Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,460 --> 00:03:04,460
It's on.
2
00:03:40,520 --> 00:03:41,519
Come on, baby.
3
00:03:41,520 --> 00:03:43,780
Come on. Oh, so good.
4
00:03:51,980 --> 00:03:53,800
Don't worry. Maybe I'll get somebody.
5
00:03:55,140 --> 00:03:57,740
Come on, Josephine. He wants two of
them.
6
00:04:00,600 --> 00:04:02,400
I can't. I'm busy.
7
00:04:02,620 --> 00:04:03,640
Get Agnes.
8
00:04:11,980 --> 00:04:12,980
I lost my bet.
9
00:04:13,180 --> 00:04:16,320
Listen, I've already paid for two. I'm
ready now.
10
00:04:16,560 --> 00:04:19,800
Sure you are, sweetie. And we're going
to get someone nice.
11
00:04:20,040 --> 00:04:23,720
By the way, because we're going to have
ourselves a time.
12
00:04:24,440 --> 00:04:27,500
Go and fix your necklace, Yonda, will
you, baby? Tell her to hold up to the
13
00:04:27,500 --> 00:04:28,760
room. We're going to.
14
00:04:33,220 --> 00:04:34,220
It's a boy.
15
00:04:56,110 --> 00:04:58,330
Violet, old girl, is it all over
upstairs?
16
00:04:58,850 --> 00:05:00,070
Mm -hmm. A boy.
17
00:05:00,910 --> 00:05:01,910
A boy?
18
00:05:07,890 --> 00:05:14,750
Does it really hurt
19
00:05:14,750 --> 00:05:15,750
to have a baby?
20
00:05:16,350 --> 00:05:20,490
Violet, you're acting the wrongest
person, the very wrongest person in the
21
00:05:20,490 --> 00:05:21,490
world.
22
00:05:26,950 --> 00:05:28,150
Well, I certainly will do that.
23
00:05:28,390 --> 00:05:32,370
I'll play something for that pretty baby
your mama just had. Run into this cool,
24
00:05:32,490 --> 00:05:35,290
cool world on a night like this against
his will.
25
00:05:56,669 --> 00:06:02,210
Madam, today I've attained my 75th
birthday, and I intend to celebrate.
26
00:06:03,190 --> 00:06:08,410
I haven't had a woman in longer than I
care to say. You know, she doesn't have
27
00:06:08,410 --> 00:06:10,570
to be beautiful, just patient.
28
00:06:10,930 --> 00:06:12,550
Well, how about Frida?
29
00:06:25,040 --> 00:06:26,040
How are you, Admiral?
30
00:06:26,280 --> 00:06:27,280
Well, hello, Mel.
31
00:06:27,900 --> 00:06:31,560
You've been to the North Sea. I sure
have, and now I'm on extended leave of
32
00:06:31,560 --> 00:06:33,280
absence. Well, I'm going to be here a
long time.
33
00:06:36,500 --> 00:06:38,720
Oh, you're my kind of man.
34
00:06:44,520 --> 00:06:49,440
I like to hear you move.
35
00:06:51,870 --> 00:06:57,230
All I want to hear from you is that I'm
handsome, virile, generous, and kind.
36
00:10:07,180 --> 00:10:10,020
You had woke him up. He paid for all
night. And you know what he's like?
37
00:10:10,340 --> 00:10:11,660
Well, Will woke me up.
38
00:10:12,640 --> 00:10:14,240
You're not supposed to wake me up.
39
00:10:14,780 --> 00:10:16,700
I don't get to sleep late anymore.
40
00:10:19,160 --> 00:10:24,360
Where'd you get those earrings? They're
awful pretty.
41
00:10:24,680 --> 00:10:26,100
Never mind where I got them.
42
00:10:27,200 --> 00:10:29,960
He gave them to me. He won them in a car
game or something.
43
00:10:31,700 --> 00:10:33,220
Then I won them from him.
44
00:10:34,840 --> 00:10:37,500
Just pierced them for me last night.
That's how I want them.
45
00:10:38,180 --> 00:10:39,600
It's like a thing I was drunk.
46
00:10:41,460 --> 00:10:43,180
Will you give them to me when I grow up?
47
00:10:43,800 --> 00:10:47,440
Are you out of your mind? These are real
emeralds.
48
00:10:48,140 --> 00:10:50,840
Otherwise, I never would have let them
punch those ugly holes in my ears.
49
00:10:51,840 --> 00:10:55,120
Get my coffee. I feel awful.
50
00:11:14,100 --> 00:11:15,460
Fire! Give
51
00:11:15,460 --> 00:11:22,840
me
52
00:11:22,840 --> 00:11:23,840
my cane.
53
00:12:23,180 --> 00:12:24,600
I like bitches like coffee.
54
00:12:31,300 --> 00:12:32,860
Get your hand out of the kid, yo.
55
00:12:41,860 --> 00:12:44,200
And you ought to leave off something
with that boy.
56
00:12:45,100 --> 00:12:48,100
You're going to turn him spoiled, just
like you did with Bob.
57
00:12:49,200 --> 00:12:51,980
Oh, I think she likes it having big
tits.
58
00:14:17,520 --> 00:14:18,520
and finish your work.
59
00:14:19,160 --> 00:14:21,880
I'm not raising you so that your teeth
will rot, you know.
60
00:14:23,800 --> 00:14:26,660
What is this sheet doing here? It
doesn't belong to the house.
61
00:14:28,000 --> 00:14:31,960
Six, seven, eight, nine.
62
00:14:32,700 --> 00:14:33,860
Look what's coming.
63
00:14:53,320 --> 00:14:56,540
Hi, I'm Belloc. I'm looking for Madame
Livingston. Is she receiving calls?
64
00:14:57,660 --> 00:14:59,620
Harry, get down here.
65
00:15:02,180 --> 00:15:05,340
You may come in, Monsieur Belloc.
66
00:15:22,160 --> 00:15:23,920
Good God, you're in the wrong place,
monsieur.
67
00:15:24,660 --> 00:15:26,440
We're not in the business of buying.
68
00:15:27,100 --> 00:15:32,360
Madame, perhaps you know my name. I have
photographed in the district many
69
00:15:32,360 --> 00:15:33,360
times.
70
00:15:42,940 --> 00:15:45,900
Am I addressing Madame Livingston?
71
00:15:47,100 --> 00:15:49,140
Yes, you are, monsieur.
72
00:15:52,720 --> 00:15:53,720
And you are too early.
73
00:15:54,600 --> 00:15:56,300
My girls are all asleep.
74
00:15:57,760 --> 00:15:59,280
They work late, you know.
75
00:16:00,460 --> 00:16:02,580
It's ten o 'clock in the morning,
monsieur.
76
00:16:03,240 --> 00:16:05,020
I require the light from the sun.
77
00:16:05,300 --> 00:16:06,860
Now is the best time for me.
78
00:16:07,940 --> 00:16:10,160
This young lady there, she would be
fine.
79
00:16:10,960 --> 00:16:14,180
I run a good old -fashioned whorehouse,
monsieur.
80
00:16:15,660 --> 00:16:18,120
And you seem a little rabid to me.
81
00:16:22,800 --> 00:16:25,500
What the hell kind of thing is that?
82
00:16:26,180 --> 00:16:28,500
I don't cater to no inverts.
83
00:16:30,140 --> 00:16:34,440
If you're looking for something
different, I can assure you you can find
84
00:16:34,440 --> 00:16:36,200
right down here in New Orleans.
85
00:16:36,740 --> 00:16:40,020
Madam, please, don't tell me about New
Orleans. I've lived here all my life.
86
00:16:41,080 --> 00:16:42,960
I apologize, monsieur.
87
00:16:46,660 --> 00:16:48,700
You realize I'm willing to pay for her
time.
88
00:16:53,520 --> 00:16:56,720
Violet, child, go get me that package
that Red brought.
89
00:17:04,520 --> 00:17:06,260
Would you care for an absinthe?
90
00:17:07,380 --> 00:17:08,380
Madam, the light.
91
00:17:08,560 --> 00:17:09,640
I beg your pardon.
92
00:17:10,260 --> 00:17:12,920
Oh, the light. I had quite forgotten.
93
00:17:14,839 --> 00:17:16,400
Well, go and take our Hattie.
94
00:17:16,839 --> 00:17:18,300
She's very good, you know.
95
00:17:18,500 --> 00:17:20,920
She will do whatever you want.
96
00:17:30,000 --> 00:17:31,760
And go take care of that child for her.
97
00:18:10,960 --> 00:18:12,540
Want me to take my clothes off now?
98
00:18:14,180 --> 00:18:16,120
No, no, I'm liking you just as you are.
99
00:18:16,900 --> 00:18:18,160
You want me like this?
100
00:18:19,360 --> 00:18:20,840
I'm combed, I'm not even washed.
101
00:18:52,810 --> 00:18:53,830
I must have quiet now.
102
00:18:54,070 --> 00:18:55,390
Go away, Violet.
103
00:18:55,890 --> 00:18:57,690
No, it's only if you mustn't talk to me.
104
00:19:00,090 --> 00:19:01,090
Very beautiful.
105
00:19:01,450 --> 00:19:02,610
Looks very like you.
106
00:19:03,930 --> 00:19:06,750
Yes, everybody notices it. She's my
sister.
107
00:19:08,030 --> 00:19:09,030
Oh, thanks.
108
00:19:12,570 --> 00:19:14,570
My face is very like my mother's.
109
00:19:14,990 --> 00:19:17,930
But I got a fat stomach just like all...
110
00:19:42,600 --> 00:19:43,820
Maybe he's a voodoo man.
111
00:19:44,340 --> 00:19:46,260
Cause he got some bottles and stuff.
112
00:19:46,900 --> 00:19:48,960
Nah, he's just another dumb John.
113
00:19:49,700 --> 00:19:53,700
Jesus, God, woman, get up and get me
something. My head is killing me.
114
00:19:54,040 --> 00:19:57,200
I need something, Lord and I'm
something. Jesus Christ.
115
00:19:58,440 --> 00:20:01,720
My mama's having a license made and it's
all paid for, so there.
116
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Why, hell, man.
117
00:20:08,480 --> 00:20:10,080
She's only good for one thing.
118
00:20:11,110 --> 00:20:15,470
Why would anybody want to take a picture
of a piece of air? Excuse me, I will
119
00:20:15,470 --> 00:20:16,470
have to ask you to move away.
120
00:20:17,330 --> 00:20:19,030
She must remain absolutely still.
121
00:20:19,290 --> 00:20:22,250
Come on, honey pie, now. Go along now.
122
00:20:23,230 --> 00:20:25,030
You're still just a little bit drunk.
123
00:20:26,850 --> 00:20:29,970
Where the hell did you get those
earrings?
124
00:21:34,830 --> 00:21:36,990
Go to the bed and take off your
stocking, child.
125
00:22:28,270 --> 00:22:33,250
You must pluck them on Good Friday, bear
them that same day, and they'll never
126
00:22:33,250 --> 00:22:34,250
grow back.
127
00:22:45,270 --> 00:22:48,030
Another new frock from Paris?
128
00:22:52,850 --> 00:22:55,810
It's too early for a piece of tail. It
must be the bill collector.
129
00:23:00,270 --> 00:23:01,870
You're going to be a lucky little one.
130
00:23:02,350 --> 00:23:05,010
You're going to have so many men, you
won't know what to do with them.
131
00:23:06,750 --> 00:23:09,190
No, no, please. If she's busy, I'll come
that way.
132
00:23:09,990 --> 00:23:12,450
Please, I'd rather wait there. Come on,
come on.
133
00:23:12,830 --> 00:23:13,830
Look who I found.
134
00:23:29,290 --> 00:23:30,310
You won't show it to me.
135
00:23:30,990 --> 00:23:32,910
Hattie, you've got a gentleman friend.
136
00:23:36,930 --> 00:23:40,090
Excuse me. I didn't mean to disturb you
ladies.
137
00:23:40,390 --> 00:23:42,510
I have something for Miss Hattie.
138
00:23:43,270 --> 00:23:44,270
She's in the bath.
139
00:23:44,390 --> 00:23:45,730
She's always in the bath.
140
00:23:51,970 --> 00:23:57,430
She is indisposed. I would rather come.
What's that? No, no, no. I'd rather
141
00:23:57,430 --> 00:23:58,550
leave this off for Miss Hattie.
142
00:23:58,960 --> 00:24:00,360
Don't give me that.
143
00:24:00,800 --> 00:24:01,800
You will.
144
00:24:32,750 --> 00:24:33,750
Need one second.
145
00:24:36,010 --> 00:24:40,570
Well, my pretty baby, won't you come on
over here?
146
00:24:41,450 --> 00:24:46,350
Let your sweet papa whisper in your ear.
147
00:24:47,110 --> 00:24:52,970
Well, I'm wild about your jelly roll,
sweet jelly roll of mine.
148
00:24:53,630 --> 00:24:54,630
Oh, gee, that's right.
149
00:24:54,730 --> 00:24:56,130
You cheated me.
150
00:24:56,470 --> 00:24:58,470
Well, there's my car.
151
00:24:58,970 --> 00:24:59,970
Let's see yours.
152
00:25:56,620 --> 00:25:59,880
with the sweets. Go back to your piano.
153
00:26:03,580 --> 00:26:05,740
Violet, go make me a pipe.
154
00:26:06,180 --> 00:26:08,100
I can't take all this emotional...
155
00:26:50,120 --> 00:26:51,660
Emma Johnson's doorstep.
156
00:26:51,900 --> 00:26:52,900
Oh, no.
157
00:26:54,180 --> 00:26:57,640
Go on, then. Pack up your bags and go
with him.
158
00:26:59,040 --> 00:27:02,600
And get rid of that hammer that
accidentally dropped on him.
159
00:27:03,080 --> 00:27:08,140
We don't do no carpentry working here,
so we don't need no hammers.
160
00:27:26,380 --> 00:27:27,640
You know Nell didn't mean that.
161
00:27:28,900 --> 00:27:31,900
Something must have went wrong when your
ma was carrying you in her pouch.
162
00:27:32,220 --> 00:27:33,640
Oh, yeah, something went wrong.
163
00:27:34,360 --> 00:27:35,680
My mama was a whore.
164
00:27:36,020 --> 00:27:39,620
She had me in a house just like this.
Now I'm a whore. I don't know anything
165
00:27:39,620 --> 00:27:42,740
except a man lying on top of me, scared
to death I'm going to get the little
166
00:27:42,740 --> 00:27:44,540
casino. Oh, here we go again.
167
00:27:44,880 --> 00:27:47,560
You think you're the only whore in New
Orleans scared of getting sick?
168
00:27:47,940 --> 00:27:50,880
Oh, you just go ahead and laugh. You're
going to end up peddling gas for a
169
00:27:50,880 --> 00:27:51,880
thumbnail of cocaine.
170
00:27:54,080 --> 00:27:55,220
I'll send for my truck.
171
00:28:02,920 --> 00:28:06,480
Everybody has a right to do what they
want. I want to be a respectable person.
172
00:28:07,440 --> 00:28:08,500
With a gambler?
173
00:28:16,640 --> 00:28:20,280
It's those respectable people who are
lying on top of you every night, Hattie.
174
00:28:21,280 --> 00:28:22,280
You'll be back.
175
00:28:24,140 --> 00:28:25,520
No, I won't.
176
00:28:26,840 --> 00:28:30,620
I'm here for one purpose, and that's to
live my life to the hilt and enjoy it
177
00:28:30,620 --> 00:28:31,620
the same way.
178
00:28:33,710 --> 00:28:34,710
Come on, Violet.
179
00:28:35,170 --> 00:28:36,350
Why aren't you packed?
180
00:28:37,350 --> 00:28:38,510
I don't want to go.
181
00:28:40,650 --> 00:28:42,290
Violet, I am your mother.
182
00:28:42,750 --> 00:28:43,750
No, you're not.
183
00:28:43,970 --> 00:28:45,510
You even say so all the time.
184
00:28:52,110 --> 00:28:53,930
Violet, why are you acting this way?
185
00:28:55,150 --> 00:28:56,310
What ails you?
186
00:28:58,550 --> 00:28:59,550
Violet?
187
00:29:11,440 --> 00:29:12,440
Stay here.
188
00:29:18,100 --> 00:29:19,100
I hate you.
189
00:29:19,440 --> 00:29:21,680
If it weren't for you, I would have been
out of here a long time ago.
190
00:30:10,540 --> 00:30:16,440
The whining boy don't deny my name.
191
00:30:21,320 --> 00:30:25,600
Whining boy don't deny my name.
192
00:30:26,220 --> 00:30:33,020
Pick it up and jig it like a saving
joke. It's Josephine who just loves
193
00:30:33,020 --> 00:30:34,020
young boys.
194
00:30:45,030 --> 00:30:47,490
Actually, my real name's Hildegard.
195
00:30:47,690 --> 00:30:49,750
My friends all call me Hildegard.
196
00:30:50,950 --> 00:30:52,490
You from Tulane?
197
00:30:52,690 --> 00:30:53,690
Oh, yeah.
198
00:30:54,470 --> 00:31:00,250
I'm gonna be a... I'm gonna be a... An
alien.
199
00:31:02,290 --> 00:31:03,610
Very brave.
200
00:31:30,830 --> 00:31:32,930
You two ladies are going to change my
life.
201
00:31:39,670 --> 00:31:42,650
Do you think I'm pretty?
202
00:31:46,090 --> 00:31:47,230
Yes, I certainly do.
203
00:31:48,150 --> 00:31:49,770
And the other girls, do you like them?
204
00:31:50,890 --> 00:31:52,450
Well, yes.
205
00:31:53,490 --> 00:31:56,770
Then why do you sit here night after
night? Why don't you go upstairs with
206
00:31:56,770 --> 00:31:57,770
of us?
207
00:31:59,050 --> 00:32:01,170
That is for me to know and for you to
find out.
208
00:32:09,490 --> 00:32:10,830
You're very old, aren't you?
209
00:32:12,950 --> 00:32:14,070
Yes, very old.
210
00:32:15,410 --> 00:32:16,570
Very, very old?
211
00:32:17,930 --> 00:32:19,510
Yes, very, very old.
212
00:32:20,330 --> 00:32:21,770
Do you think you'll be dead soon?
213
00:32:23,310 --> 00:32:24,330
No, I don't think so.
214
00:32:24,650 --> 00:32:25,770
Well, why don't you think so?
215
00:32:27,280 --> 00:32:28,840
Well, I don't feel like being dead yet.
216
00:32:29,520 --> 00:32:30,520
I'm too young.
217
00:32:30,880 --> 00:32:33,320
You said you're old, so how can you be
too young?
218
00:32:41,000 --> 00:32:42,100
Got to wet my whistle.
219
00:32:48,980 --> 00:32:49,980
Well,
220
00:32:51,240 --> 00:32:52,240
I think you'll be dead soon.
221
00:32:53,080 --> 00:32:54,080
Oh, why?
222
00:32:55,160 --> 00:32:56,560
Because Madam Nell said so.
223
00:32:57,230 --> 00:32:58,510
She said you'd be better off dead.
224
00:32:59,050 --> 00:33:00,690
Oh, better off dead?
225
00:33:01,110 --> 00:33:02,110
Mm -hmm.
226
00:33:02,290 --> 00:33:05,550
Madam says there's something wrong with
you. It's just some kind of cream puff
227
00:33:05,550 --> 00:33:06,550
or something.
228
00:33:07,150 --> 00:33:09,730
She thinks that you're pathetic, missing
all the fun in life.
229
00:33:11,690 --> 00:33:14,270
Perhaps Madam Nell is imagining she
knows more than she does.
230
00:33:15,790 --> 00:33:17,010
Do you think she's having fun?
231
00:33:17,370 --> 00:33:18,690
She's as happy as anybody.
232
00:33:27,530 --> 00:33:28,610
Are you afraid you'll get little casino?
233
00:33:30,110 --> 00:33:31,110
The clown?
234
00:33:31,710 --> 00:33:33,490
Oh, no.
235
00:33:34,410 --> 00:33:35,410
Well, why then?
236
00:33:35,890 --> 00:33:37,270
Do I ask you a question?
237
00:33:38,550 --> 00:33:40,630
I don't have to explain myself to a
child.
238
00:33:40,850 --> 00:33:41,950
I'm not a child.
239
00:33:42,770 --> 00:33:44,390
Excuse me, that is your opinion.
240
00:33:44,910 --> 00:33:45,910
Leave me alone.
241
00:33:46,310 --> 00:33:47,670
You hate me.
242
00:33:51,310 --> 00:33:53,270
I have no time for hate or love.
243
00:34:03,770 --> 00:34:08,810
Child, you're so full of life, you don't
have to take mine, do you?
244
00:34:36,620 --> 00:34:37,620
So long, honey.
245
00:34:37,860 --> 00:34:38,860
Bye -bye.
246
00:34:40,159 --> 00:34:41,159
Aha!
247
00:34:41,920 --> 00:34:43,460
Well, what have we here?
248
00:34:44,440 --> 00:34:46,920
You selling little girls now, Madam
Nell?
249
00:34:47,900 --> 00:34:49,219
White slavery, huh?
250
00:34:51,480 --> 00:34:53,900
Hey, you know how to kiss?
251
00:34:54,219 --> 00:34:55,219
Of course I do.
252
00:34:55,260 --> 00:34:56,260
Everybody does.
253
00:34:56,500 --> 00:35:00,240
Well, you watch out for him, Violet.
He's got a heart like an auditor. A leaf
254
00:35:00,240 --> 00:35:03,480
for every girl and a prick on the end of
each one of them.
255
00:35:07,660 --> 00:35:11,780
Now tell me, where'd you get those
pretty pearly teeth and that beautiful
256
00:35:11,780 --> 00:35:15,280
hair? My mama puts my teeth in every
morning with the crochet.
257
00:35:15,800 --> 00:35:18,780
And I chose brown hair because it don't
show the dirt.
258
00:35:30,160 --> 00:35:31,700
No, no, no.
259
00:35:31,920 --> 00:35:35,840
No, no, that's not my style, you know. I
was just kidding around.
260
00:35:52,110 --> 00:35:53,110
give me for a message.
261
00:35:53,150 --> 00:35:55,790
I'll give you the back of my hand is
what I'll give you.
262
00:35:56,270 --> 00:35:58,010
Is that someone down there for me?
263
00:35:58,490 --> 00:36:00,290
It's that horrible old coot again.
264
00:36:00,770 --> 00:36:03,470
Do not be so snarky about him.
265
00:36:05,270 --> 00:36:07,870
That old fool's idea that he likes me.
266
00:36:08,870 --> 00:36:10,530
It's my ticket out of this place.
267
00:36:11,850 --> 00:36:14,310
And besides, he is rich.
268
00:36:15,850 --> 00:36:18,210
I know because I looked him up in the
phone book.
269
00:36:18,910 --> 00:36:20,630
And he lives on St. Charles.
270
00:36:21,710 --> 00:36:24,450
And he could have whatever he wants in
the world.
271
00:36:26,070 --> 00:36:27,310
And he wants me.
272
00:36:31,350 --> 00:36:33,430
Who doesn't give a damn, boy?
273
00:36:53,160 --> 00:36:55,140
who doesn't give a damn for him.
274
00:37:03,120 --> 00:37:05,220
This is my little girl, Violet.
275
00:37:06,840 --> 00:37:08,100
How old are you, Violet?
276
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
I don't know.
277
00:37:10,440 --> 00:37:11,500
Do you like her?
278
00:37:12,180 --> 00:37:13,300
She is very pretty.
279
00:37:17,640 --> 00:37:20,840
Life now says she's only from France.
She's still a virgin.
280
00:38:27,770 --> 00:38:29,110
Well, I have it now. You may relax.
281
00:38:32,370 --> 00:38:36,350
I feel like I'm gonna croak.
282
00:38:45,370 --> 00:38:46,650
Violet, honey, go get us a drink.
283
00:38:57,660 --> 00:38:59,840
Before the war, we used to close down in
the summertime.
284
00:39:01,260 --> 00:39:04,700
Since the naval base came, I'm busy all
year round now.
285
00:39:11,300 --> 00:39:16,700
Can I buy you a drink?
286
00:39:17,080 --> 00:39:18,080
No, thank you.
287
00:39:19,480 --> 00:39:21,320
Perhaps we can make another one now.
Would you like to?
288
00:39:22,120 --> 00:39:23,120
Yeah, why not?
289
00:39:27,839 --> 00:39:29,480
My breasts are very nice.
290
00:39:30,340 --> 00:39:31,960
They're nicer than any other girl.
291
00:39:33,540 --> 00:39:35,820
Do you think maybe I should just show
them a little bit?
292
00:39:37,000 --> 00:39:38,700
Yeah, that would be better. Let me see.
293
00:39:47,060 --> 00:39:48,060
Well?
294
00:39:51,680 --> 00:39:52,700
You have fine skin.
295
00:39:54,380 --> 00:39:55,420
Do you have any white powder?
296
00:39:56,069 --> 00:39:57,470
Sure, sure. Right over there.
297
00:40:03,290 --> 00:40:04,630
Put it on your shoulders here.
298
00:40:08,430 --> 00:40:09,890
Yes, and on your breast.
299
00:40:29,960 --> 00:40:32,140
I love the one you made of Fanny naked.
300
00:40:33,500 --> 00:40:34,740
She sure is fat.
301
00:40:36,660 --> 00:40:37,660
Fanny's beautiful.
302
00:40:38,860 --> 00:40:40,280
But I wasn't pleased with the light.
303
00:40:41,060 --> 00:40:43,060
So, you all ready for me now?
304
00:40:45,020 --> 00:40:46,020
Are you content?
305
00:40:50,620 --> 00:40:52,240
Child, I'm afraid you'll have to go now.
306
00:41:09,130 --> 00:41:11,630
Lie back against... Put your head here.
307
00:41:13,850 --> 00:41:16,450
Yes. Can you lay on your side?
308
00:41:18,490 --> 00:41:19,490
That's it.
309
00:41:20,570 --> 00:41:22,430
Put your hand behind your head.
310
00:41:24,590 --> 00:41:25,590
That's it.
311
00:41:26,150 --> 00:41:28,350
That's perfect. Don't move. Don't move
at all.
312
00:41:40,040 --> 00:41:41,180
You look very beautiful.
313
00:41:43,080 --> 00:41:44,080
Just beautiful.
314
00:41:47,520 --> 00:41:48,920
I'm very happy just now.
315
00:41:51,960 --> 00:41:54,200
Just a few seconds and it will all be
there perfectly.
316
00:41:55,220 --> 00:41:56,220
Now don't move.
317
00:42:02,500 --> 00:42:03,940
That one should be very nice.
318
00:42:05,980 --> 00:42:06,980
Don't move.
319
00:42:27,020 --> 00:42:28,060
Never, never do that.
320
00:42:29,540 --> 00:42:31,340
You have no idea what you might have
done.
321
00:42:32,100 --> 00:42:34,000
I only wanted to see the picture.
322
00:42:34,880 --> 00:42:36,240
I didn't do anything.
323
00:42:48,120 --> 00:42:52,000
You have to wait.
324
00:42:53,180 --> 00:42:54,480
This is only a negative.
325
00:42:55,950 --> 00:43:01,810
has to be developed and printed and
then... You love her.
326
00:43:03,290 --> 00:43:04,630
Don't tell me how I feel.
327
00:43:08,450 --> 00:43:11,770
Violet, I'm very sorry.
328
00:43:14,190 --> 00:43:16,390
But you might have ruined a whole day's
work for me.
329
00:43:16,630 --> 00:43:18,050
So you should be sorry too.
330
00:43:18,490 --> 00:43:20,370
Don't tell me how I feel.
331
00:43:21,130 --> 00:43:22,630
I know about you.
332
00:43:23,010 --> 00:43:24,370
You love her.
333
00:43:30,129 --> 00:43:31,250
She's just showing off.
334
00:43:33,150 --> 00:43:34,170
Come on, let's put that on me.
335
00:44:09,089 --> 00:44:13,310
Of course, I like my woman with a little
more on the top and bottom.
336
00:44:14,390 --> 00:44:18,750
Stop being so cheeky with me or I'll get
my voodoo woman to go giggly all over
337
00:44:18,750 --> 00:44:19,750
your piano.
338
00:44:20,390 --> 00:44:22,810
Violet, come on down here and let me see
the front of that dress.
339
00:44:27,210 --> 00:44:28,450
Violet, that ain't much of a dress.
340
00:44:29,070 --> 00:44:32,390
When you're going to bust your cherry,
you best wear red satin. That's why
341
00:44:32,390 --> 00:44:34,850
you're a dumb nigger. Because you think
like that.
342
00:44:35,190 --> 00:44:38,610
She's a virgin. Do you want her to be
dressed like a picayune whore?
343
00:44:42,810 --> 00:44:45,870
My God, Frida, you're as green as a duke
turd.
344
00:44:53,230 --> 00:44:54,149
What's this?
345
00:44:54,150 --> 00:44:55,150
Open it and see.
346
00:44:57,710 --> 00:45:00,050
It's the ninth bone from the tail of a
black cat.
347
00:45:00,810 --> 00:45:02,150
Guaranteed to bring you luck tonight.
348
00:45:05,990 --> 00:45:06,990
Red Top!
349
00:45:07,390 --> 00:45:11,510
Do not forget that this guy's buying a
virgin, but you've got to act it right.
350
00:45:12,170 --> 00:45:14,870
You've got to give him the idea that you
don't know nothing.
351
00:45:15,350 --> 00:45:17,450
It should be like a rape. You don't
know.
352
00:45:17,690 --> 00:45:19,170
Could be a different kind of guy.
353
00:45:19,510 --> 00:45:21,650
Someone that wants her to act like she
wants it.
354
00:45:22,690 --> 00:45:25,850
The main thing is to whimper and cry at
her when he starts.
355
00:45:26,490 --> 00:45:28,610
But then you've got to act like it feels
good.
356
00:45:29,270 --> 00:45:31,490
I know what to do. Leave me alone.
357
00:45:32,110 --> 00:45:35,370
Well, don't act like you know it all.
You won't even get a tip that way.
358
00:45:36,310 --> 00:45:40,010
Violet, you should touch him there. You
know, like it's accidental.
359
00:45:40,730 --> 00:45:42,610
I know, I know all that.
360
00:45:43,210 --> 00:45:45,210
Violet, you is a beautiful girl.
361
00:45:45,430 --> 00:45:50,270
All you need is that handsome dress and
plenty of diamonds to elaborate the
362
00:45:50,270 --> 00:45:51,270
condition.
363
00:46:01,100 --> 00:46:04,740
The last fine penny will get on me. Oh,
hell no, hell no.
364
00:46:05,760 --> 00:46:07,200
Isn't that so, Senator?
365
00:46:07,540 --> 00:46:10,160
The Navy's going to close the district
down.
366
00:46:10,680 --> 00:46:14,160
Well, I can't fight the United States.
367
00:46:41,580 --> 00:46:42,960
Sit down, Violet. It's easier.
368
00:46:51,340 --> 00:46:54,120
Honey, you want me to help you put your
powder on or anything?
369
00:46:54,440 --> 00:46:55,620
I can do it myself.
370
00:46:55,980 --> 00:46:56,980
All right.
371
00:47:02,880 --> 00:47:05,160
All I could remember when she was born.
372
00:47:05,500 --> 00:47:07,560
Now she's busting her cherry.
373
00:47:08,060 --> 00:47:10,840
Jesus, Benny, you were only six years
old when she was born.
374
00:47:23,920 --> 00:47:26,220
My, my, aren't you handsome.
375
00:47:27,200 --> 00:47:29,000
Why haven't you been here before?
376
00:47:30,040 --> 00:47:31,880
You're just my kind of man.
377
00:47:35,380 --> 00:47:37,240
Now look at that.
378
00:47:38,240 --> 00:47:40,300
How long has it been for you, Cherie?
379
00:47:41,280 --> 00:47:42,640
I'm the best you know.
380
00:47:42,860 --> 00:47:44,920
I'll do whatever you want.
381
00:47:45,520 --> 00:47:48,640
Lie down right here and just give it to
me, baby.
382
00:48:13,610 --> 00:48:14,610
How old is she?
383
00:48:15,030 --> 00:48:16,790
Do you want to put me in jail?
384
00:48:17,470 --> 00:48:19,210
She's just old enough.
385
00:48:25,330 --> 00:48:31,870
The finest
386
00:48:31,870 --> 00:48:34,090
delicacy New Orleans has to offer.
387
00:48:34,470 --> 00:48:38,150
And it's her wish that one of you
gentlemen be the first.
388
00:48:48,560 --> 00:48:49,560
You'll get your opportunity.
389
00:48:50,140 --> 00:48:51,240
Thank you.
390
00:48:52,120 --> 00:48:54,080
Give me
391
00:48:54,080 --> 00:48:59,680
a ribbon, Charlie.
392
00:49:20,590 --> 00:49:22,190
Don't we get to look before we buy?
393
00:49:22,870 --> 00:49:24,630
Kids, you can look all you want.
394
00:49:25,930 --> 00:49:27,170
Don't break the merchandise.
395
00:49:30,210 --> 00:49:32,710
Hey, how do we know she is a virgin?
396
00:49:33,590 --> 00:49:35,410
Have I ever lied to you before?
397
00:49:37,030 --> 00:49:38,030
Satisfaction guaranteed.
398
00:49:51,370 --> 00:49:53,290
Well, gentlemen, I'm getting impatient.
399
00:49:56,650 --> 00:49:58,970
I'll bid $100. Yeah.
400
00:50:01,070 --> 00:50:02,910
I'm bidding $120.
401
00:50:06,490 --> 00:50:07,490
$150.
402
00:50:10,610 --> 00:50:11,610
$50.
403
00:50:14,190 --> 00:50:15,190
Beautiful,
404
00:50:15,630 --> 00:50:19,670
Senator. Just beautiful. Remember,
gentlemen, she's impressed with the
405
00:50:59,050 --> 00:51:00,050
Will you take a check?
406
00:51:00,330 --> 00:51:01,790
What would I do with a check?
407
00:51:04,650 --> 00:51:05,650
Cash.
408
00:51:05,970 --> 00:51:06,970
I got cash.
409
00:51:07,570 --> 00:51:08,570
$400.
410
00:51:09,030 --> 00:51:10,030
Jesus Christ.
411
00:51:10,250 --> 00:51:11,590
Who is he, Rockefeller?
412
00:51:12,430 --> 00:51:15,210
This is kind of out of our league. We
don't have that kind of money.
413
00:51:15,950 --> 00:51:17,410
Look, this is our night.
414
00:51:17,630 --> 00:51:18,650
You weren't invited here.
415
00:51:18,870 --> 00:51:19,870
What do you think you are?
416
00:52:05,370 --> 00:52:06,890
Let's give him any argument.
417
00:52:23,050 --> 00:52:24,050
You want some whiskey?
418
00:52:32,880 --> 00:52:34,980
Well, Jesus, I didn't mean the whole
damn thing.
419
00:52:37,860 --> 00:52:39,040
I'm glad it's you.
420
00:52:42,820 --> 00:52:44,080
Why are you glad it's me?
421
00:52:44,980 --> 00:52:49,740
Well, you look nice and you have a nice
dress.
422
00:52:54,080 --> 00:52:57,340
I can feel the steam inside me right
through my dress.
423
00:53:14,190 --> 00:53:15,950
Let him have his young peach.
424
00:53:16,510 --> 00:53:18,110
I like my fruit ripe.
425
00:53:22,730 --> 00:53:25,250
Gives me queasy energy to see a thing
like that.
426
00:54:00,940 --> 00:54:01,980
I hope
427
00:54:01,980 --> 00:54:13,640
you're
428
00:54:13,640 --> 00:54:16,340
gonna be real gentle on me be my first
time
429
00:54:51,760 --> 00:54:52,760
Thank you.
430
00:55:35,910 --> 00:55:39,410
You sure you don't want to go for a
little roll in the kip?
431
00:55:39,910 --> 00:55:42,070
It smells bad in here.
432
00:55:45,890 --> 00:55:46,950
You're feeling badly?
433
00:55:47,770 --> 00:55:49,130
Oh, I feel fine.
434
00:55:49,710 --> 00:55:51,050
I feel all right.
435
00:55:52,050 --> 00:55:53,050
I'm happy.
436
00:55:53,580 --> 00:55:59,140
I feel fine, and I could probably
accommodate personally every man in the
437
00:55:59,140 --> 00:56:00,960
if I decided to.
438
00:56:36,270 --> 00:56:37,270
Pallet?
439
00:57:48,840 --> 00:57:50,700
Mother forced to go to work.
440
00:57:51,180 --> 00:57:52,660
You know, she's a virgin.
441
00:57:53,040 --> 00:57:57,760
I ain't too particular about the virgin
part, but I hear tell there's disease.
442
00:57:58,560 --> 00:58:00,960
I got no sick girls here, monsieur.
443
00:58:02,080 --> 00:58:04,940
Who told you about my place? A friend?
Yes, ma 'am.
444
00:58:22,120 --> 00:58:23,820
Pure driven snow.
445
00:58:51,530 --> 00:58:55,810
There are only two things to do on rainy
days and I don't like to play cards.
446
01:00:44,049 --> 01:00:45,050
Allison, St. Louis, Missouri.
447
01:01:14,000 --> 01:01:15,000
do it this way.
448
01:01:18,780 --> 01:01:21,320
I wasn't even sure he really meant it
until he come today.
449
01:01:24,340 --> 01:01:26,060
But he's got the ring and everything.
450
01:01:28,160 --> 01:01:29,980
It's going to be really big things for
us.
451
01:01:33,240 --> 01:01:36,300
I told him that you was my sister. He
don't know any different.
452
01:01:37,420 --> 01:01:39,840
As soon as the right time comes, I'm
going to tell him.
453
01:01:41,240 --> 01:01:43,220
It's lucky he doesn't even mind about
little Will.
454
01:01:45,520 --> 01:01:49,260
Come on, son.
455
01:01:54,280 --> 01:01:56,320
Eddie, our train leaves in half an hour.
456
01:02:12,560 --> 01:02:14,260
Honey, I'll send for you. I promise you
that.
457
01:02:17,860 --> 01:02:19,600
Do I look all right?
458
01:02:44,880 --> 01:02:45,880
I'm sorry.
459
01:02:46,660 --> 01:02:50,800
Don't you fellas want to do something?
It's all day off. Well, we are doing
460
01:02:50,800 --> 01:02:55,040
something. I tell you, you put men in a
room with a bunch of whores and all they
461
01:02:55,040 --> 01:02:56,120
want to do is play poker.
462
01:02:56,680 --> 01:02:58,140
Never understand men.
463
01:02:58,420 --> 01:02:59,420
Well,
464
01:03:00,200 --> 01:03:01,540
we still have Papa.
465
01:03:03,000 --> 01:03:04,460
Shall I take you all to the burlesque?
466
01:03:05,880 --> 01:03:07,200
Or we could go to the picture show.
467
01:04:55,920 --> 01:04:56,920
I heard you breathing.
468
01:05:14,660 --> 01:05:16,940
Did you like that?
469
01:05:31,020 --> 01:05:33,300
He's been real bad. It's been hard to
keep him quiet.
470
01:05:33,620 --> 01:05:34,620
Get in, get in.
471
01:07:10,640 --> 01:07:11,680
She can do what she likes.
472
01:07:23,640 --> 01:07:24,680
She's only 12.
473
01:07:24,920 --> 01:07:26,220
She's completely alone.
474
01:07:35,780 --> 01:07:36,780
The lock.
475
01:07:36,820 --> 01:07:37,980
You're in love with her.
476
01:07:38,980 --> 01:07:39,980
Don't be absurd.
477
01:07:40,110 --> 01:07:42,130
I've seen it a hundred times.
478
01:07:43,750 --> 01:07:49,030
I am old and life is so long.
479
01:08:48,149 --> 01:08:51,170
I'm standing here thinking I'm ready to
get my picture done.
480
01:08:52,670 --> 01:08:54,029
Violet, please go away.
481
01:08:54,270 --> 01:08:55,550
Go away, Violet.
482
01:08:55,970 --> 01:08:56,970
I got a five.
483
01:08:58,229 --> 01:08:59,229
I've won.
484
01:09:00,710 --> 01:09:01,710
Stupid.
485
01:09:31,149 --> 01:09:35,870
When you grow up and you have a beard
and a mustache, I'm going to think
486
01:09:35,870 --> 01:09:36,870
very handsome.
487
01:09:38,290 --> 01:09:41,090
And I'm going to love you up hard and
long.
488
01:09:42,330 --> 01:09:46,970
Well, especially me, because I am the
lover boy.
489
01:09:50,490 --> 01:09:52,930
I bet neither of you never done nothing.
490
01:09:53,229 --> 01:09:55,770
Huh? I had me a piece of tail yesterday.
491
01:09:56,210 --> 01:09:59,330
All the girls in the district give me
free lovin'. Yeah.
492
01:10:02,030 --> 01:10:06,510
Johnny, you never did it, did you? Of
course I have. Lots of times. Then tell
493
01:10:06,510 --> 01:10:07,510
what it feels like.
494
01:10:07,630 --> 01:10:11,090
Well, it feels good. For God's sakes,
what else?
495
01:10:11,810 --> 01:10:14,050
Tell me exactly how it feels.
496
01:10:14,910 --> 01:10:20,210
I know it's how it feels, but I just
don't know how to describe it. It's like
497
01:10:20,210 --> 01:10:22,370
you get this tingling feeling along your
back.
498
01:11:05,230 --> 01:11:06,230
about the real world.
499
01:11:06,390 --> 01:11:10,150
White and colored, they can't be
together as far as that's concerned.
500
01:11:11,410 --> 01:11:13,170
I can do what I want.
501
01:11:13,410 --> 01:11:15,190
Everybody does that with everybody.
502
01:11:15,810 --> 01:11:19,370
And, Carla, do you see colored men
upstairs for that?
503
01:11:19,610 --> 01:11:25,750
No, you don't, Violet. I'm a church
-going woman that was married by a
504
01:11:25,890 --> 01:11:30,290
And what I can say is you've got to
leave my Noonie alone.
505
01:11:31,030 --> 01:11:33,030
You're pushing far, Violet.
506
01:11:35,630 --> 01:11:36,630
She certainly is.
507
01:11:36,690 --> 01:11:37,770
Harry!
508
01:11:40,930 --> 01:11:43,310
Let me go!
509
01:11:49,150 --> 01:11:51,670
Let me go!
510
01:11:55,450 --> 01:11:56,710
You
511
01:11:56,710 --> 01:12:03,690
can't
512
01:12:03,690 --> 01:12:04,690
beat a child.
513
01:12:05,130 --> 01:12:06,410
It only teaches her to beat others.
514
01:12:06,850 --> 01:12:09,690
I'll run my business and you tend to
yours, Papa.
515
01:12:43,720 --> 01:12:45,160
Are you sure you want to stay for
dinner?
516
01:14:15,180 --> 01:14:16,240
How did you find me?
517
01:14:16,500 --> 01:14:18,040
I looked you up in the telephone book.
518
01:14:18,560 --> 01:14:19,860
Anybody can think of that.
519
01:14:20,560 --> 01:14:27,400
I don't have a telephone, but... Well, I
followed you here
520
01:14:27,400 --> 01:14:28,980
lots of times.
521
01:14:30,780 --> 01:14:31,780
Have you had your supper?
522
01:14:35,560 --> 01:14:36,560
What's all this?
523
01:14:37,220 --> 01:14:38,220
I've been working.
524
01:14:40,620 --> 01:14:42,040
You mean this is your work?
525
01:14:45,290 --> 01:14:46,290
This is how I earn my living.
526
01:14:47,650 --> 01:14:49,230
God, that's so easy.
527
01:14:53,450 --> 01:14:54,810
Easier than working in a house.
528
01:14:59,390 --> 01:15:00,610
You've decided to run away.
529
01:15:03,090 --> 01:15:04,090
Where do you sleep?
530
01:15:04,770 --> 01:15:05,770
Upstairs.
531
01:15:24,140 --> 01:15:25,480
Sometimes children break into my house.
532
01:15:26,300 --> 01:15:27,300
Why?
533
01:15:28,360 --> 01:15:30,940
I imagine they're curious about me and
my camera.
534
01:15:31,920 --> 01:15:33,420
And everyone's turned bad.
535
01:15:33,800 --> 01:15:34,800
Why?
536
01:15:35,440 --> 01:15:37,180
Why, why, why? I don't know why.
537
01:15:37,940 --> 01:15:39,120
Because of the whorehouses.
538
01:16:01,170 --> 01:16:02,170
Well,
539
01:16:04,610 --> 01:16:05,650
you certainly did it, didn't you?
540
01:16:08,510 --> 01:16:09,510
Violet?
541
01:16:12,790 --> 01:16:13,870
Can I stay here?
542
01:16:16,390 --> 01:16:17,670
Yes, you may, if you want to.
543
01:16:18,650 --> 01:16:19,650
I do!
544
01:16:19,670 --> 01:16:21,370
Will you sleep with me and take care of
me?
545
01:16:21,790 --> 01:16:22,790
No.
546
01:16:29,710 --> 01:16:31,130
Because I'm not sure why, exactly.
547
01:16:32,370 --> 01:16:33,430
You're afraid of me.
548
01:16:35,330 --> 01:16:36,330
Perhaps.
549
01:16:36,570 --> 01:16:38,210
I want you to be my lover.
550
01:16:38,770 --> 01:16:42,430
Buy me stockings and clothes and... You
don't know what you're saying, Violet.
551
01:16:43,450 --> 01:16:47,210
I won't even charge you anything at all.
And you can visit me at my house and be
552
01:16:47,210 --> 01:16:48,210
my fancy man.
553
01:16:48,930 --> 01:16:50,810
I thought you were running away from the
house.
554
01:16:51,790 --> 01:16:52,790
Oh, yes.
555
01:16:53,050 --> 01:16:55,750
They can't beat me like that. No, not
me.
556
01:16:57,230 --> 01:16:58,330
I agree, absolutely.
557
01:16:58,920 --> 01:16:59,920
You do?
558
01:17:00,040 --> 01:17:02,660
Otherwise I should already have beaten
you for breaking my bed.
559
01:17:03,160 --> 01:17:04,180
You hit me once.
560
01:17:05,020 --> 01:17:06,100
Yes, and I'm sorry.
561
01:17:07,540 --> 01:17:09,340
You love my mother more than me.
562
01:17:09,860 --> 01:17:12,000
I know about those things better than
you.
563
01:17:12,480 --> 01:17:15,160
You always know those things about men
when you're a woman.
564
01:17:18,020 --> 01:17:19,100
Some men are different.
565
01:17:21,280 --> 01:17:22,280
I'm different.
566
01:17:29,350 --> 01:17:35,390
Maybe not after all, because... I'm all
yours, Violet.
567
01:17:39,290 --> 01:17:40,290
All mine?
568
01:17:41,390 --> 01:17:42,390
Yes.
569
01:17:48,290 --> 01:17:50,810
I love you once. I love you twice.
570
01:17:51,090 --> 01:17:53,170
I love you more than beans and rice.
571
01:18:02,280 --> 01:18:03,880
I'm going to make you so happy.
572
01:18:05,020 --> 01:18:06,540
You're just my kind of man.
573
01:18:06,900 --> 01:18:07,900
You really are.
574
01:18:08,980 --> 01:18:12,020
I'm really good, you know, Cherie. Don't
talk to me like that, please.
575
01:18:12,400 --> 01:18:13,520
Don't talk like a whore.
576
01:18:14,920 --> 01:18:16,340
What do you want me to say?
577
01:18:17,340 --> 01:18:21,500
I feel something inside me, so I say it.
And when you go away, it hurts me.
578
01:18:21,760 --> 01:18:22,760
Right here.
579
01:18:25,500 --> 01:18:26,900
You're only hungry, perhaps.
580
01:18:27,660 --> 01:18:29,240
And what's wrong with whores anyhow?
581
01:18:29,740 --> 01:18:31,040
I thought you liked us.
582
01:18:35,410 --> 01:18:36,670
Everybody says I'm pretty.
583
01:18:37,970 --> 01:18:39,550
I'm getting to be filled out soon.
584
01:18:40,830 --> 01:18:42,490
And all the other men like me.
585
01:18:43,770 --> 01:18:44,770
Don't you like me?
586
01:21:03,190 --> 01:21:04,590
um
587
01:21:45,230 --> 01:21:46,730
I brought you a present. A present?
588
01:21:46,930 --> 01:21:47,930
Where?
589
01:21:55,030 --> 01:21:56,030
Where?
590
01:22:05,250 --> 01:22:06,630
She's beautiful.
591
01:22:17,710 --> 01:22:18,710
Why did you buy me a doll?
592
01:22:19,670 --> 01:22:20,930
Every child should have a doll.
593
01:22:21,750 --> 01:22:23,090
I'm a child to you?
594
01:23:31,690 --> 01:23:32,690
Violet!
595
01:24:10,640 --> 01:24:11,640
I'm not a Violet.
596
01:24:13,400 --> 01:24:14,880
That I'm talking to you.
597
01:24:17,640 --> 01:24:20,280
I've got such a mental headache.
598
01:24:22,440 --> 01:24:25,840
You're so selfish, Violet. It's just not
fair.
599
01:24:26,200 --> 01:24:28,680
Everybody gets to do what they want
except me.
600
01:24:33,740 --> 01:24:37,260
Violet, did you take those bottles that
I left on the table in the front room?
601
01:24:37,540 --> 01:24:39,340
The ones with the glass stopper? Yes.
602
01:24:42,410 --> 01:24:44,210
But what did you do with what was inside
of them?
603
01:24:44,650 --> 01:24:45,770
I poured it out.
604
01:24:46,930 --> 01:24:49,970
My God, Violet, that's silver nitrate. I
use it for my photographs.
605
01:24:50,970 --> 01:24:52,550
What ever made you do such a thing?
606
01:24:53,210 --> 01:24:54,730
It smells so bad.
607
01:25:01,550 --> 01:25:04,650
Because of your thoughtlessness, I have
to go all the way uptown to replace
608
01:25:04,650 --> 01:25:05,650
those chemicals.
609
01:25:05,910 --> 01:25:06,990
And they're very expensive.
610
01:25:26,000 --> 01:25:27,000
Why are you crying?
611
01:25:30,300 --> 01:25:31,300
For joy.
612
01:25:32,560 --> 01:25:33,820
To amuse myself.
613
01:25:35,800 --> 01:25:36,980
You want to come with me?
614
01:26:08,970 --> 01:26:09,970
Oh, these?
615
01:26:10,510 --> 01:26:11,510
These are pajamas.
616
01:26:13,230 --> 01:26:15,490
You aren't going to tell me you've never
in your life seen pajamas.
617
01:26:17,150 --> 01:26:19,330
You know, John, I just don't wear
anything like that.
618
01:27:17,160 --> 01:27:18,160
I'm tired of lying here.
619
01:27:19,440 --> 01:27:22,940
If you would have stayed quiet for one
second more, I would have had it. It's
620
01:27:22,940 --> 01:27:26,380
always one second more with you. And why
do you want to take my picture again
621
01:27:26,380 --> 01:27:27,440
and again and again?
622
01:27:27,660 --> 01:27:29,000
I'm tired of having to deal with a
child.
623
01:27:31,700 --> 01:27:34,180
I don't have to stay here and listen to
you yell at me.
624
01:28:14,640 --> 01:28:16,020
So this is how you would repay me?
625
01:28:16,340 --> 01:28:18,080
Repay you for what? For what?
626
01:28:18,340 --> 01:28:19,860
I don't owe you anything at all.
627
01:28:21,040 --> 01:28:21,999
Get out.
628
01:28:22,000 --> 01:28:23,640
Get out, Violet, before I kill you.
629
01:28:23,960 --> 01:28:25,720
If you destroy any more of my pictures.
630
01:29:06,680 --> 01:29:11,680
nation. Four hags in palatial palaces of
guilt and peril, the virtue of every
631
01:29:11,680 --> 01:29:12,680
innocent girl.
632
01:29:16,140 --> 01:29:22,520
And what, dearly beloved, can we do
about the weakness of lusting men
633
01:29:22,520 --> 01:29:24,700
and soft women?
634
01:29:26,760 --> 01:29:27,880
Violet, where you been?
635
01:29:28,540 --> 01:29:29,540
We better get out of here.
636
01:29:29,740 --> 01:29:31,700
If they catch us, we'll go to the home
for Good Shepherd.
637
01:29:45,520 --> 01:29:47,260
Burry says everything will be closed
down.
638
01:29:47,760 --> 01:29:49,000
So what if they do?
639
01:29:49,380 --> 01:29:50,380
I don't know.
640
01:29:51,260 --> 01:29:52,420
What will become of me?
641
01:29:52,940 --> 01:29:54,520
You can be my fancy man.
642
01:30:25,580 --> 01:30:26,579
I told you.
643
01:30:26,580 --> 01:30:27,840
Even Madame Nell.
644
01:30:32,260 --> 01:30:34,800
The evil eye is on us all.
645
01:30:36,460 --> 01:30:38,760
Look. Here goes the song.
646
01:30:40,700 --> 01:30:42,500
Somebody put a bell on you.
647
01:30:49,500 --> 01:30:50,500
Only me?
648
01:30:51,100 --> 01:30:54,620
Take this holy water and watch the
kitchen in Miss Nell's room.
649
01:30:57,450 --> 01:30:58,450
Yeah.
650
01:31:42,030 --> 01:31:43,030
Like these.
651
01:31:45,670 --> 01:31:46,670
Barbarians came.
652
01:31:47,490 --> 01:31:48,490
Hold it.
653
01:31:50,890 --> 01:31:51,890
Go on.
654
01:32:04,910 --> 01:32:06,990
I heard the doorbell.
655
01:32:07,770 --> 01:32:09,210
Where is everybody?
656
01:32:11,120 --> 01:32:12,740
Death is keeping them away.
657
01:32:13,880 --> 01:32:16,340
There are reasons for death.
658
01:32:16,940 --> 01:32:18,400
Good reasons.
659
01:32:19,320 --> 01:32:21,320
Oh, talk.
660
01:32:23,620 --> 01:32:24,700
Excuse me.
661
01:32:27,180 --> 01:32:29,980
Dirty roughnecks with their rotten
manners.
662
01:32:35,880 --> 01:32:38,020
Dirty roughnecks with...
663
01:33:05,770 --> 01:33:08,230
I'll be at the station for an hour if
you change your mind.
664
01:33:08,630 --> 01:33:10,550
Bye. Come on, Joe. Come.
665
01:33:15,650 --> 01:33:17,050
Terrible piano anyhow.
666
01:33:17,610 --> 01:33:19,290
Oh, you... Bye.
667
01:33:19,630 --> 01:33:20,830
Bye, little old gal.
668
01:33:21,390 --> 01:33:22,750
We'll go to Chicago.
669
01:33:23,370 --> 01:33:25,450
Chicago is the money town.
670
01:33:26,770 --> 01:33:28,690
We'll have ourselves a time there.
671
01:33:29,410 --> 01:33:32,310
Take the northbound New Orleans Central.
Hey!
672
01:33:58,380 --> 01:33:59,380
What's the matter of yours?
673
01:34:00,120 --> 01:34:04,180
I got a postcard from her. And a letter.
No return address, huh?
674
01:34:06,240 --> 01:34:07,560
Don't talk about her.
675
01:34:07,880 --> 01:34:09,460
Oh, you're breaking my heart.
676
01:35:25,360 --> 01:35:26,800
Come on, what are you doing here?
677
01:35:28,020 --> 01:35:29,240
I'm going to marry you.
678
01:35:32,880 --> 01:35:34,240
Can I ask all the girls?
679
01:35:34,580 --> 01:35:38,320
But Antonio and Justina's gone, and
Odette and Josephine.
680
01:35:38,880 --> 01:35:39,940
Can we go get them?
681
01:35:40,160 --> 01:35:41,119
Of course.
682
01:35:41,120 --> 01:35:42,120
What'll I wear?
683
01:35:42,840 --> 01:35:44,540
You can wear whatever your heart
desires.
684
01:35:45,600 --> 01:35:47,160
Just as long as you do it with me.
685
01:35:59,370 --> 01:36:00,169
Father unknown.
686
01:36:00,170 --> 01:36:02,350
The mother deserted the child.
687
01:36:02,790 --> 01:36:04,330
My mama's name was Hildegard.
688
01:36:04,650 --> 01:36:07,910
Hildegard Marr. M -A -R -R.
689
01:36:11,270 --> 01:36:16,770
And she was Caucasian or other? She was
a whore, father.
690
01:36:19,950 --> 01:36:24,850
Those whom God has united, let no man
put asunder.
691
01:36:25,850 --> 01:36:28,110
In nomine Padre, se fili et spirit.
692
01:36:29,960 --> 01:36:30,960
You may kiss the bride.
693
01:37:37,710 --> 01:37:38,710
we're always
694
01:41:50,440 --> 01:41:52,420
Why are you ringing? You have everything
you need.
695
01:41:53,020 --> 01:41:55,180
I want some hot chocolate with brandy in
it.
696
01:41:56,080 --> 01:41:57,480
I feel poorly today.
697
01:41:58,420 --> 01:41:59,420
Oh, I'm sorry.
698
01:42:00,060 --> 01:42:01,060
What is it this time?
699
01:42:01,780 --> 01:42:02,780
You know.
700
01:42:03,800 --> 01:42:05,280
Oh, yes, of course. I forgot.
701
01:42:07,180 --> 01:42:09,100
I'm going to sleep all day today.
702
01:42:10,720 --> 01:42:12,940
Well, how is that any different from the
last two weeks?
703
01:42:15,940 --> 01:42:17,040
Give me some cocoa.
704
01:42:29,070 --> 01:42:35,030
The girls teach you how to prevent
yourself from becoming with child.
705
01:42:36,090 --> 01:42:38,710
I mean, did you know you could... Don't
tell me about that.
706
01:42:39,110 --> 01:42:40,750
Don't tell me about the things I know.
707
01:42:45,910 --> 01:42:47,530
Hard -headed bird don't make good soup.
708
01:42:49,810 --> 01:42:51,450
That's what old May used to say about
me.
709
01:42:52,410 --> 01:42:53,410
I know.
710
01:43:22,600 --> 01:43:23,600
Look at the way you've grown.
711
01:43:24,900 --> 01:43:26,940
We have been looking everywhere for you.
712
01:43:33,580 --> 01:43:34,060
I
713
01:43:34,060 --> 01:43:41,100
told
714
01:43:41,100 --> 01:43:44,400
him all about you, Violet, and he
insisted that we come and get you.
715
01:43:46,760 --> 01:43:49,700
You smell good, Mama.
716
01:43:51,850 --> 01:43:53,930
We've got a big, beautiful house in St.
Louis.
717
01:43:54,590 --> 01:43:56,610
Mr. Fuller, he's a pavement contractor.
718
01:43:57,050 --> 01:43:59,490
You know, he's paved almost every street
in St. Louis.
719
01:44:00,370 --> 01:44:02,010
And he wants you to come home with us.
720
01:44:04,090 --> 01:44:05,250
But I live here.
721
01:44:07,590 --> 01:44:10,310
I and Papa... Papa and I are married
now.
722
01:44:11,650 --> 01:44:14,950
Mrs. Fuller, I'm so glad to see you are
doing so well.
723
01:44:22,700 --> 01:44:24,200
I want nothing to do with you, Mr.
Block.
724
01:44:24,440 --> 01:44:28,140
We had to go to some awful places to
find out about you and my daughter.
725
01:44:30,040 --> 01:44:31,760
Hattie, we're married now, so stop this.
726
01:44:32,520 --> 01:44:34,260
It is not legal without my consent.
727
01:44:35,080 --> 01:44:36,480
Mr. Fuller's already seen to that.
728
01:44:37,320 --> 01:44:38,560
You deserted the child.
729
01:44:39,020 --> 01:44:42,140
I don't mean to be cruel, but... How
dare you say that? I did no such thing.
730
01:44:42,840 --> 01:44:45,860
Now, I want to send Violet to school.
731
01:44:46,540 --> 01:44:49,320
And she has to be raised right.
732
01:44:51,790 --> 01:44:56,690
I know that in a lot of ways we've got
no right to get up on a high horse.
733
01:44:57,690 --> 01:45:00,190
But now Mrs. Fuller has overcome her
past.
734
01:45:00,910 --> 01:45:02,650
She wants the same for violence.
735
01:45:07,450 --> 01:45:08,810
Well, you cannot take her!
736
01:45:13,050 --> 01:45:17,230
I can't live without her.
737
01:45:19,190 --> 01:45:20,190
That's all.
738
01:45:38,990 --> 01:45:41,530
You don't need to pack. We'll get you
whatever you need on Canal Street while
739
01:45:41,530 --> 01:45:42,530
waiting for the train.
50618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.