Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,335
My name is Talon.
2
00:00:01,338 --> 00:00:03,915
I'm the last Blackblood,
or so I've been told.
3
00:00:03,918 --> 00:00:06,515
I escaped when Everit
Dred killed all my people.
4
00:00:06,518 --> 00:00:09,519
I cut off the points of my
ears to hide in plain sight.
5
00:00:09,522 --> 00:00:11,652
A tiny creature lives inside me,
6
00:00:11,655 --> 00:00:13,525
passed to me by my dying mother.
7
00:00:13,528 --> 00:00:16,442
It gives me the power to
open portals to another world
8
00:00:16,445 --> 00:00:18,924
and summon powerful
demons called Lu-Quri.
9
00:00:18,927 --> 00:00:21,498
But I can only summon them
when I have their names,
10
00:00:21,501 --> 00:00:23,445
something that's proving
to be a challenge.
11
00:00:23,448 --> 00:00:26,231
The Prime Order wants me
dead, but I've found sanctuary
12
00:00:26,234 --> 00:00:30,090
at the farthest edge of the Realm
in a place known as the Outpost.
13
00:00:30,093 --> 00:00:31,828
Previously on "The Outpost"...
14
00:00:31,831 --> 00:00:34,515
So, if I'm going to help
Gwynn, I need to open the portal
15
00:00:34,518 --> 00:00:36,861
and summon all of the
demons by name to this Realm.
16
00:00:36,864 --> 00:00:39,664
- You summoned another demon?
- And a Blackblood.
17
00:00:39,667 --> 00:00:40,747
What happened to your head?
18
00:00:40,771 --> 00:00:42,648
Guess it wouldn't let
her take it from me.
19
00:00:42,651 --> 00:00:44,956
Your word you'll free my family?
20
00:00:44,959 --> 00:00:47,437
- You have my word.
- If people stop taking colipsum,
21
00:00:47,440 --> 00:00:50,092
- they won't become Plaguelings?
- Yes, but it's an addiction.
22
00:00:50,095 --> 00:00:51,679
Munt, this is your new brother.
23
00:00:51,682 --> 00:00:55,576
He's gonna be joining our operation
smuggling colipsum out of the Outpost.
24
00:00:55,579 --> 00:00:59,320
- Where's everyone else, boy?
- We cannot let Dred reach the capital.
25
00:01:01,498 --> 00:01:03,933
- They're all dead.
- What about Garret?
26
00:01:03,935 --> 00:01:08,851
This is for Talon and your queen.
27
00:01:08,853 --> 00:01:11,171
I'm heading out to bring
my son's body back.
28
00:01:11,174 --> 00:01:14,687
- Bring him home.
- Send out riders to every former noble.
29
00:01:14,690 --> 00:01:17,968
Dare them to stand with you
against the Prime Order tyrants.
30
00:01:17,971 --> 00:01:18,914
Send for the scribes.
31
00:01:18,917 --> 00:01:21,359
It's time for a Pureborn
to take the Asterkinj.
32
00:01:46,443 --> 00:01:48,227
Have you given it some thought?
33
00:01:54,103 --> 00:01:57,147
Don't worry. Ekkundi isn't here.
34
00:01:57,149 --> 00:02:00,498
He's watching the Dragman.
35
00:02:00,500 --> 00:02:03,936
By your actions, I take it you haven't
come around to seeing the truth.
36
00:02:03,938 --> 00:02:07,549
What truth? You tried to
cut something out of my head
37
00:02:07,551 --> 00:02:10,595
and then kidnapped a child when
you realized you couldn't do it.
38
00:02:10,597 --> 00:02:14,295
I didn't kidnap her. She came willingly.
39
00:02:14,297 --> 00:02:16,558
She knows her purpose
is to free our people
40
00:02:16,560 --> 00:02:18,473
from the prison world
they were banished to.
41
00:02:18,475 --> 00:02:20,955
If you could see the horrible
place that is the Plain of Ashes,
42
00:02:20,979 --> 00:02:23,782
you would want to help them, too.
43
00:02:23,784 --> 00:02:26,817
What did your people do so bad
they had to be banished there?
44
00:02:26,820 --> 00:02:31,040
We weren't banished. We went willingly.
45
00:02:31,043 --> 00:02:32,402
Why?
46
00:02:35,927 --> 00:02:38,667
We were at war with the humans.
47
00:02:38,669 --> 00:02:42,062
We made a plan that our entire
war party, Blackbloods and Lu-Quri,
48
00:02:42,064 --> 00:02:44,455
would go through the portal
and wait in the Plain of Ashes.
49
00:02:44,457 --> 00:02:47,850
Then a member of your tribe
was to sneak behind enemy lines,
50
00:02:47,852 --> 00:02:49,895
reopen the portal there,
51
00:02:49,897 --> 00:02:53,945
and we would make a mass surprise
attack behind their walls.
52
00:02:55,381 --> 00:02:56,861
So what happened?
53
00:02:59,907 --> 00:03:02,430
The portal was never reopened.
54
00:03:02,432 --> 00:03:05,607
Your tribe conspired with
the humans to leave us there.
55
00:03:05,609 --> 00:03:08,916
The Plain of Ashes was just
a prison to lock us away.
56
00:03:09,917 --> 00:03:12,004
We had no way to return.
57
00:03:12,006 --> 00:03:15,138
We didn't have the Asterkinj.
58
00:03:15,140 --> 00:03:17,401
Your ancestors had it.
59
00:03:17,403 --> 00:03:18,926
Asterkinj.
60
00:03:20,885 --> 00:03:22,365
So that's what it's called.
61
00:03:25,324 --> 00:03:29,109
It's the only way to open the portal.
62
00:03:29,111 --> 00:03:33,287
We trusted in our own kinsman,
but your kind betrayed us.
63
00:03:33,289 --> 00:03:36,553
We've waited all these years
to return to this Realm.
64
00:03:38,729 --> 00:03:40,555
Do you want me to bring
them back through?
65
00:03:40,557 --> 00:03:43,601
No, I will do that.
66
00:03:43,603 --> 00:03:46,038
All you have to do is
transfer the Asterkinj to me.
67
00:03:46,040 --> 00:03:50,130
And why would I trust you?
68
00:03:50,132 --> 00:03:54,003
The Dragman came to you. She
gave you the name of my Lu-Quri.
69
00:03:54,005 --> 00:03:56,048
It wasn't an accident.
70
00:03:56,050 --> 00:04:00,705
The Asterkinj was meant for me.
71
00:04:00,707 --> 00:04:03,055
You know, my teacher said
I'm the one in prophecy
72
00:04:03,057 --> 00:04:04,970
who's supposed to summon demons.
73
00:04:04,972 --> 00:04:07,843
You think you're the one?
74
00:04:07,845 --> 00:04:10,498
Did you really think the
prophecy could be about you?
75
00:04:10,500 --> 00:04:14,763
Your teacher was wrong.
Your blood is unpure.
76
00:04:14,765 --> 00:04:16,765
You could never lead our people.
77
00:04:16,767 --> 00:04:19,768
Give me the Asterkinj. Be done with it.
78
00:04:19,770 --> 00:04:22,597
Where is the Dragman?
79
00:04:22,599 --> 00:04:24,557
I want to see that she's all right.
80
00:04:26,755 --> 00:04:28,342
She serves me, not you.
81
00:04:28,345 --> 00:04:32,270
- Then I need to hear that from her.
- So be it.
82
00:04:32,273 --> 00:04:36,277
Come to the same clearing the day
after tomorrow when the sun is setting.
83
00:04:37,760 --> 00:04:39,371
And you'll give her to me?
84
00:04:42,619 --> 00:04:45,141
Have you not been paying attention?
85
00:04:45,143 --> 00:04:46,621
It is you who will be giving.
86
00:04:46,623 --> 00:04:48,102
You will give me the Asterkinj.
87
00:04:49,582 --> 00:04:52,148
The Dragman stays with me.
88
00:04:52,150 --> 00:04:53,323
No deal.
89
00:04:57,677 --> 00:05:00,845
If you kill me, my Lu-Quri kills
the Dragman and we all lose.
90
00:05:11,604 --> 00:05:14,128
And if you kill me, the
Asterkinj dies with me.
91
00:05:18,872 --> 00:05:20,916
You're good.
92
00:05:20,918 --> 00:05:24,659
Soon we will fight side by
side against our common enemy.
93
00:05:24,661 --> 00:05:26,358
And who may that be?
94
00:05:27,725 --> 00:05:29,379
The humans, of course.
95
00:05:37,457 --> 00:05:40,677
We can keep fighting, but it will
solve nothing and could ruin everything.
96
00:05:43,070 --> 00:05:46,942
Take more time to meditate
about what I've said.
97
00:05:46,944 --> 00:05:49,118
We are family, Talon.
98
00:05:49,120 --> 00:05:52,208
We should work as a team, you and I.
99
00:05:52,210 --> 00:05:56,386
Two Blackbloods working
together to save our kind.
100
00:05:56,388 --> 00:05:58,345
I'll give you two
sundowns to think about it.
101
00:05:58,347 --> 00:06:02,218
And when you come, come alone.
102
00:06:02,220 --> 00:06:04,353
Don't try to follow me.
103
00:06:16,094 --> 00:06:22,977
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
104
00:06:28,466 --> 00:06:31,815
Well, don't just stand there. Close
the damn gate, you bloody fools.
105
00:06:31,818 --> 00:06:33,559
There's all sorts of
creatures out there.
106
00:06:35,732 --> 00:06:38,036
Here we go. Oi! What the...
107
00:06:38,038 --> 00:06:41,039
Just saved your life. You're welcome.
108
00:06:41,041 --> 00:06:42,864
Talon, the Outpost is falling apart.
109
00:06:42,867 --> 00:06:45,652
I mean, it's after nightfall,
the gates are wide open,
110
00:06:45,655 --> 00:06:47,881
and I just stopped a guard from
doing colipsum in the streets,
111
00:06:47,883 --> 00:06:49,187
being the bloody hero that I am.
112
00:06:49,190 --> 00:06:50,408
I mean, Have you even seen Gwynn?
113
00:06:50,410 --> 00:06:52,010
She's not being much
of a leader, is she?
114
00:06:52,012 --> 00:06:54,052
Look, I don't really care
right now. I want a drink.
115
00:06:54,076 --> 00:06:55,837
Oh, she wants a drink.
116
00:06:55,839 --> 00:07:00,537
I've got a full suite, hmm?
Who thinks I'm bluffing?
117
00:07:00,539 --> 00:07:04,367
Hmm? Go on, bet against me. Go on.
118
00:07:04,369 --> 00:07:07,022
I was bluffing.
119
00:07:07,024 --> 00:07:10,199
Go on. Player, give me another round.
120
00:07:10,201 --> 00:07:12,984
Wait, wait, wait. Where are
you going? We haven't finished.
121
00:07:12,986 --> 00:07:14,906
What do you think, you
think I'm gonna behead you
122
00:07:14,930 --> 00:07:19,034
or something if you lose? Win.
123
00:07:19,036 --> 00:07:22,080
I want a full table. I
want everyone on this table.
124
00:07:22,082 --> 00:07:25,912
Come on. Her Majesty has important
business to attend to. Thank you.
125
00:07:27,784 --> 00:07:30,611
I have nothing important to do. Whoo.
126
00:07:30,613 --> 00:07:32,745
Give my winnings to the poor.
127
00:07:34,660 --> 00:07:37,139
What's gotten into you? Where's Naya?
128
00:07:37,141 --> 00:07:42,177
I sent her away. She was being a
spoilsport, much like you are now.
129
00:07:42,180 --> 00:07:44,180
The Prime Order army
could be on their way.
130
00:07:44,183 --> 00:07:45,930
If you keep this up, we won't be ready.
131
00:07:45,932 --> 00:07:49,456
Mm, yes, I, uh... I
didn't tell you, actually.
132
00:07:49,458 --> 00:07:52,067
We received some news.
133
00:07:52,069 --> 00:07:53,679
What news?
134
00:07:57,901 --> 00:08:00,031
They've been coming in all day,
135
00:08:00,033 --> 00:08:04,253
replies from the birds
and the riders we sent out.
136
00:08:04,255 --> 00:08:07,125
Every nobleman, ever magistrate,
137
00:08:07,127 --> 00:08:10,172
ever governor in the Realm
is swearing their allegiance
138
00:08:10,174 --> 00:08:14,611
in the war that we started
to the Prime Order...
139
00:08:14,613 --> 00:08:16,221
against us.
140
00:08:16,223 --> 00:08:18,746
- All of them?
- Yes.
141
00:08:18,748 --> 00:08:21,234
Cowards. I knew they wouldn't join.
142
00:08:21,237 --> 00:08:23,846
- And now we don't even have...
- This will bring her around.
143
00:08:26,756 --> 00:08:28,164
Mm, Janzo, that...
144
00:08:31,070 --> 00:08:32,239
Mm.
145
00:08:36,505 --> 00:08:38,679
- Gods.
- Skybalt venom.
146
00:08:38,681 --> 00:08:41,246
Sobers you up fast, also
provides a blistering headache
147
00:08:41,248 --> 00:08:43,118
that will last for hours.
148
00:08:43,120 --> 00:08:45,076
How many noblemen have yet to respond?
149
00:08:45,078 --> 00:08:47,339
I'm not sure. Not very many.
150
00:08:47,341 --> 00:08:50,164
Have you had any luck
with your translator girl?
151
00:08:50,167 --> 00:08:52,008
- Dragman?
- Yes.
152
00:08:52,011 --> 00:08:53,228
Or have I lost all my chances
153
00:08:53,231 --> 00:08:54,841
of getting a demon army as well?
154
00:08:56,646 --> 00:08:58,124
Look, I'm working on it.
155
00:08:58,127 --> 00:09:00,109
I hate to be the
bearer of more bad news,
156
00:09:00,111 --> 00:09:01,391
but in case you haven't noticed,
157
00:09:01,393 --> 00:09:02,958
the Outpost is in complete disarray.
158
00:09:02,960 --> 00:09:04,418
The men are unruly.
159
00:09:04,420 --> 00:09:06,260
The fortification efforts
have all but stopped.
160
00:09:06,262 --> 00:09:07,702
A new commander must be appointed...
161
00:09:07,726 --> 00:09:08,987
There's no one qualified.
162
00:09:08,989 --> 00:09:11,512
Find someone. Anyone.
163
00:09:11,514 --> 00:09:14,647
I will not replace
Garret with just anyone.
164
00:09:18,172 --> 00:09:20,347
You're not replacing Garret.
165
00:09:20,349 --> 00:09:22,740
You're replacing a base commander.
166
00:09:22,742 --> 00:09:25,177
I'm not the only one
failing at my job here.
167
00:09:25,179 --> 00:09:27,257
I don't see a demon army
arriving any time soon.
168
00:09:27,260 --> 00:09:28,529
I said I'm working on it.
169
00:09:28,531 --> 00:09:32,465
And, Janzo, how many more recruits
have to die of this Plagueling epidemic?
170
00:09:32,468 --> 00:09:35,807
- Research takes time.
- We don't have time!
171
00:09:35,810 --> 00:09:38,593
Do you know what will happen if
the Prime Order come tomorrow?
172
00:09:38,596 --> 00:09:42,151
I will have to surrender
myself and beg and plead
173
00:09:42,153 --> 00:09:43,874
for the mercy of the
people of this Outpost.
174
00:09:43,877 --> 00:09:46,329
Don't say that. Don't even think it.
175
00:09:46,331 --> 00:09:48,723
Too many people have died already.
176
00:09:48,725 --> 00:09:51,465
Garret. Your father.
177
00:09:51,467 --> 00:09:56,513
Yeah, and without them, who
will train the new recruits?
178
00:09:56,515 --> 00:09:59,211
Who will plan the
fortifications and defenses?
179
00:09:59,214 --> 00:10:02,401
Who will lead the men into
battle when the Prime Order comes?
180
00:10:04,741 --> 00:10:07,219
You will.
181
00:10:07,221 --> 00:10:10,310
You've done it once, you'll do it again.
182
00:10:10,312 --> 00:10:11,948
You're smarter than every man I know.
183
00:10:11,951 --> 00:10:13,256
I mean, not any ma...
184
00:10:23,229 --> 00:10:25,457
It was always going to
be you, Your Majesty.
185
00:10:28,199 --> 00:10:30,419
How am I going to do this?
186
00:10:34,248 --> 00:10:36,118
With your friends by your side.
187
00:10:48,436 --> 00:10:52,786
And then when the first row of trenches
is complete with spurs, dig another,
188
00:10:52,789 --> 00:10:55,311
staggered from the first
like layers of brick
189
00:10:55,313 --> 00:10:58,183
so that no direct approach can
be made by charging cavalry.
190
00:10:58,185 --> 00:11:01,796
Your Majesty, we don't have enough
men to fill that many trenches.
191
00:11:01,798 --> 00:11:04,320
We'll have to make do
until our allies arrive.
192
00:11:04,322 --> 00:11:06,453
We will have allies?
193
00:11:06,455 --> 00:11:11,022
Captain, only the most cowardly
nobles will neglect our call to war.
194
00:11:11,024 --> 00:11:13,460
When should we expect
them, Your Majesty?
195
00:11:13,462 --> 00:11:18,075
I hope by the time you've dug
the barrier trenches, Captain.
196
00:11:27,258 --> 00:11:28,653
But there are no allies coming.
197
00:11:28,656 --> 00:11:30,217
He doesn't have to know that.
198
00:11:32,785 --> 00:11:35,046
Naya, I've been meaning
to discuss with you
199
00:11:35,048 --> 00:11:38,833
some thoughts I've had
about the traitor among us.
200
00:11:38,835 --> 00:11:40,922
Naya, are you well?
201
00:11:40,924 --> 00:11:45,143
Oh, uh, it's only that I'm so
concerned about it, the traitor.
202
00:11:45,145 --> 00:11:47,058
Yes, well, with Wythers gone,
203
00:11:47,060 --> 00:11:49,321
I need you to help me
find out who let Dred go.
204
00:11:49,323 --> 00:11:51,672
Yes, of course.
205
00:11:51,674 --> 00:11:53,630
We need to find out
if there was a witness
206
00:11:53,632 --> 00:11:56,285
who saw the perpetrator
go into the prison.
207
00:11:56,287 --> 00:11:58,204
Do you remember seeing
anyone leave suddenly?
208
00:11:58,207 --> 00:11:59,288
Um, no, Your Majesty.
209
00:11:59,290 --> 00:12:01,638
Oh, no, of course. You
weren't there, were you?
210
00:12:01,640 --> 00:12:03,248
I was cleaning your armor.
211
00:12:03,250 --> 00:12:06,833
There was mud and even blood splattered.
212
00:12:06,836 --> 00:12:09,205
I'll ask the watchman again,
but by Wythers' account,
213
00:12:09,208 --> 00:12:11,518
most everyone was
with someone that hour.
214
00:12:11,520 --> 00:12:14,782
I'm sure it's only a matter of time
before you discover his identity.
215
00:12:14,784 --> 00:12:16,653
Yes, that's what Wythers thought.
216
00:12:16,655 --> 00:12:17,959
Only a matter of time.
217
00:12:22,313 --> 00:12:24,748
- What's going on?
- An army approaches, Your Majesty.
218
00:12:24,750 --> 00:12:27,492
- Under what flag?
- Can't say yet, ma'am.
219
00:12:34,117 --> 00:12:38,902
Those are the clan banners
of Rovannus of Aegisford.
220
00:12:38,904 --> 00:12:42,340
Even to fly those banners is in
defiance with the Prime Order law.
221
00:12:42,342 --> 00:12:43,951
They're allies?
222
00:12:43,953 --> 00:12:47,215
Or cleverly disguised enemies.
223
00:12:47,217 --> 00:12:49,130
Whoever it is, it's not Rovannus.
224
00:12:49,132 --> 00:12:50,914
He'd be more than 60 years old.
225
00:12:50,916 --> 00:12:52,875
Um, may I?
226
00:12:55,268 --> 00:12:57,573
Oh, my.
227
00:12:57,575 --> 00:12:59,967
I mean, yes, I see.
228
00:12:59,969 --> 00:13:03,886
He couldn't be more than... 30.
229
00:13:11,415 --> 00:13:12,805
These fields are undisturbed.
230
00:13:12,807 --> 00:13:14,331
I told you no one would come.
231
00:13:15,810 --> 00:13:18,161
Makes my proposition
all the more compelling.
232
00:13:19,553 --> 00:13:21,164
Let's go!
233
00:13:22,165 --> 00:13:24,036
Just you and one other.
234
00:13:31,826 --> 00:13:33,000
Your gates are closed.
235
00:13:33,002 --> 00:13:35,176
That's not very welcoming.
236
00:13:35,178 --> 00:13:37,221
We are at war and must be cautious,
237
00:13:37,224 --> 00:13:39,397
but we are hopeful at
the sight of the banners
238
00:13:39,399 --> 00:13:42,198
- of Rovannus of Aegisford.
- Rovannus was my father.
239
00:13:42,201 --> 00:13:43,967
He died last winter,
240
00:13:43,969 --> 00:13:47,710
and all that was his is now mine.
241
00:13:47,712 --> 00:13:50,408
I have come by invitation
to see Rosmund,
242
00:13:50,410 --> 00:13:52,976
the alleged daughter of
the fallen King Ranulf.
243
00:13:52,978 --> 00:13:54,847
I am Her Majesty,
244
00:13:54,849 --> 00:13:56,197
Queen Rosmund,
245
00:13:56,199 --> 00:13:57,894
daughter of Ranulf,
246
00:13:57,896 --> 00:14:01,028
the only surviving royal,
and heir to the throne.
247
00:14:01,030 --> 00:14:04,088
I didn't imagine you would
be so beautiful, Your Majesty.
248
00:14:04,091 --> 00:14:07,353
Oh, did I fail to mention
that in my letter?
249
00:14:07,356 --> 00:14:09,645
I didn't think it could
possibly matter to anyone
250
00:14:09,647 --> 00:14:11,777
but the most boorish of our allies.
251
00:14:11,779 --> 00:14:16,217
Fair points, but can we continue
this intercourse face to face?
252
00:14:16,219 --> 00:14:17,914
We've ridden for two days,
253
00:14:17,916 --> 00:14:20,003
almost from the minute you invited us.
254
00:14:20,005 --> 00:14:23,964
Your army will camp here
whilst I make preparations.
255
00:14:23,966 --> 00:14:26,533
I will allow you audience
to my throne room.
256
00:14:35,455 --> 00:14:37,455
He is bold, Your Majesty.
257
00:14:37,457 --> 00:14:40,458
Mm, he didn't declare
openly his allegiance,
258
00:14:40,460 --> 00:14:42,417
which means he wants something.
259
00:14:42,419 --> 00:14:47,074
Probably money, land, and
a title, in that order.
260
00:14:47,076 --> 00:14:49,511
But he'll find that I'm
not easy to bargain with.
261
00:14:49,513 --> 00:14:52,166
Hmm, as long as you don't
scare him away, Your Majesty.
262
00:14:52,168 --> 00:14:54,518
Can't afford to lose your only ally.
263
00:15:10,099 --> 00:15:11,926
What's all the fuss about?
264
00:15:32,947 --> 00:15:35,296
I wish I had advisers.
265
00:15:35,298 --> 00:15:39,300
When I was a child, my father had
a dozen wise councilmen around him.
266
00:15:39,302 --> 00:15:42,433
I feel small and powerless.
267
00:15:42,435 --> 00:15:45,351
One dragon is more than any
flock of birds, Your Majesty.
268
00:15:48,659 --> 00:15:51,399
Having no council just makes
you all the more powerful.
269
00:15:51,401 --> 00:15:53,183
You answer to no one.
270
00:15:53,185 --> 00:15:54,924
Thank you, Naya.
271
00:15:54,926 --> 00:15:56,536
I'll be sure to fill the room.
272
00:15:58,538 --> 00:15:59,842
Send him in.
273
00:16:15,120 --> 00:16:17,077
Your Majesty.
274
00:16:17,079 --> 00:16:19,514
You're even more dazzling up close.
275
00:16:19,516 --> 00:16:21,298
Let's cut to it, shall we?
276
00:16:21,300 --> 00:16:24,466
You're here because you
support my claim to the throne,
277
00:16:24,469 --> 00:16:27,644
and when we are victorious, you
want to be rewarded for your loyalty.
278
00:16:27,647 --> 00:16:31,122
What makes you so certain I've
decided to support your claim?
279
00:16:31,125 --> 00:16:33,702
Maybe I'm only here to size you up,
280
00:16:33,704 --> 00:16:36,444
decide whether you even have a chance.
281
00:16:36,446 --> 00:16:40,796
Flying a Sovereign flag is a
treasonous act, punishable by death.
282
00:16:40,798 --> 00:16:42,972
You've already made your
choice of who you stand with.
283
00:16:42,974 --> 00:16:46,018
I raised those banners only as
we came into view of this Outpost.
284
00:16:46,020 --> 00:16:49,370
And I gave orders to burn
them as soon as we set camp.
285
00:16:49,372 --> 00:16:53,374
Then pray tell, what
are your intentions?
286
00:16:53,376 --> 00:16:55,637
Or is all this purely for entertainment?
287
00:16:55,639 --> 00:16:57,813
I'll pledge my army.
288
00:16:57,815 --> 00:17:00,032
I'll pledge my people,
my lands, and my life
289
00:17:00,034 --> 00:17:02,774
to the crown forever...
290
00:17:02,776 --> 00:17:04,343
on one condition.
291
00:17:05,388 --> 00:17:07,431
And what is that?
292
00:17:07,433 --> 00:17:11,609
What I ask...
293
00:17:11,611 --> 00:17:12,960
is that you marry me.
294
00:17:31,606 --> 00:17:34,216
I'm not asking you to love me.
295
00:17:34,218 --> 00:17:36,321
And we only have to share the same bed
296
00:17:36,324 --> 00:17:38,785
long enough to father a son.
297
00:17:38,787 --> 00:17:41,832
Though I suspect you'd want to
share my bed as much as possible.
298
00:17:41,834 --> 00:17:44,008
I'm told I'm quite...
299
00:17:44,010 --> 00:17:46,301
good in that area.
300
00:17:46,304 --> 00:17:48,839
You will leave my
throne room immediately.
301
00:17:48,841 --> 00:17:50,362
I'm sorry, did I offend Your Majesty?
302
00:17:50,364 --> 00:17:52,799
I will not be spoken to
in such a vile manner.
303
00:17:52,801 --> 00:17:55,761
Please forgive me for my impertinence,
but allow me to make my case.
304
00:18:05,075 --> 00:18:07,553
To be clear, I do not want to be king.
305
00:18:07,556 --> 00:18:10,950
I'm not after your power.
I'll merely be your consort.
306
00:18:10,953 --> 00:18:14,607
Do you think that makes your
proposal any less preposterous?
307
00:18:14,610 --> 00:18:16,610
Well, Majesty, were
our fathers still alive,
308
00:18:16,613 --> 00:18:18,700
they'd probably arrange
this marriage themselves
309
00:18:18,703 --> 00:18:22,231
- for the good of the Realm.
- They may have, but they did not.
310
00:18:22,234 --> 00:18:25,267
I alone will decide
who my husband will be.
311
00:18:25,269 --> 00:18:28,139
You and your husband
will decide, presumably.
312
00:18:28,141 --> 00:18:30,315
Of course.
313
00:18:30,317 --> 00:18:32,622
Majesty, I'm not asking you
to give yourself over to me.
314
00:18:32,624 --> 00:18:35,496
You can have many other
lovers, and so will I.
315
00:18:36,932 --> 00:18:39,326
Just as soon as you bear me a son.
316
00:18:40,762 --> 00:18:42,849
- You want a legacy.
- Yes,
317
00:18:42,851 --> 00:18:45,026
to be a father to kings and queens.
318
00:18:45,028 --> 00:18:47,289
My bloodline will sit on
the throne for generations,
319
00:18:47,291 --> 00:18:49,682
all leading back to me.
320
00:18:49,684 --> 00:18:52,816
- That's all I want.
- Oh, is that all?
321
00:18:52,818 --> 00:18:57,255
Tell me, Baron Aegisford,
do you play at cards?
322
00:18:57,257 --> 00:19:00,084
Why, yes, of course. Why do you ask?
323
00:19:00,086 --> 00:19:02,652
Because you've just tipped your hand.
324
00:19:02,654 --> 00:19:07,091
- I have?
- And reminded me that I am
325
00:19:07,093 --> 00:19:09,311
the only royal remaining.
326
00:19:09,313 --> 00:19:12,529
Therefore my betrothal
is a card to be played.
327
00:19:12,532 --> 00:19:14,968
The top ranking card in the game.
328
00:19:14,971 --> 00:19:17,319
But if I may extend your metaphor,
329
00:19:17,321 --> 00:19:20,844
there's only one match
to your card in a deck.
330
00:19:20,846 --> 00:19:23,064
And that's where you're
wrong. We both know
331
00:19:23,066 --> 00:19:25,675
that there are several cards
in a deck that could match.
332
00:19:25,677 --> 00:19:28,765
Some might make an
even more winning hand.
333
00:19:28,767 --> 00:19:31,161
You may go.
334
00:19:32,379 --> 00:19:34,727
Three days.
335
00:19:34,729 --> 00:19:38,209
I'll give you three days
to consider my offer.
336
00:19:38,211 --> 00:19:41,997
And then, you're on your own.
337
00:19:45,262 --> 00:19:46,654
My love.
338
00:19:50,267 --> 00:19:53,659
Now, which one of you
gentlemen is going to escort me
339
00:19:53,661 --> 00:19:55,968
to your finest drinking establishment?
340
00:20:01,930 --> 00:20:04,975
No! No!
341
00:20:04,977 --> 00:20:06,498
Munt!
342
00:20:06,500 --> 00:20:09,197
Get this vermin out of my face!
343
00:20:09,199 --> 00:20:10,589
Right.
344
00:20:10,591 --> 00:20:12,376
Out you go. Out you go.
345
00:20:17,459 --> 00:20:18,851
Oof.
346
00:20:26,129 --> 00:20:27,130
Elinor.
347
00:20:29,915 --> 00:20:32,220
Has it really been so long?
348
00:20:32,222 --> 00:20:34,222
Well, judging by how old you look,
349
00:20:34,224 --> 00:20:36,267
it's been at least that long, Gertie.
350
00:20:36,269 --> 00:20:38,487
I go by Gertrusha. No
one calls me Gertie.
351
00:20:38,489 --> 00:20:42,621
I call you Gertie. I've been calling
you Gertie ever since I could talk.
352
00:20:42,623 --> 00:20:44,319
Auntie Gertie!
353
00:20:44,321 --> 00:20:46,886
Oh, go on, Munt.
354
00:20:46,888 --> 00:20:48,932
Give your Auntie a lovely big cuddle.
355
00:20:48,934 --> 00:20:53,632
Just make sure you don't break
any of her scrawny old bones.
356
00:20:53,634 --> 00:20:58,333
Aunt Gertrusha. Hello.
Welcome to the Outpost.
357
00:20:58,336 --> 00:21:01,823
Janzo, look at you.
358
00:21:01,826 --> 00:21:04,861
You were just a scamp
when I last saw you.
359
00:21:04,863 --> 00:21:06,384
- What a man you've become.
- Hm.
360
00:21:06,386 --> 00:21:08,995
If he's a man, I'm a virgin.
361
00:21:08,997 --> 00:21:12,520
Janzo, get your Auntie
Gertie a lovely nice drink.
362
00:21:12,523 --> 00:21:13,935
Put it in a clean glass.
363
00:21:13,938 --> 00:21:16,394
Nothing best the best
for her royal daintiness.
364
00:21:16,396 --> 00:21:18,135
No need, Janzo. I can't stay.
365
00:21:18,137 --> 00:21:19,484
I'm Baron Aegisford's counsel.
366
00:21:19,486 --> 00:21:21,541
There's much deliberation
to be done today.
367
00:21:21,544 --> 00:21:24,750
Oh, my own sister, Baron's counsel.
368
00:21:24,752 --> 00:21:26,029
Who would've thought?
369
00:21:26,032 --> 00:21:28,401
Who did you shag to
get that cushy racket?
370
00:21:28,404 --> 00:21:30,495
I started as the Baron's governess.
371
00:21:30,497 --> 00:21:32,802
But I counseled his
father for many years
372
00:21:32,804 --> 00:21:34,499
and became his most trusted adviser.
373
00:21:34,501 --> 00:21:37,154
Oh, so you're his governess, are you?
374
00:21:37,156 --> 00:21:39,809
More like his nanny.
375
00:21:39,811 --> 00:21:42,986
Elinor, I'm sure we
have much to discuss.
376
00:21:42,988 --> 00:21:45,815
Another time. At your convenience.
377
00:21:45,817 --> 00:21:47,512
Well, it's convenient now.
378
00:21:47,514 --> 00:21:49,993
Perhaps tomorrow I'll come for tea?
379
00:21:49,995 --> 00:21:52,169
Whatever you fancy.
380
00:21:52,171 --> 00:21:55,218
Tomorrow for tea then.
381
00:22:03,313 --> 00:22:06,707
Baron's counsel. Wow.
382
00:22:13,453 --> 00:22:14,931
- Janzo?
- Hmm?
383
00:22:14,933 --> 00:22:16,533
You're not going to
get any rest tonight.
384
00:22:16,557 --> 00:22:18,326
I want you to fix this place up.
385
00:22:18,328 --> 00:22:20,197
I want all the tables cleaned.
386
00:22:20,199 --> 00:22:23,548
I want this smell got rid
of, and I want... I want...
387
00:22:23,550 --> 00:22:25,985
I want flowers on every table.
388
00:22:25,987 --> 00:22:27,987
Flower...
389
00:22:27,989 --> 00:22:30,773
Munt, you're coming with me.
390
00:22:30,775 --> 00:22:33,821
Janzo! Flowers on every table.
391
00:22:44,571 --> 00:22:46,571
Okay, how much we got?
392
00:22:46,573 --> 00:22:48,005
60 brick weights, ma'am.
393
00:22:48,008 --> 00:22:49,879
Just 60?
394
00:22:49,881 --> 00:22:53,796
All right. Sell it to all
the local dealers tonight.
395
00:22:53,798 --> 00:22:55,580
I need gold, and I need it now.
396
00:22:55,582 --> 00:22:58,869
Oh? But the street price
has fallen by more than half.
397
00:22:58,872 --> 00:23:02,631
I don't care. You sell it.
398
00:23:04,287 --> 00:23:07,331
You're looking a bit sharp, aren't you?
399
00:23:07,333 --> 00:23:10,247
Have you been skimming off the bank?
400
00:23:10,249 --> 00:23:13,946
No, ma'am. No.
401
00:23:13,948 --> 00:23:15,600
Yes, I bought just a couple of things,
402
00:23:15,602 --> 00:23:18,734
but it's only because I'm
dealing with distributors
403
00:23:18,736 --> 00:23:20,738
and I got to look nice.
404
00:23:23,218 --> 00:23:27,743
You better not be skimming off the bank.
405
00:23:37,581 --> 00:23:41,060
This is what my empire is.
406
00:23:41,062 --> 00:23:45,108
Halfwits harvesting fly's
eggs out of bloated corpses
407
00:23:45,110 --> 00:23:48,329
in a sewer, of all places.
408
00:23:48,331 --> 00:23:49,765
We could move it to the mineshaft.
409
00:23:49,767 --> 00:23:51,419
It's not about moving, you imbecile.
410
00:23:51,421 --> 00:23:54,075
It's disgusting. Just...
411
00:23:55,294 --> 00:23:57,599
I want to be proud of my work.
412
00:23:57,601 --> 00:23:59,603
I want respect.
413
00:24:01,779 --> 00:24:02,995
People respect you.
414
00:24:02,997 --> 00:24:04,649
Yeah, but not those people.
415
00:24:04,651 --> 00:24:06,574
The people that count.
416
00:24:06,577 --> 00:24:09,698
The people with real power.
417
00:24:09,700 --> 00:24:12,091
But you're rich.
418
00:24:12,093 --> 00:24:14,877
Yeah, but nobody knows that.
419
00:24:14,879 --> 00:24:16,400
That's the problem with dirty money.
420
00:24:16,402 --> 00:24:17,664
You can't spend it.
421
00:24:24,454 --> 00:24:26,062
I'm secretly rich,
422
00:24:26,064 --> 00:24:29,152
and that's the same as being poor.
423
00:24:29,154 --> 00:24:32,263
- It is?
- She's turning up tomorrow,
424
00:24:32,266 --> 00:24:35,010
and I want to show her everything
I've got, everything I'm worth.
425
00:24:35,013 --> 00:24:38,901
And for that, I need
bags and bags of gold.
426
00:24:38,903 --> 00:24:41,425
We'll push on every
buyer in the Outpost,
427
00:24:41,427 --> 00:24:44,689
and every buyer that passes through.
428
00:24:44,691 --> 00:24:46,693
You'll double your gold.
429
00:24:48,913 --> 00:24:51,916
But won't that turn a lot
more people Plagueling?
430
00:24:53,265 --> 00:24:56,050
- People will die.
- Shut up, Munt.
431
00:24:58,806 --> 00:25:02,199
I feel guilty playing cards
when there's so much to do.
432
00:25:02,201 --> 00:25:05,855
Aren't you supposed to be
out rescuing your translator?
433
00:25:05,857 --> 00:25:08,205
I'm meeting the other
Blackblood at sundown tomorrow.
434
00:25:08,207 --> 00:25:10,424
And what are you going to do?
435
00:25:10,426 --> 00:25:13,558
I haven't decided yet. She has a demon.
436
00:25:13,560 --> 00:25:15,168
Puts me at a disadvantage.
437
00:25:15,170 --> 00:25:18,389
And you could summon them
without needing the child.
438
00:25:18,391 --> 00:25:23,091
Even if I had the names, I'm not
so sure I could control all of them.
439
00:25:25,050 --> 00:25:28,747
Well, you'll know what to
do when the time comes.
440
00:25:28,749 --> 00:25:31,620
You always do.
441
00:25:31,622 --> 00:25:33,839
I'm not sure I'm meant
to be the one to do it.
442
00:25:33,841 --> 00:25:36,755
What does that mean?
443
00:25:36,757 --> 00:25:40,280
Don't worry. I'll... I'll work it out.
444
00:25:40,282 --> 00:25:42,935
So, uh, tell me about the
chief of the hill people.
445
00:25:42,937 --> 00:25:46,156
Baron Aegisford.
446
00:25:46,158 --> 00:25:48,375
He's certainly no Garret.
447
00:25:48,377 --> 00:25:52,510
Garret? I mean, why
would you compare the two?
448
00:25:52,512 --> 00:25:54,993
Sorry.
449
00:25:57,386 --> 00:25:59,648
I've traveled most of the Realm.
450
00:25:59,650 --> 00:26:03,652
I've known a lot of men.
Garret was one of a kind.
451
00:26:03,654 --> 00:26:05,569
He loved you, you know?
452
00:26:07,875 --> 00:26:10,093
Well, let's just drop it.
453
00:26:10,095 --> 00:26:11,964
You know, you say you
weren't jealous of me,
454
00:26:11,966 --> 00:26:15,620
but I was certainly jealous of you.
455
00:26:15,622 --> 00:26:17,274
But love isn't for me.
456
00:26:17,276 --> 00:26:19,145
Men always turn on me or die on me.
457
00:26:19,147 --> 00:26:21,452
Maybe you just pick the wrong men.
458
00:26:21,454 --> 00:26:24,803
What about Janzo?
459
00:26:26,111 --> 00:26:28,502
Well, I mean, you didn't go with Garret
460
00:26:28,504 --> 00:26:30,164
so you could stay to nurse him,
461
00:26:30,167 --> 00:26:32,262
and that says a great
deal about your feelings.
462
00:26:32,265 --> 00:26:37,078
It's Janzo. I mean, I love
him, but not like that.
463
00:26:38,427 --> 00:26:41,690
He certainly cares deeply for you.
464
00:26:41,692 --> 00:26:45,041
Stop trying to change the subject.
465
00:26:45,043 --> 00:26:47,434
Tell me about the chief
of the hill people.
466
00:26:47,436 --> 00:26:51,615
Baron Aegisford has asked
for my hand in marriage.
467
00:26:53,573 --> 00:26:54,835
And I assume you said no.
468
00:26:56,707 --> 00:26:58,707
Well, I mean, he is handsome.
469
00:26:58,709 --> 00:27:01,492
Yes.
470
00:27:01,494 --> 00:27:04,062
As far as I can see, that's
about his only good quality.
471
00:27:05,759 --> 00:27:08,022
- So you turned him down?
- Of course.
472
00:27:12,679 --> 00:27:14,810
- Did you let me win?
- No. Why would I let you win?
473
00:27:14,812 --> 00:27:16,944
You're just as good at Octor as I.
474
00:27:34,832 --> 00:27:38,398
What are you doing up here, Talon?
475
00:27:38,400 --> 00:27:40,638
Seems like a good spot
to do some thinking.
476
00:27:41,403 --> 00:27:44,927
I have till sundown to figure out
what I'm going to do about Rebb.
477
00:27:44,929 --> 00:27:48,234
How about we put some poison in the air?
478
00:27:48,236 --> 00:27:50,149
That would kill the Dragman, too.
479
00:27:50,151 --> 00:27:54,588
Right, yeah.
480
00:27:54,590 --> 00:27:57,983
Besides, I'm not so
sure I want to kill Rebb.
481
00:27:57,985 --> 00:28:00,072
- She might be right.
- About what?
482
00:28:00,074 --> 00:28:02,814
About everything.
483
00:28:02,816 --> 00:28:04,513
Janzo!
484
00:28:20,007 --> 00:28:22,225
Something strong.
485
00:28:22,227 --> 00:28:24,662
You certainly are.
486
00:28:24,664 --> 00:28:26,446
- Janzo!
- Mm.
487
00:28:26,448 --> 00:28:30,714
Get this gentleman here a stiff one.
488
00:28:32,541 --> 00:28:36,239
You must be my sister's handsome baron.
489
00:28:36,241 --> 00:28:39,721
That I am. So that means you're Elinor.
490
00:28:39,723 --> 00:28:41,418
That I am.
491
00:28:41,420 --> 00:28:45,944
I see you're even more
ravishing than Gertrusha.
492
00:28:45,946 --> 00:28:50,296
And I can see you're
even more full of dung.
493
00:28:50,298 --> 00:28:52,561
Let me know if you need anything.
494
00:29:12,364 --> 00:29:16,237
Who knew there were so many pretty
ladies in this gods-forsaken town, eh?
495
00:29:21,729 --> 00:29:24,558
- Allow me to introduce my...
- I know who you are.
496
00:29:26,552 --> 00:29:29,871
So, how was your
audience with the queen?
497
00:29:29,874 --> 00:29:32,555
She's a firebrand, I'll say that.
498
00:29:32,558 --> 00:29:34,993
Too much woman for you?
499
00:29:34,995 --> 00:29:37,430
I thought you were a warrior.
500
00:29:37,432 --> 00:29:38,823
I don't want to brag,
501
00:29:38,825 --> 00:29:41,608
but I could knock down
any man in this Outpost.
502
00:29:41,610 --> 00:29:43,915
Perhaps.
503
00:29:43,917 --> 00:29:45,656
But what about a woman?
504
00:29:45,658 --> 00:29:48,182
I'll get us a room.
505
00:29:49,880 --> 00:29:51,836
I was challenging you
to a fight, you idiot.
506
00:29:51,838 --> 00:29:52,968
You were?
507
00:29:52,970 --> 00:29:54,578
I like to test my skills on rude men
508
00:29:54,580 --> 00:29:57,496
who think they're better
than everyone else.
509
00:30:01,152 --> 00:30:03,589
- Never got your name.
- Never gave it to you.
510
00:30:05,156 --> 00:30:06,851
So you up for the challenge?
511
00:30:06,853 --> 00:30:10,724
Mmm. Good ale, barkeep!
512
00:30:10,726 --> 00:30:14,772
I'm a brewer. What challenge?
513
00:30:14,774 --> 00:30:16,426
Sparring with that sweet thing.
514
00:30:16,428 --> 00:30:19,037
Sweet thing? This is going to be fun.
515
00:30:19,039 --> 00:30:20,632
Hey.
516
00:30:20,635 --> 00:30:22,954
She's going to pound that
pretty little face of yours
517
00:30:22,956 --> 00:30:24,913
until you look like a Greyskin.
518
00:30:24,915 --> 00:30:26,436
Sorry, Janzo.
519
00:30:26,438 --> 00:30:28,875
This is one strange town.
520
00:30:36,056 --> 00:30:38,883
So, how was your card game with Talon?
521
00:30:38,885 --> 00:30:40,624
It was good, thank you,
522
00:30:40,626 --> 00:30:42,800
although I do feel for the poor girl.
523
00:30:42,802 --> 00:30:44,280
Why?
524
00:30:44,282 --> 00:30:47,239
Well, I feel she needs
a love in her life.
525
00:30:47,241 --> 00:30:49,676
- Someone she can count on.
- Don't we all?
526
00:30:49,678 --> 00:30:53,942
- Mm.
- You have someone in mind, don't you?
527
00:30:53,944 --> 00:30:56,727
Brewer. He's clearly in love with her.
528
00:30:56,729 --> 00:31:00,296
- Janzo? Really?
- What? Why not?
529
00:31:00,298 --> 00:31:02,298
I mean, he's already proven himself.
530
00:31:02,300 --> 00:31:05,605
He's already in her life.
He just... he needs help.
531
00:31:05,607 --> 00:31:08,086
I'd say he's a walking disaster.
532
00:31:08,088 --> 00:31:10,872
I want you to guide him.
533
00:31:10,874 --> 00:31:13,222
- Me?
- Make him into the man
534
00:31:13,224 --> 00:31:15,877
- that Talon needs in her life.
- What if he refuses my help?
535
00:31:15,880 --> 00:31:17,040
Just say that you're doing it
536
00:31:17,064 --> 00:31:18,575
to make Talon fall in love with him.
537
00:31:18,577 --> 00:31:19,881
- But...
- He wants that.
538
00:31:19,883 --> 00:31:21,227
That may be impossible.
539
00:31:21,230 --> 00:31:23,928
I command you to do it.
540
00:31:23,930 --> 00:31:26,235
Fix him.
541
00:31:26,237 --> 00:31:29,283
Fix him. Yes, your majesty.
542
00:31:33,245 --> 00:31:35,985
Three drops. That should do it.
543
00:31:35,987 --> 00:31:37,900
Hmm.
544
00:31:37,902 --> 00:31:39,684
Skyweed milk.
545
00:31:39,686 --> 00:31:43,253
No immediate effect on larval gestation.
546
00:31:43,255 --> 00:31:48,214
Smell, mm. Ha-ha. Smells like...
547
00:31:48,216 --> 00:31:51,435
Talon's hair, actually.
548
00:31:51,437 --> 00:31:53,219
Ahem.
549
00:31:53,221 --> 00:31:55,004
That time I was sneaking up on you.
550
00:31:55,006 --> 00:31:58,181
Naya, please tell Gwynn I'm
working as fast as I can.
551
00:31:58,183 --> 00:32:00,052
Oh, um, she didn't send me for that.
552
00:32:00,054 --> 00:32:03,229
- What, then?
- Well, um,
553
00:32:03,231 --> 00:32:05,492
the Queen has observed
that you and Talon
554
00:32:05,494 --> 00:32:06,876
have feelings for each other.
555
00:32:06,879 --> 00:32:08,017
What?
556
00:32:08,019 --> 00:32:10,497
And she wants me to help
prod the relationship along.
557
00:32:10,499 --> 00:32:13,022
Relationship? No, Talon
and I are just friends.
558
00:32:13,024 --> 00:32:16,286
But you could be more if
we, um, fix you up a bit.
559
00:32:16,288 --> 00:32:18,595
- Fix me up?
- Yes. We can start with the hair.
560
00:32:18,598 --> 00:32:21,035
I don't need fixing, thank you.
561
00:32:21,038 --> 00:32:23,162
And why on earth would the
Queen care about the nature
562
00:32:23,164 --> 00:32:24,468
of Talon and mine's friendship?
563
00:32:24,470 --> 00:32:25,948
You're both very important to her,
564
00:32:25,950 --> 00:32:27,298
and she wants you to be happy.
565
00:32:27,301 --> 00:32:29,908
That's very nice, but I am...
566
00:32:29,910 --> 00:32:31,344
I am happy.
567
00:32:31,346 --> 00:32:33,912
Look, I don't like this
anymore than you do,
568
00:32:33,914 --> 00:32:36,088
but the Queen has commanded it,
569
00:32:36,090 --> 00:32:37,916
and I know just the
look that would suit you.
570
00:32:37,918 --> 00:32:40,963
The way I look is just fine.
571
00:32:40,965 --> 00:32:42,965
Trust me, you'll like it.
572
00:32:42,967 --> 00:32:45,010
Besides, what's the harm, hmm?
573
00:32:45,012 --> 00:32:48,753
A new appearance certainly won't
make Talon like you any less.
574
00:32:48,755 --> 00:32:50,320
Hmm?
575
00:32:50,322 --> 00:32:51,410
Hmm.
576
00:32:53,194 --> 00:32:56,717
- I look like a jerk.
- You look dashing.
577
00:32:56,720 --> 00:32:58,719
I deal with jerks at the
Night Shade all the time,
578
00:32:58,721 --> 00:33:00,112
and this man right here,
579
00:33:00,114 --> 00:33:01,940
this one is not to be trusted.
580
00:33:01,942 --> 00:33:03,115
But women love that.
581
00:33:03,117 --> 00:33:04,987
Women love a man they can't trust?
582
00:33:04,989 --> 00:33:07,250
They love men with a little danger.
583
00:33:07,252 --> 00:33:10,296
Act assertive, confident,
and that's half the battle.
584
00:33:10,298 --> 00:33:14,126
And... stand up straight.
585
00:33:14,128 --> 00:33:16,128
- Now I feel like a fool.
- No, you don't.
586
00:33:16,130 --> 00:33:18,698
Talon is going to faint
when she sees you.
587
00:33:28,708 --> 00:33:30,142
Take this to the back, Munt.
588
00:33:30,144 --> 00:33:31,926
All right.
589
00:33:31,928 --> 00:33:34,103
Aah!
590
00:33:34,105 --> 00:33:36,020
Something catch your eye?
591
00:33:40,328 --> 00:33:42,026
Thank you.
592
00:33:46,987 --> 00:33:48,119
Hey, barkeep.
593
00:33:49,816 --> 00:33:52,817
- I'm a brewer.
- I can't decide.
594
00:33:52,819 --> 00:33:55,211
Who do you think is more beautiful?
595
00:33:55,213 --> 00:33:59,041
The Queen or her handmaid?
596
00:33:59,043 --> 00:34:04,176
Listen, honey, when
I've married our Queen,
597
00:34:04,178 --> 00:34:07,005
you and I can play whenever
she's not around, eh?
598
00:34:07,007 --> 00:34:09,138
Her Majesty is not to be joked about.
599
00:34:09,140 --> 00:34:11,183
Everything is to be joked about.
600
00:34:11,185 --> 00:34:13,446
Have you heard this one?
601
00:34:13,448 --> 00:34:15,405
A barkeeper and a Queen's handmaid
602
00:34:15,407 --> 00:34:18,408
stumble out of a tavern cellar together.
603
00:34:18,410 --> 00:34:22,151
The handmaid stands behind
the barkeeper and rubs his back
604
00:34:22,153 --> 00:34:25,589
while he pours a drink.
And the barkeepers says?
605
00:34:25,591 --> 00:34:27,765
She was interested in my
research, okay? Nothing else.
606
00:34:28,942 --> 00:34:30,524
Stop laughing. Stop laughing!
607
00:34:30,527 --> 00:34:32,900
There's nothing funny about
what was going on downstairs.
608
00:34:32,902 --> 00:34:36,121
When I am king, you
can be my court jester.
609
00:34:36,123 --> 00:34:38,732
Look... when he becomes king?
610
00:34:38,734 --> 00:34:40,997
Naya, what's he talking about?
611
00:34:41,998 --> 00:34:43,435
Another refill out back.
612
00:34:55,751 --> 00:34:58,232
- I think she liked it.
- Really?
613
00:35:00,669 --> 00:35:02,887
Whispering sweet nothings in his ear?
614
00:35:02,889 --> 00:35:04,456
I'll take those.
615
00:35:06,327 --> 00:35:07,459
Oh, hello.
616
00:35:09,200 --> 00:35:10,766
Hey! Hey!
617
00:35:15,249 --> 00:35:16,466
Janzo!
618
00:35:16,468 --> 00:35:19,164
Come on, I barely hit the smelly pig.
619
00:35:19,166 --> 00:35:21,384
Janzo? Oh, Janzo.
620
00:35:21,386 --> 00:35:23,168
I dare you to open your big mouth.
621
00:35:23,170 --> 00:35:26,171
Take it easy. I'm not
going to hit a woman...
622
00:35:26,173 --> 00:35:28,173
no matter how beautiful she is.
623
00:35:28,175 --> 00:35:30,349
I mean, seriously,
624
00:35:30,351 --> 00:35:32,046
the women in this town,
625
00:35:32,048 --> 00:35:35,702
it's like the better-looking they are,
626
00:35:35,704 --> 00:35:37,313
the crazier they are.
627
00:35:37,315 --> 00:35:39,665
I'm going to hit you now.
628
00:35:42,233 --> 00:35:45,888
Like I said, I don't fight women.
629
00:35:50,324 --> 00:35:51,978
Okay.
630
00:36:02,601 --> 00:36:04,296
Go on. Get up.
631
00:36:04,298 --> 00:36:08,694
No, I think I'll stay
here and catch my breath.
632
00:36:09,825 --> 00:36:11,651
You're smarter than you look.
633
00:36:27,153 --> 00:36:29,936
What did you go and do that for?
634
00:36:29,938 --> 00:36:32,025
Naya said it made me
look more attractive.
635
00:36:32,027 --> 00:36:34,767
Not your hair.
636
00:36:34,769 --> 00:36:36,769
Why'd you pick a fight with that idiot?
637
00:36:36,771 --> 00:36:38,945
Same reason really.
638
00:36:38,947 --> 00:36:41,426
Naya said, "You have to
be more assertive, Janzo".
639
00:36:41,428 --> 00:36:43,515
You need to stop listening to Naya.
640
00:36:43,517 --> 00:36:45,299
She's gonna get you killed.
641
00:36:45,301 --> 00:36:47,519
Coming from the woman
who takes me out to fight
642
00:36:47,521 --> 00:36:49,564
demons and Greyskins and Plaguelings?
643
00:36:54,354 --> 00:36:57,224
Speaking of which,
it's almost nightfall.
644
00:36:57,226 --> 00:37:00,401
Have you figured out a way
to get the Dragman back yet?
645
00:37:00,403 --> 00:37:04,101
Yes. I decided I'm giving
Rebb the Asterkinj.
646
00:37:04,103 --> 00:37:07,713
What? Talon, why on
earth would you do that?
647
00:37:07,715 --> 00:37:10,511
We can find another way.
You've still got time, huh?
648
00:37:10,514 --> 00:37:12,979
The smith thought I was the
one to fulfill the prophecy
649
00:37:12,981 --> 00:37:14,981
because I was the only Blackblood left.
650
00:37:14,983 --> 00:37:18,332
But he was wrong.
651
00:37:18,334 --> 00:37:20,073
There's a new one now,
652
00:37:20,075 --> 00:37:22,860
one with pure blood.
653
00:37:24,123 --> 00:37:25,774
Well, if it's not you,
then quite frankly,
654
00:37:25,776 --> 00:37:28,342
the prophecy sounds terrifyingly bad.
655
00:37:28,344 --> 00:37:32,346
"To summon the slayers of men"?
656
00:37:32,348 --> 00:37:35,567
Talon, that means to
kill me and to kill Gwynn
657
00:37:35,569 --> 00:37:36,915
and to kill everyone you know.
658
00:37:36,918 --> 00:37:38,787
"Summon the slayers".
659
00:37:38,789 --> 00:37:42,008
That doesn't mean kill.
I can convince her not to.
660
00:37:42,010 --> 00:37:44,445
Are you really that naive?
661
00:37:44,447 --> 00:37:46,056
She's going to say whatever she has to
662
00:37:46,058 --> 00:37:48,058
to get that thing out of your head.
663
00:37:48,060 --> 00:37:50,277
She's a Blackblood, Janzo.
664
00:37:50,279 --> 00:37:51,585
She's just like me.
665
00:37:53,685 --> 00:37:55,620
And there are many
more through the portal.
666
00:37:55,623 --> 00:37:57,973
What am I supposed to do?
Just leave them there?
667
00:38:00,463 --> 00:38:02,159
What about...
668
00:38:02,161 --> 00:38:04,380
what about your promise to Gwynn?
669
00:38:07,949 --> 00:38:09,603
I can't control a demon army.
670
00:38:11,561 --> 00:38:13,172
Rebb and her Blackbloods can.
671
00:38:16,827 --> 00:38:18,871
You're making a huge mistake.
672
00:38:18,873 --> 00:38:22,048
Yeah, well, it's my
mistake to make, right?
673
00:38:22,050 --> 00:38:24,833
At sundown, I'm going out to meet Rebb.
674
00:38:24,835 --> 00:38:28,013
I'm giving her the Asterkinj and I'm
helping her bring our people through.
675
00:39:06,529 --> 00:39:08,401
Where's my boy?
676
00:40:02,455 --> 00:40:04,326
Is my boy alive?
677
00:40:07,677 --> 00:40:08,939
Garret?
678
00:40:14,162 --> 00:40:16,121
Garret!
679
00:40:19,970 --> 00:40:23,869
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
51633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.