,270 --> 00:41:38,130 Amber, bear me and it's all forgotten. 392 00:41:39,650 --> 00:41:43,590 You don't want... blood in your hands. You're a good person. I can see that. 393 00:41:46,290 --> 00:41:47,710 Don't let him do this, Amber. 394 00:41:49,290 --> 00:41:50,690 Amber, don't let him do this. 395 00:41:52,590 --> 00:41:53,590 Amber. 396 00:41:53,850 --> 00:41:54,850 Amber. 397 00:43:34,839 --> 00:43:36,240 Hello? Hi, baby, it's me. 398 00:43:37,940 --> 00:43:39,820 Amber, where are you? 399 00:43:42,320 --> 00:43:43,320 I'm coming. 400 00:43:44,580 --> 00:43:45,580 It's over. 401 00:43:48,020 --> 00:43:49,020 She's here. 402 00:43:52,640 --> 00:43:53,640 I love you. 403 00:43:56,000 --> 00:43:57,000 I love you, too. 404 00:44:17,870 --> 00:44:18,930 It's my time now. 405 00:44:22,330 --> 00:44:23,550 Finger like glass. 406 00:44:26,110 --> 00:44:27,069 Don't pull. 407 00:44:27,070 --> 00:44:28,210 Just break it. 408 00:44:31,390 --> 00:44:32,810 And don't feel anything. 409 00:44:35,470 --> 00:44:36,630 I don't. 410 00:44:39,610 --> 00:44:41,530 First lesson I ever gave you. 27854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.