Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Find More Subtitles at SubtitleNexus.com
2
00:00:16,780 --> 00:00:19,200
Mom, can I eat the fried chicken?
3
00:00:19,200 --> 00:00:20,200
No, you can't.
4
00:00:20,200 --> 00:00:21,000
Why not?
5
00:00:21,000 --> 00:00:22,800
We'll all eat it together later.
6
00:00:22,800 --> 00:00:25,200
Got it. I'll wait a bit.
7
00:00:36,210 --> 00:00:37,010
How does it taste?
8
00:00:37,410 --> 00:00:38,170
Is it delicious?
9
00:00:39,610 --> 00:00:41,010
It's incredibly tasty.
10
00:00:41,610 --> 00:00:42,810
I'm so relieved.
11
00:00:44,410 --> 00:00:45,150
I'm really happy.
12
00:00:57,820 --> 00:01:02,160
As always, Mom's homemade fried chicken is the best in the world.
13
00:01:02,960 --> 00:01:04,360
Really?
14
00:01:04,940 --> 00:01:08,560
Hey, Hajime, you should try some too.
15
00:01:08,560 --> 00:01:10,760
Oh, sure. Thanks.
16
00:01:10,760 --> 00:01:13,960
Wait, I'll feed you a bite.
17
00:01:13,900 --> 00:01:16,160
This is so embarrassing.
18
00:01:16,420 --> 00:01:18,960
Open up.
19
00:01:18,960 --> 00:01:21,500
Can you manage it?
20
00:01:24,400 --> 00:01:26,400
It's really delicious.
21
00:01:26,380 --> 00:01:28,380
It's good, isn't it?
22
00:01:29,400 --> 00:01:30,600
It's so tender.
23
00:01:30,600 --> 00:01:32,580
Yes, the meat is tender and flavorful.
24
00:01:33,580 --> 00:01:37,380
So, Hajime, have you gotten used to living here?
25
00:01:37,960 --> 00:01:42,380
Yes, I have. But Dad, thank you so much for renovating the house and turning the old place into a comfortable home for us.
26
00:01:42,920 --> 00:01:49,400
No problem at all.
27
00:01:49,800 --> 00:01:51,800
Actually, I was feeling lonely after my lovely daughter got married and moved out.
28
00:01:53,000 --> 00:01:57,480
But now that you're back, it's lively again, and I'm really happy.
29
00:01:57,920 --> 00:01:58,740
You've been feeling lonely all this time, haven't you?
30
00:01:59,600 --> 00:02:03,200
Yes, but Dad, thank you for letting us stay here.
31
00:02:04,720 --> 00:02:07,120
You've been feeling lonely all this time, haven't you?
32
00:02:08,450 --> 00:02:14,690
Yes, but Dad, thank you for letting us stay here. It's also a big relief financially.
33
00:02:15,830 --> 00:02:18,770
I'll help out as much as I can.
34
00:02:19,890 --> 00:02:21,690
I can't wait to see my grandchild.
35
00:02:23,650 --> 00:02:27,230
You need to get better at cooking, though.
36
00:02:40,560 --> 00:02:42,600
My daughter got married six months ago.
37
00:02:43,320 --> 00:02:47,480
At first, my daughter and her husband lived in an apartment, but there was a lot of unused space in our house and concerns about their future.
38
00:02:47,800 --> 00:02:50,600
but there was a lot of unused space in our house and concerns about their future.
39
00:02:51,360 --> 00:02:52,960
concerns about their future.
40
00:02:53,520 --> 00:02:55,360
So, I discussed it with my wife, Momoko.
41
00:02:55,760 --> 00:02:57,320
We decided to renovate the house.
42
00:02:57,800 --> 00:02:59,520
We turned it into a two-family home.
43
00:02:59,840 --> 00:03:02,920
My daughter Ichika and Hajime-kun now live with us.
44
00:03:04,000 --> 00:03:12,040
At the time, I never imagined this choice would lead to the worst outcome.
45
00:03:12,040 --> 00:03:14,640
But now, I realize it was the perfect decision.
46
00:03:14,640 --> 00:03:19,240
I'm so happy.
47
00:03:20,180 --> 00:03:22,640
Ichika looks so happy.
48
00:03:24,260 --> 00:03:25,280
Yes, she does.
49
00:03:26,120 --> 00:03:30,460
I'm so glad Ichika married Hajime.
50
00:03:31,000 --> 00:03:32,280
Absolutely.
51
00:03:33,860 --> 00:03:35,660
Hajime is a wonderful husband.
52
00:03:36,800 --> 00:03:39,740
Momoko treats him like her own child, and that makes me feel at ease.
53
00:03:40,420 --> 00:03:41,280
I'll be right back.
54
00:03:42,040 --> 00:03:47,400
Oh no. I think I left my phone at Ichika's place.
55
00:03:48,120 --> 00:03:49,320
I'll go get it.
56
00:04:09,160 --> 00:04:12,960
I think I left something behind.
57
00:04:14,680 --> 00:04:18,760
I forgot something.
58
00:05:23,850 --> 00:05:28,650
Wait a moment. It might hurt a bit.
59
00:05:28,650 --> 00:05:29,990
Does it hurt? It does.
60
00:05:29,990 --> 00:05:32,050
Could you go a bit deeper?
61
00:05:32,050 --> 00:05:32,850
I understand.
62
00:05:32,850 --> 00:05:34,090
Here?
63
00:05:34,090 --> 00:05:35,850
Yes, thank you.
64
00:05:42,650 --> 00:05:44,050
Wait a moment.
65
00:05:45,110 --> 00:05:47,250
It might hurt a bit more deeply.
66
00:05:47,250 --> 00:05:49,250
Could you move a bit closer?
67
00:06:58,360 --> 00:07:02,160
Ichika, there's a hole here.
68
00:07:02,160 --> 00:07:04,360
I'll wash it again.
69
00:07:06,120 --> 00:07:07,560
How's this?
70
00:07:07,560 --> 00:07:09,160
Please.
71
00:07:09,160 --> 00:07:11,560
It's perfect.
72
00:07:11,960 --> 00:07:13,360
It looks great.
73
00:07:16,089 --> 00:07:18,689
You're really good at this.
74
00:07:19,329 --> 00:07:21,289
Thank you.
75
00:07:21,289 --> 00:07:25,369
You know, it's nice when a man does it because they have more strength.
76
00:07:25,369 --> 00:07:26,409
Oh, really?
77
00:07:26,409 --> 00:07:27,689
You can go a bit harder.
78
00:07:27,689 --> 00:07:28,689
Harder?
79
00:07:31,889 --> 00:07:33,449
That feels amazing.
80
00:07:35,560 --> 00:07:37,100
So, Hajime-kun.
81
00:07:37,360 --> 00:07:37,960
Yes?
82
00:07:38,680 --> 00:07:41,080
Are you getting along well with Ichika?
83
00:07:42,080 --> 00:07:42,760
Of course.
84
00:07:44,560 --> 00:07:50,160
She's really attentive and kind, and her parents raised her well.
85
00:07:50,160 --> 00:07:54,960
It's great that we can rely on her like this.
86
00:07:55,220 --> 00:07:56,960
I agree. That's wonderful.
87
00:07:59,000 --> 00:08:03,660
Let's go to the beach next Sunday.
88
00:08:03,660 --> 00:08:06,200
This is the last one.
89
00:08:06,200 --> 00:08:08,600
Thank you. You can stop now.
90
00:08:11,400 --> 00:08:12,800
Thank you.
91
00:08:15,800 --> 00:08:21,400
Since it's a rare day off, why don't you let Hajime-kun rest?
92
00:08:22,519 --> 00:08:26,719
It's fine. He's always helping out, so this is the least I can do.
93
00:08:26,719 --> 00:08:29,719
Really?
94
00:08:31,899 --> 00:08:36,719
Yes, that feels good.
95
00:08:45,519 --> 00:08:48,059
It's unfair that it's always you.
96
00:08:49,479 --> 00:08:52,459
Mom, would you like me to massage your shoulders?
97
00:08:52,459 --> 00:08:55,079
Huh? Really?
98
00:08:55,079 --> 00:08:56,679
Of course.
99
00:09:04,760 --> 00:09:06,760
How was it?
100
00:09:08,420 --> 00:09:09,300
Alright, let’s get started.
101
00:09:11,560 --> 00:09:13,360
Here you go.
102
00:09:15,720 --> 00:09:21,360
I’ll take care of your hair.
103
00:09:22,420 --> 00:09:23,760
I’ll be gentle.
104
00:09:24,160 --> 00:09:26,160
Here you go.
105
00:09:26,640 --> 00:09:28,360
Oh, that feels great.
106
00:09:28,360 --> 00:09:31,160
It’s really nice.
107
00:09:32,280 --> 00:09:33,880
You’re doing well.
108
00:09:33,880 --> 00:09:35,680
I’m happy to hear that.
109
00:09:35,940 --> 00:09:36,880
I’m glad.
110
00:09:39,480 --> 00:09:41,480
That was easy.
111
00:09:48,680 --> 00:09:50,480
It's working.
112
00:09:57,020 --> 00:09:58,160
How does that feel?
113
00:09:59,159 --> 00:10:00,359
It feels really good.
114
00:10:00,859 --> 00:15:00,859
End of Demo Subtitles.
Visit SubtitleNexus.com for a Complete Version
7468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.