Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,386
There's a curse on this town.
2
00:00:02,408 --> 00:00:05,776
Trading lives, making
pacts... that's not God's way.
3
00:00:05,778 --> 00:00:08,916
A secret pact was signed
during the First World War
4
00:00:08,943 --> 00:00:10,577
that protected all of Ravenswood's soldiers
5
00:00:10,579 --> 00:00:12,479
and kept them alive.
6
00:00:12,481 --> 00:00:15,481
But the price... five teens had to die,
7
00:00:15,483 --> 00:00:18,617
five per war for every war after that.
8
00:00:18,619 --> 00:00:20,252
And now we're the marked ones.
9
00:00:20,254 --> 00:00:22,621
Remy, Luke, his sister Olivia,
10
00:00:22,623 --> 00:00:25,257
me... Caleb... and Miranda already dead,
11
00:00:25,259 --> 00:00:26,792
victim of this curse,
12
00:00:26,794 --> 00:00:28,794
but helping us figure
out whoever or whatever
13
00:00:28,796 --> 00:00:30,528
is making our lives a living hell.
14
00:00:32,531 --> 00:00:34,332
Previously on Ravenswood.
15
00:00:34,334 --> 00:00:36,000
Springer hates me. He
hates my whole family.
16
00:00:36,002 --> 00:00:38,769
People are wising up
to that family of yours.
17
00:00:38,771 --> 00:00:40,205
We're following up on some leads
18
00:00:40,207 --> 00:00:41,406
related to a person of interest.
19
00:00:41,408 --> 00:00:42,607
You mean our mom.
20
00:00:42,609 --> 00:00:44,475
Maybe tomorrow night, you
can come over, we can...
21
00:00:44,477 --> 00:00:46,343
Watch movie, bake cookies.
22
00:00:46,345 --> 00:00:48,078
- I'll work it out.
- I'm sure you will.
23
00:00:48,080 --> 00:00:51,781
Otherwise it's the grinder for both of us.
24
00:00:51,783 --> 00:00:54,218
Mr. Rivers, I think we're family.
25
00:00:54,220 --> 00:00:56,186
Mr. Collins was right there in our kitchen
26
00:00:56,188 --> 00:00:57,321
with an orchard for my mother.
27
00:00:57,323 --> 00:00:58,455
There still are the jars.
28
00:00:58,457 --> 00:00:59,690
You're being pulled back here.
29
00:00:59,692 --> 00:01:01,490
You must have put yours back together.
30
00:01:01,492 --> 00:01:04,126
I know you must feel like prisoner.
31
00:01:05,696 --> 00:01:07,830
Stop it now.
32
00:01:07,832 --> 00:01:09,465
So you've been sleepwalking
since the accident.
33
00:01:09,467 --> 00:01:11,166
You didn't think you should tell me this.
34
00:01:11,168 --> 00:01:13,001
I need you to be there while
I'm sleeping to make sure
35
00:01:13,003 --> 00:01:14,803
that nothing wakes me
till I want to wake up.
36
00:01:22,478 --> 00:01:24,879
It's after 1 o'clock.
37
00:01:24,881 --> 00:01:26,715
Yeah, I had to take Remy home.
38
00:01:29,318 --> 00:01:30,785
Hello, Luke.
39
00:01:32,488 --> 00:01:34,855
Mr. Collins and I had
some business to talk over.
40
00:01:34,857 --> 00:01:37,124
Oh, one in the morning business?
41
00:01:39,628 --> 00:01:40,794
It is pretty late.
42
00:01:40,796 --> 00:01:43,297
That's all right. Finish your coffee.
43
00:01:43,299 --> 00:01:44,431
Luke, can I get you something?
44
00:01:44,433 --> 00:01:45,666
I don't think so.
45
00:01:52,139 --> 00:01:54,274
This is the one didn't sign out.
46
00:02:01,782 --> 00:02:03,149
How long has he been here?
47
00:02:03,151 --> 00:02:05,350
He was here when I got here, after twelve.
48
00:02:05,352 --> 00:02:06,318
Where were you?
49
00:02:06,320 --> 00:02:08,587
I was with Dillon, remember?
50
00:02:08,589 --> 00:02:09,821
What happened with you and Remy?
51
00:02:09,823 --> 00:02:11,423
Remy took us to the
place the pact was made.
52
00:02:11,425 --> 00:02:13,325
The whole thing ties straight to Collins
53
00:02:13,327 --> 00:02:14,326
and the funeral home.
54
00:02:14,328 --> 00:02:16,094
What does he want with Mom?
55
00:02:17,597 --> 00:02:19,698
Nothing good.
56
00:02:21,867 --> 00:02:24,368
Hey, you said 10 minutes half an hour ago.
57
00:02:24,370 --> 00:02:26,870
Come on, lights out.
58
00:02:26,872 --> 00:02:28,606
Done.
59
00:02:28,608 --> 00:02:29,607
Did you talk to Mom?
60
00:02:29,609 --> 00:02:31,074
Yeah. She got there okay.
61
00:02:31,076 --> 00:02:32,376
Now come on, go to bed.
62
00:02:34,680 --> 00:02:36,079
Remy.
63
00:02:36,081 --> 00:02:38,315
Seriously, bedtime.
64
00:02:44,555 --> 00:02:46,623
Not that I'm complaining,
but what's that for?
65
00:02:46,625 --> 00:02:50,194
Nothing. For being Dad.
66
00:02:50,196 --> 00:02:52,329
For saying things like
"Seriously, bedtime."
67
00:02:54,832 --> 00:02:56,732
You let me know if you need anything.
68
00:02:56,734 --> 00:02:58,400
I will.
69
00:02:58,402 --> 00:02:59,568
Go to bed.
70
00:03:19,222 --> 00:03:21,122
Remy saw the town sign the pact.
71
00:03:21,124 --> 00:03:22,523
In her dream?
72
00:03:22,525 --> 00:03:24,692
Esther wasn't the only
Collins there that night.
73
00:03:24,694 --> 00:03:28,128
There was somebody else from
the family business there,
74
00:03:28,130 --> 00:03:30,765
and that is who Gabriel gave
the pact and the knife to.
75
00:03:30,767 --> 00:03:32,967
So where's the pact now?
76
00:03:32,969 --> 00:03:36,571
Passed on from Collins
to Collins, I assume.
77
00:03:37,773 --> 00:03:39,273
I'll look around in the morning.
78
00:03:39,275 --> 00:03:40,775
Do you think Collins
will show you where it is?
79
00:03:40,777 --> 00:03:42,276
Or Grunwald?
80
00:03:45,312 --> 00:03:48,749
But Grunwald has a watchdog.
81
00:03:48,751 --> 00:03:50,617
What's that going to help?
82
00:03:50,619 --> 00:03:53,854
The way she was talking to
it, I don't think it's a what.
83
00:03:53,856 --> 00:03:55,088
I think it's a who.
84
00:04:17,044 --> 00:04:21,762
Sync by wilson0804 Corrections by chamallow
www.addic7ed.com
85
00:04:36,160 --> 00:04:37,795
Don't you have anything
better to do in this town?
86
00:04:37,797 --> 00:04:39,463
You've already searched this house.
87
00:04:39,465 --> 00:04:41,732
New warrant, new search.
88
00:04:41,734 --> 00:04:43,567
- Let's see the warrant.
- I showed it to your mother, son.
89
00:04:43,569 --> 00:04:44,902
Now you're gonna show it to
me. Let's see the warrant.
90
00:04:44,904 --> 00:04:46,602
- Luke?
- Go back upstairs.
91
00:04:46,604 --> 00:04:48,938
I'm not going anywhere. What's happening?
92
00:04:48,940 --> 00:04:51,307
The cops got a warrant to search the house.
93
00:04:51,309 --> 00:04:52,508
What are they looking for?
94
00:04:53,777 --> 00:04:55,778
Mr. Kessel came in early
dug up the old hedge.
95
00:04:55,780 --> 00:04:57,112
He found something buried in there.
96
00:04:57,114 --> 00:04:58,781
What?
97
00:04:58,783 --> 00:05:00,063
A knife with a three-sided blade.
98
00:05:02,118 --> 00:05:03,819
Why does that give you the
right to come into our house?
99
00:05:03,821 --> 00:05:05,620
The knife that killed your
father had a three-sided blade.
100
00:05:05,622 --> 00:05:08,523
Both of you, go upstairs, get dressed.
101
00:05:08,525 --> 00:05:09,691
Now.
102
00:05:25,640 --> 00:05:27,074
It's a guy.
103
00:05:27,076 --> 00:05:28,742
Older. I've never seen him before.
104
00:05:28,744 --> 00:05:30,143
You already looked?
105
00:05:37,250 --> 00:05:38,551
Dad.
106
00:05:38,553 --> 00:05:39,786
Hey, stranger.
107
00:05:39,788 --> 00:05:40,854
How are you?
108
00:05:40,856 --> 00:05:41,988
Good.
109
00:05:43,624 --> 00:05:44,791
Come in.
110
00:05:44,793 --> 00:05:47,193
The lady in the mortuary
said you were up here.
111
00:05:47,195 --> 00:05:49,629
Yeah, I'm here.
112
00:05:49,631 --> 00:05:52,430
When you called me, you didn't
say anything about staying here.
113
00:05:52,432 --> 00:05:53,866
Well, that wasn't the plan when we talked.
114
00:05:53,868 --> 00:05:55,868
But things changed.
115
00:05:55,870 --> 00:05:57,903
She said you work here.
116
00:05:57,905 --> 00:05:59,337
Yeah, I do.
117
00:05:59,339 --> 00:06:00,839
That sounds permanent.
118
00:06:00,841 --> 00:06:02,808
Did something happen with Hanna?
119
00:06:02,810 --> 00:06:04,776
That's complicated.
120
00:06:07,312 --> 00:06:09,614
Wait. Why? Did you talk to Hanna?
121
00:06:09,616 --> 00:06:10,882
I thought about it.
122
00:06:10,884 --> 00:06:13,417
But then I thought I
better talk to you first.
123
00:06:13,419 --> 00:06:16,654
Good call.
124
00:06:16,656 --> 00:06:18,455
Except I have business here.
125
00:06:26,664 --> 00:06:28,364
I got this from a lawyer here.
126
00:06:28,366 --> 00:06:31,334
This Henry Rivers died last week.
127
00:06:31,336 --> 00:06:33,202
Turns out, we're next of kin.
128
00:06:33,204 --> 00:06:35,405
I know. I met him.
129
00:06:37,207 --> 00:06:41,644
We played chess. And I lost badly.
130
00:06:41,646 --> 00:06:42,611
Is that why you're here?
131
00:06:42,613 --> 00:06:44,680
Because of Henry Rivers?
132
00:06:51,421 --> 00:06:53,622
Hey, I got to take care of something.
133
00:06:53,624 --> 00:06:55,223
You want to meet up later?
134
00:06:55,225 --> 00:06:57,392
Yeah. I got to meet this lawyer.
135
00:06:57,394 --> 00:06:59,727
- So I'll call you after.
- All right, cool.
136
00:07:01,330 --> 00:07:03,865
I'll buy the coffee, but I
want you to do all the talking.
137
00:07:03,867 --> 00:07:05,534
I want to know what's going on.
138
00:07:05,536 --> 00:07:06,768
You will.
139
00:07:08,104 --> 00:07:09,538
All right, see you later.
140
00:07:14,609 --> 00:07:17,378
That's your dad who dumped
you into foster care?
141
00:07:17,380 --> 00:07:18,479
Yeah.
142
00:07:18,481 --> 00:07:20,481
Except I grew up thinking he was my uncle.
143
00:07:21,683 --> 00:07:23,284
He knows Hanna?
144
00:07:23,286 --> 00:07:25,719
She's the one who got us back together.
145
00:07:25,721 --> 00:07:27,454
He really likes her.
146
00:07:27,456 --> 00:07:29,655
Oh.
147
00:07:29,657 --> 00:07:31,091
Something else is going on.
148
00:07:34,695 --> 00:07:36,496
Go.
149
00:07:36,498 --> 00:07:39,165
I'll try talking to Grunwald's
guardian about the pact.
150
00:07:39,167 --> 00:07:40,433
Okay.
151
00:08:16,200 --> 00:08:17,400
What did I do?
152
00:08:32,850 --> 00:08:34,083
Oh, my God.
153
00:09:17,558 --> 00:09:18,858
Hold on.
154
00:09:18,860 --> 00:09:19,793
It's okay.
155
00:09:23,463 --> 00:09:25,498
- What is happening?
- They found a knife in our yard.
156
00:09:25,500 --> 00:09:27,667
- Collins must have stuck it there.
- Collins was here?
157
00:09:27,669 --> 00:09:29,429
Last night, while we
were chasing scarecrows.
158
00:09:32,105 --> 00:09:33,839
Luke, do you know what
kind of knife they found?
159
00:09:33,841 --> 00:09:35,107
What difference does
it make? It was planted.
160
00:09:35,109 --> 00:09:37,376
Beddington said it was a three-sided knife.
161
00:09:37,378 --> 00:09:40,779
- Like this?
- Where'd you get this?
162
00:09:40,781 --> 00:09:43,583
Remy drew it from memory.
She saw it last night.
163
00:09:43,585 --> 00:09:45,650
You mean she saw it in 1917.
164
00:09:47,454 --> 00:09:49,754
Luke.
165
00:09:49,756 --> 00:09:51,256
Hey, you can't arrest her.
166
00:09:51,258 --> 00:09:52,824
No one's being arrested.
167
00:09:52,826 --> 00:09:54,593
They just want to ask
me a couple of questions.
168
00:09:54,595 --> 00:09:57,195
- Should we come with you?
- No, I'll be back in a couple of hours.
169
00:09:57,197 --> 00:09:58,263
Mom, we're coming with you.
170
00:09:58,265 --> 00:09:59,964
No. No.
171
00:09:59,966 --> 00:10:01,832
Hey! Hey!
172
00:10:01,834 --> 00:10:03,300
Hey! You hurt her!
173
00:10:03,302 --> 00:10:04,435
- Drive.
- You be careful with her.
174
00:10:04,437 --> 00:10:05,736
Get out of here.
175
00:10:05,738 --> 00:10:07,070
- Wait! Stop!
- You hurt her!
176
00:10:07,072 --> 00:10:08,272
Luke.
177
00:10:08,274 --> 00:10:09,640
Luke.
178
00:10:09,642 --> 00:10:11,609
Let her go.
179
00:10:11,611 --> 00:10:12,943
You've got two seconds to
decide how this is going to work.
180
00:10:12,945 --> 00:10:14,478
Put him in my car.
181
00:10:16,547 --> 00:10:17,580
Luke, stop.
182
00:10:23,854 --> 00:10:24,920
You were hurting his mother.
183
00:10:24,922 --> 00:10:27,123
You want a ride too? I got plenty of room.
184
00:10:45,708 --> 00:10:47,708
That's the guy who used
to work for Collins.
185
00:10:50,445 --> 00:10:52,747
Springer. Why's he here?
186
00:11:01,535 --> 00:11:03,002
All right, they're all gone.
187
00:11:03,004 --> 00:11:04,838
Front yard is free of invaders.
188
00:11:04,840 --> 00:11:07,240
Okay.
189
00:11:07,242 --> 00:11:08,441
Uh, what are you doing?
190
00:11:08,443 --> 00:11:10,275
Cleaning.
191
00:11:10,277 --> 00:11:12,644
The house is pretty clean.
192
00:11:12,646 --> 00:11:14,046
No, it's not.
193
00:11:14,048 --> 00:11:17,316
The police touched everything,
they moved everything.
194
00:11:17,318 --> 00:11:19,584
This is our house. Our stuff.
195
00:11:22,188 --> 00:11:24,323
Olivia, I don't think they're gonna
charge Luke with anything, all right?
196
00:11:24,325 --> 00:11:26,325
They just needed to take
him someplace to cool off.
197
00:11:28,193 --> 00:11:30,228
Right.
198
00:11:30,230 --> 00:11:31,663
And if they just want
to ask your mom questions
199
00:11:31,665 --> 00:11:33,398
and they can't hold her, either, so...
200
00:11:35,133 --> 00:11:37,635
Hey, right now it'll be a really good time
201
00:11:37,637 --> 00:11:38,936
to not go nuts.
202
00:11:43,941 --> 00:11:46,209
Look I'm supposed to go
meet my dad at the Vault,
203
00:11:46,211 --> 00:11:48,412
but I can put it off
if you need me to stay.
204
00:11:48,414 --> 00:11:49,580
Your dad's here?
205
00:11:49,582 --> 00:11:51,648
Yeah, he showed up this morning.
206
00:11:51,650 --> 00:11:53,450
That's kind of weird, don't you think?
207
00:11:53,452 --> 00:11:56,987
Family business...
something about Henry Rivers.
208
00:11:56,989 --> 00:12:00,289
Old Henry.
209
00:12:00,291 --> 00:12:02,658
The guy who actually died
from being scared to death.
210
00:12:02,660 --> 00:12:05,795
Nothing's gonna happen to my father, okay.
211
00:12:05,797 --> 00:12:07,630
We're the ones who are in danger.
212
00:12:07,632 --> 00:12:09,298
We are marked.
213
00:12:09,300 --> 00:12:12,902
My father wasn't marked,
214
00:12:12,904 --> 00:12:15,103
but he was murdered because of the pact.
215
00:12:16,539 --> 00:12:18,106
Go take care of your dad.
216
00:12:18,108 --> 00:12:20,041
I called Dillon. He'll be here by any time.
217
00:12:35,023 --> 00:12:36,490
What time is it?
218
00:12:38,794 --> 00:12:40,394
I don't know, they took my phone.
219
00:12:40,396 --> 00:12:45,032
Didn't ask to make a call,
I asked what time it is.
220
00:12:45,034 --> 00:12:46,900
I don't have a watch.
221
00:12:46,902 --> 00:12:48,568
Why didn't you say so?
222
00:12:50,738 --> 00:12:53,172
Hey, hey. Let me out of here.
223
00:12:53,174 --> 00:12:54,541
You calm down.
224
00:12:54,543 --> 00:12:56,075
I'm calm.
225
00:12:56,077 --> 00:12:58,411
I... I'm calm.
226
00:12:58,413 --> 00:12:59,546
I'm calm.
227
00:12:59,548 --> 00:13:00,747
I think we'll wait a little longer.
228
00:13:00,749 --> 00:13:01,947
Yeah.
229
00:13:01,949 --> 00:13:05,050
You're good at that, waiting around
230
00:13:05,052 --> 00:13:07,920
instead of trying to figure out who...
231
00:13:07,922 --> 00:13:09,721
who killed my dad.
232
00:13:09,723 --> 00:13:11,189
You know it may shock you
that I want to find out
233
00:13:11,191 --> 00:13:13,158
who killed your father
almost as much as you do.
234
00:13:13,160 --> 00:13:14,927
Then stop wasting time on my mom.
235
00:13:14,929 --> 00:13:16,662
What do you know about that knife?
236
00:13:16,664 --> 00:13:18,796
- Nothing.
- Come on.
237
00:13:18,798 --> 00:13:20,197
What kind of killer
holds onto a murder weapon
238
00:13:20,199 --> 00:13:22,066
two months after they commit a crime?
239
00:13:22,068 --> 00:13:24,335
Anybody could have planted it.
240
00:13:24,337 --> 00:13:26,036
You think about anybody in particular?
241
00:13:29,107 --> 00:13:30,842
They're testing it.
242
00:13:30,844 --> 00:13:33,410
Yeah?
243
00:13:33,412 --> 00:13:35,412
We'll know soon if it was
used to kill your father.
244
00:13:36,647 --> 00:13:38,114
Then what happens?
245
00:13:38,116 --> 00:13:40,116
Then what happens, huh?
246
00:13:40,118 --> 00:13:41,417
What happens?
247
00:14:01,404 --> 00:14:03,338
You should not have seen.
248
00:14:07,476 --> 00:14:08,910
What did you say?
249
00:14:08,912 --> 00:14:12,480
"If thine eye offend thee, pluck it out."
250
00:14:12,482 --> 00:14:16,450
You're gonna wish you were
dead before this is over.
251
00:14:16,452 --> 00:14:19,487
And then, you'll get your wish.
252
00:14:44,811 --> 00:14:46,512
Hey, Dillon, it's me.
253
00:14:46,514 --> 00:14:48,380
I...
254
00:14:48,382 --> 00:14:49,582
I don't know if you lost your phone,
255
00:14:49,584 --> 00:14:51,216
but I really need to talk to you right now.
256
00:14:51,218 --> 00:14:53,618
It's about my mother and my brother
257
00:14:53,620 --> 00:14:57,321
and even if wasn't something,
I really like to see you.
258
00:14:58,659 --> 00:15:00,490
Oh, if that's you at the door,
259
00:15:00,492 --> 00:15:01,992
you are gonna get such a welcome.
260
00:15:03,995 --> 00:15:05,095
Dillon.
261
00:15:05,097 --> 00:15:07,397
Olivia.
262
00:15:07,399 --> 00:15:09,199
Are you all right?
263
00:15:09,201 --> 00:15:10,467
My mother's not home.
264
00:15:10,469 --> 00:15:12,469
I know. She called me.
265
00:15:12,471 --> 00:15:13,938
She asked me to check on you.
266
00:15:58,236 --> 00:16:00,516
I don't understand why she called you
267
00:16:00,560 --> 00:16:01,029
and not me.
268
00:16:01,075 --> 00:16:03,210
She thought I might be able to help.
269
00:16:03,212 --> 00:16:04,545
I'm going to the police,
270
00:16:04,547 --> 00:16:06,113
but I wanted to check on you first.
271
00:16:06,115 --> 00:16:08,048
They found a knife in our backyard.
272
00:16:08,050 --> 00:16:09,717
I heard about that.
273
00:16:09,719 --> 00:16:11,318
Somebody put it there.
274
00:16:11,320 --> 00:16:13,621
I'm sure that's what happened.
275
00:16:13,623 --> 00:16:15,255
You were here last night.
276
00:16:15,257 --> 00:16:16,822
Yes, I was.
277
00:16:16,824 --> 00:16:18,558
Did you hear anything?
278
00:16:18,560 --> 00:16:20,159
No.
279
00:16:20,161 --> 00:16:22,495
If I had, I would have investigated.
280
00:16:22,497 --> 00:16:24,096
I'm sure you realize
281
00:16:24,098 --> 00:16:25,398
there are lot of people in this town
282
00:16:25,400 --> 00:16:27,634
who have a very wrong
opinion of your mother.
283
00:16:27,636 --> 00:16:29,569
Yeah. They think she killed my dad.
284
00:16:31,237 --> 00:16:33,037
Even I know that's not true.
285
00:16:33,039 --> 00:16:34,673
Everybody liked my dad.
286
00:16:34,675 --> 00:16:36,975
He lived a life of great service.
287
00:16:36,977 --> 00:16:39,144
But you didn't like him.
288
00:16:39,146 --> 00:16:42,347
Your father and I disagreed.
289
00:16:44,150 --> 00:16:45,617
But I respected him.
290
00:16:45,619 --> 00:16:48,886
From all accounts he
was a very good father.
291
00:16:48,888 --> 00:16:51,088
And a good husband.
292
00:16:53,224 --> 00:16:54,325
Are you going to be all right
293
00:16:54,327 --> 00:16:56,260
if I leave and try to see your mother?
294
00:16:56,262 --> 00:16:58,729
What do you think you can do?
295
00:16:58,731 --> 00:17:01,165
I'll try to get her and your brother home.
296
00:17:11,208 --> 00:17:13,242
Olivia...
297
00:17:13,244 --> 00:17:17,647
when this situation is
resolved, I'd like to try.
298
00:17:17,649 --> 00:17:19,080
You'd like to try what?
299
00:17:22,385 --> 00:17:24,119
I'll call you if I have any news.
300
00:17:29,459 --> 00:17:31,660
So what happened with Hanna?
301
00:17:34,797 --> 00:17:37,665
We broke up. It happens.
302
00:17:37,667 --> 00:17:38,999
Why did it happen to you?
303
00:17:41,269 --> 00:17:44,939
- It's complicated.
- Uncomplicate it.
304
00:17:46,775 --> 00:17:49,143
Dad, it's over, okay?
305
00:17:49,145 --> 00:17:50,711
It doesn't even matter anymore.
306
00:17:50,713 --> 00:17:53,613
It mattered enough for you to switch towns.
307
00:17:53,615 --> 00:17:55,382
No, Hanna is not the
reason that I came here.
308
00:17:55,384 --> 00:17:56,416
What is?
309
00:17:59,821 --> 00:18:02,288
I just wasn't good for her.
310
00:18:04,692 --> 00:18:08,527
You starting to sound like
me, and I don't like it.
311
00:18:08,529 --> 00:18:10,262
Wise up, boy.
312
00:18:10,264 --> 00:18:12,331
Get your stuff go back to Rosewood.
313
00:18:12,333 --> 00:18:14,066
Tell her a story,
314
00:18:14,068 --> 00:18:17,403
tell her you fell on your head,
315
00:18:17,405 --> 00:18:18,637
but you're better now.
316
00:18:18,639 --> 00:18:21,173
Tell her that you still love her.
317
00:18:25,077 --> 00:18:28,179
I am not leaving Ravenswood, Dad.
318
00:18:32,385 --> 00:18:33,351
Neither am I.
319
00:18:35,654 --> 00:18:36,888
What?
320
00:18:36,890 --> 00:18:39,122
I have inherited myself a house.
321
00:18:41,559 --> 00:18:43,594
From Henry?
322
00:18:43,596 --> 00:18:47,564
Turns out you and I are
all the family he had left.
323
00:18:47,566 --> 00:18:49,032
Not sure what we're gonna do with it.
324
00:18:49,034 --> 00:18:50,267
We might sell it.
325
00:18:50,269 --> 00:18:53,370
This is a good thing, Caleb.
326
00:18:53,372 --> 00:18:56,272
And I've had a lot of
bad things happen lately.
327
00:18:57,941 --> 00:19:00,142
Don't you think it's just a little strange?
328
00:19:00,144 --> 00:19:03,245
I mean, Henry dies and
you're pulled to town.
329
00:19:04,782 --> 00:19:08,451
Let's just look at the house
and then we'll talk about it.
330
00:19:08,453 --> 00:19:09,985
Are you coming? I'm heading over.
331
00:19:12,288 --> 00:19:13,789
I remember drawing these
332
00:19:13,791 --> 00:19:16,425
because I didn't want
to forget any details.
333
00:19:16,427 --> 00:19:20,462
But when I fell asleep, I
just kept right on drawing.
334
00:19:22,164 --> 00:19:23,632
Thank God Mom's away.
335
00:19:23,634 --> 00:19:25,467
It's not the first time
336
00:19:25,469 --> 00:19:27,301
with the sleepwalking, the dreams.
337
00:19:27,303 --> 00:19:28,669
It happened when I was little.
338
00:19:28,671 --> 00:19:29,837
What did you do?
339
00:19:31,807 --> 00:19:33,507
Therapy, sleep meds.
340
00:19:33,509 --> 00:19:36,310
Was a little punchy there
for awhile, then it stopped.
341
00:19:36,312 --> 00:19:37,411
And now it's back.
342
00:19:37,413 --> 00:19:39,112
Except this time it's not just a dream.
343
00:19:39,114 --> 00:19:40,448
It's something else, something real
344
00:19:40,450 --> 00:19:42,349
that's inside my head.
345
00:19:42,351 --> 00:19:44,551
Maybe it was real the last time
and you just didn't know it.
346
00:19:44,553 --> 00:19:47,153
But now it's worse.
347
00:19:47,155 --> 00:19:49,923
And it's angry that I saw
the town signed the pact.
348
00:19:54,662 --> 00:19:56,228
You got your laptop in there?
349
00:19:58,531 --> 00:20:00,198
What are you thinking?
350
00:20:00,200 --> 00:20:02,434
I think I have a way of finding
out where the pact is now.
351
00:20:02,436 --> 00:20:04,235
How?
352
00:20:04,237 --> 00:20:06,705
Grunwald's guardian spook.
353
00:20:06,707 --> 00:20:09,074
But we need to know who she is.
354
00:20:09,076 --> 00:20:12,310
From what I saw, she looked
like she's from the 1940s.
355
00:20:34,632 --> 00:20:35,732
Livvy?
356
00:20:35,734 --> 00:20:36,933
Tess.
357
00:20:39,871 --> 00:20:41,605
Will you sit with me?
358
00:20:42,740 --> 00:20:44,273
Yeah.
359
00:20:44,275 --> 00:20:45,509
Thanks.
360
00:20:48,312 --> 00:20:49,812
Hey, what's up?
361
00:20:49,814 --> 00:20:51,180
Last of the P.O.W.'s
362
00:20:51,182 --> 00:20:53,116
got back from the Philippines
and a week later...
363
00:20:53,118 --> 00:20:55,118
... five kids died.
364
00:20:55,120 --> 00:20:57,720
It's the pattern.
365
00:20:57,722 --> 00:21:00,189
"Beatrice Meredith Stevens
has survived by her parents"
366
00:21:00,191 --> 00:21:01,657
Theo and Eleanor Stevens.
367
00:21:01,659 --> 00:21:04,259
And beloved sister of Theo Jr., Robert,
368
00:21:04,261 --> 00:21:05,394
"Daniel and Carla."
369
00:21:05,396 --> 00:21:07,129
Carla.
370
00:21:07,131 --> 00:21:08,630
Mrs. Grunwald's name is Carla.
371
00:21:08,632 --> 00:21:10,532
Think it's a coincidence?
372
00:21:10,534 --> 00:21:12,134
I don't believe in coincidences,
373
00:21:12,136 --> 00:21:13,635
not in this town.
374
00:21:13,637 --> 00:21:16,438
If Grunwald's maiden name was Stevens...
375
00:21:16,440 --> 00:21:19,740
County marriage records coming up.
376
00:21:19,742 --> 00:21:22,543
God, if Collins has
Grunwald's sister trapped here,
377
00:21:22,545 --> 00:21:24,978
it explains why she's
stuck working for him.
378
00:21:24,980 --> 00:21:27,581
If Grunwald's sister was
marked like us then maybe...
379
00:21:27,583 --> 00:21:30,518
She probably wants this
pact broken as much as we do.
380
00:21:30,520 --> 00:21:32,920
Exactly.
381
00:21:32,922 --> 00:21:35,388
It's kind of all over town,
what happened at your house.
382
00:21:36,790 --> 00:21:39,092
Yeah, I'm sure it is.
383
00:21:42,696 --> 00:21:44,297
Olivia?
384
00:21:46,700 --> 00:21:48,168
I thought I saw...
385
00:21:50,237 --> 00:21:52,171
I'm sorry, I'm not myself right now.
386
00:21:54,240 --> 00:21:55,640
I broke up with Springer.
387
00:21:57,410 --> 00:21:59,610
You were right, he's
cut but he's sour inside.
388
00:22:01,413 --> 00:22:04,215
Livvy, I'm pretty sure he's the one
389
00:22:04,217 --> 00:22:06,350
who threw that stuff at you at the parade.
390
00:22:11,523 --> 00:22:14,191
How long did Springer work for Mr. Collins?
391
00:22:14,193 --> 00:22:16,359
I don't know. Something like a year.
392
00:22:16,361 --> 00:22:18,395
So, he was there when Collins...
393
00:22:19,697 --> 00:22:20,997
when he worked on my dad.
394
00:22:20,999 --> 00:22:22,466
I suppose, yeah.
395
00:22:25,002 --> 00:22:29,206
Livvy, can we try to start over, please?
396
00:22:29,208 --> 00:22:32,108
I was such an idiot and I really miss you.
397
00:22:35,945 --> 00:22:38,880
I've had a couple of days I
really wanted to talk to you.
398
00:22:38,882 --> 00:22:40,849
So we can try?
399
00:22:40,851 --> 00:22:43,285
I think we're past trying.
400
00:22:43,287 --> 00:22:44,953
Good.
401
00:22:47,156 --> 00:22:48,656
So how are things with Dillon?
402
00:22:50,659 --> 00:22:51,993
I don't like that look.
403
00:22:51,995 --> 00:22:53,894
What look?
404
00:22:53,896 --> 00:22:56,197
I mean you get that look
after you mention a boyfriend,
405
00:22:56,199 --> 00:22:58,099
it means that you either broke up or you...
406
00:23:01,370 --> 00:23:03,737
Olivia.
407
00:23:03,739 --> 00:23:04,971
Really?
408
00:23:04,973 --> 00:23:06,273
- You did it?
- Yeah.
409
00:23:08,709 --> 00:23:11,211
You and Dillon have been dating forever.
410
00:23:11,213 --> 00:23:12,446
Remy, you know your mother
411
00:23:12,448 --> 00:23:13,580
is at a medical conference.
412
00:23:13,582 --> 00:23:15,048
I've been a nervous wreck.
413
00:23:15,050 --> 00:23:17,184
- Why'd you leave the house?
- It was important.
414
00:23:17,186 --> 00:23:19,652
You didn't tell me where you
were going or when you'd be back.
415
00:23:19,654 --> 00:23:21,220
I'm okay, Dad.
416
00:23:21,222 --> 00:23:22,588
I know you're worried about Luke,
417
00:23:22,590 --> 00:23:24,357
but I'm terrified of
what's happening to you.
418
00:23:25,459 --> 00:23:28,161
Your mom and I talked
419
00:23:28,163 --> 00:23:29,862
and she made an appointment for you.
420
00:23:29,864 --> 00:23:32,498
I'm not taking those pills again.
421
00:23:32,500 --> 00:23:33,999
Take it easy.
422
00:23:34,001 --> 00:23:35,066
Take it easy, all right.
423
00:23:35,068 --> 00:23:37,502
It's not going to be like that.
424
00:23:37,504 --> 00:23:39,437
This is different. It's a different doctor.
425
00:23:39,439 --> 00:23:41,239
And we're gonna figure this out
426
00:23:41,241 --> 00:23:43,508
and we're gonna get through this together.
427
00:23:45,311 --> 00:23:48,146
Team Beaumont, remember?
428
00:23:53,318 --> 00:23:55,753
If I go quietly, will
you do something for me?
429
00:23:55,755 --> 00:23:57,789
This isn't a hostage negotiation.
430
00:24:05,463 --> 00:24:06,897
Will you help Luke?
431
00:24:11,569 --> 00:24:13,269
Water damage up in the attic.
432
00:24:13,271 --> 00:24:14,571
Some of the flooring will have to come up,
433
00:24:14,573 --> 00:24:16,106
but the place has good bones.
434
00:24:16,108 --> 00:24:18,108
Good what?
435
00:24:18,110 --> 00:24:19,275
Bones.
436
00:24:19,277 --> 00:24:23,312
Good beams, solid foundation.
437
00:24:23,314 --> 00:24:24,680
Right.
438
00:24:24,682 --> 00:24:26,215
Wouldn't take more than six or seven months
439
00:24:26,217 --> 00:24:28,017
to turn the place around.
440
00:24:28,019 --> 00:24:31,286
Wait... six months?
441
00:24:31,288 --> 00:24:32,354
I thought you wanted to sell it.
442
00:24:32,356 --> 00:24:34,256
If I put six months into this place,
443
00:24:34,258 --> 00:24:36,425
I can add 30,000 to the asking price.
444
00:24:38,195 --> 00:24:40,561
So you would stay here for six months?
445
00:24:40,563 --> 00:24:45,033
Well, you told me it was complicated.
446
00:24:45,035 --> 00:24:47,602
I thought six months would
be long enough to explain,
447
00:24:47,604 --> 00:24:49,503
but if you need more time.
448
00:24:49,505 --> 00:24:53,742
No, Dad, just call a realtor and list it.
449
00:24:53,744 --> 00:24:55,476
Sell it today, if you can.
450
00:24:55,478 --> 00:24:59,113
I'll sell it when I'm ready.
451
00:24:59,115 --> 00:25:01,048
And your name will be
on the deed when I do.
452
00:25:03,752 --> 00:25:05,886
Unless you want to keep it.
453
00:25:05,888 --> 00:25:08,122
You know, you really
should be giving lectures
454
00:25:08,124 --> 00:25:09,923
on putting down roots.
455
00:25:11,159 --> 00:25:12,559
What the hell's eating you?
456
00:25:12,561 --> 00:25:14,060
You just got here and all of a sudden
457
00:25:14,062 --> 00:25:16,028
you're talking about homesteading.
458
00:25:16,030 --> 00:25:18,931
We've got family here we
didn't know anything about.
459
00:25:18,933 --> 00:25:20,267
Don't you want to find out who they were?
460
00:25:20,269 --> 00:25:22,769
No. Not especially.
461
00:25:22,771 --> 00:25:25,505
Then why'd you visit Henry
Rivers before he died?
462
00:25:25,507 --> 00:25:27,873
Why did you call me and
ask me about this town?
463
00:25:30,677 --> 00:25:31,910
You know what?
464
00:25:31,912 --> 00:25:34,346
Maybe I just need a little
elbow room, all right.
465
00:25:34,348 --> 00:25:36,882
Maybe I don't like the
idea of you crowding me.
466
00:25:36,884 --> 00:25:38,250
What's that supposed to mean?
467
00:25:38,252 --> 00:25:40,653
It means maybe one of the
reasons I broke up with Hanna
468
00:25:40,655 --> 00:25:42,354
was because you were
pushing me to be with her.
469
00:25:42,356 --> 00:25:44,188
I wasn't pushing you anywhere.
470
00:25:44,190 --> 00:25:45,690
I'm gonna choose the girl
that I want to be with
471
00:25:45,692 --> 00:25:47,558
and I don't need your advice.
472
00:25:47,560 --> 00:25:50,127
I mean, your track record
isn't exactly solid.
473
00:25:52,264 --> 00:25:54,365
Caleb, what's going on here?
474
00:25:56,201 --> 00:25:58,603
What's going on here is my business.
475
00:25:58,605 --> 00:26:02,105
Okay, so I think you need
to sell this house or burn it
476
00:26:02,107 --> 00:26:03,640
for the insurance and stop chasing me
477
00:26:03,642 --> 00:26:05,108
around half of Pennsylvania.
478
00:26:15,152 --> 00:26:17,620
So you and Olivia are girlfriends again.
479
00:26:21,057 --> 00:26:22,425
Stop spying on people, Springer.
480
00:26:22,427 --> 00:26:23,693
It's creepy.
481
00:26:23,695 --> 00:26:25,294
I have a first name, you know?
482
00:26:25,296 --> 00:26:27,129
I've already forgotten it.
483
00:26:27,131 --> 00:26:28,764
What did you talk to her about?
484
00:26:28,766 --> 00:26:32,061
- Why are you bothering me?
- Because I need to know what's going on.
485
00:26:32,062 --> 00:26:34,402
- I mean, I'm out here on my own.
- And whose fault is that?
486
00:26:34,404 --> 00:26:35,870
I have to take it from Dillon,
487
00:26:35,872 --> 00:26:37,505
but I don't have to take it from you.
488
00:26:37,507 --> 00:26:41,175
Then why don't you go and find your
friend Dillon and leave me alone?
489
00:26:41,177 --> 00:26:43,311
You've got a real bromance, the two of you.
490
00:26:44,480 --> 00:26:46,548
You know, being nice to Olivia,
491
00:26:46,550 --> 00:26:48,916
it isn't going to save you.
492
00:26:48,918 --> 00:26:51,352
I don't know why I ever
saw you as a B-plus.
493
00:27:01,029 --> 00:27:02,663
Beatrice?
494
00:27:02,665 --> 00:27:04,998
Beatrice Stevens?
495
00:27:05,000 --> 00:27:06,432
Come out, come out wherever you are.
496
00:27:06,434 --> 00:27:07,968
Beatrice.
497
00:27:13,274 --> 00:27:15,108
I know Grunwald's your sister.
498
00:27:15,110 --> 00:27:16,843
Was she older than you?
499
00:27:16,845 --> 00:27:19,279
Did she pick on you?
500
00:27:19,281 --> 00:27:22,214
Was she jealous because
your mom liked you best?
501
00:27:24,385 --> 00:27:26,618
Getting warmer?
502
00:27:26,620 --> 00:27:29,521
We have something in common.
503
00:27:29,523 --> 00:27:31,924
We both died because of the pact.
504
00:27:31,926 --> 00:27:35,494
Now we're stuck here... forever.
505
00:27:37,363 --> 00:27:39,230
Oh, my God.
506
00:27:39,232 --> 00:27:40,999
Red hot.
507
00:27:44,169 --> 00:27:46,304
Tell me what you know about the pact, Bea.
508
00:27:46,306 --> 00:27:48,072
Who's keeping us here?
509
00:27:48,074 --> 00:27:49,573
It can't just be my uncle.
510
00:27:49,575 --> 00:27:51,842
This has been going on
from almost 100 years.
511
00:27:51,844 --> 00:27:53,710
Why are they doing this?
512
00:27:53,712 --> 00:27:56,413
Why do kids have to keep dying?
513
00:27:56,415 --> 00:27:59,283
We can break this curse, Bea.
514
00:27:59,285 --> 00:28:01,351
Maybe even get out of here.
515
00:28:01,353 --> 00:28:05,588
Grunwald won't be able to
push you around anymore.
516
00:28:23,640 --> 00:28:26,271
Don't look at that.
517
00:28:47,388 --> 00:28:49,447
Your tea's probably cold by now.
518
00:28:49,477 --> 00:28:51,044
You've been sitting there
and staring at that cemetery
519
00:28:51,046 --> 00:28:52,478
for, like, 10 minutes.
520
00:28:52,480 --> 00:28:55,215
Think those headstones
are gonna start moving?
521
00:28:55,217 --> 00:28:57,783
Around here? Possibly.
522
00:29:06,327 --> 00:29:07,926
I pissed off Grunwald's ghost.
523
00:29:10,062 --> 00:29:11,162
How'd you do that?
524
00:29:11,164 --> 00:29:13,699
I don't know.
525
00:29:13,701 --> 00:29:15,434
Sometimes I rub spirits the wrong way.
526
00:29:17,637 --> 00:29:18,737
Where's your dad?
527
00:29:20,673 --> 00:29:22,541
Hopefully on his way back home by now.
528
00:29:24,309 --> 00:29:25,443
What happened?
529
00:29:25,445 --> 00:29:28,178
I acted like a spoiled jerk.
530
00:29:28,180 --> 00:29:29,580
Deliberately?
531
00:29:31,783 --> 00:29:32,850
I'm just asking.
532
00:29:32,852 --> 00:29:34,352
Yes.
533
00:29:34,354 --> 00:29:35,686
Deliberately.
534
00:29:37,522 --> 00:29:39,389
I don't want him to get hurt.
535
00:29:39,391 --> 00:29:40,957
Collateral damage.
536
00:29:45,630 --> 00:29:47,731
Look I get that you want to keep him safe,
537
00:29:47,733 --> 00:29:50,032
but from my unique point of view,
538
00:29:50,034 --> 00:29:54,804
I worry if the last time
you guys talked was a fight.
539
00:29:56,339 --> 00:29:58,407
We don't know what's gonna to happen.
540
00:29:58,409 --> 00:30:01,610
Yeah, I've been thinking about that.
541
00:30:06,015 --> 00:30:07,816
Were you surprised
542
00:30:07,818 --> 00:30:09,551
when you found out your uncle was your dad?
543
00:30:09,553 --> 00:30:11,952
Yeah.
544
00:30:11,954 --> 00:30:13,788
For a second. But then it made sense.
545
00:30:13,790 --> 00:30:15,122
Why?
546
00:30:15,124 --> 00:30:18,593
Hanna showed me this
picture that Jamie had of him
547
00:30:18,595 --> 00:30:20,728
holding me when I was a baby.
548
00:30:20,730 --> 00:30:22,697
Were you cute?
549
00:30:22,699 --> 00:30:23,998
Adorable.
550
00:30:26,669 --> 00:30:28,669
The way he was holding me.
551
00:30:28,671 --> 00:30:30,370
Once you knew, you knew.
552
00:30:32,039 --> 00:30:34,341
That was a father holding his kid.
553
00:30:42,583 --> 00:30:44,750
- Remy.
- I'm in here.
554
00:30:46,853 --> 00:30:47,886
We've got company.
555
00:30:49,289 --> 00:30:50,222
Luke!
556
00:30:54,828 --> 00:30:59,298
Mr. Beaumont, thanks again.
557
00:31:00,499 --> 00:31:01,700
You're welcome.
558
00:31:20,852 --> 00:31:23,119
Do you like my portfolio?
559
00:31:23,121 --> 00:31:25,021
You did this while you were asleep?
560
00:31:25,023 --> 00:31:29,626
I wasn't awake, but was
I asleep? Good question.
561
00:31:30,962 --> 00:31:32,695
Is this the same language?
562
00:31:32,697 --> 00:31:33,896
That was in the prayer book?
563
00:31:33,898 --> 00:31:35,465
No, this is Latin.
564
00:31:36,933 --> 00:31:38,434
What, can you translate it?
565
00:31:38,436 --> 00:31:40,336
On my laptop, but it's slow going.
566
00:31:40,338 --> 00:31:42,538
- What have you got?
- I think it's a warning.
567
00:31:42,540 --> 00:31:45,875
"Finis est praesens, attingere."
568
00:31:45,877 --> 00:31:49,110
"To interfere is to face the end of all."
569
00:31:49,112 --> 00:31:51,279
Luke, did I make this happen?
570
00:31:51,281 --> 00:31:54,048
- What do you mean?
- "You should not have seen."
571
00:31:54,050 --> 00:31:57,786
I went in there and I saw
how it all started and, now,
572
00:31:57,788 --> 00:31:59,855
maybe something followed me back?
573
00:32:01,957 --> 00:32:03,824
Mrs. Grunwald wasn't your sister.
574
00:32:03,826 --> 00:32:06,660
She... she was your daughter.
575
00:32:12,534 --> 00:32:16,169
You were a teenager, you got pregnant.
576
00:32:16,171 --> 00:32:18,506
You and your mom went away and...
577
00:32:18,508 --> 00:32:20,774
came back with a new sister.
578
00:32:20,776 --> 00:32:24,744
People believed it, or
pretended to believe it.
579
00:32:27,581 --> 00:32:30,349
And when you were 17, you...
580
00:32:30,351 --> 00:32:34,921
died... with 4 other kids.
581
00:32:34,923 --> 00:32:37,923
I thought it was a blessing.
582
00:32:37,925 --> 00:32:39,991
I was still here.
583
00:32:39,993 --> 00:32:42,594
I could look out for her.
584
00:32:42,596 --> 00:32:43,962
Watch her.
585
00:32:43,964 --> 00:32:46,465
I didn't mind because
I could be close to her.
586
00:32:47,934 --> 00:32:49,768
Does she know the truth?
587
00:32:49,770 --> 00:32:51,736
I think so.
588
00:32:53,972 --> 00:32:55,940
We don't talk about it.
589
00:32:55,942 --> 00:32:58,042
Bea, I've got four friends marked to die
590
00:32:58,044 --> 00:32:59,710
because of this pact.
591
00:32:59,712 --> 00:33:02,346
I don't know anything about any of that.
592
00:33:02,348 --> 00:33:03,581
You're lying.
593
00:33:05,083 --> 00:33:06,684
You've been here more than 60 years,
594
00:33:06,686 --> 00:33:07,884
I think you know plenty.
595
00:33:07,886 --> 00:33:09,653
You'll ruin everything.
596
00:33:09,655 --> 00:33:11,822
For who, huh?
597
00:33:11,824 --> 00:33:13,256
The pact trades lives for lives...
598
00:33:13,258 --> 00:33:14,324
soldiers for kids.
599
00:33:14,326 --> 00:33:15,391
Who has that kind of power?
600
00:33:15,393 --> 00:33:16,793
You don't want to know.
601
00:33:16,795 --> 00:33:19,362
And you need to stop asking.
602
00:33:19,364 --> 00:33:21,731
Be grateful that you have protection
603
00:33:21,733 --> 00:33:23,866
and find something here that matters.
604
00:33:23,868 --> 00:33:26,368
Bea, please.
605
00:33:26,370 --> 00:33:27,903
Help us break this curse.
606
00:33:32,843 --> 00:33:34,309
You don't want to leave.
607
00:33:36,913 --> 00:33:38,514
You want to stay here with your baby.
608
00:33:41,817 --> 00:33:44,919
But your baby grew up,
609
00:33:44,921 --> 00:33:47,689
and now she's growing old.
610
00:33:47,691 --> 00:33:51,459
And when she dies, she'll move on,
611
00:33:51,461 --> 00:33:53,094
and you'll still be locked here.
612
00:33:53,096 --> 00:33:54,529
You'll be alone.
613
00:33:56,764 --> 00:33:57,965
How will you feel then?
614
00:34:20,193 --> 00:34:21,393
Did you talk to her?
615
00:34:24,097 --> 00:34:25,698
I talked to Olivia this morning.
616
00:34:25,700 --> 00:34:27,332
I just took Rochelle home.
617
00:34:31,136 --> 00:34:32,437
What about Luke?
618
00:34:32,439 --> 00:34:35,740
I didn't bother with that.
619
00:34:35,742 --> 00:34:37,809
He hates me more than the girl.
620
00:34:37,811 --> 00:34:39,344
They don't hate you.
621
00:34:39,346 --> 00:34:41,613
They just don't know you.
622
00:34:41,615 --> 00:34:44,348
And they have no intention
of getting better acquainted.
623
00:34:44,350 --> 00:34:45,849
That's their loss.
624
00:34:45,851 --> 00:34:47,351
They don't see it that way.
625
00:34:50,822 --> 00:34:54,325
They see me as the man trying to get close
626
00:34:54,327 --> 00:34:55,526
to their widowed mother.
627
00:34:57,662 --> 00:35:00,230
Like a villain in a melodrama.
628
00:35:00,232 --> 00:35:02,298
Black suit and all.
629
00:35:02,300 --> 00:35:04,567
I don't think the clients
would appreciate you
630
00:35:04,569 --> 00:35:06,236
in Bermuda shorts.
631
00:35:16,146 --> 00:35:18,280
I saw Springer.
632
00:35:18,282 --> 00:35:19,781
How is he?
633
00:35:19,783 --> 00:35:21,350
Drowning.
634
00:35:23,753 --> 00:35:26,255
He's starting to realize
635
00:35:26,257 --> 00:35:27,489
what he's gotten himself into.
636
00:35:29,259 --> 00:35:30,959
What do you think he'll do?
637
00:35:30,961 --> 00:35:32,627
Something stupid.
638
00:35:34,429 --> 00:35:36,764
Something someone will have to clean up.
639
00:35:40,067 --> 00:35:42,569
No, I'm home now, but I need
you to be ready in case we...
640
00:35:45,172 --> 00:35:46,473
All right, we'll think about it.
641
00:35:46,475 --> 00:35:47,607
I have to go.
642
00:35:49,644 --> 00:35:51,444
Mom. Hi.
643
00:35:51,446 --> 00:35:52,779
Hi.
644
00:35:54,415 --> 00:35:56,582
- Are you okay?
- I'm good. Everything's good.
645
00:35:56,584 --> 00:35:58,517
Where's Luke?
646
00:35:58,519 --> 00:36:01,520
Uh, he's at Remy's, I
just got a text message.
647
00:36:01,522 --> 00:36:02,988
Mr. Beaumont picked him up.
648
00:36:04,424 --> 00:36:06,158
I was gonna go over and get him.
649
00:36:06,160 --> 00:36:07,760
Okay, you do that. I'll start dinner.
650
00:36:07,762 --> 00:36:10,596
That sounds great. When did you get home?
651
00:36:10,598 --> 00:36:12,463
Just a little while
ago. Ray dropped me off.
652
00:36:14,166 --> 00:36:15,833
What were you doing with Mr. Collins?
653
00:36:15,835 --> 00:36:17,234
Olivia go get your brother
654
00:36:17,236 --> 00:36:18,336
and we'll talk about this over dinner.
655
00:36:18,338 --> 00:36:19,504
You can't have anything to do with him.
656
00:36:19,506 --> 00:36:20,805
I'm not talking about this right now.
657
00:36:20,807 --> 00:36:24,141
No, you need to keep him out
of this house, keep him away.
658
00:36:24,143 --> 00:36:28,211
Ray has been nothing but
helpful to our family.
659
00:36:28,213 --> 00:36:30,947
No. He's lying to you.
660
00:36:33,017 --> 00:36:36,252
Olivia, who do you think helped
me find a lawyer so quickly?
661
00:36:36,254 --> 00:36:37,688
Go get your brother, okay?
662
00:36:51,635 --> 00:36:54,370
"If thine eye offend thee, pluck it out."
663
00:36:59,475 --> 00:37:01,008
What did I do?
664
00:37:01,010 --> 00:37:02,677
Dad, are you okay?
665
00:37:02,679 --> 00:37:04,612
I'm fine, baby. I'm fine.
666
00:37:04,614 --> 00:37:06,981
You were sleepwalking
again, you didn't mean to.
667
00:37:20,362 --> 00:37:21,595
Hi.
668
00:37:27,268 --> 00:37:28,969
So you still think this gonna take
669
00:37:28,971 --> 00:37:30,371
six months to fix this place up?
670
00:37:30,373 --> 00:37:32,438
Seven, tops.
671
00:37:34,608 --> 00:37:36,476
And how long if somebody helps you?
672
00:37:40,146 --> 00:37:41,547
Maybe four.
673
00:37:41,549 --> 00:37:42,782
Then what?
674
00:37:45,185 --> 00:37:46,686
Ask me in four months.
675
00:37:46,688 --> 00:37:48,286
Listen, Dad...
676
00:37:52,359 --> 00:37:53,458
Huh.
677
00:37:53,460 --> 00:37:55,560
You're a little late, pal.
678
00:37:55,562 --> 00:37:56,728
What do you mean?
679
00:37:57,930 --> 00:38:00,432
"A bird in a house means
a death in the family."
680
00:38:01,967 --> 00:38:03,667
He must have come for old Henry.
681
00:38:03,669 --> 00:38:05,269
I hope so.
682
00:38:30,234 --> 00:38:32,068
Hey.
683
00:38:32,070 --> 00:38:34,637
It's nice night. Just walking?
684
00:38:34,639 --> 00:38:35,771
I'm meeting my brother.
685
00:38:35,773 --> 00:38:37,440
Great, I'll walk with you.
686
00:38:37,442 --> 00:38:39,542
I was outside your house today.
687
00:38:39,544 --> 00:38:41,578
I saw them take away your mom
and your brother. Did you see me?
688
00:38:41,580 --> 00:38:44,279
Yeah. We saw you.
689
00:38:44,281 --> 00:38:47,148
I thought I feel different
after seeing that.
690
00:38:47,150 --> 00:38:48,417
Different?
691
00:38:48,419 --> 00:38:49,784
I don't know. Satisfied.
692
00:38:51,254 --> 00:38:53,555
Satisfied seeing my mom get arrested?
693
00:38:53,557 --> 00:38:55,591
Not arrested. Taken in for questioning.
694
00:38:55,593 --> 00:38:58,460
The arrest comes later.
695
00:38:58,462 --> 00:38:59,827
Good night, Springer.
696
00:38:59,829 --> 00:39:01,596
How come Dillon wasn't there this morning?
697
00:39:01,598 --> 00:39:03,564
Where was your boyfriend in all this?
698
00:39:03,566 --> 00:39:05,833
Did he dump you or something?
I know about your boyfriend.
699
00:39:05,835 --> 00:39:07,768
I know all kinds of stuff about him.
700
00:39:07,770 --> 00:39:10,904
- Are you drunk?
- No, I'm just encouraged.
701
00:39:10,906 --> 00:39:12,673
Do you even know what your boyfriend is?
702
00:39:12,675 --> 00:39:14,642
Stop and listen, this is important,
703
00:39:14,644 --> 00:39:15,775
you should pay attention.
704
00:39:15,777 --> 00:39:17,244
Let go of me.
705
00:39:17,246 --> 00:39:18,878
This whole thing, it's
all your father's fault.
706
00:39:18,880 --> 00:39:20,280
If he'd just done right by my dad,
707
00:39:20,282 --> 00:39:22,515
everything would have
been okay, but he didn't.
708
00:39:22,517 --> 00:39:24,351
- I don't know.
- Shut up and listen.
709
00:39:24,353 --> 00:39:25,785
You got to know why this is happening
710
00:39:25,787 --> 00:39:26,786
and why I did it to you.
711
00:39:40,667 --> 00:39:42,735
Oh, my God. I didn't see him.
712
00:40:02,821 --> 00:40:05,155
I don't know, it just
happened so fast and then...
713
00:40:07,124 --> 00:40:08,158
The two of you were walking together?
714
00:40:08,160 --> 00:40:09,526
No, I told you. He came up to me.
715
00:40:09,528 --> 00:40:10,860
I ran away and he chased me.
716
00:40:10,862 --> 00:40:12,729
What did he do to make you
run away? Did he threaten you?
717
00:40:12,731 --> 00:40:14,598
He grabbed my arm and I ran away from him.
718
00:40:19,903 --> 00:40:21,136
It's been a kind of long day, hasn't it?
719
00:40:21,138 --> 00:40:22,638
Yes, it has.
720
00:40:22,640 --> 00:40:24,072
Well, you wanna make it longer?
721
00:40:25,742 --> 00:40:26,909
Not right now.
722
00:40:26,911 --> 00:40:28,444
Just go home, okay?
723
00:40:28,446 --> 00:40:30,479
I need to talk to Tesa, first.
724
00:40:34,484 --> 00:40:35,650
What happened at Remy's?
725
00:40:45,394 --> 00:40:47,362
Your mother's gonna
meet us at the hospital.
726
00:40:47,364 --> 00:40:48,863
Okay.
727
00:40:48,865 --> 00:40:50,298
- Let me.
- I've got it.
728
00:41:04,078 --> 00:41:06,714
You can't go to a sleep
clinic without your teddy bear.
729
00:41:09,316 --> 00:41:11,250
I'll see you downstairs.
730
00:41:27,500 --> 00:41:30,869
"I sing the body electric."
731
00:41:30,871 --> 00:41:32,904
The armies of those I love engirth me,
732
00:41:32,906 --> 00:41:35,607
and I engirth them.
733
00:41:35,609 --> 00:41:37,776
They will not let me
off till I go with them,
734
00:41:37,778 --> 00:41:39,210
"respond to them."
735
00:41:49,388 --> 00:41:51,021
You know what it is?
736
00:41:51,023 --> 00:41:52,790
Yes.
737
00:41:52,792 --> 00:41:55,692
You know what will happen
to you if you break it?
738
00:41:55,694 --> 00:41:57,226
Yes.
739
00:41:57,228 --> 00:41:58,961
No, you don't.
740
00:41:58,963 --> 00:42:01,464
You only got a taste of it last time.
741
00:42:02,533 --> 00:42:04,734
What about the others trapped like us?
742
00:42:04,736 --> 00:42:08,471
Go away and leave us alone.
743
00:42:25,879 --> 00:42:30,934
Sync by wilson0804 Corrections by chamallow
www.addic7ed.com
52193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.