All language subtitles for Naked.And.Afraid.S19E05.540p.x265.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,021 --> 00:00:07,588 [elephant trumpets] 2 00:00:07,755 --> 00:00:10,688 [Ernie] Whoo! Yeah! 3 00:00:10,855 --> 00:00:12,021 I can't believe "Naked and Afraid" 4 00:00:12,188 --> 00:00:15,188 was crazy enough to ask me to come back. 5 00:00:15,355 --> 00:00:16,488 I'm Ernie. 6 00:00:16,488 --> 00:00:20,722 And I'm the biggest true fan of "Naked and Afraid," 7 00:00:20,889 --> 00:00:23,288 every season, every episode. 8 00:00:23,455 --> 00:00:25,788 You know, people use the word "super fan" over and over again. 9 00:00:25,955 --> 00:00:28,388 I'm a true fan. I have bags. 10 00:00:28,555 --> 00:00:31,588 I have all kinds of memorabilia that I've collected. 11 00:00:31,755 --> 00:00:33,889 Like, I went on the "Naked and Afraid" cruise 12 00:00:34,054 --> 00:00:35,522 to meet a bunch of my heroes. 13 00:00:35,688 --> 00:00:38,388 So, yeah, I'm a big, huge fan. 14 00:00:38,555 --> 00:00:42,588 I did a 14-day fan challenge in the Yucatán in Mexico. 15 00:00:42,755 --> 00:00:44,188 I hate this [bleep] place. 16 00:00:44,355 --> 00:00:46,188 I was baptized under fire. 17 00:00:46,355 --> 00:00:47,288 -We did it. -[Mandy] Oh my God. 18 00:00:47,455 --> 00:00:48,388 We did it. 19 00:00:49,989 --> 00:00:54,588 I'm here to do a 21 in Botswana, Africa. 20 00:00:54,755 --> 00:00:57,021 Whoo-hoo! Can you believe it? 21 00:00:57,188 --> 00:01:00,088 [suspenseful music playing] 22 00:01:00,255 --> 00:01:03,889 [Amy] I'm just not sure anybody can survive here for 21 days. 23 00:01:04,054 --> 00:01:05,588 -Oh my God. -[elephant trumpets] 24 00:01:05,755 --> 00:01:07,321 [yells] 25 00:01:07,488 --> 00:01:08,688 [narrator] Two strangers. 26 00:01:08,855 --> 00:01:10,488 [Viktor] Ah! Run, go, go, go, go. 27 00:01:11,688 --> 00:01:12,688 No food. 28 00:01:12,855 --> 00:01:15,922 -[Jonny] Ah! -[groans] 29 00:01:16,088 --> 00:01:17,021 [bleep] 30 00:01:17,188 --> 00:01:18,288 No water. 31 00:01:18,455 --> 00:01:19,788 Ah! 32 00:01:19,955 --> 00:01:20,889 21 days. 33 00:01:21,054 --> 00:01:23,388 -[Tray] Don't tap. -[roars] 34 00:01:23,555 --> 00:01:24,889 Die first. 35 00:01:25,054 --> 00:01:26,688 "Naked and Afraid." 36 00:01:28,388 --> 00:01:29,588 [elephant trumpets] 37 00:01:29,755 --> 00:01:31,488 [Ernie] Damn, this is pretty. 38 00:01:31,655 --> 00:01:33,922 You're gonna kick my ass, aren't you, Africa? 39 00:01:35,288 --> 00:01:39,421 I've always wanted to be here. See the tall grass, the reeds. 40 00:01:39,588 --> 00:01:41,788 You see all the birds flying around. 41 00:01:41,955 --> 00:01:43,321 [grunts] 42 00:01:43,321 --> 00:01:46,622 [Ernie] You hear the hippos out. This place is like a heartbeat. 43 00:01:46,788 --> 00:01:48,221 [elephant trumpets] 44 00:01:48,388 --> 00:01:50,188 [Ernie] There's tons of danger out here. 45 00:01:50,355 --> 00:01:52,688 There's a jaguar, the lions, the croc. 46 00:01:53,788 --> 00:01:56,021 This is so overwhelming. 47 00:01:56,188 --> 00:02:01,588 And the water is forever. It's a sea of green. 48 00:02:01,755 --> 00:02:04,021 And instead of it being like a pasture 49 00:02:04,188 --> 00:02:06,188 or a field, it's water. 50 00:02:08,088 --> 00:02:11,688 Located in southern Africa, Botswana's Okavango Delta is 51 00:02:11,855 --> 00:02:15,121 a vast inland wetland, where water flooding 52 00:02:15,288 --> 00:02:18,688 from the Okavango River slowly fills the grassland, 53 00:02:18,855 --> 00:02:22,021 creating a seasonal habitat for Africa's large populations 54 00:02:22,188 --> 00:02:26,021 of migrating animals, including lions, 55 00:02:26,188 --> 00:02:29,188 elephants, and hippopotamuses, 56 00:02:29,355 --> 00:02:32,288 whose two-ton frame and four-foot gaping mouths 57 00:02:32,455 --> 00:02:35,488 kill 500 humans each year. 58 00:02:35,655 --> 00:02:38,421 As winter weather brings floodwaters to the region, 59 00:02:38,588 --> 00:02:42,788 it also offsets the searing sun, with near-freezing nights 60 00:02:42,955 --> 00:02:46,288 and sudden wind gusts up to 30 miles per hour. 61 00:02:48,588 --> 00:02:52,288 Africa's gonna test me beyond anything I already know. 62 00:02:52,455 --> 00:02:56,021 It's gonna push me beyond my limits for sure. 63 00:02:56,188 --> 00:03:00,588 Super intimidating, but as much as I'm afraid of Africa, 64 00:03:00,755 --> 00:03:05,388 I'm terrified of what my partner might be here. 65 00:03:05,555 --> 00:03:07,688 I can definitely feel the nerves, man. 66 00:03:07,855 --> 00:03:10,989 Partnership dynamics can be volatile. 67 00:03:11,154 --> 00:03:12,889 -Are you happy, Ernie? -[Ernie] Oh, gosh. 68 00:03:13,054 --> 00:03:16,021 My partner from the fan challenge, Mandy, 69 00:03:16,188 --> 00:03:18,622 she was a surprising breath of fresh air. 70 00:03:18,788 --> 00:03:20,822 I am super appreciative of you making shoes. 71 00:03:20,989 --> 00:03:23,688 We complemented each other. We did things for each other. 72 00:03:23,855 --> 00:03:27,822 She is a [bleep] rock-star. 73 00:03:27,989 --> 00:03:29,021 Getting closer. 74 00:03:29,188 --> 00:03:31,622 Ah, dang! 75 00:03:31,788 --> 00:03:33,722 The one thing you can't control is your partner. 76 00:03:33,889 --> 00:03:38,321 And I think once I meet my partner, that I'll feel 77 00:03:38,488 --> 00:03:41,989 so much more relaxed. And hopefully, we get along. 78 00:03:44,021 --> 00:03:45,021 The moment of truth. 79 00:03:46,221 --> 00:03:47,788 I'm super apprehensive. 80 00:03:47,955 --> 00:03:49,388 I tell this to people all the time, 81 00:03:49,555 --> 00:03:51,021 'cause everyone always asks. 82 00:03:51,188 --> 00:03:53,388 You can practice fire, you can practice shelter, 83 00:03:53,555 --> 00:03:56,488 you can practice every weakness you have and every strength 84 00:03:56,655 --> 00:03:58,989 you can sharpen, but you can never be in control 85 00:03:59,154 --> 00:04:00,288 of your partner. 86 00:04:02,588 --> 00:04:07,121 Man, if I end up with some lazy, self-loathing, 87 00:04:07,288 --> 00:04:09,788 [bleep] negative, egotistical beast, 88 00:04:09,955 --> 00:04:11,688 I'm just gonna lose my [bleep]. 89 00:04:22,688 --> 00:04:25,021 All right, all right. I feel better now. 90 00:04:25,188 --> 00:04:26,522 -[bleep] -[Mandy] You're kidding me! 91 00:04:26,688 --> 00:04:28,288 [both laugh] 92 00:04:30,288 --> 00:04:32,588 Oh, my God! You've gotta be kidding me! 93 00:04:32,755 --> 00:04:34,388 This is so much better! 94 00:04:34,555 --> 00:04:37,488 Ernie, we're gonna do this again! 95 00:04:37,655 --> 00:04:38,889 Oh, my gosh! 96 00:04:39,054 --> 00:04:40,321 -[Ernie groans] -[Mandy squeals] [bleep] 97 00:04:44,922 --> 00:04:47,188 I'm about to do 21 days 98 00:04:48,622 --> 00:04:50,622 in Botswana. 99 00:04:50,788 --> 00:04:53,588 This is the scaredest I've ever been probably 100 00:04:53,755 --> 00:04:56,188 in my entire life, if I'm being honest. 101 00:04:56,355 --> 00:04:57,522 [crocodile hisses] 102 00:04:57,688 --> 00:05:00,588 [Mandy] Absolutely more scared than I was last time. 103 00:05:01,588 --> 00:05:05,188 My name's Mandy, and I just finished a 14-day challenge. 104 00:05:05,355 --> 00:05:07,221 -[Mandy screams] Bats -- ooh! -[Ernie] Uh-oh. 105 00:05:07,388 --> 00:05:08,889 [Mandy] I knew it was gonna be hard, 106 00:05:09,054 --> 00:05:11,021 but I couldn't 107 00:05:11,188 --> 00:05:12,522 possibly fathom how hard. -[Ernie speaking] 108 00:05:12,688 --> 00:05:13,989 A lizard. 109 00:05:14,154 --> 00:05:15,922 We tried to eat... 110 00:05:17,121 --> 00:05:18,221 [indistinct whispering] 111 00:05:18,388 --> 00:05:20,822 ...but unfortunately, we were not successful. 112 00:05:20,989 --> 00:05:25,021 So during the whole 14 days, we only ate cactus. 113 00:05:25,188 --> 00:05:28,722 So I knew right away I needed to learn how to trap, 114 00:05:28,889 --> 00:05:31,121 set traps, snares, things like that. 115 00:05:32,388 --> 00:05:36,288 I had opportunity between the two challenges to really 116 00:05:36,455 --> 00:05:38,388 focus on the things I wasn't good at. 117 00:05:38,555 --> 00:05:41,021 And now it's my time to prove that I am good at these things. 118 00:05:48,321 --> 00:05:50,488 [Mandy gasps] You're [bleep] kidding me! 119 00:05:50,655 --> 00:05:52,788 [both laugh] 120 00:05:52,955 --> 00:05:55,088 [Mandy] Oh my God, you gotta be kidding me! 121 00:05:55,255 --> 00:05:58,021 The last person I expected. The last person. 122 00:05:58,188 --> 00:06:00,588 -But the best person. -The best. 123 00:06:00,755 --> 00:06:01,655 This has never happened. 124 00:06:01,822 --> 00:06:03,889 Two fans coming in together for a 21. 125 00:06:04,054 --> 00:06:06,188 This has never happened. I don't think they've ever had. 126 00:06:07,388 --> 00:06:09,588 Are you kidding me? 127 00:06:09,755 --> 00:06:13,021 We're so lucky to be first in "Naked and Afraid" history 128 00:06:13,188 --> 00:06:15,288 to go from a fan to a 21 together. 129 00:06:15,455 --> 00:06:18,622 Hey, we're not two fans trying to figure it out 130 00:06:18,788 --> 00:06:19,788 this time. 131 00:06:19,955 --> 00:06:22,588 I don't have an opportunity to tap. 132 00:06:22,755 --> 00:06:23,788 Wow. 133 00:06:23,788 --> 00:06:25,688 I've been a part of this community for years. 134 00:06:25,855 --> 00:06:29,321 I will catch all kinds [bleep], not only from my family, 135 00:06:29,488 --> 00:06:30,588 but from other fans. 136 00:06:30,755 --> 00:06:31,889 I even made the comment, someone asked me, 137 00:06:32,054 --> 00:06:33,221 "Who would be your perfect partner?" 138 00:06:33,388 --> 00:06:34,822 And I was like, "OK, well, imagine Mandy, 139 00:06:34,989 --> 00:06:37,889 and then branch out from there." -Maybe with some more skill set. 140 00:06:38,054 --> 00:06:39,688 But hey, Mandy 2.0 is here. 141 00:06:39,855 --> 00:06:41,488 -[Ernie] All right, awesome. -Mandy 2.0 is here. 142 00:06:41,655 --> 00:06:43,488 I can't see how we can fail. 143 00:06:43,655 --> 00:06:45,021 -Let's get to it. -OK. 144 00:06:45,188 --> 00:06:47,121 We figured out through some of the hardest times in our lives 145 00:06:47,288 --> 00:06:48,488 how to get through 14. 146 00:06:48,655 --> 00:06:49,822 We just gotta get through one week. 147 00:06:49,822 --> 00:06:51,488 It's that last week that's gonna make the difference. 148 00:06:51,655 --> 00:06:53,021 It's the one that's gonna bite. 149 00:06:53,188 --> 00:06:54,889 We got a little bit more than our supplies. 150 00:06:55,054 --> 00:06:59,321 Um, mokoro, I believe, is the African canoe name. 151 00:06:59,488 --> 00:07:02,221 But that means we're not staying here. 152 00:07:02,388 --> 00:07:04,221 You know, normally when they give you extra [bleep], it's... 153 00:07:04,388 --> 00:07:05,655 [Mandy] We gotta use it. 154 00:07:05,655 --> 00:07:08,522 Traditionally dug out from the trunk of a large tree, 155 00:07:08,688 --> 00:07:13,622 a mokoro is a canoe used for navigating the channels 156 00:07:13,788 --> 00:07:15,388 and flooded plains of Botswana's Okavango Delta. 157 00:07:15,555 --> 00:07:17,121 -[Ernie] Dude, this is... -[hollow knocking] 158 00:07:17,288 --> 00:07:18,889 -pretty badass. -What you got? 159 00:07:19,054 --> 00:07:20,388 -What you got? -Yeah. 160 00:07:20,555 --> 00:07:22,488 I have my machete. 161 00:07:22,655 --> 00:07:24,221 I like it. 162 00:07:24,388 --> 00:07:26,889 I've got a very cool fishing kit here. 163 00:07:27,054 --> 00:07:29,288 -So we are eating this time. -Yes. 164 00:07:29,455 --> 00:07:30,722 We're eating. 165 00:07:30,889 --> 00:07:32,288 In addition to their survival items, 166 00:07:32,455 --> 00:07:33,688 Mandy and Ernie have been given 167 00:07:33,855 --> 00:07:37,121 a fire starter, a pot, and a map of the Delta. 168 00:07:37,288 --> 00:07:38,922 -[Ernie] Ah, voila. -Where are we going? 169 00:07:39,088 --> 00:07:40,221 OK, so we're here. 170 00:07:40,388 --> 00:07:42,722 -[Ernie] Yeah. -[Mandy] And we have... 171 00:07:42,889 --> 00:07:44,121 [Ernie] Ah, the Tree of Life. 172 00:07:44,288 --> 00:07:46,688 [Mandy] So we're gonna have to canoe there today. 173 00:07:46,855 --> 00:07:48,488 It's gonna be a tough push out. 174 00:07:48,655 --> 00:07:49,688 Yeah. We need to get started 175 00:07:49,855 --> 00:07:51,088 like yesterday. -Yeah. 176 00:07:51,255 --> 00:07:52,488 -Let's get on the move. -[Mandy] Let's do it. 177 00:07:52,655 --> 00:07:53,955 [Ernie] Let's do it. 178 00:07:53,955 --> 00:07:56,688 To reach their island, Mandy and Ernie must navigate 179 00:07:56,855 --> 00:08:01,121 their mokoro 2.1 miles north through the flood basin where 180 00:08:01,288 --> 00:08:04,088 Nile crocodiles hide amongst the papyrus reeds. 181 00:08:05,221 --> 00:08:07,822 -[Mandy] All right, buddy. -[Ernie] All right. 182 00:08:07,989 --> 00:08:10,488 -Off we go. -[Mandy] There we go. 183 00:08:11,788 --> 00:08:13,355 We're going. 184 00:08:15,822 --> 00:08:19,221 I'm gonna try standing just because I feel like I've got 185 00:08:19,388 --> 00:08:22,488 more leverage that way. -You might wanna be careful. 186 00:08:22,655 --> 00:08:24,688 You know, you land in this water, you got crocs 187 00:08:24,855 --> 00:08:28,121 and you got, we got snakes and we got all kinds of [bleep] 188 00:08:28,288 --> 00:08:29,788 we don't know that's floating in here. 189 00:08:29,955 --> 00:08:31,788 [Mandy gasps and screams] There's a spider. 190 00:08:31,955 --> 00:08:34,688 -OK. -[screams] It's so big. 191 00:08:34,855 --> 00:08:37,622 There are spiders everywhere. 192 00:08:37,788 --> 00:08:40,288 I did not take that into consideration. 193 00:08:40,455 --> 00:08:42,388 -On the water? -On the water. 194 00:08:42,555 --> 00:08:43,688 [Ernie speaking] 195 00:08:45,188 --> 00:08:46,488 [Mandy] These spiders are not great. 196 00:08:48,688 --> 00:08:50,188 I don't mind getting filthy, 197 00:08:50,355 --> 00:08:52,989 I don't mind trucking through thorns. 198 00:08:53,154 --> 00:08:54,121 [yelps] Sorry. 199 00:08:54,288 --> 00:08:56,488 But, when it comes to bugs and spiders... 200 00:08:56,655 --> 00:08:58,188 -Oh, my God. -Hang in there. 201 00:08:58,355 --> 00:08:59,288 [Mandy] Something's crawling on me. 202 00:08:59,455 --> 00:09:01,021 I scream. 203 00:09:01,188 --> 00:09:02,388 [yelps] 204 00:09:02,555 --> 00:09:04,288 And I can't control it, so it's something 205 00:09:04,455 --> 00:09:06,488 that I'm gonna try to work on, 'cause they're everywhere. 206 00:09:06,655 --> 00:09:07,822 [screams] [bleep] 207 00:09:07,989 --> 00:09:09,788 Oh! Oh, my God! 208 00:09:09,955 --> 00:09:11,088 It's OK, it's OK, it's OK. 209 00:09:11,088 --> 00:09:13,021 -I thought you were gonna tip. -I got it, I got it. 210 00:09:13,188 --> 00:09:14,188 [Mandy] You're brave. 211 00:09:14,355 --> 00:09:15,622 That spider web was right in your face. 212 00:09:15,788 --> 00:09:16,722 -[Ernie] Yeah. -[creepy chord plays] 213 00:09:20,822 --> 00:09:23,021 -[Ernie grunts] -[Mandy] Whoo! 214 00:09:23,188 --> 00:09:25,488 [Ernie] Man, I'm telling you what, 215 00:09:25,655 --> 00:09:26,922 my shoulders are feeling it. -[Mandy] Yeah -- It's a workout. 216 00:09:27,088 --> 00:09:27,922 No doubt about that. 217 00:09:28,088 --> 00:09:29,188 [Ernie] It is. It is. 218 00:09:29,355 --> 00:09:31,588 -[Mandy] Take a hard left. -[Ernie groans] 219 00:09:31,755 --> 00:09:33,321 [Mandy] There we go. There we go. 220 00:09:33,488 --> 00:09:34,688 [Ernie] See to the right? 221 00:09:35,788 --> 00:09:37,121 -The tree. -You think that's it? 222 00:09:37,288 --> 00:09:39,388 -I think that's the right one. -Yeah, that's gotta be it. 223 00:09:39,555 --> 00:09:41,221 I don't see any of the tree that kind of looks like 224 00:09:41,388 --> 00:09:43,288 that, you know? -[Ernie] Is it that way? 225 00:09:43,455 --> 00:09:44,822 -Yeah. -[Ernie] Yeah, let's do it. 226 00:09:47,288 --> 00:09:50,822 -That final push for the day. -Yeah. 227 00:09:51,889 --> 00:09:53,288 Oh, it's definitely getting more shallow. 228 00:09:53,455 --> 00:09:54,488 Oh, yeah. I just hit the bottom. 229 00:09:54,655 --> 00:09:56,822 I'm gonna go ahead and get out here? 230 00:09:56,989 --> 00:09:58,388 Yep. You want me to get out first? 231 00:09:58,555 --> 00:10:00,321 -Yeah, yeah. -Whoo! 232 00:10:00,488 --> 00:10:01,588 Yeah, yeah, yeah. It's very shallow. 233 00:10:01,755 --> 00:10:04,388 We're good. The endorphins are rolling. 234 00:10:04,555 --> 00:10:05,822 Super excited. 235 00:10:05,822 --> 00:10:09,221 But I can't neglect the fact that the hard stuff's coming. 236 00:10:11,121 --> 00:10:13,822 [Mandy] What, what? Oh, you know what that means. 237 00:10:13,989 --> 00:10:15,488 -[Ernie] Yeah. -They could be close by. 238 00:10:15,655 --> 00:10:17,488 -[Ernie] Yeah. -[elephant groans] 239 00:10:17,655 --> 00:10:19,221 [Mandy] Did you find a spot to tie it off on? 240 00:10:19,388 --> 00:10:20,555 [Ernie] Yeah. 241 00:10:20,722 --> 00:10:23,288 [Mandy] We have the most danger predators around us, 242 00:10:23,455 --> 00:10:24,722 and they're nocturnal. 243 00:10:24,889 --> 00:10:26,788 That's a different type of scat. That's not elephant. 244 00:10:26,955 --> 00:10:28,588 -[Ernie] Oh, no, no, that's a... -What is that, you think? 245 00:10:28,755 --> 00:10:31,121 [Ernie] That's a... That could be a cat. 246 00:10:31,288 --> 00:10:33,188 [Mandy] We are definitely in their territory. 247 00:10:33,355 --> 00:10:37,088 It is imperative that we get that boma done as soon 248 00:10:37,255 --> 00:10:40,021 as possible. -[lion growling] 249 00:10:40,188 --> 00:10:42,021 [Ernie] So, we need coverage. 250 00:10:42,188 --> 00:10:44,221 Um, so we need to be in the trees. 251 00:10:44,388 --> 00:10:46,288 There's, like, that big shady-looking tree over there. 252 00:10:46,455 --> 00:10:47,622 [Ernie] Yeah, exactly Yeah, exactly, yeah. 253 00:10:47,622 --> 00:10:49,788 [Mandy] Let's see what we're working with, at least. 254 00:10:49,955 --> 00:10:51,154 [Ernie] Exactly. 255 00:10:53,421 --> 00:10:55,388 -[Mandy] Let's take a look over here. -[Ernie] Yeah. 256 00:10:55,555 --> 00:10:57,722 [Mandy] Look at this. This is some nice shelter. 257 00:10:57,889 --> 00:10:59,588 Do you think that this would be good? 258 00:10:59,755 --> 00:11:02,588 And, like, so what we could do is build our, like, 259 00:11:02,755 --> 00:11:04,121 this could be our entryway. -Yeah. 260 00:11:04,288 --> 00:11:05,321 We could put the fire here. 261 00:11:05,488 --> 00:11:06,688 There's enough clearance overhead. 262 00:11:06,855 --> 00:11:08,121 I don't see any ants. 263 00:11:08,288 --> 00:11:10,388 I don't see any spiders coming above. 264 00:11:10,555 --> 00:11:11,388 -All right. -All right. 265 00:11:11,555 --> 00:11:12,421 -Home. -Ready? 266 00:11:12,588 --> 00:11:13,788 -21 days. -Got it. 267 00:11:13,955 --> 00:11:14,889 [Mandy] Here in Botswana, this time of year, 268 00:11:15,054 --> 00:11:16,722 we only get about 11 hours of daylight. 269 00:11:16,889 --> 00:11:19,188 And we are well surpassed the halfway point. 270 00:11:19,355 --> 00:11:21,321 So, I think we're gonna use our strength. 271 00:11:21,488 --> 00:11:23,088 While you're building, I'm starting that fire. 272 00:11:23,255 --> 00:11:24,588 After that, I'll start clearing out. 273 00:11:24,755 --> 00:11:26,388 [Ernie] OK. 274 00:11:26,555 --> 00:11:28,288 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 275 00:11:28,455 --> 00:11:30,388 There is something on your cheek, buddy. 276 00:11:30,555 --> 00:11:32,221 Oh, it's a leech. 277 00:11:32,388 --> 00:11:35,021 -[Ernie laughs] -OK, I'm just gonna pull it. 278 00:11:35,188 --> 00:11:37,788 [Ernie] OK, if you rub the head of it. 279 00:11:37,955 --> 00:11:39,188 [Mandy] Where's the head? Is that the head? 280 00:11:39,188 --> 00:11:40,688 -I don't know. -[Ernie] Well, the part that's stuck. 281 00:11:40,855 --> 00:11:42,321 -They're both stuck. -Both? 282 00:11:42,488 --> 00:11:43,388 -Yes. -There's two? 283 00:11:43,555 --> 00:11:44,522 Yeah, rip it off. 284 00:11:44,688 --> 00:11:46,722 [grunts] Oh, my God. 285 00:11:46,889 --> 00:11:48,421 [yelps] Where'd it go? 286 00:11:48,588 --> 00:11:50,288 [Ernie laughs] 287 00:11:50,455 --> 00:11:52,889 -Oh, man, that was funny. -Thank you. 288 00:11:53,054 --> 00:11:54,822 You're welcome. You're welcome. 289 00:11:54,989 --> 00:11:56,588 Now, I don't know where I threw the damn thing. 290 00:11:56,755 --> 00:11:58,488 -[Ernie continues laughing] -It's so slimy. 291 00:11:58,655 --> 00:12:00,788 [both laugh] 292 00:12:04,088 --> 00:12:06,188 [Ernie] The -- the boma's -- 293 00:12:06,355 --> 00:12:08,722 it's, uh, it's absolutely necessary. 294 00:12:08,889 --> 00:12:10,288 It's for our protection. 295 00:12:10,455 --> 00:12:13,989 Africa comes alive at night, and that's why it's important 296 00:12:14,154 --> 00:12:15,388 we're on the clock. 297 00:12:15,555 --> 00:12:17,221 Ernie and Mandy are surrounding their camp 298 00:12:17,388 --> 00:12:21,588 with a six-foot-tall boma built with layers of stacked branches 299 00:12:21,755 --> 00:12:24,688 and filled in with thorny palm leaves for protection 300 00:12:24,855 --> 00:12:26,788 from nighttime predators. 301 00:12:26,955 --> 00:12:28,288 A lot of these have thorns in them. 302 00:12:28,455 --> 00:12:29,421 [bleep] 303 00:12:29,588 --> 00:12:30,922 Ah, [bleep] 304 00:12:31,088 --> 00:12:33,321 The palms have, like, these gargantuan thorns 305 00:12:33,488 --> 00:12:34,622 on 'em, too, so... 306 00:12:35,822 --> 00:12:38,154 Yeah, I'm gonna use that to try to cover it. 307 00:12:40,622 --> 00:12:42,922 Just getting a little bit more tinder, 308 00:12:43,088 --> 00:12:45,822 so that way, when it's go time, we're good. 309 00:12:50,588 --> 00:12:52,522 I got it started within seconds. 310 00:12:53,722 --> 00:12:54,722 All right. 311 00:12:56,121 --> 00:12:57,688 OK. All right. 312 00:12:57,855 --> 00:12:59,188 I'm gonna take a break from this, 313 00:12:59,355 --> 00:13:00,522 and I'm gonna help you. -[Ernie] Yeah. 314 00:13:00,688 --> 00:13:02,421 because our daylight is gonna go quickly. 315 00:13:02,588 --> 00:13:04,488 [both exhale] 316 00:13:05,488 --> 00:13:06,488 [softly] All right. 317 00:13:08,889 --> 00:13:11,288 I wish it was just a little thicker. 318 00:13:11,455 --> 00:13:13,889 I feel like there's still a lot to fill up. 319 00:13:14,054 --> 00:13:15,522 Not a lot of time. 320 00:13:17,989 --> 00:13:21,288 -Wanna use this for our door? -[Ernie] Yeah. 321 00:13:21,455 --> 00:13:24,021 -Yeah, that's a great idea. -You mean it's bushy enough? 322 00:13:24,188 --> 00:13:25,688 [Ernie] Yeah. 323 00:13:25,855 --> 00:13:27,989 All right, so we're done for the night? 324 00:13:28,154 --> 00:13:29,288 Yes. 325 00:13:29,288 --> 00:13:30,588 We'll see what works tonight, and then we'll fill 326 00:13:30,755 --> 00:13:33,622 in those gaps tomorrow. -[Ernie] Yep. 327 00:13:33,788 --> 00:13:37,588 [Mandy] Day one, we're on lockdown for the night. 328 00:13:37,755 --> 00:13:40,688 Got our fire. We've got our boma. 329 00:13:40,855 --> 00:13:42,188 Hanging out with my, 330 00:13:42,355 --> 00:13:44,488 used to be my jungle friend. 331 00:13:44,655 --> 00:13:46,822 Now he's my Delta dude. 332 00:13:46,989 --> 00:13:49,088 I'm a little scared of what's gonna come out later. 333 00:13:49,255 --> 00:13:50,321 [Ernie] Yeah. 334 00:13:50,321 --> 00:13:52,588 [Mandy] Tonight's gonna be a...an experiment. 335 00:13:52,755 --> 00:13:54,622 -[Ernie] Yeah, it is. -[Mandy] Let's see how that goes. 336 00:13:54,788 --> 00:13:56,021 [Mandy speaking] 337 00:13:56,188 --> 00:13:58,188 [insects chirping] 338 00:14:06,121 --> 00:14:08,021 [elephant trumpets and roars in distance] 339 00:14:08,188 --> 00:14:10,588 -That was an elephant. -[Ernie speaking] 340 00:14:10,755 --> 00:14:11,688 That was an elephant. 341 00:14:13,822 --> 00:14:15,321 -It's so early. -Yeah. 342 00:14:16,488 --> 00:14:19,021 And there's already so much activity. 343 00:14:19,188 --> 00:14:21,388 -[elephant trumpets in distance] -[Mandy gasps] 344 00:14:21,555 --> 00:14:23,221 -Elephant. -That was an elephant. 345 00:14:23,388 --> 00:14:25,488 -[elephant roars] -Oh. 346 00:14:25,655 --> 00:14:26,588 That was an elephant. 347 00:14:28,889 --> 00:14:30,588 [Ernie] Yeah. 348 00:14:30,755 --> 00:14:32,688 [elephant roars softly] 349 00:14:32,855 --> 00:14:34,121 [Mandy speaking] 350 00:14:37,021 --> 00:14:38,021 Wow! 351 00:14:42,889 --> 00:14:44,588 [Ernie speaking] 352 00:14:53,288 --> 00:14:54,421 [lion roars] 353 00:14:56,788 --> 00:14:58,388 [Mandy] Mm. 354 00:14:58,555 --> 00:14:59,488 [Ernie speaking] 355 00:15:03,221 --> 00:15:05,121 [Ernie] That way? 356 00:15:26,588 --> 00:15:29,188 [Mandy] Yes, yes. 357 00:15:29,355 --> 00:15:35,121 [lion growls] 358 00:15:37,588 --> 00:15:39,388 -[lion growls] -[Mandy whispering and speaking] 359 00:15:44,388 --> 00:15:46,388 [tense music playing] 360 00:15:55,288 --> 00:15:57,288 [soft, foreign music playing] 361 00:16:03,889 --> 00:16:05,121 [Ernie] La -- last night was tough. 362 00:16:05,288 --> 00:16:07,288 [Mandy] We could hear all the animals, a lot. 363 00:16:07,455 --> 00:16:10,889 -[Ernie] Yeah, that was a trip. -Activity nonstop. 364 00:16:11,054 --> 00:16:13,321 [Ernie] We heard elephants, hippos. 365 00:16:13,488 --> 00:16:17,288 Then I heard this, like, guttural, like [growls]. 366 00:16:17,455 --> 00:16:19,922 Getting closer and closer. It was pretty intense. 367 00:16:26,788 --> 00:16:29,288 -Hi, Vundi, hi. -[Ernie] Yeah -- hey, Vundi. 368 00:16:37,788 --> 00:16:41,088 After scouting the perimeter of Ernie and Mandy's boma, 369 00:16:41,255 --> 00:16:43,388 one of the local rangers is concerned about 370 00:16:43,555 --> 00:16:44,788 their nighttime safety. 371 00:16:44,955 --> 00:16:46,188 [Mandy] Oh, we're close. 372 00:16:47,221 --> 00:16:50,488 -[Ernie] Is that a paw? -[Vundi speaking] 373 00:16:50,655 --> 00:16:52,889 Lioness? That's really scary. 374 00:16:53,054 --> 00:16:55,021 [suspenseful music playing] 375 00:16:59,889 --> 00:17:03,421 Boma's right there. Like, we are right there. 376 00:17:05,889 --> 00:17:07,488 Oh, my gosh. 377 00:17:19,388 --> 00:17:20,788 [Ernie softly] Oh, my God. 378 00:17:20,955 --> 00:17:22,388 -This is insane. -Look at it. 379 00:17:22,555 --> 00:17:25,121 [Mandy] Finding out that the lioness was about 15 feet 380 00:17:25,288 --> 00:17:27,421 from our boma, it's scary to me. 381 00:17:27,588 --> 00:17:29,688 She had to use the bathroom right there. 382 00:17:29,855 --> 00:17:32,188 Is that her way of marking her territory? 383 00:17:32,355 --> 00:17:34,021 Trying to come back? 384 00:17:34,188 --> 00:17:36,221 That way, it very well could be. 385 00:17:36,388 --> 00:17:37,622 I'm not sure. 386 00:17:37,788 --> 00:17:40,021 So, just put it more into perspective of, like, 387 00:17:40,188 --> 00:17:42,488 just how dangerous all of this really is. 388 00:17:48,588 --> 00:17:51,722 -Yeah, yeah, absolutely will. -OK. 389 00:17:51,889 --> 00:17:54,288 We're in their territory. Like, this is their spot. 390 00:17:54,455 --> 00:17:55,588 -This is their home. -[Vundi] Yep. 391 00:17:55,755 --> 00:17:57,288 [Mandy] That's a huge wake-up call. 392 00:17:57,455 --> 00:17:59,688 [Ernie] Mm-hmm, the boma needs to be improved today. 393 00:17:59,855 --> 00:18:02,021 -We'll get that knocked out. -[softly] Yeah. 394 00:18:06,221 --> 00:18:08,188 [leaves rustling] 395 00:18:09,588 --> 00:18:12,121 In order to protect themselves from the female lion 396 00:18:12,288 --> 00:18:15,421 in the area, Mandy and Ernie will reinforce their boma, 397 00:18:15,588 --> 00:18:17,822 building taller and thicker walls to prevent 398 00:18:17,989 --> 00:18:19,188 animals from entering. 399 00:18:19,188 --> 00:18:23,288 [Ernie] If you can put the palms, it'll block the view. 400 00:18:23,455 --> 00:18:24,922 I'm cutting down the bigger branches. 401 00:18:25,088 --> 00:18:27,421 We're going anywhere from 7 to 10 feet. 402 00:18:27,588 --> 00:18:29,722 Mandy's going inside and weaving all the palms 403 00:18:29,889 --> 00:18:32,188 in between so they have their thorns. 404 00:18:32,355 --> 00:18:35,288 So it's like the secondary inner layer of protection 405 00:18:35,455 --> 00:18:37,522 so that you can't necessarily see. 406 00:18:37,688 --> 00:18:39,889 We want predators to walk right by us and not even know 407 00:18:40,054 --> 00:18:42,588 we're there. -Stack it up. 408 00:18:42,755 --> 00:18:44,788 Can't lie, I felt like our shelter was ready yesterday. 409 00:18:44,955 --> 00:18:47,188 [laughs], and found out today that it's not. 410 00:18:47,355 --> 00:18:49,288 But the good thing about mistakes is that you learn 411 00:18:49,455 --> 00:18:50,922 from them and you become better. 412 00:18:51,088 --> 00:18:52,388 Ugh. 413 00:18:52,555 --> 00:18:55,188 I wanna be able to show during this entire challenge 414 00:18:55,355 --> 00:18:56,622 that you can grow, 415 00:18:56,788 --> 00:18:59,188 you can do hard things, and if you want 416 00:18:59,355 --> 00:19:01,121 to learn it, you can do it. 417 00:19:02,688 --> 00:19:03,722 [Ernie] That palm looks like a wall. 418 00:19:03,889 --> 00:19:05,588 You did such a good job. 419 00:19:05,755 --> 00:19:07,822 [Mandy] So we still have some work to do, but compared 420 00:19:07,989 --> 00:19:11,288 to what we had last night, it's night and day. 421 00:19:11,455 --> 00:19:13,488 And hopefully we get some good sleep tonight. 422 00:19:13,655 --> 00:19:15,388 -Yay, that would be great. -Yay. 423 00:19:15,555 --> 00:19:17,488 [suspenseful, foreign music playing] 424 00:19:21,021 --> 00:19:23,021 [insects chirping] 425 00:19:38,021 --> 00:19:39,021 [lion growls] 426 00:19:50,822 --> 00:19:53,188 [lion growls] 427 00:19:55,021 --> 00:19:56,421 [lion continues growling] 428 00:20:16,388 --> 00:20:18,688 -[Ernie] Good morning, Mandy. -[Mandy] Good morning. 429 00:20:18,855 --> 00:20:20,989 There was a lion right outside our boma. 430 00:20:21,154 --> 00:20:23,321 -Oh my God. -It's scary. 431 00:20:23,488 --> 00:20:25,388 [Ernie] But luckily the boma blocked it out. 432 00:20:25,555 --> 00:20:27,788 Yeah. You slept right through it. 433 00:20:27,955 --> 00:20:30,688 Something that is not different from the Yucatán is 434 00:20:30,855 --> 00:20:32,788 Ernie will fall asleep within five minutes. 435 00:20:32,955 --> 00:20:34,221 That's nothing new. 436 00:20:34,221 --> 00:20:37,588 And it's like, I don't wanna wake him even if I am scared, 437 00:20:37,755 --> 00:20:39,021 because... 438 00:20:39,188 --> 00:20:43,288 I can function on little sleep. And I know he does not. 439 00:20:43,455 --> 00:20:46,188 But just like Ernie has his kryptonite of sleep, 440 00:20:46,355 --> 00:20:48,188 my kryptonite is weight loss. 441 00:20:48,355 --> 00:20:50,221 I'm gonna start getting hungry soon. 442 00:20:50,388 --> 00:20:52,088 [Ernie] I'm excited about going fishing. 443 00:20:52,255 --> 00:20:54,121 [Mandy] I really am too. 444 00:20:54,288 --> 00:20:57,421 The toughest part of the fan challenge for me 445 00:20:57,588 --> 00:21:00,989 was I never could acquire enough food. 446 00:21:01,154 --> 00:21:03,321 I failed at capturing some iguanas. 447 00:21:03,488 --> 00:21:05,488 [bleep] I was right next to him. 448 00:21:05,655 --> 00:21:07,288 And it was a little defeating. 449 00:21:07,455 --> 00:21:09,321 I'm [bleep] done. He wins. 450 00:21:10,288 --> 00:21:11,622 [Mandy speaking] 451 00:21:11,788 --> 00:21:15,121 [Ernie] I am totally excited that Mandy brought fishing line, 452 00:21:15,288 --> 00:21:17,288 because we got a fighting chance. 453 00:21:17,455 --> 00:21:18,488 I think, there's two in here. 454 00:21:18,655 --> 00:21:21,021 [Ernie] OK. Let's get to fishing. 455 00:21:21,188 --> 00:21:23,522 Really hope we don't fall in, 'cause it is cold. 456 00:21:23,688 --> 00:21:24,688 [Ernie] Yeah, the water's really cold. 457 00:21:24,855 --> 00:21:26,188 [Mandy] There are scary things in there. 458 00:21:26,355 --> 00:21:28,288 ♪♪ 459 00:21:33,788 --> 00:21:36,588 -[Ernie] You hear that? -[Mandy] I did hear that. 460 00:21:36,755 --> 00:21:39,522 [wind blowing] 461 00:21:41,922 --> 00:21:46,021 [Ernie] Do you see anything? Any fish, any kind of activity? 462 00:21:46,188 --> 00:21:47,889 [Mandy] Not yet. 463 00:21:48,054 --> 00:21:49,622 [Ernie] They ain't [bleep] here. 464 00:21:49,788 --> 00:21:52,822 I mean, this place used to be grass, you know, 465 00:21:52,989 --> 00:21:54,188 just a month ago. -[Mandy] Right. 466 00:21:54,355 --> 00:21:55,421 [Ernie] The Delta is not a river. 467 00:21:55,588 --> 00:21:56,889 It's not a lake. 468 00:21:57,054 --> 00:22:00,121 So, for fish, it's not actual active habitat. 469 00:22:00,288 --> 00:22:03,388 The fish come in after the waters flood in. 470 00:22:04,822 --> 00:22:07,388 [Mandy] I've honestly never fished in an area like this. 471 00:22:07,555 --> 00:22:08,588 [Ernie] Mm-hmm. 472 00:22:08,755 --> 00:22:10,688 And I honestly don't know what to do. 473 00:22:10,855 --> 00:22:12,488 [Ernie] The fish, they're just not here yet. 474 00:22:12,655 --> 00:22:13,889 [Mandy] I'm frustrated. 475 00:22:13,889 --> 00:22:17,421 My last challenge, I made it 14 days with barely no food, 476 00:22:17,588 --> 00:22:18,788 and it was awful. 477 00:22:18,955 --> 00:22:20,221 I can't just say, "Oh, we're gonna get food 478 00:22:20,388 --> 00:22:22,021 this time," 'cause what if we don't? 479 00:22:22,188 --> 00:22:23,722 I need to catch some food this time. 480 00:22:23,889 --> 00:22:25,021 I just need to figure it out. 481 00:22:25,188 --> 00:22:27,288 [Ernie] Look, there's a couple of lilies. 482 00:22:27,455 --> 00:22:28,688 [Mandy] Wanna try to grab them since we're here? 483 00:22:28,855 --> 00:22:29,788 [Ernie] Yeah. 484 00:22:31,321 --> 00:22:32,588 [Mandy] Definitely be careful. 485 00:22:32,755 --> 00:22:33,788 [Ernie] Tell me if you see anything, any bubbles 486 00:22:33,955 --> 00:22:36,488 or eyeballs. -[Mandy] Yeah. 487 00:22:49,688 --> 00:22:50,922 -Good job, Ernie. -Yeah. 488 00:22:51,088 --> 00:22:53,221 -Good job. -You know, some sort of win. 489 00:22:53,388 --> 00:22:55,321 [gentle music playing] 490 00:23:04,388 --> 00:23:05,388 [boar grunts] 491 00:23:06,488 --> 00:23:07,788 [Mandy] There we go. 492 00:23:07,955 --> 00:23:11,522 Just kind of looks like a really thick green bean. 493 00:23:11,688 --> 00:23:13,288 -Just a bunch of mush. -It is. 494 00:23:14,922 --> 00:23:17,021 So... 495 00:23:17,188 --> 00:23:18,288 Doesn't smell very good. 496 00:23:22,688 --> 00:23:26,488 -What do you think? -Mushy, um, not much of a spice. 497 00:23:26,655 --> 00:23:28,588 Just gonna pretend it's overcooked celery. 498 00:23:29,722 --> 00:23:31,021 -That's what we're doing. -Yep. 499 00:23:32,889 --> 00:23:34,788 Ah. 500 00:23:34,955 --> 00:23:36,188 Not bad. 501 00:23:36,355 --> 00:23:37,922 [in unison] Not good. 502 00:23:40,388 --> 00:23:41,889 Lilies aren't off the menu. 503 00:23:42,054 --> 00:23:43,522 I don't know how much more I can eat. 504 00:23:43,688 --> 00:23:46,688 -There's another one in there. -I know. 505 00:23:46,855 --> 00:23:49,722 Hell no, we ain't eating none of that for breakfast. 506 00:23:49,889 --> 00:23:52,388 We are done with lilies today. 507 00:23:52,555 --> 00:23:53,622 I can't enjoy it anymore. 508 00:23:53,788 --> 00:23:55,321 I'm over it. Yep, I'm over it. 509 00:23:55,488 --> 00:23:57,121 -[warthog squeals] -[yelps] 510 00:23:57,288 --> 00:23:58,788 -What is that? -That was a warthog. 511 00:23:58,955 --> 00:24:01,722 [Ernie gasps] Where did it come from? 512 00:24:01,889 --> 00:24:03,388 There -- 513 00:24:03,555 --> 00:24:05,221 I wanna kill it and I wanna eat bacon. 514 00:24:05,388 --> 00:24:06,221 -[Mandy] Yes. -Yeah. 515 00:24:06,388 --> 00:24:07,622 [bleep] it. 516 00:24:07,788 --> 00:24:11,288 Maybe I can get lucky. They live in huge holes. 517 00:24:11,455 --> 00:24:13,488 -[Mandy] OK. -Boars are very aggressive. 518 00:24:13,655 --> 00:24:15,722 So if I just show up at the front 519 00:24:15,889 --> 00:24:17,488 and start tapping it, he'll try to attack me. 520 00:24:17,655 --> 00:24:18,955 -You'll [imitates cutting] -Yep. 521 00:24:18,955 --> 00:24:22,822 If I'm lucky, he run towards me and I'd just be able to like 522 00:24:22,989 --> 00:24:24,088 stab him straight out. 523 00:24:25,688 --> 00:24:27,688 But ideally, I find him in this hole, 524 00:24:27,855 --> 00:24:29,588 and I stab him in there. 525 00:24:31,021 --> 00:24:32,021 That's my plan. 526 00:24:33,388 --> 00:24:36,221 I'm not seeing any tracks. 527 00:24:38,688 --> 00:24:41,388 I mean, him finding a hole in there would be really smart. 528 00:24:42,588 --> 00:24:43,588 Where you at? 529 00:24:45,421 --> 00:24:47,321 [bleep] this might be a game trail. 530 00:24:49,588 --> 00:24:50,588 He might have run through here. 531 00:24:50,755 --> 00:24:52,688 [tense music builds] 532 00:24:54,388 --> 00:24:55,522 [Ernie] There he is! [bleep] 533 00:24:55,688 --> 00:24:57,221 -[warthog squeals] -[bleep] 534 00:24:57,388 --> 00:24:58,388 [Ernie] Come here! 535 00:25:01,688 --> 00:25:04,488 -[warthog grunts] -[bleep] [sighs] 536 00:25:04,655 --> 00:25:05,588 [bleep] 537 00:25:06,688 --> 00:25:09,588 [Ernie exhales exhausted] 538 00:25:09,755 --> 00:25:10,989 [bleep] 539 00:25:11,154 --> 00:25:13,088 [Ernie] It went that way to the left. 540 00:25:13,255 --> 00:25:14,288 He took off running, 541 00:25:14,455 --> 00:25:16,922 so I probably found his hidey-hole. 542 00:25:17,088 --> 00:25:18,188 [exhales] [bleep] 543 00:25:18,355 --> 00:25:20,021 I would like to go out and look Pumba again. 544 00:25:20,188 --> 00:25:21,555 There's nothing over here. 545 00:25:21,555 --> 00:25:25,688 But to be able to get something with my machete is super tough. 546 00:25:25,855 --> 00:25:29,388 I chased his ass down as far and as fast as I could, 547 00:25:29,555 --> 00:25:31,188 but I lost him on the edge of the island. 548 00:25:31,355 --> 00:25:34,989 We need to be smart hunters, and I did get exhausted 549 00:25:35,154 --> 00:25:36,388 chasing him. 550 00:25:36,388 --> 00:25:38,889 When looking at food strategy, it calls for a completely 551 00:25:39,054 --> 00:25:40,355 different game plan. 552 00:25:40,355 --> 00:25:43,288 [Mandy] I wanna start scoping out tomorrow like little holes 553 00:25:43,455 --> 00:25:46,822 where do some birds hang out and set some snares. 554 00:25:46,989 --> 00:25:49,188 -Yeah. -This is part of Mandy 2.0. 555 00:25:49,355 --> 00:25:51,121 -Awesome. -I want to hunt. 556 00:25:51,288 --> 00:25:52,255 I want to set traps. 557 00:25:52,255 --> 00:25:54,121 I want to get food for my partner and I. 558 00:25:54,288 --> 00:25:55,889 That's super important to me. 559 00:25:56,054 --> 00:26:00,321 Mandy 2.0 is learning from all the mistakes that Mandy made 560 00:26:00,488 --> 00:26:02,922 in her fan challenge. 561 00:26:04,021 --> 00:26:07,288 [suspenseful music builds] 562 00:26:11,688 --> 00:26:14,588 [Mandy] I've gotta pay attention to these holes that I'm seeing. 563 00:26:15,588 --> 00:26:17,822 For a snare, 564 00:26:17,989 --> 00:26:19,688 if you're going to sit there and say, "Mandy 2.0," 565 00:26:19,855 --> 00:26:21,121 you have to back it up. 566 00:26:21,288 --> 00:26:23,188 I wanna say, "Hey, I went out and got us dinner." 567 00:26:24,688 --> 00:26:26,421 [Mandy whispers] 568 00:26:26,588 --> 00:26:28,121 Something could live in there. 569 00:26:28,288 --> 00:26:31,989 [normally] And with the sticks that are right over it, 570 00:26:32,154 --> 00:26:34,822 it's perfect for setting a trap. 571 00:26:34,989 --> 00:26:37,722 I'm going to make a snare trap out of cordage. 572 00:26:40,188 --> 00:26:43,622 In Yucatán, they had a henequen plant. 573 00:26:43,788 --> 00:26:47,021 This looks like it, but without the thorns. 574 00:26:47,188 --> 00:26:50,021 If you smash it, you can get the fibers out of there 575 00:26:50,188 --> 00:26:51,922 and make cordage. 576 00:26:52,088 --> 00:26:55,021 When you break 'em down, there's all these little fibers 577 00:26:55,188 --> 00:26:59,188 in there and you can roll them a certain way and twist them 578 00:26:59,355 --> 00:27:00,421 to make cordage. 579 00:27:01,722 --> 00:27:03,221 See? 580 00:27:03,388 --> 00:27:05,121 -Look at that. -[Mandy] Boom, boom, boom. 581 00:27:05,288 --> 00:27:06,388 And now I just gotta keep going. 582 00:27:06,555 --> 00:27:07,488 [Ernie] Look at you. 583 00:27:09,388 --> 00:27:11,188 Man, Mandy has rocked 584 00:27:11,355 --> 00:27:13,922 from where she was at our 14 585 00:27:14,088 --> 00:27:17,188 to what she's doing now. That's grit. 586 00:27:17,355 --> 00:27:21,121 I mean, the girl is mission-focused. 587 00:27:21,288 --> 00:27:23,722 -Badass. -I'll be back. 588 00:27:23,889 --> 00:27:24,822 [sighs] 589 00:27:29,121 --> 00:27:32,221 Technically, I am hunting right now, passively. 590 00:27:32,388 --> 00:27:33,688 And that's actually what you wanna do, 591 00:27:33,855 --> 00:27:36,121 because we don't have calories coming in yet. 592 00:27:36,288 --> 00:27:37,989 It's all calories going out. 593 00:27:38,154 --> 00:27:40,421 It's just gonna come out, and it's just gonna get 594 00:27:40,588 --> 00:27:43,021 caught up in my snare. I'm gonna lay it down, 595 00:27:44,922 --> 00:27:48,288 and I'm gonna block it off, so that way it's not tempted 596 00:27:48,455 --> 00:27:52,321 to run in a different path. Perfect. 597 00:27:52,488 --> 00:27:53,421 Now we wait. 598 00:28:00,889 --> 00:28:02,021 I'm gonna go check my snare. 599 00:28:02,188 --> 00:28:03,488 [Ernie] I think it's a great idea. 600 00:28:05,388 --> 00:28:09,321 -[Mandy] Ah, it broke. -[Ernie] It broke through it. 601 00:28:09,488 --> 00:28:11,221 [Mandy] Which means 602 00:28:11,388 --> 00:28:12,321 there's something in there. 603 00:28:13,488 --> 00:28:15,021 I'm onto something, but my snares 604 00:28:15,188 --> 00:28:18,922 aren't strong enough. Man, it's frustrating, like... 605 00:28:19,088 --> 00:28:21,822 Well, as they're out here, out in the heat, they're gonna 606 00:28:21,989 --> 00:28:23,488 dry out some too. -[bird chirping] 607 00:28:23,655 --> 00:28:26,288 I'm frustrated with my snares, 608 00:28:27,421 --> 00:28:29,889 and I'm very disappointed in myself, 609 00:28:30,054 --> 00:28:32,121 but it wasn't due to lack of trying. 610 00:28:32,288 --> 00:28:34,889 So, um, I just gotta learn from it and move on. 611 00:28:39,488 --> 00:28:40,922 [Ernie] Let's get to fishing before it gets -- 612 00:28:41,088 --> 00:28:42,121 'cause the sun's really starting -- 613 00:28:42,121 --> 00:28:43,388 I'm starting to feel it now on my shoulders. 614 00:28:43,555 --> 00:28:45,588 -OK. -Mm-hmm. 615 00:28:45,755 --> 00:28:48,688 You know, last time, we did not catch fish, 616 00:28:48,855 --> 00:28:53,688 so we are going to be setting lines today. 617 00:28:53,855 --> 00:28:56,622 So, we're gonna have two poles 618 00:28:56,788 --> 00:29:00,722 and we're going to set two lines on each pole. 619 00:29:00,889 --> 00:29:05,722 Hopeful that this is gonna be a very awesome passive way 620 00:29:05,889 --> 00:29:07,188 of fishing. 621 00:29:07,188 --> 00:29:10,288 Mandy and Ernie's deadline system will consist of two 622 00:29:10,455 --> 00:29:14,288 baited hooks and lines attached to a pole that is then secured 623 00:29:14,455 --> 00:29:18,288 into the basin floor and left for passive fishing. 624 00:29:18,455 --> 00:29:20,121 [Mandy] Ernie work that pole, buddy. 625 00:29:20,288 --> 00:29:22,188 -[Ernie] I'm working that pole. -[Mandy] I'm excited. 626 00:29:22,355 --> 00:29:24,188 -It's time to get fishy with it. -That's right. 627 00:29:24,355 --> 00:29:26,321 That's right. 628 00:29:28,788 --> 00:29:30,889 [Ernie] Yeah, it feels like the water has definitely risen 629 00:29:31,054 --> 00:29:32,355 in the last few days. Mm-hmm. 630 00:29:32,522 --> 00:29:35,488 [Mandy] I don't remember it going up to almost our knees. 631 00:29:35,655 --> 00:29:37,822 [Ernie] So fish should be coming in. 632 00:29:37,989 --> 00:29:39,088 [Mandy] OK. 633 00:29:39,255 --> 00:29:41,121 [Ernie] Today, we're gonna try to push it to 634 00:29:41,288 --> 00:29:43,088 a little bit deeper water. 635 00:29:43,255 --> 00:29:44,989 That's where the productivity is gonna be. 636 00:29:45,154 --> 00:29:46,388 I think that's where we're gonna see more 637 00:29:46,555 --> 00:29:47,989 probabilities and chances. 638 00:29:49,321 --> 00:29:50,555 -[Mandy] Right here? -[Ernie] Right here, yeah. 639 00:29:50,722 --> 00:29:52,321 [Mandy] See how there's kind of like this open clear spot 640 00:29:52,488 --> 00:29:53,522 a little bit? -[Ernie] Yep. 641 00:29:53,688 --> 00:29:56,722 [Mandy] We're gonna try setting some lines. 642 00:29:56,889 --> 00:29:59,121 It's such a passive way to hunt. 643 00:29:59,288 --> 00:30:00,388 OK, good. Whoo! 644 00:30:00,555 --> 00:30:01,488 OK, so when you lean that way, 645 00:30:01,488 --> 00:30:03,488 I'm gonna lean this way a little bit. 646 00:30:03,655 --> 00:30:06,121 Going 14 days in the Yucatán with only cactus, 647 00:30:06,288 --> 00:30:07,889 it was really awful. 648 00:30:08,054 --> 00:30:09,188 Oh, it's not enough [bleep]. 649 00:30:09,355 --> 00:30:10,488 -It's gonna -- -Ah! 650 00:30:10,655 --> 00:30:12,488 So one of my biggest fears was like, "What if we 651 00:30:12,655 --> 00:30:14,922 don't get anything?" I don't know if we can make it 652 00:30:15,088 --> 00:30:16,388 21 days without anything. 653 00:30:16,555 --> 00:30:18,088 Two, three. 654 00:30:19,822 --> 00:30:21,388 [sighs] There we go. 655 00:30:22,488 --> 00:30:25,522 -[sighs] -Great job, Ernie. 656 00:30:25,688 --> 00:30:27,588 [suspenseful chord plays] 657 00:30:32,421 --> 00:30:34,288 ♪♪ 658 00:30:34,455 --> 00:30:36,221 [Mandy sighs exhausted] 659 00:30:36,388 --> 00:30:37,688 [Mandy] My energy sucks today. 660 00:30:39,121 --> 00:30:41,922 It's pretty obvious that we are expending way more calories 661 00:30:42,088 --> 00:30:43,388 than we're getting in. 662 00:30:43,388 --> 00:30:46,722 But as much as I realize that, I can't keep dwelling on that. 663 00:30:46,889 --> 00:30:47,822 A positive attitude, 664 00:30:47,989 --> 00:30:49,688 a positive mindset, it's everything. 665 00:30:49,855 --> 00:30:51,488 [hippos groan] 666 00:30:52,522 --> 00:30:53,588 Wow! 667 00:30:53,755 --> 00:30:55,288 I didn't know there's this much water over here. 668 00:30:57,021 --> 00:30:59,788 This pot gets heavy when it's full of water. 669 00:30:59,955 --> 00:31:00,922 [chuckles nervously] 670 00:31:01,088 --> 00:31:02,321 I'm losing my strength. 671 00:31:03,788 --> 00:31:05,788 [suspenseful music builds] 672 00:31:09,522 --> 00:31:11,421 [crocodile hisses] 673 00:31:15,388 --> 00:31:17,321 [Mandy] Almost there. 674 00:31:17,488 --> 00:31:19,889 [Ernie] We are using the mokoro exclusively for fishing. 675 00:31:20,054 --> 00:31:22,688 [Mandy] Oh, I see it. It's right ahead of us. 676 00:31:22,855 --> 00:31:25,321 [Ernie] Checking our lines, all about food. 677 00:31:25,488 --> 00:31:28,221 [Mandy] How do we wanna approach this so we don't knock it down? 678 00:31:28,388 --> 00:31:30,688 We are definitely getting hungry. 679 00:31:30,855 --> 00:31:34,021 Every day has to be a strategic calculation of where we burn 680 00:31:34,188 --> 00:31:35,121 calories, where we don't. 681 00:31:35,288 --> 00:31:37,188 And that's part of our routine now. 682 00:31:37,355 --> 00:31:39,388 Go out and check it. Nothing. 683 00:31:39,555 --> 00:31:41,588 -There's nothing on that one. -Nope, nothing on that one. 684 00:31:41,755 --> 00:31:42,688 All right. 685 00:31:42,855 --> 00:31:44,088 OK, but it's still got the bait. 686 00:31:44,255 --> 00:31:46,488 Yep, still got the hook, still got the bait. 687 00:31:46,655 --> 00:31:48,922 [Mandy] It's pretty important that we get something soon. 688 00:31:49,088 --> 00:31:52,388 Not gonna lie, this kicked my ass. 689 00:31:52,555 --> 00:31:56,388 I can already feel it. My stomach's growling all day. 690 00:31:56,555 --> 00:31:58,321 Scatterbrained, um... 691 00:31:59,622 --> 00:32:02,622 Strength isn't 100%, and it really does start 692 00:32:02,788 --> 00:32:03,788 wearing on me. 693 00:32:03,955 --> 00:32:05,522 I'm freaking wiped out. 694 00:32:06,588 --> 00:32:09,121 -[Ernie] I'm pretty tired myself. -My heart is racing. 695 00:32:09,288 --> 00:32:10,221 [sighs] 696 00:32:11,421 --> 00:32:12,722 You wanna have some water real quick? 697 00:32:12,889 --> 00:32:14,488 [Ernie] Yeah, that sounds great. 698 00:32:14,655 --> 00:32:16,889 Think it's pretty heavy, so you gotta be careful how 699 00:32:17,054 --> 00:32:18,622 you pick it up. 700 00:32:19,989 --> 00:32:22,188 Can't just grab the handles. 701 00:32:23,588 --> 00:32:27,388 Oh, gosh, it's heavy and [screams]. 702 00:32:27,555 --> 00:32:28,688 -[bleep] -[Ernie] Did it get you? 703 00:32:29,688 --> 00:32:30,822 [bleep] 704 00:32:34,989 --> 00:32:38,788 Oh, gosh, it's heavy and [screams]. 705 00:32:38,955 --> 00:32:40,421 [bleep] 706 00:32:40,588 --> 00:32:43,722 -Hey, did it get you? -[bleep] 707 00:32:43,889 --> 00:32:45,054 [exhales] 708 00:32:45,054 --> 00:32:48,188 [Mandy] It did, but not bad. It's on my legs, but... 709 00:32:48,355 --> 00:32:50,288 -OK. -It's not on my feet. 710 00:32:51,788 --> 00:32:53,722 I'm just gonna go sit in the water for a second, 711 00:32:53,889 --> 00:32:54,822 cold water. -OK. 712 00:32:58,021 --> 00:32:59,288 Whew. 713 00:32:59,455 --> 00:33:00,788 It burns pretty bad right now. 714 00:33:00,955 --> 00:33:02,021 Oh, OK. 715 00:33:02,021 --> 00:33:05,288 I might have a couple blisters already forming, 716 00:33:05,455 --> 00:33:07,688 but here's the deal. That could have been my feet. 717 00:33:08,688 --> 00:33:10,288 That could have been it. 718 00:33:10,455 --> 00:33:13,388 You know, I made a mistake that could have possibly 719 00:33:13,555 --> 00:33:14,755 gotten me med tapped. 720 00:33:14,755 --> 00:33:16,989 And that was just a very, very eye-opening experience 721 00:33:17,154 --> 00:33:20,889 because this challenge means everything to me, and, um... 722 00:33:22,288 --> 00:33:24,688 I can't afford to be making stupid mistakes like that. 723 00:33:24,855 --> 00:33:26,221 It burns. 724 00:33:26,388 --> 00:33:29,121 I just wanted to just check on you and your head space 725 00:33:29,288 --> 00:33:30,421 right now. -[Mandy] I'm good. 726 00:33:30,588 --> 00:33:31,688 -OK. -Just a little scare. 727 00:33:31,688 --> 00:33:34,889 It just shows you how fast your strength can just 728 00:33:35,054 --> 00:33:37,421 [snaps] just go. -Yeah -- yep. 729 00:33:37,588 --> 00:33:40,588 When you come out to a place like this, it slices away 730 00:33:40,755 --> 00:33:42,622 at you, thin slices, but it does get to you. 731 00:33:42,788 --> 00:33:44,121 -Here? -Yeah, yeah. 732 00:33:44,121 --> 00:33:46,088 [Ernie] And there's something we're gonna have to look after. 733 00:33:46,255 --> 00:33:48,522 -I'm glad you're OK. -[Mandy] Thank you, me too. 734 00:33:48,688 --> 00:33:49,989 [Mandy laughs] 735 00:33:50,154 --> 00:33:51,488 [Mandy] I think that's why I'm not upset right now, 736 00:33:51,655 --> 00:33:53,388 'cause I'm so grateful, 'cause I know that 737 00:33:53,555 --> 00:33:54,922 could have been really [bleep] bad. 738 00:33:55,088 --> 00:33:56,188 [Ernie] Yeah. 739 00:33:59,421 --> 00:34:02,288 ♪♪ 740 00:34:02,455 --> 00:34:04,455 [flies buzzing] 741 00:34:06,922 --> 00:34:09,288 [Mandy] All right, so let's check our lines. 742 00:34:09,455 --> 00:34:12,922 [Ernie] Yep, look out for any crocs, any snakes in here. 743 00:34:13,088 --> 00:34:14,889 [Mandy] Oh. 744 00:34:15,054 --> 00:34:16,121 -[Ernie] Oh. -[Mandy] Oh, it's getting deeper 745 00:34:16,288 --> 00:34:17,488 every day. 746 00:34:17,655 --> 00:34:19,488 Even though we're only day seven here, 747 00:34:19,655 --> 00:34:21,421 we did 14 in Yucatán. 748 00:34:21,588 --> 00:34:23,588 [Mandy speaking] 749 00:34:23,755 --> 00:34:27,288 [Mandy] And to go 21 days without anything to eat, 750 00:34:27,455 --> 00:34:30,922 that can be quite discouraging, and it really starts to mess 751 00:34:31,088 --> 00:34:33,488 with your mind if you let it, you know? 752 00:34:33,655 --> 00:34:35,121 Getting started's like the hardest part. 753 00:34:35,288 --> 00:34:36,288 [Ernie] Yeah. 754 00:34:36,288 --> 00:34:37,188 [Mandy] There's times where I'm thinking, 755 00:34:37,355 --> 00:34:38,488 "What am I even doing? 756 00:34:38,655 --> 00:34:39,889 Like, I suck at this." 757 00:34:41,388 --> 00:34:45,722 There is our first line. 758 00:34:45,889 --> 00:34:49,321 -[Ernie] So, no activity yet. -[Mandy] OK. 759 00:34:53,421 --> 00:34:56,021 -One line looks tight. -It does. 760 00:34:56,188 --> 00:34:57,622 It's tilted a little bit. 761 00:34:57,788 --> 00:35:00,121 -[Ernie] Yeah, but... -[Mandy] It could just be caught, but... 762 00:35:00,288 --> 00:35:01,288 [Ernie] Mm-hmm. 763 00:35:02,722 --> 00:35:06,488 ♪♪ 764 00:35:07,889 --> 00:35:10,288 [Mandy softly] OK, OK. [normally] Oh, my God. 765 00:35:10,455 --> 00:35:12,188 [Ernie] It's a catfish. 766 00:35:12,355 --> 00:35:14,788 We did it. Here we go. 767 00:35:14,955 --> 00:35:17,221 [Mandy sobs] It's our first catch. 768 00:35:17,388 --> 00:35:19,288 It's a really, really big deal. 769 00:35:19,455 --> 00:35:22,288 -[Ernie] It's a very big deal. -[Mandy sobs] This is huge. 770 00:35:23,421 --> 00:35:24,421 [Ernie] Yeah, it is. 771 00:35:25,688 --> 00:35:27,321 -This is what it's about. -[Mandy applauds] 772 00:35:27,488 --> 00:35:29,688 This is what it looks like to [bleep] win 773 00:35:29,855 --> 00:35:31,688 in Botswana, Africa. 774 00:35:31,855 --> 00:35:33,622 There you go, sweetie. 775 00:35:33,788 --> 00:35:34,955 Oh, my God. 776 00:35:34,955 --> 00:35:36,288 Remember, always grab it by the mouth and the gills, 777 00:35:36,455 --> 00:35:39,588 never by the body. -Like, I'm so grateful. 778 00:35:39,755 --> 00:35:43,321 Like, this is such a big deal. Such a big deal. 779 00:35:43,488 --> 00:35:45,822 My last challenge, we just didn't catch anything. 780 00:35:47,188 --> 00:35:48,688 There was an iguana. 781 00:35:48,855 --> 00:35:50,788 And I felt defeated. 782 00:35:52,989 --> 00:35:54,088 [Mandy speaks softly] 783 00:35:55,388 --> 00:35:57,822 I'm trying so hard and it's just not good enough. 784 00:35:59,188 --> 00:36:02,788 And today was just that validation to prove that... 785 00:36:02,955 --> 00:36:04,388 So grateful. 786 00:36:04,555 --> 00:36:06,889 ...I really am a survivalist. 787 00:36:07,054 --> 00:36:09,288 Like, it's a game changer, you know? 788 00:36:09,455 --> 00:36:11,622 [Ernie] How long has it been since you've eaten catfish? 789 00:36:11,788 --> 00:36:12,922 I've never had catfish. 790 00:36:13,088 --> 00:36:15,288 Holy [bleep], are you [bleep] me? 791 00:36:15,455 --> 00:36:16,955 Girl, you just don't know. 792 00:36:16,955 --> 00:36:20,188 [Mandy] Trust me, this is like the best first time to ever have it. 793 00:36:20,355 --> 00:36:22,755 -[Ernie] Let's go have some breakfast. -[Mandy] OK. 794 00:36:25,221 --> 00:36:27,121 [Ernie] I'd rather clean it here in the shallow. 795 00:36:27,288 --> 00:36:28,555 [Mandy] Yep. 796 00:36:28,722 --> 00:36:30,421 You just tell me what you need me to do to help you with this, 797 00:36:30,588 --> 00:36:32,588 'cause I have never done this before. 798 00:36:32,755 --> 00:36:36,688 I am pretty open to whatever my partner can teach me. 799 00:36:36,855 --> 00:36:39,121 -I'm hitting the breastplate. -Right. 800 00:36:39,288 --> 00:36:41,188 So, here we go. 801 00:36:41,355 --> 00:36:43,889 -All the entrails are all there. -[Mandy] Yep. 802 00:36:44,054 --> 00:36:46,822 And I'm learning, and I wanna learn more. 803 00:36:46,989 --> 00:36:52,121 I'm slowly starting to feel like I am delivering Mandy 2.0. 804 00:36:52,288 --> 00:36:53,522 -OK, so now you clean it out. -Yep. 805 00:36:53,688 --> 00:36:54,688 [Mandy] I'm gonna grab this. 806 00:36:58,088 --> 00:36:59,688 There we go. 807 00:36:59,855 --> 00:37:01,588 Being from Arkansas, this is definitely 808 00:37:01,755 --> 00:37:04,622 not my first time with catfish. I love catfish. 809 00:37:04,788 --> 00:37:07,788 However, it is my first time having to cook it 810 00:37:07,955 --> 00:37:09,488 over a campfire. 811 00:37:09,655 --> 00:37:12,188 [Mandy] I'm just, like, over the moon. 812 00:37:12,355 --> 00:37:13,922 I've never done anything like this. 813 00:37:14,088 --> 00:37:16,021 I'm glad I get to do it with you. 814 00:37:16,188 --> 00:37:18,588 It's just freaking awesome. 815 00:37:18,755 --> 00:37:21,989 [Ernie] You can hear the oil dripping into the fire and it spark up. 816 00:37:22,154 --> 00:37:23,088 That's a good sound. 817 00:37:26,321 --> 00:37:27,722 This is... 818 00:37:27,889 --> 00:37:31,488 absolutely delicious, wouldn't you say, partner? 819 00:37:31,655 --> 00:37:33,388 It's wonderful. 820 00:37:33,555 --> 00:37:35,788 Oh, it's so, like, melt in your mouth. 821 00:37:35,955 --> 00:37:37,021 [Ernie] Mm-hmm. 822 00:37:37,188 --> 00:37:39,021 Gratitude had a flavor right now. 823 00:37:39,188 --> 00:37:40,522 -[Ernie] This would be it? -This would be it. 824 00:37:41,889 --> 00:37:44,121 Just so grateful to share this moment. 825 00:37:44,288 --> 00:37:47,121 It's something we've been waiting for for so long. 826 00:37:47,288 --> 00:37:49,488 Our bodies needed this so badly. 827 00:37:49,655 --> 00:37:51,221 We have starved [laughs]. 828 00:37:51,388 --> 00:37:53,421 And now our first meal in like -- 829 00:37:53,588 --> 00:37:55,488 I have goosebumps. Like, it's just, 830 00:37:56,922 --> 00:38:00,288 it's such an amazing day. 831 00:38:00,455 --> 00:38:02,788 Like, I will remember day seven forever. 832 00:38:02,955 --> 00:38:04,889 [gentle music playing] 833 00:38:14,388 --> 00:38:16,388 [flies buzzing] 834 00:38:26,922 --> 00:38:28,321 [Ernie] Oh. 835 00:38:28,488 --> 00:38:30,188 God, [bleep]. 836 00:38:30,355 --> 00:38:32,722 [Mandy and Ernie speaking] 837 00:38:34,522 --> 00:38:35,788 [Mandy] That [bleep] hurt. 838 00:38:35,955 --> 00:38:37,188 [Ernie] Yeah, it did. Those things hurt. 839 00:38:37,355 --> 00:38:40,488 -[Mandy] That [bleep] hurt. -[Ernie speaking] 840 00:38:40,655 --> 00:38:41,655 [Mandy] We're struggling. 841 00:38:41,655 --> 00:38:44,221 Whatever these stings are that are biting, 842 00:38:44,388 --> 00:38:46,088 it stings. It's a... 843 00:38:46,255 --> 00:38:47,288 [Ernie] Needle. 844 00:38:47,455 --> 00:38:50,221 ...a sharp sting, like a little needle prick. 845 00:38:51,388 --> 00:38:53,622 -It is um... -[Ernie] It is a prick. 846 00:38:53,788 --> 00:38:55,421 -It's a prick. -It is a prick. 847 00:38:55,588 --> 00:38:56,522 -Pun intended. -Yeah. 848 00:38:58,989 --> 00:39:00,989 [insects chirping] 849 00:39:02,221 --> 00:39:04,221 -[bug buzzes loudly] -[yells] 850 00:39:06,688 --> 00:39:07,688 [bug buzzes loudly] 851 00:39:15,788 --> 00:39:17,788 -[tense music playing] -[insects continue buzzing] 852 00:39:19,822 --> 00:39:21,822 [Ernie and Mandy speaking] 853 00:39:23,688 --> 00:39:24,922 [bleep] 854 00:39:27,388 --> 00:39:28,788 I have not been able to sleep 855 00:39:30,288 --> 00:39:33,121 because I just keep getting attacked by these bugs. 856 00:39:33,288 --> 00:39:35,188 [tense, dramatic music playing] 857 00:39:42,188 --> 00:39:43,588 [Ernie groans] [bleep] 858 00:39:51,421 --> 00:39:53,221 [Mandy and Ernie speaking] 859 00:39:53,388 --> 00:39:55,188 [Ernie] Yeah. 860 00:39:55,355 --> 00:39:57,088 [Mandy] Last night was awful. 861 00:39:57,255 --> 00:40:00,488 The bugs -- they're the hardest part of this challenge so far. 862 00:40:00,655 --> 00:40:02,288 It's crazy. I have double... 863 00:40:02,455 --> 00:40:04,188 -Yes. -Double the bites today 864 00:40:04,355 --> 00:40:06,288 than I did the whole time. -Yeah. 865 00:40:06,455 --> 00:40:07,788 Absolutely. 866 00:40:07,955 --> 00:40:12,321 The bugs feast on me all night long. 867 00:40:12,488 --> 00:40:13,588 [Ernie] You have a ton of bites. 868 00:40:13,755 --> 00:40:15,021 [Mandy] I know, it feels like it. 869 00:40:15,188 --> 00:40:17,688 I'm probably up to a thousand bug bites at this point. 870 00:40:17,855 --> 00:40:20,588 It takes a lot for me to lose my crap. 871 00:40:20,755 --> 00:40:22,788 I almost lost my crap last night. 872 00:40:22,955 --> 00:40:25,588 [Ernie] In the history of "Naked and Afraid," 873 00:40:25,755 --> 00:40:28,688 it's not food that knocks most people out. 874 00:40:28,855 --> 00:40:30,288 It's the bugs. 875 00:40:30,455 --> 00:40:33,288 Those bugs are destroying me. I can hardly walk. 876 00:40:37,522 --> 00:40:39,722 I have more than one tick in my butt. 877 00:40:39,889 --> 00:40:41,889 [yells in pain] 878 00:40:42,054 --> 00:40:44,688 I cannot sleep at night. Oh, my God. 879 00:40:44,855 --> 00:40:48,588 [bleep] torture. Get me out! 880 00:40:48,755 --> 00:40:50,121 [Ernie] So the bugs, 881 00:40:50,288 --> 00:40:52,989 that's something we have to solve, 882 00:40:53,154 --> 00:40:55,088 or everything else gets harder. 883 00:40:55,255 --> 00:40:58,188 We need to start working on a shelter. 884 00:40:58,355 --> 00:41:01,388 I know that lean-to's super important to both of us. 885 00:41:01,555 --> 00:41:02,822 -So... -Yeah. 886 00:41:02,822 --> 00:41:06,488 ...we can build walls and try to protect us from the bugs. 887 00:41:06,655 --> 00:41:08,989 And just in case it rains, we do need something. 888 00:41:09,154 --> 00:41:09,989 I love it. Yep. 889 00:41:10,154 --> 00:41:12,221 -Let's do that. -OK -- OK. 890 00:41:12,388 --> 00:41:15,288 Mandy and Ernie will combat bugs by building an enclosed 891 00:41:15,455 --> 00:41:20,188 lean-to structure with thatched walls for protection and move 892 00:41:20,355 --> 00:41:22,688 the fire closer for extra heat and smoke. 893 00:41:24,488 --> 00:41:28,788 [Ernie] A shelter will provide us a solid surface cover 894 00:41:28,955 --> 00:41:31,722 and a reflecting wall, 895 00:41:31,889 --> 00:41:34,488 and we'll be able to bring the fire in closer 896 00:41:34,655 --> 00:41:36,588 to keep bugs away. 897 00:41:36,755 --> 00:41:40,588 [Mandy] This lean-to is pretty important to both of us, 898 00:41:40,755 --> 00:41:43,688 but it's also not something we can whip up in a day. 899 00:41:43,855 --> 00:41:45,488 So we're starting it tonight. 900 00:41:45,655 --> 00:41:47,522 It's not gonna finish, but there's a chance it could 901 00:41:47,688 --> 00:41:49,288 be finished by tomorrow. 902 00:41:49,455 --> 00:41:50,788 But it's pretty important, so I'd like it to be done 903 00:41:50,955 --> 00:41:52,021 as soon as possible. 904 00:41:52,188 --> 00:41:57,588 [gentle, foreign music playing] 905 00:42:00,088 --> 00:42:01,588 [Mandy] Let's get this thing started. 906 00:42:01,755 --> 00:42:03,889 So we're gonna be constructing the lean-to 907 00:42:04,054 --> 00:42:07,722 right here. So this is a possible Y-brace. 908 00:42:07,889 --> 00:42:09,488 So we're gonna keep that here. 909 00:42:09,655 --> 00:42:11,321 This is our cross beam. 910 00:42:11,488 --> 00:42:14,288 Shelter is the inner perimeter. 911 00:42:14,455 --> 00:42:16,321 This is our interior design. 912 00:42:18,088 --> 00:42:19,488 Yeah. We've done the exterior. 913 00:42:19,655 --> 00:42:20,822 Now we've gotta do the interior. 914 00:42:20,989 --> 00:42:22,788 -Right. -So this is going to be our Y. 915 00:42:22,955 --> 00:42:24,588 -Yeah -- so... -Yep. 916 00:42:24,755 --> 00:42:25,889 [Ernie] Prior to even going on the challenge, 917 00:42:26,054 --> 00:42:27,889 I've heard from a lot of survivalists before 918 00:42:28,054 --> 00:42:29,889 on "Naked and Afraid" how they don't like 919 00:42:30,054 --> 00:42:32,021 to worry about shelter 'cause it's a waste of time, 920 00:42:32,188 --> 00:42:34,121 and they burn too much energy, blah, blah, blah. 921 00:42:34,288 --> 00:42:35,922 [Mandy] All right, let me secure these. 922 00:42:36,088 --> 00:42:38,488 [Ernie] I definitely have the polar opposite thought. 923 00:42:38,655 --> 00:42:39,889 [Mandy] Hey! 924 00:42:40,054 --> 00:42:44,188 [Ernie] After the Yucatán and after these bugs, 925 00:42:44,355 --> 00:42:47,121 I will say shelter is imperative. 926 00:42:47,288 --> 00:42:49,922 All right, the basic structure is up. 927 00:42:50,088 --> 00:42:52,488 We made some adjustments. It's no longer a lean-to. 928 00:42:52,655 --> 00:42:53,755 It's just a shelter. 929 00:42:53,922 --> 00:42:56,522 However, I feel like there's still a lot to do. 930 00:42:56,688 --> 00:42:58,889 We're gonna add walls, and then we're just gonna 931 00:42:59,054 --> 00:43:01,121 tie some leaves on there. 932 00:43:01,288 --> 00:43:02,989 So tomorrow, hopefully -- 933 00:43:03,154 --> 00:43:06,321 hopefully we can finish the shelter entirely. 934 00:43:06,488 --> 00:43:08,588 [Ernie speaking] 935 00:43:08,755 --> 00:43:10,288 -No. -No, yeah, I know. 936 00:43:10,455 --> 00:43:11,421 I dread it. 937 00:43:11,588 --> 00:43:13,488 [Mandy speaking] 938 00:43:21,121 --> 00:43:23,488 [Mandy] It's gonna suck so bad. 939 00:43:28,788 --> 00:43:30,788 [bugs buzzing] 940 00:43:33,121 --> 00:43:35,288 [Ernie] Ooouch. 941 00:43:37,788 --> 00:43:38,989 [Mandy speaking] 942 00:43:39,154 --> 00:43:40,421 [Ernie] Uh-huh, yeah. 943 00:43:43,421 --> 00:43:44,421 Nighttime. 944 00:43:45,488 --> 00:43:48,088 And this is by far, [sniffs], 945 00:43:48,255 --> 00:43:50,922 the worst the bugs have been for Ernie and I. 946 00:43:52,188 --> 00:43:54,388 They don't stop. They're going everywhere. 947 00:43:54,555 --> 00:43:57,321 [Mandy] Straight up just scratching and itching and -- 948 00:43:57,488 --> 00:44:00,088 -Yeah. -[Ernie speaking] 949 00:44:00,255 --> 00:44:01,722 Yes, they're -- they're everywhere. 950 00:44:01,889 --> 00:44:02,788 [Ernie]...the neck. 951 00:44:02,955 --> 00:44:05,121 [bugs continue buzzing] 952 00:44:05,288 --> 00:44:06,221 Ah! 953 00:44:09,288 --> 00:44:11,388 Right by your right elbow. 954 00:44:26,588 --> 00:44:27,588 [Ernie] Yeah. 955 00:44:38,688 --> 00:44:40,121 [Ernie] Mandy and I are still up. 956 00:44:41,622 --> 00:44:44,188 Bug bites all over our skin. 957 00:44:44,355 --> 00:44:47,121 All we are doing is being in pain. 958 00:44:48,788 --> 00:44:51,088 Get away from us. [bleep] 959 00:44:51,255 --> 00:44:53,522 [Ernie gasps in pain] [bleep] 960 00:44:53,688 --> 00:44:56,021 No sleep. Can't sit down. 961 00:44:56,188 --> 00:44:59,121 Can't lay down. Or we get attacked again. 962 00:45:06,321 --> 00:45:08,121 Hard to [indistinct]. This is [bleep] torture. 963 00:45:14,588 --> 00:45:16,588 [tense music builds] 964 00:45:20,421 --> 00:45:24,288 ♪♪ 965 00:45:37,088 --> 00:45:38,822 [Mandy] It's the first morning that I'm not my loud, 966 00:45:38,989 --> 00:45:40,288 obnoxious, happy self. 967 00:45:42,522 --> 00:45:46,722 Last night was very taxing on both of us. 968 00:45:48,088 --> 00:45:52,722 I have never experienced 10 hours of being bit 969 00:45:52,889 --> 00:45:55,388 by mosquitoes nonstop. 970 00:45:55,555 --> 00:45:58,788 You don't know how physically, emotionally, 971 00:45:58,955 --> 00:46:01,221 and mentally taxing that can be. 972 00:46:02,388 --> 00:46:05,522 Look at all those bites! 973 00:46:06,788 --> 00:46:08,421 Like... 974 00:46:08,588 --> 00:46:12,321 All those bites. They're just everywhere. 975 00:46:14,788 --> 00:46:16,121 They're everywhere. 976 00:46:16,288 --> 00:46:17,722 It broke me. 977 00:46:20,188 --> 00:46:23,788 For me, I get it out and I cry and I can move on. 978 00:46:25,088 --> 00:46:27,922 Ernie bottles it up and shuts down. 979 00:46:28,088 --> 00:46:30,288 And right now, he's kind of in shutdown mode. 980 00:46:34,288 --> 00:46:37,788 You know, as windy and as cold as it is right now, 981 00:46:37,955 --> 00:46:41,488 I'd rather it be like this than last night. 982 00:46:42,889 --> 00:46:44,822 'Cause if it's like this, there won't be any bugs. 983 00:46:50,688 --> 00:46:52,688 [suspenseful music playing] 984 00:46:59,088 --> 00:47:01,021 [Mandy] I'm going to check the lines by myself. 985 00:47:02,522 --> 00:47:07,121 I came into this challenge stating Mandy 2.0, wanting to be 986 00:47:07,288 --> 00:47:11,788 able to bring more to the table. So Imma gonna go do that. 987 00:47:11,955 --> 00:47:16,388 Pretty confident that if there's a fish, 988 00:47:16,555 --> 00:47:20,288 I can get it off and gut it and bait it and all the things. 989 00:47:20,455 --> 00:47:21,755 I know Ernie loves food. 990 00:47:21,922 --> 00:47:25,388 So if there's something to eat, that might lift his spirits 991 00:47:25,555 --> 00:47:27,488 a little bit. -[snores] 992 00:47:32,088 --> 00:47:34,121 [Mandy] Oh, oh, 993 00:47:34,288 --> 00:47:35,421 hold on. 994 00:47:35,588 --> 00:47:37,121 The fish is alive. 995 00:47:37,288 --> 00:47:39,588 I've never done this without Ernie. 996 00:47:39,755 --> 00:47:41,722 That's a total game changer. 997 00:47:44,021 --> 00:47:45,121 All right. 998 00:47:46,688 --> 00:47:48,522 [exclaims] 999 00:47:48,688 --> 00:47:50,221 There's another one! 1000 00:47:52,622 --> 00:47:53,722 Holy [bleep]. 1001 00:47:53,889 --> 00:47:54,922 OK, OK, OK. 1002 00:47:59,788 --> 00:48:02,121 No, no, don't go nowhere. Don't go nowhere. 1003 00:48:02,288 --> 00:48:04,088 OK, there's the hook. 1004 00:48:04,255 --> 00:48:06,588 Grab it! Oh, I got this bitch! 1005 00:48:07,822 --> 00:48:09,288 OK, so... 1006 00:48:10,588 --> 00:48:12,922 this is really gonna test my strength here. 1007 00:48:14,188 --> 00:48:16,588 Whoo, [bleep]! 1008 00:48:16,755 --> 00:48:18,288 [softly] 1009 00:48:18,455 --> 00:48:20,188 Oh, Ernie, I'm so sorry. 1010 00:48:25,021 --> 00:48:27,021 My God. [bleep] yeah. 1011 00:48:27,188 --> 00:48:31,889 [bleep] yeah. Oh, redemption, baby! 1012 00:48:32,054 --> 00:48:34,622 That's redemption. So sorry. 1013 00:48:34,788 --> 00:48:35,788 I got you. 1014 00:48:37,588 --> 00:48:39,388 OK, one down, 1015 00:48:40,688 --> 00:48:42,722 one to go. 1016 00:48:42,889 --> 00:48:46,021 Oh, this one's fat too. It's like, harder to grab. 1017 00:48:46,188 --> 00:48:49,088 I can hook my thumb in there, 1018 00:48:49,255 --> 00:48:52,288 like he taught me. My thumb is hooked. 1019 00:48:52,455 --> 00:48:54,121 I should have done that with the last one. 1020 00:48:54,288 --> 00:48:58,121 I was just too [bleep] excited. OK, reset. 1021 00:48:58,288 --> 00:48:59,488 [exhales] 1022 00:48:59,655 --> 00:49:02,421 Squeeze with the thighs. 1023 00:49:03,522 --> 00:49:06,121 Oh, I did it! I did it! 1024 00:49:06,288 --> 00:49:09,388 [squeals] Look at the size of this thing! 1025 00:49:11,288 --> 00:49:14,121 Whoo! Mama's bringing home lunch! 1026 00:49:14,288 --> 00:49:16,121 [laughs] 1027 00:49:19,088 --> 00:49:21,722 [Ernie snores] 1028 00:49:23,822 --> 00:49:25,121 Lucy! 1029 00:49:26,688 --> 00:49:29,421 -I'm home! -Mm, time to get up. 1030 00:49:30,622 --> 00:49:31,922 -Look at that. -Look at this. 1031 00:49:33,989 --> 00:49:35,021 Not one, 1032 00:49:36,688 --> 00:49:38,889 but two. -Whoo! 1033 00:49:39,054 --> 00:49:40,688 Did you gut 'em? 1034 00:49:40,855 --> 00:49:44,488 Good job. [laughs] Great. 1035 00:49:44,655 --> 00:49:47,788 That's so cool. I'm super proud of her. 1036 00:49:47,955 --> 00:49:50,788 It'll keep our spirits up, keep us motivated. 1037 00:49:50,955 --> 00:49:53,722 The last time we've ate was the fish on day seven. 1038 00:49:53,889 --> 00:49:56,188 That's what you're looking for. That's awesome. 1039 00:49:58,221 --> 00:50:01,488 Food fixes everything. Try a piece of my barbecue. 1040 00:50:04,388 --> 00:50:05,688 Mm. 1041 00:50:05,855 --> 00:50:09,188 It makes the reward that much sweeter. 1042 00:50:10,488 --> 00:50:11,522 Really good. 1043 00:50:13,121 --> 00:50:14,788 Yeah. 1044 00:50:14,955 --> 00:50:16,088 [Mandy] There's not a lot of times 1045 00:50:16,255 --> 00:50:19,522 where I will tell myself that I'm proud of myself, 1046 00:50:19,688 --> 00:50:22,788 but I'm actually proud of myself today. 1047 00:50:22,955 --> 00:50:24,822 I'm becoming more confident. 1048 00:50:24,989 --> 00:50:27,522 in what I bring to the table, I don't wanna ride 1049 00:50:27,688 --> 00:50:29,388 the coattails of my partner. 1050 00:50:29,555 --> 00:50:32,488 And I feel like I have steered away from that. 1051 00:50:32,655 --> 00:50:34,822 I feel -- I feel very empowered. 1052 00:50:34,989 --> 00:50:36,889 [gentle, cheerful music playing] 1053 00:50:40,889 --> 00:50:42,688 [Ernie] It was good that we had this meal. 1054 00:50:42,855 --> 00:50:45,021 The only apprehension is, hopefully we get 1055 00:50:45,188 --> 00:50:49,755 a good night's sleep tonight, or everything else gets harder. 1056 00:50:52,221 --> 00:50:54,722 [suspenseful music playing] 1057 00:50:54,889 --> 00:50:57,221 [wind blowing strongly] 1058 00:50:59,688 --> 00:51:01,588 -[Ernie speaking] -[Mandy] I know. 1059 00:51:04,889 --> 00:51:06,021 [Ernie] Mm-hmm. 1060 00:51:28,922 --> 00:51:30,989 [Ernie groans and speaks] 1061 00:51:45,388 --> 00:51:47,388 [Mandy speaking] 1062 00:52:03,889 --> 00:52:04,889 [Mandy gasps] 1063 00:52:08,788 --> 00:52:09,788 [Ernie] Ow! 1064 00:52:11,488 --> 00:52:13,889 -[bleep] -[Mandy yells] 1065 00:52:21,121 --> 00:52:22,688 -[Mandy speaking] -[Ernie] Yep, yep, yep. 1066 00:52:22,855 --> 00:52:24,088 [Mandy gasps] 1067 00:52:24,255 --> 00:52:26,188 [ominous, tense music playing] 1068 00:52:44,488 --> 00:52:46,488 [wind whistling strongly] 1069 00:52:53,688 --> 00:52:54,688 [Ernie groans] 1070 00:52:58,188 --> 00:52:59,688 [Mandy] Yeah. 1071 00:52:59,855 --> 00:53:01,889 [Ernie groans in pain] 1072 00:53:24,021 --> 00:53:26,021 [Ernie speaking] 1073 00:53:27,088 --> 00:53:28,221 That was the worst 1074 00:53:29,221 --> 00:53:30,288 cold night of my life. 1075 00:53:31,722 --> 00:53:32,788 Absolutely worst. 1076 00:53:34,188 --> 00:53:35,688 It [bleep] nearly broke me into tears. 1077 00:53:35,855 --> 00:53:37,421 It was so, so hard. 1078 00:53:41,822 --> 00:53:45,121 The pain of the cold, and then the pain of the wind, 1079 00:53:45,288 --> 00:53:48,822 and then you add on the other night with the bugs. 1080 00:53:48,989 --> 00:53:51,688 Sleeping an hour or two out of 36 hours. 1081 00:53:51,855 --> 00:53:55,588 Mentally and emotionally, it just, I feel broken. 1082 00:53:55,755 --> 00:53:57,388 [Mandy speaking] 1083 00:53:57,555 --> 00:53:58,488 [Ernie] Uh. 1084 00:54:20,989 --> 00:54:22,288 [Mandy] But I -- 1085 00:54:30,188 --> 00:54:32,588 You can't wanna be here for another person. 1086 00:54:32,755 --> 00:54:34,688 That's only gonna carry you so far. 1087 00:54:34,855 --> 00:54:37,188 We still have nine days. 1088 00:54:37,355 --> 00:54:39,922 That's a long time when you're miserable. 1089 00:54:40,088 --> 00:54:42,121 I want him here. 1090 00:54:42,288 --> 00:54:45,188 We really do need to create that wind barrier. 1091 00:54:45,355 --> 00:54:47,388 That's all that matters today. 1092 00:54:47,555 --> 00:54:49,021 Get the walls up on the shelter. 1093 00:54:49,188 --> 00:54:50,121 Absolutely. 1094 00:54:54,088 --> 00:54:56,321 We're gonna get 'em. We're gonna get 'em. 1095 00:54:58,788 --> 00:55:01,188 [Ernie] I wanna be a 21-day survivalist, 1096 00:55:01,355 --> 00:55:03,288 but I'm starting to hurt. 1097 00:55:04,488 --> 00:55:05,889 Everything is awful. 1098 00:55:06,054 --> 00:55:08,021 Like, I'm ready to walk right now. 1099 00:55:13,922 --> 00:55:15,522 [Mandy] Fortifying the shelter more. 1100 00:55:15,688 --> 00:55:18,688 We got crossbeam here, crossbeam here, 1101 00:55:18,855 --> 00:55:22,088 and then we're just gonna cut down a bunch of these 1102 00:55:22,255 --> 00:55:23,788 and then shingle them. 1103 00:55:23,955 --> 00:55:27,388 And then we're also gonna add walls for blocking the wind 1104 00:55:27,555 --> 00:55:28,555 and containing the heat. 1105 00:55:30,522 --> 00:55:31,889 [Ernie] I'm filling in the roof right now. 1106 00:55:32,054 --> 00:55:33,522 [hammering] 1107 00:55:33,688 --> 00:55:34,555 Yeah. 1108 00:55:34,722 --> 00:55:36,321 Now we're gonna work on the sides. 1109 00:55:36,488 --> 00:55:37,688 So then it'll... 1110 00:55:37,855 --> 00:55:39,121 Then we can just fill it in more every day. 1111 00:55:39,288 --> 00:55:41,622 [Ernie] Absolutely. You have a couple of cords? 1112 00:55:43,088 --> 00:55:44,321 You're awesome. 1113 00:55:45,522 --> 00:55:49,221 Food focus is kind of taking priority above our shelter. 1114 00:55:49,388 --> 00:55:53,388 If we had reinforced our shelter 12 days ago, 1115 00:55:53,555 --> 00:55:56,622 last night wouldn't have been as bad of a night as it was. 1116 00:55:57,889 --> 00:56:00,088 Holy [bleep]! 1117 00:56:00,255 --> 00:56:01,388 Whoo! 1118 00:56:01,555 --> 00:56:04,722 [Ernie] So I feel like if we finish our shelter, 1119 00:56:04,889 --> 00:56:07,021 it'll help my motivation to stay much more. 1120 00:56:09,221 --> 00:56:11,088 [Mandy] Looking good, Ernie. 1121 00:56:12,388 --> 00:56:14,388 [Ernie] We're making great strides forward. 1122 00:56:14,555 --> 00:56:15,688 [Mandy] Yeah. 1123 00:56:15,855 --> 00:56:17,788 [birds chirping] 1124 00:56:21,788 --> 00:56:25,655 [wind blowing] 1125 00:56:28,121 --> 00:56:32,889 The wind has really picked up. And so far, so good. 1126 00:56:33,054 --> 00:56:36,088 The shelter is, uh, holding up. 1127 00:56:37,388 --> 00:56:38,688 If we didn't have this, 1128 00:56:38,855 --> 00:56:40,989 um, I don't even know. -[Mandy] My God... 1129 00:56:41,154 --> 00:56:42,989 I don't even wanna contemplate the type of pain 1130 00:56:43,154 --> 00:56:44,455 we would be in. -[Mandy] It'd be last night 1131 00:56:44,455 --> 00:56:48,588 all over again. -[Ernie] I think we got a good solution. 1132 00:56:48,755 --> 00:56:51,388 [foreign music playing] 1133 00:56:53,121 --> 00:56:54,488 [Mandy] Yesterday, you were just on a whole different 1134 00:56:54,655 --> 00:56:55,889 level yesterday, but today... 1135 00:56:55,889 --> 00:56:57,588 [Ernie] Well, I got some sleep and I didn't freeze today. 1136 00:56:57,755 --> 00:56:58,788 ...you know, I'm excited. 1137 00:56:58,955 --> 00:57:00,288 I feel like I've got Ernie back. 1138 00:57:00,455 --> 00:57:03,188 Like, you know,? Um... 1139 00:57:03,355 --> 00:57:06,622 It's funny what a little bit of sleep 1140 00:57:06,788 --> 00:57:08,288 can do for a soul. 1141 00:57:09,922 --> 00:57:12,421 -[Ernie] My hiney's cold. -[Mandy] Your hiney? 1142 00:57:12,588 --> 00:57:14,288 Bend over and grab your toes. 1143 00:57:14,455 --> 00:57:16,555 [Ernie] No, I don't need to be that warm. 1144 00:57:19,021 --> 00:57:20,388 [Mandy] What's that? 1145 00:57:20,555 --> 00:57:23,788 Oh, we have not seen anything like this since we've been 1146 00:57:23,955 --> 00:57:25,188 out here. -[Ernie] What's that? 1147 00:57:25,355 --> 00:57:29,488 I don't know what it is. It's like a grubby thing. 1148 00:57:29,655 --> 00:57:32,288 -Oh, it's squishy. -[Ernie] Grubby things. 1149 00:57:32,455 --> 00:57:35,288 Yeah. Oh, we could use this as bait. 1150 00:57:36,388 --> 00:57:39,121 -Yeah, like it's -- -Is it still alive? 1151 00:57:39,288 --> 00:57:40,388 -Oh, yeah, it's alive. -It's alive? 1152 00:57:40,555 --> 00:57:42,388 [Mandy] I think so. It's moving. 1153 00:57:42,555 --> 00:57:43,989 [Ernie] Yeah, cold as [bleep] too. 1154 00:57:44,154 --> 00:57:45,421 That's awesome. 1155 00:57:45,588 --> 00:57:48,188 [Mandy] I've been looking for grub since like day three 1156 00:57:48,355 --> 00:57:51,021 and I could never find it. You know, it's pretty large. 1157 00:57:51,188 --> 00:57:52,388 It's -- it's squishy. 1158 00:57:52,388 --> 00:57:54,922 It almost reminds me of, like, one of my kids fidgets. 1159 00:57:55,088 --> 00:57:59,188 Um, I'm about to go take a walk down to our lines 1160 00:57:59,355 --> 00:58:01,421 and I'm gonna bait this fella. 1161 00:58:09,922 --> 00:58:13,321 I'm noticing that these walks are... 1162 00:58:13,488 --> 00:58:16,388 They seem longer, even though they're not [chuckles]. 1163 00:58:16,555 --> 00:58:20,788 My body's letting me know. So I'm really hoping 1164 00:58:20,955 --> 00:58:23,221 that there's maybe even just one fish on there. 1165 00:58:26,488 --> 00:58:29,188 [exhales sharply] 1166 00:58:30,321 --> 00:58:32,321 [ominous chord plays] 1167 00:58:33,889 --> 00:58:36,488 +Feel like this thing's gonna juice everywhere. 1168 00:58:39,722 --> 00:58:45,488 Oh, it did! Oh, that's super gross. 1169 00:58:45,655 --> 00:58:50,188 OK, so nothing here. Get this on there. 1170 00:58:51,388 --> 00:58:53,488 Boom. All right, 1171 00:58:55,121 --> 00:58:56,221 moving on. 1172 00:58:56,388 --> 00:58:59,188 ♪♪ 1173 00:59:11,722 --> 00:59:14,788 [bird tweets] 1174 00:59:14,955 --> 00:59:16,021 -[Ernie] So, Mandy, -[Mandy] Mm? 1175 00:59:16,188 --> 00:59:17,288 what day is it? 1176 00:59:17,455 --> 00:59:20,088 [Mandy] Today is day 14, the end of week two. 1177 00:59:20,255 --> 00:59:21,889 I thought it was gonna be bittersweet, like "I'm gonna 1178 00:59:22,054 --> 00:59:23,088 be a little sad." -Yeah, like a downer. 1179 00:59:23,255 --> 00:59:24,188 -Mm-hmm. -Mnm-hnm. 1180 00:59:24,355 --> 00:59:26,421 I'm not. I'm actually excited. 1181 00:59:26,588 --> 00:59:28,421 Last challenge, we were heading out, 1182 00:59:28,588 --> 00:59:30,388 which was super nice. Uh... 1183 00:59:30,555 --> 00:59:32,588 Now we know we got another week. 1184 00:59:32,755 --> 00:59:34,822 We need some sort of food source. 1185 00:59:34,989 --> 00:59:38,922 I have to finish this challenge so I could humbly place myself 1186 00:59:39,088 --> 00:59:42,221 at the footsteps of other survivalists and feel 1187 00:59:42,388 --> 00:59:43,722 like I belong with them. 1188 00:59:44,889 --> 00:59:46,488 [Mandy] My body is hungry. 1189 00:59:46,655 --> 00:59:48,688 I barely made that 14-day challenge, 1190 00:59:48,855 --> 00:59:50,788 and this is an additional week. 1191 00:59:50,955 --> 00:59:52,522 We are so much more active here. 1192 00:59:52,688 --> 00:59:54,889 We are walking around all the time, way more than I did 1193 00:59:55,054 --> 00:59:57,288 in my last challenge. It's cold here at night. 1194 00:59:57,455 --> 01:00:01,321 That sun gets real hot, so that's also exhausting. 1195 01:00:05,021 --> 01:00:07,188 -[Ernie] No fish. -It is what it is. 1196 01:00:17,788 --> 01:00:20,188 [insects chirping] 1197 01:00:26,221 --> 01:00:29,421 [lion growls softly] 1198 01:00:31,889 --> 01:00:33,688 [Mandy and Ernie speaking] 1199 01:00:33,855 --> 01:00:36,021 [lion growls in distance] 1200 01:00:38,488 --> 01:00:41,121 -[lion growls stronger] -[elephant grunts] 1201 01:00:45,021 --> 01:00:47,088 [Mandy speaking] 1202 01:00:51,488 --> 01:00:53,522 [lions continue growling] 1203 01:01:03,121 --> 01:01:04,622 [lion sniffs] 1204 01:01:12,021 --> 01:01:14,321 [Ernie] Last night, that whole, [imitates growling], 1205 01:01:14,488 --> 01:01:16,288 that growl. -[Mandy] Yeah, 1206 01:01:16,455 --> 01:01:17,522 it was definitely 1207 01:01:17,688 --> 01:01:19,922 right behind our boma, sounds like close. 1208 01:01:23,388 --> 01:01:24,788 [Ernie] The [bleep]? 1209 01:01:26,188 --> 01:01:28,488 [Mandy] What are you looking at? 1210 01:01:28,655 --> 01:01:30,188 -Big kitty print. -Is that a lion? 1211 01:01:30,355 --> 01:01:32,221 -Is that a lion? -That's a f -- 1212 01:01:32,388 --> 01:01:33,989 I think it's a [bleep] lion print. 1213 01:01:34,154 --> 01:01:36,088 -Look at the -- look at how deep. -[Mandy] It's big. 1214 01:01:36,255 --> 01:01:38,121 [Ernie] Those claws, they're bigger than my thumb. 1215 01:01:39,388 --> 01:01:42,722 -And that's fresh. -Our boma's 100 feet away. 1216 01:01:42,889 --> 01:01:44,288 [Mandy] Mm-hmm. 1217 01:01:44,455 --> 01:01:46,788 It's the second time a lion has been very close 1218 01:01:46,955 --> 01:01:48,088 to our boma. 1219 01:01:48,255 --> 01:01:50,522 And we still have a whole 'nother week. 1220 01:01:50,688 --> 01:01:55,588 This is not a petting zoo. There is danger all around us. 1221 01:01:55,755 --> 01:01:56,822 I wouldn't have seen it. [Mandy] Just that 1222 01:01:56,989 --> 01:01:58,722 very eye-opening -- it just teaches us 1223 01:01:58,889 --> 01:02:00,388 that we always have to be... 1224 01:02:01,388 --> 01:02:03,221 on alert. 1225 01:02:03,388 --> 01:02:05,488 Seeing those lion tracks, it's not something 1226 01:02:05,655 --> 01:02:07,088 I take lightly. 1227 01:02:07,255 --> 01:02:10,889 It takes about two weeks for predators to get used 1228 01:02:11,054 --> 01:02:13,488 to who's here and their surroundings, 1229 01:02:13,655 --> 01:02:16,188 and then that's when they start closing in. 1230 01:02:16,355 --> 01:02:17,522 [Ernie] Lots of places to hide. 1231 01:02:19,188 --> 01:02:21,889 It's more important now than ever for both of us 1232 01:02:22,054 --> 01:02:23,688 to be vigilant. 1233 01:02:23,855 --> 01:02:25,522 Because if we came face-to-face with a lion, 1234 01:02:25,688 --> 01:02:26,622 I don't even know. 1235 01:02:28,021 --> 01:02:30,522 [tense music builds and ends] 1236 01:02:32,989 --> 01:02:34,989 [soft, foreign music playing] 1237 01:02:42,321 --> 01:02:44,021 [Mandy] This place, it's not ours at all. 1238 01:02:45,321 --> 01:02:47,388 It's theirs. 1239 01:02:47,555 --> 01:02:49,688 And they can do whatever they want whenever they want, 1240 01:02:49,855 --> 01:02:50,889 that's my concern, 1241 01:02:51,054 --> 01:02:52,922 So let's think, number one rule, 1242 01:02:53,088 --> 01:02:54,989 if we do see a lion looking at us, 1243 01:02:56,522 --> 01:02:57,922 -Don't run. -Don't run. 1244 01:02:59,221 --> 01:03:01,688 Now, I'm not saying not to worry, I'm just saying 1245 01:03:01,855 --> 01:03:04,722 if we protect one another, watch each other's back, 1246 01:03:04,889 --> 01:03:07,722 close up at night, keep the fires going. 1247 01:03:07,889 --> 01:03:08,822 Yeah. 1248 01:03:11,688 --> 01:03:13,688 [insects chirping] 1249 01:03:15,722 --> 01:03:18,221 [Ernie speaking] 1250 01:03:20,688 --> 01:03:24,021 [eerie music playing] 1251 01:03:37,221 --> 01:03:39,288 ♪♪ 1252 01:03:48,388 --> 01:03:50,522 -[Mandy] OK, you ready? -[Ernie] Yeah. 1253 01:03:50,688 --> 01:03:53,822 -Do you mind if I set the pace? -No, no, go ahead. 1254 01:03:53,989 --> 01:03:56,722 -I'm struggling today. -Yeah, I can see it. 1255 01:03:58,088 --> 01:03:59,788 [Mandy] It was hard for me to sleep at for a while, 1256 01:03:59,955 --> 01:04:02,922 because every little noise that I heard, I kept thinking 1257 01:04:03,088 --> 01:04:05,088 it was like a lion walking and stuff. 1258 01:04:06,488 --> 01:04:09,889 [Ernie] I am worried about Mandy because she gets anxiety, 1259 01:04:10,054 --> 01:04:11,622 and she's feeling pretty tired. 1260 01:04:11,788 --> 01:04:14,588 So, hopefully we have fish there and it'll work her up. 1261 01:04:14,755 --> 01:04:17,221 I really want a fish, Ernie, but I'm trying not 1262 01:04:17,388 --> 01:04:19,288 to even give up my in my hopes right now. 1263 01:04:20,321 --> 01:04:22,388 [water sloshing] 1264 01:04:26,188 --> 01:04:27,722 [Mandy] There's no fish. 1265 01:04:29,288 --> 01:04:31,822 [Ernie] Middle end, no fish, but it still has both its bait. 1266 01:04:33,021 --> 01:04:36,288 [Mandy] No fish on any line. It is what it is. 1267 01:04:36,455 --> 01:04:38,388 [tense music playing] 1268 01:04:42,889 --> 01:04:46,188 [Mandy] Oh, that was hard. [blows through mouth] 1269 01:04:46,355 --> 01:04:47,388 You feeling all right? 1270 01:04:49,288 --> 01:04:51,522 Why don't you have a seat? Drink some water. 1271 01:04:51,688 --> 01:04:54,288 [Mandy] Yeah, it's not quite ready, but I am gonna have a seat. 1272 01:04:54,455 --> 01:04:55,388 Yeah. 1273 01:04:56,688 --> 01:04:59,922 My body is angry at me right now. 1274 01:05:00,154 --> 01:05:02,288 It's letting me know all the things. 1275 01:05:03,822 --> 01:05:05,088 [softly] Oh, man. 1276 01:05:05,255 --> 01:05:06,688 [normally] Moving a little slower... 1277 01:05:06,855 --> 01:05:08,188 [exhales exhausted] 1278 01:05:08,355 --> 01:05:10,021 Whoa. 1279 01:05:10,188 --> 01:05:12,421 ...I notice the little things get my heart rate going. 1280 01:05:14,822 --> 01:05:16,889 Gotta catch my breath. 1281 01:05:17,054 --> 01:05:18,121 Ooh! 1282 01:05:18,288 --> 01:05:21,021 I have to take more breaks. 1283 01:05:21,188 --> 01:05:23,021 I only made it like 30 feet. 1284 01:05:24,889 --> 01:05:28,288 I know I need to rest, but it's hard for me 1285 01:05:28,455 --> 01:05:30,421 'cause I'm always busy. 1286 01:05:32,889 --> 01:05:34,788 [Ernie] Mandy never stops. 1287 01:05:34,955 --> 01:05:37,388 It's very noticeable how much weight she's lost 1288 01:05:37,555 --> 01:05:39,522 and how depleted she is. 1289 01:05:39,688 --> 01:05:42,421 If we don't catch a fish or two before extraction, 1290 01:05:42,588 --> 01:05:45,688 I am very concerned for her well-being. 1291 01:05:48,488 --> 01:05:51,822 ♪♪ 1292 01:05:56,688 --> 01:05:58,722 [Mandy speaking] 1293 01:06:12,288 --> 01:06:13,588 I'm not gonna lie, 1294 01:06:13,755 --> 01:06:16,588 I don't think I've ever wanted to fish so badly as I do today. 1295 01:06:17,889 --> 01:06:21,488 I know Mandy desperately needs calories. 1296 01:06:22,522 --> 01:06:25,321 Finding fish is imperative. 1297 01:06:27,788 --> 01:06:30,388 [Mandy] Our sticks don't even look the slightest bit bent. 1298 01:06:35,622 --> 01:06:36,889 All right. 1299 01:06:37,054 --> 01:06:38,788 Unfortunately, nothing on that line. 1300 01:06:38,955 --> 01:06:41,088 -[Ernie laughs] Yeah, there is. -[Mandy gasps] There is. 1301 01:06:41,255 --> 01:06:43,488 -Yep, there is. -Look at that. 1302 01:06:43,655 --> 01:06:45,688 -Oh, hallelujah. -Look at this fish -- all right. 1303 01:06:45,855 --> 01:06:49,288 This is amazing. This is so wonderful. 1304 01:06:49,455 --> 01:06:50,488 -Look at this. -All right. 1305 01:06:51,522 --> 01:06:54,121 -Look at that. -Look at that. 1306 01:06:54,288 --> 01:06:56,488 Whoo! Grubby, grubby, grubby, rub! 1307 01:06:56,655 --> 01:06:58,889 I was praying for fish today. 1308 01:06:59,054 --> 01:07:01,922 I'm gonna check over here, and I'll check the other one 1309 01:07:02,088 --> 01:07:03,822 while you're working on that. 1310 01:07:03,989 --> 01:07:05,421 [gasps] 1311 01:07:05,588 --> 01:07:07,288 [Ernie] You got it? 1312 01:07:07,455 --> 01:07:09,588 -OK. -[Mandy] I got one too! 1313 01:07:09,755 --> 01:07:14,021 Oh, my gosh! How exciting! 1314 01:07:14,188 --> 01:07:15,355 [Ernie chuckles] [bleep] 1315 01:07:15,522 --> 01:07:17,922 This is a completely different kind of fish right here. 1316 01:07:18,088 --> 01:07:20,522 -[Mandy] OK. -[Ernie] This is not from Arkansas. 1317 01:07:20,688 --> 01:07:24,388 The fact that we just got this huge, huge score means 1318 01:07:24,555 --> 01:07:26,288 everything to us. 1319 01:07:26,455 --> 01:07:28,588 Two days and a week gone! 1320 01:07:28,755 --> 01:07:32,822 [Mandy] This is gonna do so much for our bodies and our mindset. 1321 01:07:32,989 --> 01:07:35,188 14-day challenge. We had one cactus. 1322 01:07:35,355 --> 01:07:39,221 One cactus between the two of us. 1323 01:07:39,388 --> 01:07:41,021 We're just gonna eat. 1324 01:07:41,188 --> 01:07:42,588 Then we'll just flip him over after a while. 1325 01:07:42,755 --> 01:07:44,021 [Ernie] Yep. 1326 01:07:44,188 --> 01:07:46,021 We have two catfish, one bottlenose, 1327 01:07:46,188 --> 01:07:48,889 and we couldn't be happier. I couldn't be happier. 1328 01:07:49,054 --> 01:07:53,288 Had we not been successful, I'm not 100% confident Mandy 1329 01:07:53,455 --> 01:07:54,889 would have made it through the challenge. 1330 01:07:55,054 --> 01:07:59,388 So this is really good to be able to physically repair, 1331 01:07:59,555 --> 01:08:01,388 recover, push forward. 1332 01:08:01,555 --> 01:08:04,522 [Mandy] This is all mine. 1333 01:08:04,688 --> 01:08:07,722 -Look at Ernie's. -[Ernie] All in one piece. 1334 01:08:07,889 --> 01:08:09,822 [optimistic music playing] 1335 01:08:11,221 --> 01:08:13,688 -Mm. -Yeah. 1336 01:08:13,855 --> 01:08:18,488 Now, I'm gonna say it. Oh, my God, that crunchy! 1337 01:08:18,655 --> 01:08:21,889 -I can feel it warm. -For 16 days. 1338 01:08:22,054 --> 01:08:25,321 I've been wanting to feel when they say, "I can feel it 1339 01:08:25,488 --> 01:08:27,788 nourishing my body." 1340 01:08:27,955 --> 01:08:29,188 I can. 1341 01:08:30,522 --> 01:08:32,788 -Oh, my gosh. -I'm very happy for you. 1342 01:08:32,955 --> 01:08:35,788 -[Ernie laughs] -[Mandy] Mm. 1343 01:08:35,955 --> 01:08:38,021 The flavor kind of reminds you of home, 1344 01:08:38,188 --> 01:08:40,488 so it's a good place to be in your head. 1345 01:08:40,655 --> 01:08:43,021 [Mandy] I am actually very, very excited to try 1346 01:08:43,188 --> 01:08:45,121 this new fish of ours. 1347 01:08:45,288 --> 01:08:47,121 Mm. It's good. 1348 01:08:47,288 --> 01:08:49,221 Now, I have to get some tartar sauce, man. 1349 01:08:49,388 --> 01:08:52,288 Dude, I was just thinking about that. 1350 01:08:52,455 --> 01:08:54,121 If this is the last time we eat... 1351 01:08:54,288 --> 01:08:55,288 [Ernie] Mm-hmm. 1352 01:08:55,455 --> 01:08:57,889 -...we're gonna be OK. -[Ernie] Absolutely. 1353 01:08:58,054 --> 01:08:59,688 -You know? -Yeah. 1354 01:08:59,855 --> 01:09:00,755 [Mandy] Best day. 1355 01:09:00,755 --> 01:09:03,488 Like, the best way to end my day. 1356 01:09:10,021 --> 01:09:11,488 [elephant trumpets] 1357 01:09:12,622 --> 01:09:14,121 [elephants continues trumpeting] 1358 01:09:15,388 --> 01:09:17,688 [Mandy] Oh, God. 1359 01:09:17,855 --> 01:09:22,088 [pants] I'm totally out of breath. 1360 01:09:22,255 --> 01:09:23,288 I came down 1361 01:09:31,021 --> 01:09:32,088 [elephant growls] 1362 01:09:35,288 --> 01:09:36,288 [elephants trumpet] 1363 01:09:41,388 --> 01:09:43,822 [mouthing] 1364 01:09:46,288 --> 01:09:48,121 [Ernie] They're crossing our end of the island where we usually 1365 01:09:48,288 --> 01:09:49,688 hear them, and they're following all 1366 01:09:49,855 --> 01:09:51,822 the way along the back of this island, 1367 01:09:52,922 --> 01:09:55,388 all the way to the back of our boma, 1368 01:09:55,555 --> 01:09:57,321 which is where our watering hole is. 1369 01:09:57,488 --> 01:09:59,188 It's right there. 1370 01:09:59,355 --> 01:10:00,989 [mouthing] 1371 01:10:03,021 --> 01:10:05,588 [elephant trumpets] 1372 01:10:07,688 --> 01:10:09,688 [whispers] 1373 01:10:15,088 --> 01:10:17,121 [Ernie whispers] 1374 01:10:25,421 --> 01:10:28,788 Not only are elephants super territorial and dangerous, 1375 01:10:28,955 --> 01:10:31,188 there's a mama with their baby. 1376 01:10:31,355 --> 01:10:33,488 And that's a huge no-no. 1377 01:10:33,655 --> 01:10:35,021 [elephant trumpets] 1378 01:10:35,188 --> 01:10:38,288 [Mandy] This is their home, and we have invaded it. 1379 01:10:38,455 --> 01:10:41,922 We are out of here tomorrow, so we have to respect 1380 01:10:42,088 --> 01:10:45,688 their space and be safe. That way we can leave. 1381 01:10:45,855 --> 01:10:47,788 [Ernie whispering] 1382 01:10:51,321 --> 01:10:53,388 [elephant growls] 1383 01:10:57,755 --> 01:11:01,688 Coming to you from the Okavango Delta, 1384 01:11:01,855 --> 01:11:04,688 a little game show from Ernie and I. 1385 01:11:04,855 --> 01:11:06,021 [monkey screeches] 1386 01:11:06,188 --> 01:11:09,288 If the answer is Mandy, we're gonna hold up a stick. 1387 01:11:10,288 --> 01:11:13,522 If the answer is Ernie, we're both gonna hold a bark. 1388 01:11:13,688 --> 01:11:14,889 -You want me to go first? -[Ernie] Yeah. 1389 01:11:15,054 --> 01:11:17,522 -OK, go ahead. -Who's first to cry? 1390 01:11:17,688 --> 01:11:19,121 [dings] 1391 01:11:19,288 --> 01:11:20,488 Who farts the most? 1392 01:11:20,655 --> 01:11:22,321 [dings] 1393 01:11:22,488 --> 01:11:24,288 -You. -Who poop first? 1394 01:11:24,455 --> 01:11:25,388 [ding] 1395 01:11:26,488 --> 01:11:28,388 Who has the loudest farts? 1396 01:11:28,555 --> 01:11:30,188 -[dings] -Oh. 1397 01:11:30,355 --> 01:11:32,021 [monkey screeches] 1398 01:11:32,188 --> 01:11:35,788 Hands down. Who sleeps the most? 1399 01:11:35,955 --> 01:11:36,889 [dings] 1400 01:11:38,188 --> 01:11:39,788 Who's the first to complain? 1401 01:11:39,955 --> 01:11:41,088 [dings] 1402 01:11:41,255 --> 01:11:43,889 Hands down. Who's the most sensitive? 1403 01:11:44,054 --> 01:11:44,989 [dings] 1404 01:11:46,221 --> 01:11:48,588 -Who loves Taco Bell? -[dings] 1405 01:11:48,755 --> 01:11:50,188 [both] Oh. 1406 01:11:50,355 --> 01:11:53,622 That was a good one. We do love Taco Bell. 1407 01:11:53,788 --> 01:11:55,121 [monkey whoops] 1408 01:11:55,288 --> 01:11:56,588 See, this is why we work so well, 1409 01:11:56,755 --> 01:11:58,889 we're like right on the same page here. 1410 01:11:59,054 --> 01:12:01,088 [monkey chatters] 1411 01:12:03,755 --> 01:12:07,021 ♪♪ 1412 01:12:08,688 --> 01:12:10,855 [lion grunts] 1413 01:12:11,021 --> 01:12:12,922 [hippos grunt] 1414 01:12:17,121 --> 01:12:18,889 [elephant growls] 1415 01:12:20,688 --> 01:12:21,688 [elephant continues growling] 1416 01:12:23,388 --> 01:12:25,488 [elephant trumpets] 1417 01:12:29,288 --> 01:12:31,288 [Ernie speaking] 1418 01:12:34,488 --> 01:12:36,488 [foreign music playing] 1419 01:12:44,288 --> 01:12:50,121 [in unison] It's extraction day and we're so excited. 1420 01:12:50,288 --> 01:12:53,855 But it's gonna suck so bad. 1421 01:12:57,588 --> 01:12:59,121 Extraction, baby. 1422 01:12:59,288 --> 01:13:01,121 Christmas, graduation, your birthday, 1423 01:13:01,288 --> 01:13:03,088 all up in one little gift. 1424 01:13:03,255 --> 01:13:04,922 I don't care that I didn't sleep last night. 1425 01:13:05,088 --> 01:13:07,388 I don't care that the bugs bit my ass all night long. 1426 01:13:07,555 --> 01:13:08,588 Don't care, 'cause why? 1427 01:13:08,755 --> 01:13:12,188 I'm leaving and I will be in a bed tonight. 1428 01:13:12,355 --> 01:13:13,688 [Ernie] Let's go through the map. 1429 01:13:13,855 --> 01:13:15,021 -[Mandy] OK. -[Ernie] That's north. 1430 01:13:15,188 --> 01:13:16,922 -Yeah. -So that's where we are. 1431 01:13:17,088 --> 01:13:18,188 [Mandy] Yeah. 1432 01:13:18,355 --> 01:13:20,421 It was very busy last night. I know. 1433 01:13:20,588 --> 01:13:22,188 -I heard a lion. -Yeah. 1434 01:13:22,355 --> 01:13:24,288 [Mandy] Going around here, we hear a lot of elephants 1435 01:13:24,455 --> 01:13:26,488 all the time. All the time. 1436 01:13:26,655 --> 01:13:28,121 So we gotta be on lookout for that. 1437 01:13:28,288 --> 01:13:29,788 [Ernie] As long as we're not seeing anything dangerous, 1438 01:13:29,955 --> 01:13:32,388 then we can skirt the island in straight line distance 1439 01:13:32,555 --> 01:13:33,755 right through there. 1440 01:13:33,922 --> 01:13:35,889 Yeah, so we'll go west side of the island. 1441 01:13:36,054 --> 01:13:37,388 It's a lot of rowing, my friend. 1442 01:13:37,555 --> 01:13:38,622 Yeah. 1443 01:13:38,622 --> 01:13:39,989 [Ernie] We're just gonna have to push through. 1444 01:13:41,288 --> 01:13:43,121 [Mandy] Got it. 1445 01:13:43,288 --> 01:13:46,021 To get to their extraction point seven miles away, 1446 01:13:46,188 --> 01:13:48,488 Ernie and Mandy will have to trek a half mile back 1447 01:13:48,655 --> 01:13:51,288 to their fishing hole, avoiding the lions prowling 1448 01:13:51,455 --> 01:13:53,121 near their camp. 1449 01:13:53,288 --> 01:13:55,488 From the water's edge, they will need to navigate 1450 01:13:55,655 --> 01:13:57,889 their mokoro through the Okavango Delta's 1451 01:13:58,054 --> 01:13:59,221 flooded waterways, 1452 01:13:59,388 --> 01:14:01,388 fighting the unpredictable currents, 1453 01:14:01,555 --> 01:14:04,021 steering clear of herds of elephants, 1454 01:14:04,188 --> 01:14:06,688 and watching for crocs and hippos lurking 1455 01:14:06,855 --> 01:14:08,889 in the deeper channels. 1456 01:14:09,054 --> 01:14:11,188 At the end of a deep and narrow waterway, 1457 01:14:11,355 --> 01:14:13,288 they will be rescued. 1458 01:14:15,688 --> 01:14:17,989 [Ernie] Finally, this is it. 1459 01:14:18,154 --> 01:14:21,622 -[Mandy] One step at a time. -[Ernie] Cross that finish line. 1460 01:14:21,788 --> 01:14:22,755 [Mandy] Oof. 1461 01:14:24,788 --> 01:14:26,889 -[Ernie] Yeah. -Such a beast. 1462 01:14:27,054 --> 01:14:29,488 Oh-ho-hoo, good morning. 1463 01:14:31,021 --> 01:14:34,788 [Ernie] Holy [bleep], that is [bleep] cold! 1464 01:14:34,955 --> 01:14:38,688 Oh, how could my shoulders be burning 1465 01:14:38,855 --> 01:14:40,188 and my feet are frozen? 1466 01:14:41,421 --> 01:14:42,788 This is rude. 1467 01:14:42,955 --> 01:14:44,889 ♪♪ 1468 01:14:46,788 --> 01:14:49,021 -[Mandy] Man, I'm tired. -[Ernie] Yep, let's get on. 1469 01:14:50,288 --> 01:14:52,922 [Mandy] My endurance is crap at this point. 1470 01:14:53,088 --> 01:14:56,121 So just walking with two sticks takes a lot out of me. 1471 01:14:56,288 --> 01:14:58,321 Then I gotta get in this mokoro that I hate. 1472 01:14:58,488 --> 01:15:00,889 And then I gotta row for God knows how many miles. 1473 01:15:01,054 --> 01:15:03,622 So just telling myself one step at a time, 1474 01:15:03,788 --> 01:15:05,688 not thinking of the overall picture, 1475 01:15:05,855 --> 01:15:07,522 just breaking it down into segments. 1476 01:15:07,688 --> 01:15:09,388 -Not, not. -If you just push -- 1477 01:15:09,555 --> 01:15:11,922 if you try not to or push off the ground, 1478 01:15:12,088 --> 01:15:12,922 can you just push? 1479 01:15:13,088 --> 01:15:14,388 Yeah, just push off the ground. 1480 01:15:14,555 --> 01:15:15,788 [Mandy] OK. 1481 01:15:15,955 --> 01:15:17,788 Ernie and I are gonna switch positions. 1482 01:15:17,955 --> 01:15:18,922 I need to save my strength. 1483 01:15:19,088 --> 01:15:20,788 I need to be in the front this time. 1484 01:15:20,955 --> 01:15:23,188 I can't do all of those things that I did last time. 1485 01:15:23,355 --> 01:15:24,488 It's just not gonna work. 1486 01:15:24,655 --> 01:15:25,889 [Ernie] Are you OK? 1487 01:15:26,054 --> 01:15:27,855 [Mandy] I'm all right. [bleep] tired. 1488 01:15:28,021 --> 01:15:30,488 [Ernie] I know you are. We're so tired. 1489 01:15:30,655 --> 01:15:34,488 We've gotten so little sleep, and now we're about to do 1490 01:15:34,655 --> 01:15:38,622 the ultimate fitness test across water and land. 1491 01:15:38,788 --> 01:15:40,188 [Mandy speaking] 1492 01:15:40,355 --> 01:15:43,021 [Ernie] I don't wanna get lost. I'll fall out of the boat, 1493 01:15:43,188 --> 01:15:47,421 risk not seeing a croc or a hippo underwater. 1494 01:15:47,588 --> 01:15:49,755 I know this one's gonna be much harder than it was 1495 01:15:49,922 --> 01:15:51,088 in the Yucatán. 1496 01:15:56,221 --> 01:15:57,855 [Mandy] Nice and easy. 1497 01:15:59,488 --> 01:16:02,755 -Yep, Mandy, can you turn? -[Mandy] I'm trying to go left. 1498 01:16:02,922 --> 01:16:04,522 -Where are you going? -I'm not doing anything. 1499 01:16:04,688 --> 01:16:05,788 -Oh. -It's current. 1500 01:16:07,755 --> 01:16:08,788 You know what would help me? 1501 01:16:08,955 --> 01:16:10,088 Can you try to stay on one side? 1502 01:16:10,255 --> 01:16:11,321 Let's try it like that for a little bit. 1503 01:16:11,488 --> 01:16:12,688 All right, I'll stay on the left. 1504 01:16:12,855 --> 01:16:13,788 [Ernie] OK [grunts]. 1505 01:16:14,788 --> 01:16:15,788 Yep, tryna turn. 1506 01:16:17,788 --> 01:16:18,788 [Mandy exhales sharply] 1507 01:16:20,688 --> 01:16:23,688 [Mandy] That mokoro is so hard to operate. 1508 01:16:23,855 --> 01:16:25,922 It takes a lot of core strength, 1509 01:16:26,088 --> 01:16:27,788 especially at this stage of the game. 1510 01:16:27,955 --> 01:16:29,221 Oh, my gosh. 1511 01:16:31,688 --> 01:16:33,021 Ah! 1512 01:16:33,188 --> 01:16:35,388 -Oh, my God. -[Ernie] Are you OK? 1513 01:16:35,555 --> 01:16:38,288 OK. OK. 1514 01:16:38,455 --> 01:16:39,388 [blows through mouth] 1515 01:16:42,788 --> 01:16:45,221 [Mandy] My anxiety, 10 out of 10 today. 1516 01:16:45,388 --> 01:16:46,588 You can't tip into that water. 1517 01:16:46,755 --> 01:16:48,989 There's crocodiles and hippos all over the place. 1518 01:16:49,154 --> 01:16:50,488 [hippos grunt] 1519 01:16:54,288 --> 01:16:55,588 [Mandy blows through mouth] 1520 01:16:55,755 --> 01:16:57,121 [Mandy] How many miles do you think we've gone? 1521 01:16:57,288 --> 01:16:58,922 [Ernie] I don't know, man. We're on water. 1522 01:16:59,088 --> 01:17:01,788 -It takes [bleep] forever. -[Mandy] Sure does. 1523 01:17:01,955 --> 01:17:03,355 [Mandy blows through mouth] 1524 01:17:03,989 --> 01:17:06,889 [Mandy] I'm just letting you know my heart rate's really going. 1525 01:17:07,054 --> 01:17:08,588 [Mandy blows through mouth] 1526 01:17:08,755 --> 01:17:09,688 Take a breather, seriously. 1527 01:17:10,889 --> 01:17:11,889 [Mandy continues blowing through mouth] 1528 01:17:13,388 --> 01:17:14,622 Oh, gosh. OK. 1529 01:17:14,788 --> 01:17:16,288 Tall weeds. I'm looking for spiders. 1530 01:17:17,388 --> 01:17:19,021 OK. 1531 01:17:19,188 --> 01:17:20,121 OK. 1532 01:17:21,622 --> 01:17:23,088 OK. 1533 01:17:23,255 --> 01:17:25,788 My knees are starting to hurt a little bit, but OK, just... 1534 01:17:25,955 --> 01:17:28,288 Oh! Big spider! 1535 01:17:28,455 --> 01:17:29,588 It's so big. Oh, my God. 1536 01:17:29,755 --> 01:17:31,288 I gotta get it out. Gotta get it out. 1537 01:17:31,455 --> 01:17:32,421 Gotta get it out. Oh, my God. 1538 01:17:32,588 --> 01:17:33,855 Ooh! Ooh! 1539 01:17:34,021 --> 01:17:35,288 Oh! Ew! 1540 01:17:35,455 --> 01:17:36,788 Oh, that -- Oh, my God. 1541 01:17:36,955 --> 01:17:38,188 OK. Ah! 1542 01:17:38,355 --> 01:17:39,321 -It did! -Good job. 1543 01:17:39,488 --> 01:17:41,622 -There it is! -Good job. 1544 01:17:41,788 --> 01:17:43,822 OK, my heart rate's about to burst out of my chest. 1545 01:17:46,288 --> 01:17:49,588 [Ernie] These reeds are so hard to oar through. 1546 01:17:49,755 --> 01:17:51,788 It's shallow enough, I think I can get out and walk 1547 01:17:51,955 --> 01:17:53,622 some of it. 1548 01:17:53,788 --> 01:17:56,188 [Mandy] This is for the spiders. 1549 01:17:56,355 --> 01:17:59,088 [Ernie] Ugly, the water's [bleep] cold. 1550 01:17:59,255 --> 01:18:00,488 [Mandy] Yeah. 1551 01:18:00,655 --> 01:18:03,021 [Ernie groans] 1552 01:18:03,188 --> 01:18:06,588 In the Yucatán, it was just ugly, ugly, ugly, 1553 01:18:06,755 --> 01:18:08,288 trying to make it through trees. 1554 01:18:08,455 --> 01:18:10,788 Here, it's so much more open, and it just doesn't stop. 1555 01:18:10,955 --> 01:18:12,421 [Mandy] Nonstop. 1556 01:18:12,588 --> 01:18:14,889 [Ernie] It just doesn't stop. 1557 01:18:15,054 --> 01:18:17,889 ♪♪ 1558 01:18:26,188 --> 01:18:28,021 [shivers] 1559 01:18:28,188 --> 01:18:30,388 [Mandy] Oh, it's freaking cold. 1560 01:18:30,555 --> 01:18:32,588 -Yeah, and then the sun... -[Mandy] The sun. 1561 01:18:32,755 --> 01:18:35,221 ...is just cranking it up. 1562 01:18:35,388 --> 01:18:37,388 -[Mandy] Is it getting harder? -[Ernie] Oh, yeah. 1563 01:18:37,555 --> 01:18:40,588 -Do you need me to get out? -Yeah. 1564 01:18:40,755 --> 01:18:43,088 Oh, it's cold. 1565 01:18:43,255 --> 01:18:46,321 [Ernie] We've gotta be around the four mile mark by now. 1566 01:18:46,488 --> 01:18:48,622 Not only is there's no determination in distance, 1567 01:18:48,788 --> 01:18:51,321 but I don't know how heavy that mokoro actually is, 1568 01:18:51,488 --> 01:18:54,388 but that son of a bitch feels like it's 1,000 pounds. 1569 01:18:54,555 --> 01:19:00,688 You're in and out of the mokoro rowing, steering, walking. 1570 01:19:00,855 --> 01:19:03,588 My body, I can feel it. It's just draining every step. 1571 01:19:04,688 --> 01:19:07,421 Oh, my God. It's so cold. 1572 01:19:07,588 --> 01:19:09,121 We're gonna finish this, hopefully. 1573 01:19:14,688 --> 01:19:16,121 It's really tiring. 1574 01:19:17,889 --> 01:19:21,121 Can we stop for a second? Just for a second. 1575 01:19:21,288 --> 01:19:22,321 [exhales] 1576 01:19:22,488 --> 01:19:23,788 -Sorry, Ernie. -[Ernie] It's fine. 1577 01:19:23,955 --> 01:19:24,822 It's fine. 1578 01:19:24,989 --> 01:19:26,021 My heart is just going really fast. 1579 01:19:26,188 --> 01:19:27,522 [Ernie] OK. 1580 01:19:27,688 --> 01:19:29,288 Oh, [bleep]. 1581 01:19:30,488 --> 01:19:32,522 We're not gonna make it across this with that. 1582 01:19:38,121 --> 01:19:40,121 -OK, right after here... -[Mandy] Uh-huh. 1583 01:19:40,288 --> 01:19:42,421 -...it starts getting deeper. -OK. 1584 01:19:42,588 --> 01:19:44,889 -But... -Just gotta pull a little more. 1585 01:19:45,054 --> 01:19:47,121 [Ernie] Yeah, pull that thing over the shallow water back 1586 01:19:47,288 --> 01:19:48,421 in the deeper water. 1587 01:19:48,588 --> 01:19:50,688 -Ah! -OK, ready? 1588 01:19:50,855 --> 01:19:52,788 [Mandy] Yeah. Ugh. 1589 01:19:52,955 --> 01:19:54,188 Ugh. 1590 01:19:55,989 --> 01:19:58,889 [Mandy grunts] This thing is so heavy. 1591 01:19:59,054 --> 01:20:00,889 Sorry, [exhales]. 1592 01:20:04,488 --> 01:20:06,088 [Ernie] Poor Mandy's just spent. 1593 01:20:06,255 --> 01:20:09,688 She's trying to pull, but I'm really 1594 01:20:09,855 --> 01:20:12,288 pulling her and the mokoro at the same time. 1595 01:20:12,455 --> 01:20:14,421 And that rope, it's cutting through me like 1596 01:20:14,588 --> 01:20:15,688 string cheese. 1597 01:20:15,855 --> 01:20:18,321 -[both groan] -[Mandy] OK. 1598 01:20:18,488 --> 01:20:20,288 -Yeah. -Holy, [bleep]. 1599 01:20:20,455 --> 01:20:23,488 [exhales] OK. 1600 01:20:23,655 --> 01:20:25,488 [Ernie] Just, yeah, breathe, breathe. 1601 01:20:25,655 --> 01:20:27,688 Smoked. 1602 01:20:27,855 --> 01:20:29,288 -Smoked. -[Ernie] Breathe. 1603 01:20:33,989 --> 01:20:35,221 [Mandy] We're in the middle of nowhere. 1604 01:20:36,922 --> 01:20:38,889 [Ernie] God damn, it's [bleep] cold. 1605 01:20:40,021 --> 01:20:42,121 [Mandy] Oh, no. 1606 01:20:42,288 --> 01:20:43,588 Oh, that wind! 1607 01:20:45,889 --> 01:20:47,755 Oh, my God. 1608 01:20:47,922 --> 01:20:49,088 It'd be so much easier 1609 01:20:49,255 --> 01:20:50,688 if we were going with the current. 1610 01:20:50,855 --> 01:20:52,288 [Ernie] How far do you think we've gone? 1611 01:20:52,455 --> 01:20:54,188 [Mandy] Ernie, I honestly don't know. 1612 01:20:55,188 --> 01:20:57,488 It just keeps going on and on. 1613 01:20:59,688 --> 01:21:01,688 [boat whirring] 1614 01:21:01,855 --> 01:21:03,288 Is that for us? 1615 01:21:03,455 --> 01:21:04,889 [Ernie] Oh, that can't be for us, can it? 1616 01:21:05,054 --> 01:21:07,588 Holy [bleep]! Whoo-hoo! 1617 01:21:07,755 --> 01:21:08,989 Holy [bleep]! 1618 01:21:09,154 --> 01:21:10,688 Are you [bleep] kidding me? 1619 01:21:10,855 --> 01:21:14,588 -Oh, rescued by the USS Stumpie! -Thank you. 1620 01:21:15,755 --> 01:21:16,788 Thank you. 1621 01:21:19,889 --> 01:21:20,922 So cold! 1622 01:21:23,121 --> 01:21:25,588 I came into this challenge, 1623 01:21:25,755 --> 01:21:27,889 stating Mandy 2.0. 1624 01:21:29,388 --> 01:21:32,121 I have surpassed what I thought I could do. 1625 01:21:41,688 --> 01:21:44,421 At the end of my last challenge, I felt like a little 1626 01:21:44,588 --> 01:21:47,388 bit of a badass, a little bit. This time... 1627 01:21:47,555 --> 01:21:50,188 -Look at this. -Whoo! 1628 01:21:50,355 --> 01:21:54,488 ...I feel like a brave, primitive badass. 1629 01:21:54,655 --> 01:21:56,622 How exciting! 1630 01:21:56,788 --> 01:21:59,688 And no one can take that away from me. 1631 01:21:59,855 --> 01:22:03,388 In 21 days, Mandy lost 33 pounds. 1632 01:22:03,555 --> 01:22:07,522 Her PSR jumps from a 5.7 to a 7.4. 1633 01:22:10,688 --> 01:22:11,755 [Mandy speaking] 1634 01:22:15,088 --> 01:22:16,755 I'm done. 1635 01:22:16,922 --> 01:22:21,221 21 days here, total of 35 on "Naked and Afraid." 1636 01:22:22,288 --> 01:22:26,121 I needed to do a 21 to feel like I completed something 1637 01:22:26,288 --> 01:22:29,088 and to be a part of the group of people that I admire 1638 01:22:29,255 --> 01:22:30,288 so much. 1639 01:22:30,455 --> 01:22:33,788 In 21 days, Ernie lost 22 pounds. 1640 01:22:33,955 --> 01:22:38,021 His PSR rises from a 6.0 to a 7.2. 1641 01:22:39,889 --> 01:22:42,021 -We are like survivalists now! -Yeah. 1642 01:22:42,188 --> 01:22:44,688 We are official survivalists. 1643 01:22:44,855 --> 01:22:46,788 Not fourteen. 1644 01:22:46,955 --> 01:22:51,522 -Twenty one. -[Ernie] Twenty one. 1645 01:22:51,688 --> 01:22:54,588 Mandy and I have been all in for each other every step 1646 01:22:54,755 --> 01:22:57,488 of the way, and that means a lot to me. 1647 01:22:57,655 --> 01:23:01,488 I'll always be grateful to make history with Mandy. 1648 01:23:01,655 --> 01:23:03,288 -He's happy. -[Ernie] Ah, [bleep! 1649 01:23:05,121 --> 01:23:07,121 -Ernie! -[both laugh] 1650 01:23:07,288 --> 01:23:09,588 And be the first fan challenge that went on a 21, 1651 01:23:09,755 --> 01:23:12,488 same team together. -Ha! 1652 01:23:12,655 --> 01:23:15,488 -We did it. -We did do it. 1653 01:23:15,655 --> 01:23:17,321 Mandy! No! 1654 01:23:17,488 --> 01:23:22,021 Ernie and Mandy, 2.0! We're here! 1655 01:23:23,588 --> 01:23:26,388 [yells] Twenty one, Botswana! 1656 01:23:26,555 --> 01:23:28,488 [both cheer]122732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.