All language subtitles for Ravenswood.S01E08.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,788 --> 00:00:02,411 Previously on Ravenswood: 2 00:00:02,433 --> 00:00:04,734 They found a knife in our backyard. 3 00:00:04,786 --> 00:00:05,735 Somebody put it there. 4 00:00:05,787 --> 00:00:06,787 The knife used to kill your father 5 00:00:06,821 --> 00:00:07,888 had a three-sided blade. 6 00:00:07,922 --> 00:00:09,689 They think she killed my dad. 7 00:00:09,724 --> 00:00:11,024 Remy saw the town sign the pact. 8 00:00:11,042 --> 00:00:12,993 In her dream? 9 00:00:13,027 --> 00:00:15,562 Doing the right thing, son. 10 00:00:15,596 --> 00:00:16,930 Esther wasn't the only Collins there that night. 11 00:00:16,964 --> 00:00:19,733 There was somebody else from the family business there. 12 00:00:19,767 --> 00:00:21,868 And that is who Gabriel gave the pact and the knife to. 13 00:00:21,903 --> 00:00:24,738 It's not the first time with the sleepwalking, the dreams. 14 00:00:24,772 --> 00:00:25,972 It happened when I was little. 15 00:00:26,908 --> 00:00:28,708 Dad, are you okay. 16 00:00:28,726 --> 00:00:31,611 Liv, can we try to start over? I really miss you. 17 00:00:31,646 --> 00:00:33,613 So how are things with Dillon? 18 00:00:33,648 --> 00:00:34,815 Really? You did it? 19 00:00:34,849 --> 00:00:36,049 Good night, Springer. 20 00:00:36,067 --> 00:00:37,901 How come Dillon wasn't there this morning? 21 00:00:37,935 --> 00:00:39,736 Where was your boyfriend in all this? 22 00:00:42,023 --> 00:00:44,591 Springer! 23 00:00:44,625 --> 00:00:45,725 There still are the jars. 24 00:00:45,760 --> 00:00:46,827 You're being pulled back here, 25 00:00:46,861 --> 00:00:48,061 he must have put yours back together. 26 00:00:48,095 --> 00:00:50,964 I know you must feel like a prisoner. 27 00:00:52,700 --> 00:00:53,834 Stop it now! 28 00:00:53,868 --> 00:00:55,836 Grunwald has a watchdog. 29 00:00:55,870 --> 00:00:57,070 Beatrice Stevens. 30 00:00:57,104 --> 00:00:59,072 Mrs. Grunwald was your daughter. 31 00:00:59,106 --> 00:01:02,609 She probably wants this pact broken just as much as we do. 32 00:01:02,643 --> 00:01:05,011 Go away and leave us alone. 33 00:01:18,626 --> 00:01:19,926 Is that what I think it is? 34 00:01:19,961 --> 00:01:23,563 A present from Beatrice, the world's warmest ghost. 35 00:01:23,598 --> 00:01:24,731 She just gave it to you? 36 00:01:24,765 --> 00:01:25,899 Yeah, well, don't worry, 37 00:01:25,933 --> 00:01:28,034 it's not like we're spirit besties. 38 00:01:28,069 --> 00:01:30,570 I think she just gave it to me so I'd leave. 39 00:01:33,658 --> 00:01:34,741 Are you going to open it? 40 00:01:34,775 --> 00:01:36,776 Of course I'm going to open it. 41 00:01:36,811 --> 00:01:38,812 The last time you were out, you were tricked 42 00:01:38,846 --> 00:01:41,047 by demons into a haunted house so... 43 00:01:41,082 --> 00:01:43,683 Yeah. 44 00:01:43,751 --> 00:01:45,952 I'm smarter now, and I've got a strict policy 45 00:01:45,987 --> 00:01:47,687 against walking through glowing doorways. 46 00:01:47,722 --> 00:01:51,791 So I know what to expect. 47 00:01:51,826 --> 00:01:53,860 Nobody knows what to expect. 48 00:01:53,895 --> 00:01:54,961 Not in this town. 49 00:01:54,996 --> 00:01:57,597 I want to be out there with you guys. 50 00:01:57,632 --> 00:01:58,932 I hear stories about barns and underground vaults 51 00:01:58,966 --> 00:02:01,601 and homicidal scarecrows and it kills me inside. 52 00:02:04,705 --> 00:02:09,743 My whole life, I have never been a part of anything. 53 00:02:09,777 --> 00:02:13,580 Now I finally am, and I'm stuck here because of this jar. 54 00:02:13,614 --> 00:02:15,582 Then what are you waiting for? 55 00:02:18,953 --> 00:02:21,755 I'm not afraid of what's out there, 56 00:02:21,789 --> 00:02:25,592 I'm afraid of what's in here. 57 00:02:25,626 --> 00:02:27,627 Collins has already locked me up twice. 58 00:02:27,662 --> 00:02:30,597 What's to keep him from doing that again? 59 00:02:33,067 --> 00:02:34,734 This will only take a minute. 60 00:02:34,769 --> 00:02:36,036 Do you mind? 61 00:02:36,070 --> 00:02:38,838 Oh, be careful with that, that's not a snow globe. 62 00:02:42,043 --> 00:02:43,977 I still can't believe I stabbed my own father. 63 00:02:44,011 --> 00:02:46,646 You didn't stab your own father. 64 00:02:46,681 --> 00:02:47,781 It was an accident. 65 00:02:47,848 --> 00:02:49,616 But what if something made me do it? 66 00:02:49,650 --> 00:02:53,687 What if when I fall asleep, suddenly I'm Evil's puppet? 67 00:02:53,721 --> 00:02:54,687 You're still you. 68 00:02:59,794 --> 00:03:01,928 Okay, I know you're scared. 69 00:03:01,963 --> 00:03:03,997 But this place isn't punishment. 70 00:03:04,031 --> 00:03:08,969 There's a serious group of MD's and PhD's and, you know, 71 00:03:09,003 --> 00:03:13,873 brainy types here to help you sleep again. 72 00:03:13,908 --> 00:03:16,576 I wish my mom wasn't stuck in Chicago. 73 00:03:16,610 --> 00:03:18,611 She'll be here soon. 74 00:03:18,646 --> 00:03:19,746 And you're here. 75 00:03:19,780 --> 00:03:21,898 Always. Like a bad habit. 76 00:03:24,618 --> 00:03:27,921 Okay, "Please list any external factors" 77 00:03:27,955 --> 00:03:31,758 which may be contributing to ongoing sleep disturbances." 78 00:03:31,792 --> 00:03:33,693 Is there a box saying century-old pact 79 00:03:33,728 --> 00:03:35,729 that is cursing yo and your friends to death? 80 00:03:35,763 --> 00:03:37,797 I'll just check "other." 81 00:03:40,034 --> 00:03:44,704 - Thanks for being here. - It's my job. 82 00:03:44,739 --> 00:03:46,739 Sign it. 83 00:03:48,009 --> 00:03:52,746 Hey, Dillon, it's me again, this is just a question, okay? 84 00:03:52,780 --> 00:03:54,948 Did you get my messages about Springer? 85 00:03:54,982 --> 00:03:56,016 Call me. 86 00:03:58,019 --> 00:03:59,619 I miss you. 87 00:04:04,558 --> 00:04:06,643 - No answer? - No. 88 00:04:08,946 --> 00:04:10,864 Springer was talking crazy last night. 89 00:04:10,898 --> 00:04:12,932 He was saying all this stuff about Dillon and my mom, 90 00:04:12,967 --> 00:04:14,701 and why he did it. 91 00:04:14,735 --> 00:04:16,636 Did what? 92 00:04:16,670 --> 00:04:17,771 I don't know. 93 00:04:17,805 --> 00:04:19,839 I saw you run out into the street, 94 00:04:19,874 --> 00:04:21,007 and then I saw him. 95 00:04:21,042 --> 00:04:22,776 He was looking right at me when... 96 00:04:24,812 --> 00:04:26,212 I can't believe I went out with him. 97 00:04:28,949 --> 00:04:30,617 How's your mom? 98 00:04:32,019 --> 00:04:33,853 Her lawyer's on speed dial 99 00:04:33,888 --> 00:04:34,888 and she's trying to find a guardian-type 100 00:04:34,922 --> 00:04:36,689 who can stay with us 101 00:04:36,724 --> 00:04:38,858 in case she has to be gone for a little while. 102 00:04:38,893 --> 00:04:40,627 And Mr. Collins found the lawyer? 103 00:04:40,661 --> 00:04:44,731 Yeah, that's a whole other story. 104 00:04:44,765 --> 00:04:45,932 I'll be right back. 105 00:04:48,819 --> 00:04:49,903 Hi, Clark. 106 00:04:49,937 --> 00:04:53,673 Olivia. Have you heard anything? 107 00:04:55,676 --> 00:04:58,027 I'm not supposed to talk about an ongoing investigation. 108 00:04:58,079 --> 00:04:59,712 Clark, please. 109 00:05:01,816 --> 00:05:04,651 The summary of the tests on the knife is in, 110 00:05:04,685 --> 00:05:06,519 they're still waiting on a full report. 111 00:05:06,554 --> 00:05:07,921 What else? 112 00:05:07,955 --> 00:05:11,925 Your mom's alibi, it doesn't check out. 113 00:05:11,959 --> 00:05:13,827 What does that mean? 114 00:05:13,861 --> 00:05:15,995 I'm telling you what I hear. 115 00:05:16,013 --> 00:05:18,598 Thanks. 116 00:05:23,637 --> 00:05:25,555 Where are you going? 117 00:05:25,606 --> 00:05:26,839 I have to talk to Springer. 118 00:05:26,857 --> 00:05:29,709 Wait. Wait! 119 00:05:43,624 --> 00:05:44,858 Where did you get that? 120 00:05:44,892 --> 00:05:46,793 Do you recognize it? 121 00:05:46,827 --> 00:05:49,596 I've never seen it before. 122 00:05:49,630 --> 00:05:52,999 Well, here, let me show you what's inside. 123 00:05:57,004 --> 00:05:59,906 He knows exactly what's in there. 124 00:06:01,976 --> 00:06:04,511 I'm gonna say this one time, 125 00:06:04,578 --> 00:06:07,847 if anything happens to anyone that I love, 126 00:06:07,882 --> 00:06:09,849 if you touch one hair on their heads... 127 00:06:09,884 --> 00:06:12,685 I don't respond to idle threats. 128 00:06:12,720 --> 00:06:15,555 I've seen more than you could possibly imagine 129 00:06:15,589 --> 00:06:16,856 and I don't blink easily. 130 00:06:31,572 --> 00:06:32,872 You blinked. 131 00:06:38,832 --> 00:06:43,843 Sync by wilson0804 / Corrections by chamallow www.addic7ed.com 132 00:06:49,957 --> 00:06:51,808 Well, you definitely got him worried. 133 00:06:51,859 --> 00:06:54,761 Well, I was trying to get him wet. 134 00:06:54,795 --> 00:06:56,796 Do you smell smoke? 135 00:06:56,830 --> 00:06:58,731 I don't smell anything, remember? 136 00:07:02,870 --> 00:07:03,836 Miranda. 137 00:07:08,809 --> 00:07:10,777 World's warmest ghost? 138 00:07:10,811 --> 00:07:13,830 Well, could be a message from Beatrice. 139 00:07:13,881 --> 00:07:16,281 Maybe she overheard the whole thing and wants to help us now. 140 00:07:20,020 --> 00:07:21,921 Dr. Russell, what's going on? 141 00:07:21,955 --> 00:07:23,923 My daughter is sleepwalking, sleep drawing, 142 00:07:23,957 --> 00:07:26,859 and writing in languages I'm pretty sure she doesn't know. 143 00:07:26,894 --> 00:07:28,761 Dad. 144 00:07:28,796 --> 00:07:32,699 Remy is displaying an unusual combination of sleep symptoms, 145 00:07:32,733 --> 00:07:35,001 but I'm more concerned about what the stress 146 00:07:35,035 --> 00:07:36,970 is doing to her physically. 147 00:07:37,004 --> 00:07:38,671 I know that Remy hasn't slept 148 00:07:38,706 --> 00:07:39,939 more than a few hours in the past week. 149 00:07:39,974 --> 00:07:41,808 Mom wasn't supposed to tell you that. 150 00:07:41,842 --> 00:07:44,744 - I'm glad she did. - I've had a lot on my mind. 151 00:07:44,778 --> 00:07:47,847 Your mind's a busy place. It always has been. 152 00:07:47,881 --> 00:07:51,784 You saw a psychologist for sleep-related issues 153 00:07:51,819 --> 00:07:52,986 when you were 7? 154 00:07:53,020 --> 00:07:54,988 Yeah. 155 00:07:55,022 --> 00:07:56,823 He was an old guy. 156 00:07:56,857 --> 00:07:59,626 He had these amazing tiki masks on his wall. 157 00:07:59,660 --> 00:08:02,495 Dr. Elmore. He sent me your file. 158 00:08:02,529 --> 00:08:04,764 You were sleepwalking, suffering night terrors. 159 00:08:04,798 --> 00:08:06,733 You'd wake up screaming night after night. 160 00:08:06,767 --> 00:08:08,835 I've reviewed your history, 161 00:08:08,869 --> 00:08:10,770 and the medications Dr. Elmore prescribed... 162 00:08:10,804 --> 00:08:12,572 They made the nightmares go away. 163 00:08:12,606 --> 00:08:14,674 Gone but not forgotten. 164 00:08:14,692 --> 00:08:16,943 I think that everything that's happening now 165 00:08:16,945 --> 00:08:19,746 can be traced back to that nightmare you had as a little girl. 166 00:08:22,750 --> 00:08:27,687 You drew this, the other morning. 167 00:08:27,721 --> 00:08:29,872 You drew this when you were 7. 168 00:08:39,800 --> 00:08:41,601 It's the name of a book. 169 00:08:41,635 --> 00:08:44,003 Unseen Forces: An Unabridged & Personal History 170 00:08:44,038 --> 00:08:45,838 of Ravenswood Township. 171 00:08:45,873 --> 00:08:48,808 By its native son H. A. Armitage. 172 00:08:48,842 --> 00:08:50,643 Like, Armitage High School? 173 00:08:50,678 --> 00:08:52,779 "Unseen Forces." 174 00:08:52,813 --> 00:08:54,547 Maybe she's sending me a playbook. 175 00:08:54,581 --> 00:08:56,883 If Armitage wrote it, the school library has to have a copy. 176 00:08:56,917 --> 00:08:58,851 Yeah. 177 00:09:02,956 --> 00:09:04,824 Are you coming with me? 178 00:09:06,894 --> 00:09:08,561 I didn't remember any of it 179 00:09:08,579 --> 00:09:10,663 until the doctor showed me that drawing. 180 00:09:10,698 --> 00:09:11,948 The nightmare was always the same. 181 00:09:11,999 --> 00:09:13,499 A man standing near my bed. 182 00:09:13,534 --> 00:09:15,568 All shadows and intention. 183 00:09:15,586 --> 00:09:16,947 He had the knife in his hand, Luke. 184 00:09:17,971 --> 00:09:19,589 The same three-sided blade 185 00:09:19,623 --> 00:09:20,773 that preacher had at the pact signing. 186 00:09:20,808 --> 00:09:25,878 So somewhere between sealing a pact a century ago, 187 00:09:25,913 --> 00:09:28,748 and being dug up in my yard yesterday, 188 00:09:28,782 --> 00:09:31,784 this knife was in your nightmare as a kid? How's that possible? 189 00:09:32,953 --> 00:09:34,854 Because the first time it happened, 190 00:09:34,888 --> 00:09:37,857 he was actually there in my room. As real as you and me. 191 00:09:39,560 --> 00:09:43,796 So this nightmare, your bogeyman, it's a memory? 192 00:09:43,831 --> 00:09:45,732 Crazy, right? 193 00:09:45,766 --> 00:09:48,668 A couple of weeks ago, it would have sounded crazy. 194 00:09:48,702 --> 00:09:50,937 Now... 195 00:09:53,874 --> 00:09:56,809 Hey, Liv, what's up? 196 00:09:56,844 --> 00:09:57,844 Take it. 197 00:09:57,878 --> 00:09:59,712 Okay, I'm sorry. 198 00:10:04,017 --> 00:10:05,835 Clark say anything about the knife? 199 00:10:05,886 --> 00:10:07,670 They're still testing it. 200 00:10:07,721 --> 00:10:09,622 That's why I want to talk to Springer. 201 00:10:09,640 --> 00:10:11,624 Olivia, the guy attacked you. 202 00:10:11,642 --> 00:10:13,810 I thought he was angry or drunk when he chased me. 203 00:10:13,844 --> 00:10:16,729 Now, I think he felt guilty about something 204 00:10:16,764 --> 00:10:18,765 and he was trying to tell me about it. 205 00:10:18,799 --> 00:10:19,999 Where's Springer now? 206 00:10:20,033 --> 00:10:21,667 He is in his own room. 207 00:10:21,702 --> 00:10:23,736 Tess is trying to find out which one. 208 00:10:24,972 --> 00:10:25,988 Look, you go up to Remy. 209 00:10:26,023 --> 00:10:27,907 If I find out anything, I'll call. 210 00:10:27,941 --> 00:10:29,909 Okay. Keep me posted. 211 00:10:29,943 --> 00:10:31,694 I will. 212 00:10:39,820 --> 00:10:41,921 Bad news, it's family only. 213 00:10:41,955 --> 00:10:43,790 Okay, so we get creative. 214 00:10:58,739 --> 00:11:01,774 Excuse me, what do you think you're doing? 215 00:11:01,809 --> 00:11:04,811 Oh, my God, Mrs. Springer, I am so sorry I... 216 00:11:04,845 --> 00:11:07,647 You want to see my son? 217 00:11:07,681 --> 00:11:08,648 Take a look. 218 00:11:10,050 --> 00:11:11,017 Take a look! 219 00:11:18,725 --> 00:11:21,027 I thought you people were finished with us. 220 00:11:21,061 --> 00:11:22,795 I guess not. 221 00:11:22,830 --> 00:11:25,898 What is it about the Mathesons? 222 00:11:25,933 --> 00:11:29,552 Why are you always smashing other people's lives? 223 00:11:32,639 --> 00:11:33,940 Hello, Dolores. 224 00:11:33,974 --> 00:11:36,976 I'm sorry to hear about your son. Is he gonna be okay? 225 00:11:40,647 --> 00:11:42,682 Careful, Simon. 226 00:11:42,716 --> 00:11:44,684 Don't get too close to this one. 227 00:11:44,718 --> 00:11:46,786 You could lose everything. 228 00:11:57,948 --> 00:12:00,633 Why is she so angry at my family? 229 00:12:01,969 --> 00:12:04,003 You should ask your mother about that. 230 00:12:04,037 --> 00:12:05,972 I'm asking you. 231 00:12:06,006 --> 00:12:07,707 I saw the look on your face, 232 00:12:07,774 --> 00:12:09,174 you knew what she was talking about. 233 00:12:10,711 --> 00:12:12,912 When you work for a newspaper, Olivia, 234 00:12:12,946 --> 00:12:17,550 you learn the difference between what you know and what you can prove. 235 00:12:18,619 --> 00:12:20,553 Mr. Beaumont, please. 236 00:12:20,587 --> 00:12:21,721 I don't have to tell you 237 00:12:21,755 --> 00:12:23,990 what the police think about my mom. 238 00:12:24,024 --> 00:12:26,592 If you know something about any of this... 239 00:12:33,667 --> 00:12:34,934 Before your dad was the mayor, 240 00:12:34,968 --> 00:12:36,669 he was the city attorney. 241 00:12:36,703 --> 00:12:38,037 I know that. 242 00:12:38,071 --> 00:12:41,007 Springer's dad is in jail because of him. 243 00:12:41,041 --> 00:12:43,976 Springer's dad? I thought... 244 00:12:44,011 --> 00:12:49,582 I know. Dolores raised the boy herself. 245 00:12:49,616 --> 00:12:50,856 He never knew about his father. 246 00:12:52,953 --> 00:12:54,654 But he found out. 247 00:12:55,822 --> 00:12:57,657 Someone told him. 248 00:12:57,691 --> 00:12:58,925 That's why he's turned on my family. 249 00:12:58,959 --> 00:13:00,693 Your dad was just doing his job. 250 00:13:00,727 --> 00:13:02,595 And he was good at it. 251 00:13:02,629 --> 00:13:04,730 But when you gets things done as a politician... 252 00:13:06,967 --> 00:13:08,601 you make enemies. 253 00:13:22,352 --> 00:13:24,438 Hey, it's still storming in Chicago. 254 00:13:24,464 --> 00:13:26,237 Your mother's stuck at the airport. 255 00:13:26,271 --> 00:13:28,005 Tell her I'm fine please. 256 00:13:28,040 --> 00:13:29,307 I will. 257 00:13:35,180 --> 00:13:37,048 How are you feeling? 258 00:13:37,082 --> 00:13:38,449 I'm exhausted, I'm wired, 259 00:13:38,483 --> 00:13:40,318 and I'm scared. 260 00:13:40,352 --> 00:13:42,053 Sorry about the wires, 261 00:13:42,087 --> 00:13:44,355 I swear we're not hooking you up to the Matrix. 262 00:13:44,389 --> 00:13:48,492 Well, this place is pretty, you know, it's comfy. 263 00:13:48,527 --> 00:13:52,029 Like Stanley Kubrick's guest room? 264 00:13:52,064 --> 00:13:53,164 Remember this, 265 00:13:53,198 --> 00:13:55,066 all the wires release at once. 266 00:13:55,100 --> 00:13:57,034 I'll be right outside the monitoring station when you wake up. 267 00:13:57,069 --> 00:13:59,487 Liam, it's 4:00 p.m., I'm not going to be able to sleep. 268 00:13:59,521 --> 00:14:02,306 Everyone says that, everyone sleeps. 269 00:14:02,324 --> 00:14:05,076 Bet you a ten spot. 270 00:14:05,110 --> 00:14:06,344 Easy money. 271 00:14:06,378 --> 00:14:09,196 - Almost done, Liam? - Yeah. 272 00:14:12,034 --> 00:14:13,167 I'll be outside. 273 00:14:14,353 --> 00:14:16,003 Okay. 274 00:14:18,323 --> 00:14:21,425 This first sleep period is a control. 275 00:14:21,460 --> 00:14:25,229 No drugs, no stimuli. 276 00:14:25,263 --> 00:14:28,165 Your pulse is racing. What's on your mind? 277 00:14:28,200 --> 00:14:31,135 My nightmare as a child, 278 00:14:31,169 --> 00:14:34,205 I remember it now, it felt so... so real. 279 00:14:34,239 --> 00:14:38,142 You suffered what's called a hypnagogic hallucination. 280 00:14:38,176 --> 00:14:39,477 Essentially the body wakes up, 281 00:14:39,511 --> 00:14:41,112 but the mind is still dreaming. 282 00:14:41,146 --> 00:14:43,014 So even though my eyes were open 283 00:14:43,048 --> 00:14:45,149 and it felt absolutely real? 284 00:14:45,183 --> 00:14:46,250 Your mind fooled you. 285 00:14:46,284 --> 00:14:49,286 Therapy is gonna help you resolve that nightmare. 286 00:14:49,321 --> 00:14:52,423 But for now, let's just try and get some rest. 287 00:15:27,092 --> 00:15:29,460 Are you sure you want to do this? 288 00:15:29,494 --> 00:15:32,296 I can't protect you if I'm hiding in that house. 289 00:15:32,330 --> 00:15:34,265 Protect me? 290 00:15:36,401 --> 00:15:40,504 I mean, you, like... all of you... 291 00:15:42,474 --> 00:15:45,109 Just promise me, 292 00:15:45,143 --> 00:15:48,212 if you see something weird or strange... 293 00:15:52,084 --> 00:15:53,350 I promise. 294 00:16:34,226 --> 00:16:35,459 Liam, you owe me ten bucks. 295 00:16:41,099 --> 00:16:42,233 Liam? 296 00:17:55,040 --> 00:17:56,340 Get away from her! 297 00:17:57,260 --> 00:17:58,302 You heard me. 298 00:18:14,192 --> 00:18:16,994 See? Everyone sleeps. 299 00:18:24,169 --> 00:18:27,171 Hi. Excuse me. 300 00:18:27,205 --> 00:18:29,290 Yeah, my mom was just in a car accident, 301 00:18:29,341 --> 00:18:33,177 and she came in here with some kind of sternal fracture. 302 00:18:33,211 --> 00:18:36,247 The last name is Merriwether. 303 00:18:36,281 --> 00:18:40,632 M-E-R-R, you know, Merriwether. 304 00:18:47,359 --> 00:18:49,159 Springer? 305 00:18:51,029 --> 00:18:52,029 Springer? 306 00:20:00,465 --> 00:20:03,033 I planted the knife, wasn't that enough? 307 00:20:03,068 --> 00:20:05,069 Shut up... 308 00:20:14,792 --> 00:20:16,693 This is Springer's voice on it, 309 00:20:16,727 --> 00:20:18,695 but I don't know who he's talking to. 310 00:20:18,729 --> 00:20:22,699 Okay. I'll take a look at it. 311 00:20:22,733 --> 00:20:24,617 How's Remy? 312 00:20:24,652 --> 00:20:26,132 They haven't figured out anything yet. 313 00:20:27,671 --> 00:20:28,771 Hey. 314 00:20:31,575 --> 00:20:32,842 I took the plunge. 315 00:20:36,480 --> 00:20:37,614 No, they can't see me. 316 00:20:37,648 --> 00:20:39,749 I'm still a closely guarded secret, 317 00:20:39,783 --> 00:20:42,618 but at least I can get out of that damn cemetery. 318 00:20:45,489 --> 00:20:47,724 Hey, how's Remy? 319 00:20:47,758 --> 00:20:49,492 Luke's with her. 320 00:20:49,527 --> 00:20:51,795 Meantime, I talked to Remy's dad about Springer. 321 00:20:51,829 --> 00:20:54,464 What'd he say? 322 00:20:54,498 --> 00:20:55,598 Apparently when my dad was city attorney, 323 00:20:55,633 --> 00:20:56,900 he ended up being responsible 324 00:20:56,934 --> 00:20:58,454 for sending Springer's dad to prison... 325 00:20:59,603 --> 00:21:00,537 No! 326 00:21:03,641 --> 00:21:05,708 It was a secret that he even had a son. 327 00:21:05,743 --> 00:21:07,660 Someone must have found out and told Springer, 328 00:21:07,695 --> 00:21:09,863 and that's why he has this thing against my family. 329 00:21:15,703 --> 00:21:17,754 - What? - Are you okay? 330 00:21:25,546 --> 00:21:27,430 Yeah, I'm fine. 331 00:21:27,465 --> 00:21:29,899 I'm fine. 332 00:21:34,872 --> 00:21:36,739 It was the same nightmare, 333 00:21:36,774 --> 00:21:38,675 but this time I was observing it. 334 00:21:38,709 --> 00:21:40,910 - Was he there? Your bogeyman? - Yeah. 335 00:21:40,945 --> 00:21:42,545 I tried the lucid dreaming thing 336 00:21:42,580 --> 00:21:43,847 to make him go away. 337 00:21:43,881 --> 00:21:45,648 He wasn't even fazed by it. 338 00:21:46,817 --> 00:21:49,486 You still think he's real? 339 00:21:49,520 --> 00:21:51,821 I don't even know what real means anymore, but he's not a part of me. 340 00:21:51,856 --> 00:21:53,590 But we know he's part of the curse. 341 00:21:53,624 --> 00:21:55,542 We barely survived his real world attacks. 342 00:21:55,576 --> 00:21:56,826 Who knows what he can do in your mind? 343 00:21:56,861 --> 00:21:58,795 But what if he has answers? 344 00:21:58,829 --> 00:22:01,548 What if he knows who used that knife to kill your father? 345 00:22:02,833 --> 00:22:05,768 What if it's a trap? 346 00:22:05,803 --> 00:22:07,570 At least we have home field advantage. 347 00:22:07,605 --> 00:22:09,772 Rem, you're exhausted. 348 00:22:09,807 --> 00:22:12,442 If Dr. Russell can give you something that will help you rest... 349 00:22:12,476 --> 00:22:13,610 Whoever he is, he's not going to let me rest. 350 00:22:16,480 --> 00:22:18,648 I've seen too much. 351 00:22:34,732 --> 00:22:36,833 You know, Mr. Price has some strange hobbies. 352 00:22:36,867 --> 00:22:39,602 That's why the librarian sent us here. 353 00:22:39,637 --> 00:22:40,803 A book like that gets checked out 354 00:22:40,838 --> 00:22:42,505 and doesn't get checked back in. 355 00:22:42,540 --> 00:22:44,774 You got to think a major history buff might have it. 356 00:22:47,545 --> 00:22:48,511 Here it is. 357 00:22:57,888 --> 00:22:59,689 Looks like a bunch of dense stuff 358 00:22:59,723 --> 00:23:01,758 on hauntings and sightings. 359 00:23:04,695 --> 00:23:07,564 If you're looking for ghost stories, 360 00:23:07,598 --> 00:23:09,599 Lovecraft is a lot more fun. 361 00:23:11,535 --> 00:23:13,603 Mr. Price, I'm sorry. 362 00:23:15,873 --> 00:23:17,457 You're one of Remy's friends? 363 00:23:17,491 --> 00:23:20,543 Right. Caleb Rivers. 364 00:23:20,578 --> 00:23:22,445 I'm starting here tomorrow as a student. 365 00:23:22,479 --> 00:23:24,814 Well, Caleb Rivers, that still doesn't explain 366 00:23:24,848 --> 00:23:27,617 what you're doing in my office today. 367 00:23:27,651 --> 00:23:31,421 Yeah, somebody recommended a book to me, 368 00:23:31,455 --> 00:23:33,623 about the town, and the librarian 369 00:23:33,657 --> 00:23:35,625 seemed to think that you may have it. 370 00:23:35,659 --> 00:23:38,428 Did you ever consider sending an e-mail, 371 00:23:38,462 --> 00:23:39,862 or is breaking and entering your go-to move? 372 00:23:39,897 --> 00:23:42,498 You know, I entered, but I didn't actually break. 373 00:23:45,536 --> 00:23:47,737 Unseen Forces by H. A. Armitage. 374 00:23:49,523 --> 00:23:52,508 Well, you will not find anything useful about the town in there. 375 00:23:52,543 --> 00:23:53,576 Why not? 376 00:23:53,611 --> 00:23:56,479 Henry Armitage was a great benefactor, 377 00:23:56,513 --> 00:23:58,514 he was also a world-class eccentric 378 00:23:58,549 --> 00:24:02,518 who was heavy into mysticism and the occult. 379 00:24:02,553 --> 00:24:03,853 So, Armitage believed in ghosts. 380 00:24:03,887 --> 00:24:04,854 Do you? 381 00:24:06,657 --> 00:24:11,461 I try to keep an open mind. 382 00:24:11,495 --> 00:24:12,535 I'm not one of those people 383 00:24:12,563 --> 00:24:14,564 that finds ghosts all that romantic. 384 00:24:14,598 --> 00:24:16,799 People are so empty and miserable 385 00:24:16,834 --> 00:24:19,402 that they just keep going on after death. 386 00:24:19,436 --> 00:24:22,705 Well, if you were dead and you were sticking around, 387 00:24:22,740 --> 00:24:24,607 maybe there was a reason, 388 00:24:24,642 --> 00:24:27,477 maybe there was something you had to do. 389 00:24:27,511 --> 00:24:29,812 - Unfinished business? - I suppose. 390 00:24:29,847 --> 00:24:32,682 But then some people never finished anything when they were alive. 391 00:24:32,716 --> 00:24:36,452 What makes you think they'd be any better at it when they're dead? 392 00:24:36,487 --> 00:24:39,622 Maybe they could do better with a friend who's still alive. 393 00:24:39,657 --> 00:24:42,458 One foot in both worlds? 394 00:24:42,493 --> 00:24:44,560 Seems like one hell of a team 395 00:24:44,595 --> 00:24:45,895 if the ghost brought anything to the table. 396 00:24:45,929 --> 00:24:48,665 But all the ghost stories I know are all about 397 00:24:48,699 --> 00:24:50,767 rattling chains and cheap parlor tricks. 398 00:24:52,703 --> 00:24:54,783 I don't think they could ever really help the living. 399 00:24:55,639 --> 00:24:56,589 Excuse me. 400 00:25:04,548 --> 00:25:05,815 Welcome to Henry Armitage High. 401 00:25:24,568 --> 00:25:26,198 I'm looking for Zachary Springer. 402 00:25:33,520 --> 00:25:34,988 Olivia. 403 00:25:35,022 --> 00:25:35,989 Come here. 404 00:25:37,708 --> 00:25:38,959 What? 405 00:25:38,993 --> 00:25:40,994 - What are you doing? - Look. 406 00:25:44,732 --> 00:25:46,132 - What's he doing here? - I don't know. 407 00:25:46,167 --> 00:25:47,968 I don't even know how he got in there. 408 00:25:48,002 --> 00:25:50,870 This is crazy. 409 00:25:58,012 --> 00:25:58,979 Come on. 410 00:26:01,899 --> 00:26:03,700 Code Blue. 411 00:26:03,734 --> 00:26:07,654 Code Blue ICU 179. Code Blue ICU 179. 412 00:26:16,897 --> 00:26:18,631 These will help me sleep? 413 00:26:18,666 --> 00:26:20,667 Just a stronger version of melatonin. 414 00:26:20,701 --> 00:26:22,969 They ought to help you get some uninterrupted rest. 415 00:26:23,004 --> 00:26:24,704 But I'll still dream? 416 00:26:24,739 --> 00:26:25,739 Of course. 417 00:26:25,773 --> 00:26:27,094 What good is sleep without dreams? 418 00:26:43,858 --> 00:26:47,660 You know, I was wrong about Luke. 419 00:26:47,695 --> 00:26:49,696 He really cares about you. 420 00:26:51,065 --> 00:26:52,906 That was really hard for you to say, wasn't it? 421 00:26:52,933 --> 00:26:54,100 Excruciating. 422 00:27:02,977 --> 00:27:03,943 Mr. Beaumont. 423 00:27:03,978 --> 00:27:06,012 Luke. 424 00:27:11,886 --> 00:27:16,623 If you get in any trouble, I want you to wake yourself up. 425 00:27:16,657 --> 00:27:18,058 Promise me. 426 00:27:20,094 --> 00:27:21,628 Okay. 427 00:27:21,662 --> 00:27:25,065 Let's go. Come on. 428 00:27:25,099 --> 00:27:27,700 Okay, and be safe please. 429 00:27:27,735 --> 00:27:28,935 Okay. 430 00:28:22,756 --> 00:28:25,758 I know you're here. Come on out. 431 00:28:37,071 --> 00:28:38,638 Sorry to disappoint you, 432 00:28:38,672 --> 00:28:40,807 but I'm missing the scared-of-clowns gene. 433 00:28:55,022 --> 00:28:57,657 Okay then. 434 00:29:01,929 --> 00:29:04,831 Dr. Russell. Her vitals spiked and her EEG is displaying 435 00:29:04,865 --> 00:29:06,666 some unusual brain activity. 436 00:29:06,700 --> 00:29:08,001 Is Remy okay? 437 00:29:08,035 --> 00:29:10,737 Remy's fine. She's dreaming. 438 00:29:14,742 --> 00:29:16,876 - What is... what is... - Mr. Matheson, 439 00:29:16,911 --> 00:29:19,078 your presence on this ward is at my discretion. 440 00:29:20,981 --> 00:29:22,682 Dr. Russell. 441 00:29:26,820 --> 00:29:28,655 - Remy. - Call security. 442 00:29:30,758 --> 00:29:32,859 Remy. 443 00:29:32,893 --> 00:29:34,994 Wake up. Wake up. Wake up. Wake up. 444 00:29:35,029 --> 00:29:36,913 Mr. Matheson, come with me please. 445 00:29:36,947 --> 00:29:38,081 - Let go of her. - She's not waking up. 446 00:29:38,115 --> 00:29:39,766 She's fine. 447 00:29:39,800 --> 00:29:41,634 - What's going on? - Remy's not in distress, 448 00:29:41,669 --> 00:29:43,230 she's simply in a deeper stage of sleep. 449 00:29:50,844 --> 00:29:51,794 Remy. 450 00:30:05,926 --> 00:30:08,027 You take it sweet, as I recall. 451 00:30:18,571 --> 00:30:20,472 You okay? 452 00:30:21,608 --> 00:30:22,574 Sure. 453 00:30:25,612 --> 00:30:26,845 There has to be another copy of that book 454 00:30:26,880 --> 00:30:28,547 somewhere in this town. 455 00:30:29,616 --> 00:30:30,582 Whatever. 456 00:30:31,718 --> 00:30:33,519 Miranda. 457 00:30:42,862 --> 00:30:45,497 I wanted to be 458 00:30:45,532 --> 00:30:47,733 so brave for you guys. 459 00:30:47,767 --> 00:30:49,568 I wanted to do all the missions, 460 00:30:49,602 --> 00:30:51,737 and... keep you safe. 461 00:30:53,873 --> 00:30:56,675 I think that would have made me feel like somebody. 462 00:30:56,709 --> 00:30:58,977 Hey, you are somebody. 463 00:30:59,012 --> 00:31:01,680 Miranda, we're going to figure this out together, okay? 464 00:31:01,714 --> 00:31:02,815 Me and you. 465 00:31:02,849 --> 00:31:05,717 I saw you first, that has to mean something. 466 00:31:05,752 --> 00:31:09,655 Caleb, you don't have to keep doing this. 467 00:31:10,790 --> 00:31:11,757 Doing what? 468 00:31:11,791 --> 00:31:12,891 Playing house with me. 469 00:31:14,761 --> 00:31:16,595 At some point you're going to move in with your dad, 470 00:31:16,629 --> 00:31:19,665 and you're gonna meet some new girls at school. 471 00:31:19,699 --> 00:31:22,534 Maybe I'll find a nice dead boy to hook up with. 472 00:31:24,737 --> 00:31:27,606 So if the crypt is rocking... 473 00:31:29,742 --> 00:31:30,776 You brought it up. 474 00:31:33,546 --> 00:31:35,714 You're just trying to make me feel better. 475 00:31:38,651 --> 00:31:39,918 And how am I doing at that? 476 00:31:39,953 --> 00:31:42,521 I don't know. 477 00:31:42,555 --> 00:31:44,857 But keep trying. I like it. 478 00:31:50,997 --> 00:31:52,631 Hey. How's it going? 479 00:31:56,769 --> 00:31:59,671 What? 480 00:31:59,706 --> 00:32:00,873 Unconscious? 481 00:32:00,907 --> 00:32:03,442 Did you want to wake her up? 482 00:32:10,583 --> 00:32:11,817 We've got a problem. 483 00:32:11,851 --> 00:32:13,535 Hey, we need to find Remy. 484 00:32:13,570 --> 00:32:14,653 She's at the hospital. 485 00:32:14,687 --> 00:32:16,755 No, Caleb, we need to find her. 486 00:32:16,789 --> 00:32:20,659 You were in my room that night when I was 7, why? 487 00:32:20,693 --> 00:32:23,562 Keeping track of the lambs. 488 00:32:23,596 --> 00:32:25,664 But why choose me, or any of us? 489 00:32:25,698 --> 00:32:27,933 Are we the smartest, the weakest? 490 00:32:27,967 --> 00:32:30,836 Are our names written on little white balls spinning in a cage? 491 00:32:30,870 --> 00:32:33,672 It's certainly not random. 492 00:32:37,877 --> 00:32:40,545 - Debts are owed. - The pact. 493 00:32:40,580 --> 00:32:42,547 You should not have seen. 494 00:32:46,920 --> 00:32:48,754 So what happened to Springer? 495 00:32:49,856 --> 00:32:51,790 I heard them say it was a blood clot. 496 00:32:51,824 --> 00:32:54,826 But Collins was in there right before it happened. 497 00:32:54,861 --> 00:32:57,562 I wonder if he stepped on a couple of tubes. 498 00:32:57,597 --> 00:32:58,730 Is Springer still alive? 499 00:32:58,765 --> 00:33:02,501 Yeah, he is. I just sort of know. 500 00:33:02,535 --> 00:33:03,695 And what's going on with Remy? 501 00:33:03,703 --> 00:33:04,736 They can't wake her up. 502 00:33:09,742 --> 00:33:11,877 You've always been special to me. 503 00:33:11,911 --> 00:33:14,646 Because I woke up? 504 00:33:14,681 --> 00:33:17,649 I saw you holding the knife you used to kill Luke's dad. 505 00:33:17,684 --> 00:33:20,552 I'm the dealmaker. I'm not the murderer. 506 00:33:20,586 --> 00:33:22,454 Then who is? Mr. Collins? 507 00:33:22,488 --> 00:33:24,523 The town does its part. 508 00:33:24,557 --> 00:33:26,792 Enough with the cryptic Q&A. 509 00:33:26,826 --> 00:33:29,628 I don't care how you picked us, we broke your damn pact. 510 00:33:29,662 --> 00:33:32,597 You broke nothing. 511 00:33:32,632 --> 00:33:33,865 We're alive. 512 00:33:33,900 --> 00:33:36,935 Some of you, for the moment, 513 00:33:36,970 --> 00:33:38,937 but things change. 514 00:33:38,972 --> 00:33:41,840 Accidents, illnesses. 515 00:33:41,874 --> 00:33:45,677 Sometimes people even die in their sleep. 516 00:33:47,780 --> 00:33:50,983 Would you like to know why you? 517 00:33:52,852 --> 00:33:54,753 Because you're full of fear. 518 00:33:54,787 --> 00:33:57,856 It makes you irresistible. 519 00:33:57,890 --> 00:34:00,792 Your boyfriend wants someone else, 520 00:34:00,827 --> 00:34:02,694 your father thinks you're crazy, 521 00:34:02,729 --> 00:34:04,696 and your mother would be a pile of ashes 522 00:34:04,731 --> 00:34:06,698 and dog tags if it wasn't for me! 523 00:34:08,901 --> 00:34:11,503 There is a debt on the books. 524 00:34:12,705 --> 00:34:14,673 And I always collect. 525 00:34:21,781 --> 00:34:23,749 Remy, wake up. 526 00:34:23,783 --> 00:34:25,534 Just clear her airway. 527 00:34:27,587 --> 00:34:29,588 Get me 1s of Lorazepam. 528 00:34:31,490 --> 00:34:32,858 I'll need a blood pressure read. 529 00:34:34,660 --> 00:34:35,781 I'll be right back. 1 second. 530 00:34:35,795 --> 00:34:38,630 - Is she all right? - She's not waking up. 531 00:34:38,664 --> 00:34:40,899 I don't think they know what's going on. What do you think? 532 00:34:40,933 --> 00:34:42,774 I think there's something keeping her in there. 533 00:34:48,775 --> 00:34:50,726 Once we get this blood pressure reading, 534 00:34:50,777 --> 00:34:53,745 we have to check her pupils. 535 00:34:57,850 --> 00:34:59,584 111/86. 536 00:35:00,870 --> 00:35:02,821 Non-responsive. 537 00:35:02,855 --> 00:35:05,690 Get the tube ready, I think we're going to have to intubate. 538 00:35:19,505 --> 00:35:21,573 Pluck it out! 539 00:35:21,607 --> 00:35:22,841 Done the right thing. 540 00:35:28,848 --> 00:35:30,715 You want to know about this knife? 541 00:35:40,860 --> 00:35:43,829 How did it seal the pact? 542 00:35:43,863 --> 00:35:46,498 Who used it to kill Luke's father? 543 00:35:48,901 --> 00:35:51,670 Who buried it in their backyard? 544 00:35:56,776 --> 00:35:58,844 First tell me... 545 00:36:01,848 --> 00:36:04,416 how did you witness the pact? 546 00:36:11,924 --> 00:36:13,725 You don't know? 547 00:36:16,529 --> 00:36:18,563 Who helped you? 548 00:36:28,774 --> 00:36:29,774 Let's go. 549 00:36:36,849 --> 00:36:38,850 Miranda? How are you here? 550 00:36:38,885 --> 00:36:41,720 That's a really good question for later. 551 00:36:44,557 --> 00:36:45,857 You got a lot of clothes. 552 00:36:45,892 --> 00:36:49,594 I don't know where that goes. 553 00:37:03,576 --> 00:37:04,860 Go! 554 00:37:09,749 --> 00:37:11,616 You must have read a lot of Narnia books when you were little. 555 00:37:11,650 --> 00:37:12,784 Yeah, sorry. 556 00:37:19,508 --> 00:37:20,491 That way. 557 00:37:26,599 --> 00:37:28,700 Is this the way out? 558 00:37:28,734 --> 00:37:29,734 You tell me. 559 00:37:29,769 --> 00:37:32,503 It's your dream. 560 00:37:36,893 --> 00:37:38,727 Okay, Remy, on three. 561 00:37:38,778 --> 00:37:40,745 One... 562 00:37:40,780 --> 00:37:42,680 two... three. 563 00:37:52,625 --> 00:37:54,876 You are more trouble than you are worth. 564 00:37:54,911 --> 00:37:56,578 You have no idea. 565 00:37:56,629 --> 00:37:58,713 Well, then let's get better acquainted. 566 00:37:58,748 --> 00:38:00,415 We have an eternity. 567 00:38:00,466 --> 00:38:02,584 You know what, I may not know how all of this works, 568 00:38:02,635 --> 00:38:04,869 the dream hacking... 569 00:38:04,887 --> 00:38:08,423 but at least I know when I've overstayed my welcome. 570 00:38:08,474 --> 00:38:11,559 Get out of my friend's head, you son of a bitch. 571 00:38:19,420 --> 00:38:21,621 So they're really letting you go home, huh? 572 00:38:21,655 --> 00:38:23,556 Th was only a 24-hour observation. 573 00:38:23,591 --> 00:38:26,326 They've got a ton of readings to sift through. 574 00:38:26,360 --> 00:38:27,594 I doubt they're going to get 575 00:38:27,628 --> 00:38:29,362 the real story from your brain waves. 576 00:38:29,397 --> 00:38:31,364 I don't know if Miranda moved the needle out here, 577 00:38:31,399 --> 00:38:33,400 but she saved my life in there. 578 00:38:33,434 --> 00:38:35,235 She's pretty handy for a dead girl. 579 00:38:38,506 --> 00:38:40,540 The knife was right in front of me. 580 00:38:40,574 --> 00:38:42,675 I'm sorry I couldn't find out who killed your dad. 581 00:38:44,645 --> 00:38:46,212 You almost died trying. 582 00:38:47,648 --> 00:38:49,282 No answers are worth that. 583 00:38:52,519 --> 00:38:54,287 The knife is important to him. 584 00:38:54,321 --> 00:38:55,642 It's what he makes his deals with. 585 00:38:57,558 --> 00:39:00,527 Then maybe we can use it to break this deal. 586 00:39:07,401 --> 00:39:09,169 And then I lost him in the dark, 587 00:39:09,203 --> 00:39:11,387 and we were falling. 588 00:39:11,422 --> 00:39:13,406 But he's gone? You evicted him? 589 00:39:13,441 --> 00:39:15,375 Well, he's been around for a century. 590 00:39:15,409 --> 00:39:18,344 I doubt if my newbie abilities banished him for good. 591 00:39:18,379 --> 00:39:22,549 But maybe at least Remy can get a good night's sleep for once. 592 00:39:25,286 --> 00:39:26,419 You did good out there. 593 00:39:28,389 --> 00:39:30,356 I'm just glad I could do something. 594 00:39:30,391 --> 00:39:32,392 You know, I was thinking about what Price said. 595 00:39:33,527 --> 00:39:36,496 There's lots of books out there, but... 596 00:39:36,530 --> 00:39:39,365 this story, it hasn't been written yet. 597 00:39:40,501 --> 00:39:42,268 Caleb. 598 00:39:47,341 --> 00:39:50,477 Looks like Olivia's audio file is a dead end. 599 00:39:51,612 --> 00:39:53,680 I hope she gets some answers. 600 00:39:53,714 --> 00:39:56,349 She will. 601 00:39:56,383 --> 00:39:58,351 Right now I need to get some sleep. 602 00:39:58,385 --> 00:39:59,466 It's a school day, remember? 603 00:39:59,487 --> 00:40:01,638 Well, for some of us. 604 00:40:05,559 --> 00:40:07,360 Wake me up in an hour. 605 00:40:32,586 --> 00:40:34,337 Olivia. 606 00:40:36,657 --> 00:40:37,657 Hi. 607 00:40:40,461 --> 00:40:41,628 Do you remember anything? 608 00:40:44,532 --> 00:40:45,698 You need to know... 609 00:40:45,733 --> 00:40:48,468 I know about your dad. 610 00:40:48,502 --> 00:40:51,538 I'm so sorry how that went down. 611 00:40:53,574 --> 00:40:55,708 But why? 612 00:40:55,743 --> 00:40:59,679 Why did you put that knife in my yard? 613 00:40:59,713 --> 00:41:01,548 Was it just revenge? 614 00:41:04,351 --> 00:41:06,352 He made me do it. 615 00:41:06,387 --> 00:41:08,688 All of it. 616 00:41:08,722 --> 00:41:10,623 Who? 617 00:41:13,460 --> 00:41:14,561 Dillon. 618 00:41:18,465 --> 00:41:19,666 Um... 619 00:41:50,869 --> 00:41:55,936 Sync by wilson0804 / Corrections by chamallow www.addic7ed.com 43788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.