All language subtitles for MasterChef.US.S16E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,204 --> 00:00:04,543 Tonight, on "MasterChef: Global Gauntlet"... 2 00:00:04,643 --> 00:00:06,446 Welcome to the top 20! 3 00:00:06,480 --> 00:00:09,185 ...the four territories, the Americas, 4 00:00:09,219 --> 00:00:12,024 Europe, Asia-Pacific, and Africa... 5 00:00:12,124 --> 00:00:15,230 - ( blaring ) - ...go head to head for the first time. 6 00:00:15,331 --> 00:00:17,903 - Let's go! Come on! - Asia-Pacific! 7 00:00:17,970 --> 00:00:19,238 - Yeah, baby! - Yeah! 8 00:00:19,338 --> 00:00:21,342 If you cook the best stadium food, 9 00:00:21,375 --> 00:00:24,249 you'll also save the rest of your territory 10 00:00:24,349 --> 00:00:26,186 - from elimination. - All right, Americas! 11 00:00:26,286 --> 00:00:28,658 - We're getting there. - Just over five minutes to go. Are you running behind? 12 00:00:28,758 --> 00:00:31,262 I'm pretty confident that me and my team are going to get that pin. 13 00:00:31,362 --> 00:00:32,966 - How's Team Europe doing? - Oh, ( bleep ). 14 00:00:33,066 --> 00:00:35,371 But one mistake could cost the whole team. 15 00:00:35,471 --> 00:00:37,241 Oh, my God. This is a disaster. 16 00:00:37,341 --> 00:00:39,479 - How we doing, Team Africa? - Help me! 17 00:00:39,580 --> 00:00:41,750 Do you want these to be burnt like this? 18 00:00:41,850 --> 00:00:44,690 There are times where you just have to start over. 19 00:00:44,790 --> 00:00:47,361 Is this a Band-Aid? 20 00:00:47,461 --> 00:00:50,668 - ( gasping ) - ( coughing ) 21 00:00:53,006 --> 00:00:58,182 ( music playing ) 22 00:01:04,361 --> 00:01:05,998 - All right. - Here we go. 23 00:01:06,032 --> 00:01:08,837 Top 20. Four incredible territories. 24 00:01:09,940 --> 00:01:12,846 - ( gasping ) - Oh, my God! 25 00:01:12,880 --> 00:01:14,282 - Yeah! - Oh, my God. 26 00:01:14,382 --> 00:01:16,687 - Ooh! - I'm so excited! 27 00:01:16,753 --> 00:01:18,390 - Welcome, guys! - Come on! 28 00:01:18,490 --> 00:01:21,263 - Americas, let's go! - Let's go, top 20! 29 00:01:21,363 --> 00:01:22,899 It is the most amazing feeling 30 00:01:22,999 --> 00:01:24,402 walking into this kitchen 31 00:01:24,503 --> 00:01:26,774 knowing that I am one of the top 20 32 00:01:26,874 --> 00:01:28,043 home cooks in America. 33 00:01:28,143 --> 00:01:29,879 Oh, yo, you see the soccer balls? 34 00:01:29,979 --> 00:01:32,051 That's sick. 35 00:01:32,151 --> 00:01:33,721 And I'm here to show everybody 36 00:01:33,821 --> 00:01:36,860 what a great home cook representing Team Europe can do. 37 00:01:36,960 --> 00:01:41,504 Welcome to the top 20 "MasterChef: Global Gauntlet." 38 00:01:41,604 --> 00:01:44,442 Yeah! Top 20! 39 00:01:44,509 --> 00:01:45,912 Whoo! 40 00:01:46,012 --> 00:01:48,851 Tonight, the real tournament does begin. 41 00:01:48,951 --> 00:01:53,293 And honestly, I'm so excited to see what the world has to offer. 42 00:01:53,326 --> 00:01:54,562 I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready. 43 00:01:54,663 --> 00:01:57,803 This is a high stakes global battle 44 00:01:57,903 --> 00:02:00,608 with a big prize up for grabs, 45 00:02:00,708 --> 00:02:02,077 that quarter of a million dollars. 46 00:02:02,177 --> 00:02:05,017 - Yeah! - ( cheering ) 47 00:02:05,084 --> 00:02:07,856 Now, for the first phase of the competition, 48 00:02:07,956 --> 00:02:11,630 you'll cook alongside other members of your territory, 49 00:02:11,731 --> 00:02:14,469 where each of you will be responsible 50 00:02:14,570 --> 00:02:16,306 for your own individual dish. 51 00:02:16,406 --> 00:02:21,617 We'll then taste the top dishes from each territory. 52 00:02:21,717 --> 00:02:24,355 And if you cook the best dish of the night, 53 00:02:24,455 --> 00:02:29,065 you'll win the MasterChef immunity pin. 54 00:02:29,165 --> 00:02:30,635 - Ooh! - Let's go! 55 00:02:30,735 --> 00:02:32,772 This will keep you safe from elimination 56 00:02:32,872 --> 00:02:36,179 in the following challenge. But even better news, 57 00:02:36,279 --> 00:02:40,989 you'll also save the rest of your territory from elimination tonight. 58 00:02:41,089 --> 00:02:44,930 - Yeah! - We got it. 59 00:02:44,997 --> 00:02:46,733 We got it. A-game. 60 00:02:46,833 --> 00:02:49,739 - All right. - Yes! 61 00:02:49,773 --> 00:02:52,111 We'll then taste the worst three dishes 62 00:02:52,211 --> 00:02:53,947 from the remaining territories. 63 00:02:54,048 --> 00:02:55,484 And unfortunately, 64 00:02:55,585 --> 00:03:00,393 one home cook will be eliminated. 65 00:03:00,493 --> 00:03:02,498 Now, in the spirit of the World Cup, 66 00:03:02,599 --> 00:03:05,137 for tonight's challenge, we want you to make 67 00:03:05,237 --> 00:03:08,811 elevated versions of traditional stadium food. 68 00:03:08,911 --> 00:03:12,652 But listen up, guys. We're not in the nosebleeds of your local stadium. 69 00:03:12,685 --> 00:03:14,523 We're in the MasterChef kitchen. 70 00:03:14,623 --> 00:03:18,564 And that means we want food that only someone 71 00:03:18,664 --> 00:03:20,568 who knows your culture could cook. 72 00:03:20,668 --> 00:03:22,906 That's what could send you and your territory 73 00:03:22,939 --> 00:03:26,212 - to the safety of that balcony tonight. - Yeah. 74 00:03:27,548 --> 00:03:30,153 Tonight, you'll have 60 minutes to cook an elevated dish 75 00:03:30,253 --> 00:03:33,560 inspired from stadium food. 76 00:03:33,660 --> 00:03:35,698 Use everything in this kitchen at your disposal, 77 00:03:35,798 --> 00:03:38,403 from the mouthwatering ingredients from that pantry... 78 00:03:38,436 --> 00:03:41,711 - Mmm! - ...to the incredible, top of the line 79 00:03:41,811 --> 00:03:45,384 Thor kitchen ranges, crafted to meet every demand 80 00:03:45,451 --> 00:03:46,821 - from professional chefs. - Oh, yes. 81 00:03:46,854 --> 00:03:49,125 - Right, everybody ready? - Yes, Chef! 82 00:03:49,191 --> 00:03:52,799 - Yes, Chef. - Good. Your time starts... 83 00:03:55,705 --> 00:03:57,576 In fact, wait. Wait. 84 00:03:57,676 --> 00:03:59,646 Come on! It's the soccer World Cup. 85 00:03:59,746 --> 00:04:01,784 - Oh! - Come on! 86 00:04:01,884 --> 00:04:03,921 Let's go! 87 00:04:04,021 --> 00:04:08,029 Right, your time starts... 88 00:04:09,733 --> 00:04:12,404 ( blaring ) 89 00:04:12,505 --> 00:04:14,442 Ooh! 90 00:04:14,475 --> 00:04:16,212 - Oh, my God! - Easy, easy. 91 00:04:16,312 --> 00:04:18,617 - First pantry. Pantry chaos. - I love it. 92 00:04:18,717 --> 00:04:22,190 - Behind! - Sorry, sorry, sorry. 93 00:04:22,224 --> 00:04:24,630 - This pantry is chaotic. - ( shattering ) 94 00:04:24,730 --> 00:04:26,466 - Oh, my ( bleep ) God. - Oh, no. 95 00:04:26,499 --> 00:04:28,469 - What happened? - Cracked bottle. 96 00:04:28,571 --> 00:04:31,475 - Oh, sorry. - People are almost trampling each other. 97 00:04:31,576 --> 00:04:33,179 - Has anybody seen sugar? - Behind, behind, behind. 98 00:04:33,279 --> 00:04:35,217 I am about as front as I can get. 99 00:04:35,317 --> 00:04:37,020 But I'm a professional wrestler. 100 00:04:37,121 --> 00:04:40,093 - Oh, I need these. - So I kind of feel like I'm at home. 101 00:04:40,193 --> 00:04:41,830 Ah! 102 00:04:43,701 --> 00:04:45,104 Okay, let me think. Let me think. 103 00:04:45,204 --> 00:04:47,240 Wait, am I in the wrong spot? 104 00:04:47,340 --> 00:04:48,644 Oh, yeah. Just kidding! 105 00:04:48,744 --> 00:04:50,480 We gotta go! Let's go! Come on! 106 00:04:50,581 --> 00:04:53,253 Wrong station. Oh, no. 107 00:04:53,353 --> 00:04:54,656 Maybe I'm more nervous than I thought. 108 00:04:54,756 --> 00:04:58,864 Okay. Whew! My eyes are burning. 109 00:04:58,931 --> 00:05:01,804 Americas, relax. We got this. Nice and easy. 110 00:05:01,904 --> 00:05:03,908 I'm making my take on a chicken carnitas taco. 111 00:05:04,008 --> 00:05:05,978 So I boil the chicken, get it nice and tender, 112 00:05:06,078 --> 00:05:07,649 crispen up the chicken skin. 113 00:05:07,749 --> 00:05:09,018 Putting some duck fat and just going to broil it, 114 00:05:09,051 --> 00:05:11,322 get it nice and crispy. Should be good to go. 115 00:05:13,193 --> 00:05:15,798 It's a very famous Brazilian street food 116 00:05:15,899 --> 00:05:18,637 that's served at games, soccer games. 117 00:05:18,671 --> 00:05:21,475 It's one of the most famous in Brazil. 118 00:05:24,215 --> 00:05:26,787 Always. 119 00:05:26,820 --> 00:05:31,296 How exciting is this? Top 20 and game day gourmet. 120 00:05:31,362 --> 00:05:34,101 - Come on. - Yeah, I think there are so many different ways to go. 121 00:05:34,201 --> 00:05:38,142 And I think everyone has a very different experience with stadium food. 122 00:05:38,242 --> 00:05:39,546 I think we could be in for a treat. 123 00:05:39,646 --> 00:05:42,652 - Asia-Pacific! - Yeah, baby! 124 00:05:42,686 --> 00:05:46,159 - Whoo! - How we doing, Team Europe? 125 00:05:46,259 --> 00:05:47,862 - All good. - We're doing good! 126 00:05:49,298 --> 00:05:52,772 Guys, 10 minutes down, 50 minutes to go. 127 00:05:52,872 --> 00:05:53,974 Let's go. 128 00:05:54,074 --> 00:05:58,149 I am making a gyro burger with loaded Greek fries. 129 00:05:58,182 --> 00:06:01,590 - Team Europe? - Go, Europe! 130 00:06:01,690 --> 00:06:07,602 I am making paszteciki, which is a Polish beef pie. 131 00:06:07,702 --> 00:06:11,108 This is a festival street food in Poland, 132 00:06:11,175 --> 00:06:12,578 where people could just grab it, 133 00:06:12,678 --> 00:06:15,718 go, and go back to the game and watch it. 134 00:06:15,819 --> 00:06:18,990 - Aghata. What are you doing? - Hi. 135 00:06:19,091 --> 00:06:23,667 I am doing tortilla de patatas, a very classic Spanish dish. 136 00:06:23,767 --> 00:06:27,875 I'll go to watch soccer games with my friends at the bars or around the stadium, 137 00:06:27,975 --> 00:06:30,013 - and that will be a classic always. - Good. 138 00:06:30,113 --> 00:06:32,519 So, like, little bite-sized omelet or quiche. 139 00:06:32,552 --> 00:06:35,625 Traditionally, it's like, clean the fridge out, let's do a tortilla. 140 00:06:35,725 --> 00:06:37,027 - Yes. - But how are you going to elevate this? 141 00:06:37,127 --> 00:06:39,331 I'm elevating it with the caramelized onion, 142 00:06:39,431 --> 00:06:41,770 and instead of a traditional aioli, 143 00:06:41,870 --> 00:06:44,609 I'm making it with roast pepper with prosciutto on top. 144 00:06:44,710 --> 00:06:47,347 - Sounds delicious. Very best of luck to go. - Thank you. 145 00:06:47,448 --> 00:06:49,753 - Foo, do you have any garlic? - Yes. 146 00:06:49,853 --> 00:06:51,623 - Can I get, like, two? - You can. 147 00:06:51,723 --> 00:06:53,727 - Give me one second. - I'll run over. 148 00:06:53,827 --> 00:06:56,165 Perfect. At college, I went to almost every football game, 149 00:06:56,265 --> 00:06:58,637 and chicken nuggets were my favorite thing to get there. 150 00:06:58,737 --> 00:07:00,373 So this dish is going to be an ode to that. 151 00:07:00,473 --> 00:07:01,710 And to elevate it, I'm going to make 152 00:07:01,776 --> 00:07:03,112 a Taiwanese popcorn version. 153 00:07:03,212 --> 00:07:05,584 - Let's go, Asia! Whoo! - Yeah! 154 00:07:05,651 --> 00:07:07,788 - Let's go! - The immunity pin, I need to get that. 155 00:07:07,889 --> 00:07:09,826 Not only for myself, but also my team. 156 00:07:11,029 --> 00:07:13,667 - How we doing, Team Africa? - Amazing! 157 00:07:13,767 --> 00:07:16,038 You got this, Rita. You got this, girl. 158 00:07:30,768 --> 00:07:33,072 - Hi, Nora. How are you? - Hello. 159 00:07:34,208 --> 00:07:39,685 - Yes? What are you making here? - I'm making... 160 00:07:39,786 --> 00:07:41,957 - ...with Mediterranean salad. - Is this something traditional 161 00:07:42,057 --> 00:07:43,259 - that you would normally have? - It is. 162 00:07:43,359 --> 00:07:44,696 It's the cheapest sandwich 163 00:07:44,796 --> 00:07:46,700 - you can actually get in Morocco. - Okay. 164 00:07:46,800 --> 00:07:48,771 But also one of the most delicious. 165 00:07:48,871 --> 00:07:50,106 But what makes this elevated? 166 00:07:50,140 --> 00:07:54,816 Um, what makes this elevated? 167 00:07:54,916 --> 00:07:56,953 - It's delicious. - Very good. 168 00:07:57,053 --> 00:07:59,091 - This is the dish of my childhood. - Well, remember, 169 00:07:59,191 --> 00:08:01,295 you really have to wow us with this dish, okay? 170 00:08:01,395 --> 00:08:04,068 - Yes. - Stay calm, stay focused. 171 00:08:04,101 --> 00:08:06,807 - Thank you, Nora. I look forward to having it. - Thank you, Chef. 172 00:08:06,840 --> 00:08:11,014 Gordon: We're down to 45 minutes remaining. Come on! Let's go! 173 00:08:12,918 --> 00:08:15,691 - Come on, now. - I'm worried about time, 174 00:08:15,791 --> 00:08:17,728 and I am very overwhelmed. 175 00:08:17,829 --> 00:08:20,267 - Sorry. - And I'm running like a chicken 176 00:08:20,367 --> 00:08:24,408 - with her head cut off. - Tomatoes, tomatoes, tomatoes. 177 00:08:24,509 --> 00:08:26,713 I'm running back to get tomatoes. 178 00:08:26,814 --> 00:08:28,383 Then running back to get olives. 179 00:08:28,450 --> 00:08:29,652 Help me! 180 00:08:33,393 --> 00:08:34,328 ( bleep ) 181 00:08:34,428 --> 00:08:35,698 Damn it. Medic! 182 00:08:35,798 --> 00:08:37,334 - Huh? - Oh, look. 183 00:08:37,434 --> 00:08:39,438 - Nora cut her finger. - Eh? 184 00:08:39,539 --> 00:08:40,908 Oh, my God. 185 00:08:43,814 --> 00:08:45,350 A lot of things are going on. 186 00:08:45,450 --> 00:08:47,354 It's chaos all over the kitchen. 187 00:08:47,454 --> 00:08:50,093 Nobody wants to be the first person 188 00:08:50,193 --> 00:08:52,097 to leave the competition. 189 00:08:52,197 --> 00:08:53,233 It is so much pressure. 190 00:08:53,333 --> 00:08:54,869 Eee! 191 00:08:55,470 --> 00:08:57,073 Ah. Ay-yi-yi. 192 00:08:58,076 --> 00:08:59,277 Oh, my God. 193 00:09:08,296 --> 00:09:10,467 ( imitates whip crack ) 194 00:09:10,568 --> 00:09:12,505 I got this. I don't have to freak out. 195 00:09:12,605 --> 00:09:14,040 You gotta hurry. You gotta hurry. 196 00:09:14,141 --> 00:09:17,214 - Let's go, Team Africa! - Go, Africa! 197 00:09:17,314 --> 00:09:18,784 - Ah. - You all good? 198 00:09:18,884 --> 00:09:21,022 - Help me out. Okay. Sorry. - Oh, I'm a little-- 199 00:09:21,055 --> 00:09:23,058 - How's Team Europe doing? - Perfect 10. 200 00:09:23,159 --> 00:09:24,361 - Let's go, baby. - We're doing great. 201 00:09:24,461 --> 00:09:27,201 Put some more butter. Come on. 202 00:09:27,267 --> 00:09:28,302 Here we go. 203 00:09:28,369 --> 00:09:29,906 - Thank you. - Here we go. 204 00:09:30,006 --> 00:09:31,275 Today is all about stadium food, 205 00:09:31,375 --> 00:09:33,914 but we are wanting them to elevate their culture. 206 00:09:34,015 --> 00:09:36,318 We want to see how creative they are, 207 00:09:36,418 --> 00:09:39,526 and really how each group will approach this challenge. 208 00:09:39,626 --> 00:09:41,796 - Anybody got garlic? Perfect. - Right here. 209 00:09:41,896 --> 00:09:44,869 - Thanks. - In Scotland I had a meat pie recently 210 00:09:44,936 --> 00:09:49,077 with a braised shin of beef with truffle inside the pie. 211 00:09:49,177 --> 00:09:52,017 - At the stadium? Wow. - At the stadium. It was mind-blowing. 212 00:09:52,084 --> 00:09:54,522 Just throw that back in for another minute. 213 00:09:54,622 --> 00:09:58,831 Oh, ( bleep ). Eggs, eggs, eggs. 214 00:09:58,931 --> 00:10:00,968 Please don't break, God. please don't break. 215 00:10:01,068 --> 00:10:04,910 I'm making a spin on a typical South African sausage called boerewors. 216 00:10:05,010 --> 00:10:07,347 Everybody who's from South Africa who plays rugby 217 00:10:07,448 --> 00:10:10,086 knows that you have boerewors when there's a rugby match. 218 00:10:10,186 --> 00:10:13,226 And I'm doing some Parmesan truffle fries. 219 00:10:13,326 --> 00:10:15,564 The most important thing in this dish is the sausage. 220 00:10:15,665 --> 00:10:17,100 If I don't get that right, forget it. 221 00:10:17,201 --> 00:10:18,837 Gordon: Guys, we're 20 minutes down. 222 00:10:18,937 --> 00:10:21,810 40 minutes to go. Let's go. 223 00:10:21,843 --> 00:10:24,415 - Gracias. - All right, Americas, we're getting there! 224 00:10:24,516 --> 00:10:25,551 - Let's go. - Yes! 225 00:10:25,651 --> 00:10:27,187 Oh, my gosh. I need more water. 226 00:10:27,287 --> 00:10:28,790 Hey, Tkaiya, how are you? 227 00:10:28,857 --> 00:10:30,595 - Hi, Chef Tiffany. - What you got going on here? 228 00:10:30,695 --> 00:10:32,463 - What are you making? - I'm making a Jamaican 229 00:10:32,565 --> 00:10:36,840 beef patty with a cheddar mornay sauce, 230 00:10:36,940 --> 00:10:39,378 and like a barbecue sauce and a cabbage and carrot slaw. 231 00:10:39,478 --> 00:10:43,118 - What made you pick this particular dish? - It's easy to eat. 232 00:10:43,219 --> 00:10:46,626 If you're at, like, a stadium, you get up because your team just won. 233 00:10:46,659 --> 00:10:50,133 There is a lot at stake right now. There is an immunity pin, 234 00:10:50,233 --> 00:10:52,772 - and that can keep you here and your whole team safe. - Exactly. 235 00:10:52,805 --> 00:10:55,611 I'm pretty confident that me and my team are going to get that pin. 236 00:10:55,711 --> 00:10:58,850 - Good. Thank you, Tkaiya. - Thank you, Chef. 237 00:10:58,950 --> 00:11:03,493 Today, I'm making a marinated banh mi with a spicy aioli 238 00:11:03,594 --> 00:11:07,166 - and with a pho au jus. - Right, Aishu. 239 00:11:07,267 --> 00:11:08,871 - Hi. - Tell me, what are you doing? 240 00:11:08,971 --> 00:11:11,476 I'm making a South Indian bonda, 241 00:11:11,577 --> 00:11:12,979 which is like a savory doughnut. 242 00:11:13,012 --> 00:11:14,849 Yes, it's a street food phenomenon, right? 243 00:11:14,883 --> 00:11:16,285 Yes. You can find it in stadiums. 244 00:11:16,385 --> 00:11:18,289 You know, one of the things I love about a bonda 245 00:11:18,389 --> 00:11:20,293 - is when it's light and the texture is great. - Fluffy. 246 00:11:20,393 --> 00:11:23,032 So I'm putting curry leaves, toasted cumin. 247 00:11:23,133 --> 00:11:24,903 I'm putting some grated coconut in there. 248 00:11:25,003 --> 00:11:27,007 - And what's the protein? - I'm not doing a protein. 249 00:11:27,040 --> 00:11:29,110 Even though I eat meat, when I think about Indian food, 250 00:11:29,177 --> 00:11:31,281 - it's the vegetarian food that really brings the soul. - Sure. Good. 251 00:11:31,315 --> 00:11:33,452 And what would it mean to get your hands on the immunity pin tonight? 252 00:11:33,553 --> 00:11:36,024 I know we have a strong team, and I'd love to show 253 00:11:36,125 --> 00:11:38,162 the rest of the competition that we're here and we mean it. 254 00:11:38,195 --> 00:11:40,266 - Good luck, yes? - Thank you. 255 00:11:42,237 --> 00:11:43,773 Ah! I'm messing up. 256 00:11:45,678 --> 00:11:48,650 I'm making salt and pepper tiger shrimp with a hot honey sambal. 257 00:11:48,750 --> 00:11:51,055 It's like a really fast Malaysian finger food. 258 00:11:51,155 --> 00:11:54,930 So I'm going to do an elevated version with some Thai basil, 259 00:11:55,030 --> 00:11:56,331 some fresh chilies, shallots. 260 00:11:56,431 --> 00:11:59,204 It just fries really fast. It's super delicate. 261 00:12:02,411 --> 00:12:03,479 No! 262 00:12:05,416 --> 00:12:07,453 It's so pretty. You good, Ted? 263 00:12:07,554 --> 00:12:10,226 - I'm good. - I like that sound. I like the sound. 264 00:12:10,326 --> 00:12:12,565 Julia, tell me about the dish. What are you doing? 265 00:12:12,665 --> 00:12:14,702 So I'm making crispy polenta fries 266 00:12:14,802 --> 00:12:18,209 with a blue cheese mousse, candied pancetta... 267 00:12:18,309 --> 00:12:20,947 - Oh. Sounds nice. - ...and a fig coulis. 268 00:12:21,048 --> 00:12:22,952 Gordon: So like Italian loaded fries. 269 00:12:23,052 --> 00:12:26,091 Yes. This is my favorite stadium snack, and I figured 270 00:12:26,191 --> 00:12:28,963 I want to be true to myself and also my Sicilian roots. 271 00:12:29,064 --> 00:12:30,466 How do you know stadium food so well? 272 00:12:30,567 --> 00:12:33,574 Right out of college, I got a job as a financial analyst 273 00:12:33,674 --> 00:12:34,976 for a professional baseball team. 274 00:12:35,076 --> 00:12:36,479 So I was always at the stadium. 275 00:12:36,580 --> 00:12:38,248 And what would that mean tonight for you to get your hands 276 00:12:38,348 --> 00:12:40,386 - on that immunity pin? - I'm confident Team Europe's 277 00:12:40,486 --> 00:12:42,390 going to get the immunity, but I would love for it to be me 278 00:12:42,490 --> 00:12:44,361 for my team to know that they can count on me. 279 00:12:44,461 --> 00:12:46,432 - Very best of luck, yes? - Thank you very much. 280 00:12:46,533 --> 00:12:47,835 - Appreciate it. - Let's go. 281 00:12:49,237 --> 00:12:54,214 - Oh, boy. - Final 20 minutes, guys. 282 00:12:54,314 --> 00:12:56,954 - Okay. - Let's do-- what are we missing? 283 00:12:56,987 --> 00:12:59,257 - All right. - Aishu from Asia-Pacific, 284 00:12:59,357 --> 00:13:01,596 she's playing to her roots and going down 285 00:13:01,696 --> 00:13:04,134 this sort of street food phenomenon, bonda, 286 00:13:04,234 --> 00:13:07,273 almost like a sort of beautiful doughnut, but rolled in spice. 287 00:13:07,373 --> 00:13:09,311 - It's sweet or savory? - It's savory. 288 00:13:09,344 --> 00:13:11,481 Whew! Okay. 289 00:13:11,582 --> 00:13:13,285 Oh, my God. 290 00:13:13,352 --> 00:13:14,321 ( bleep ) 291 00:13:14,421 --> 00:13:15,356 Medic! 292 00:13:15,456 --> 00:13:16,760 The bandage fell out. 293 00:13:16,860 --> 00:13:18,462 Please, I don't want to not-- ( babbling ) 294 00:13:19,766 --> 00:13:22,037 Tiffany: Nora from the African territory 295 00:13:22,137 --> 00:13:24,207 has this sort of sandwich, 296 00:13:24,274 --> 00:13:26,746 but it's haddock and it's potatoes 297 00:13:26,846 --> 00:13:28,817 and it's harissa and it's chermoula. 298 00:13:28,917 --> 00:13:33,259 So, so many, like, traditional components and ingredients in that dish. 299 00:13:33,292 --> 00:13:34,628 How is she going to put it all together? 300 00:13:34,729 --> 00:13:36,298 Yeah, there's a lot going on there. 301 00:13:36,398 --> 00:13:39,304 There we go. Now you're getting candied. 302 00:13:39,404 --> 00:13:41,274 Gordon: Julia from the Europe territory, 303 00:13:41,308 --> 00:13:43,179 she wants to do an elevated take on loaded French fries. 304 00:13:43,279 --> 00:13:45,717 So she's starting off with some really nice ingredients, 305 00:13:45,784 --> 00:13:47,420 polenta, fresh figs, blue cheese. 306 00:13:47,454 --> 00:13:49,992 But something so simple, it's got to be, like, elevated. 307 00:13:50,059 --> 00:13:52,197 Those ingredients are in the right direction. 308 00:13:52,297 --> 00:13:53,801 It's all about execution for Julia. 309 00:13:53,901 --> 00:13:55,737 What am I doing right now? What do I need? 310 00:13:55,771 --> 00:13:57,273 Cornstarch, cornstarch, cornstarch, that's it. 311 00:13:57,373 --> 00:13:59,311 - I really hope this works. - What are you doing? 312 00:13:59,411 --> 00:14:01,516 - I really hope this works. - You got this all day. 313 00:14:01,616 --> 00:14:04,789 - Come on, now. - ( bleep ) 314 00:14:04,889 --> 00:14:07,528 - ( bleep ) - What's up? 315 00:14:07,628 --> 00:14:09,666 ( bleep ) 316 00:14:09,766 --> 00:14:12,203 I don't like that. I'm not using that. 317 00:14:12,303 --> 00:14:14,809 - Do I have time to restart? - Do I restart it? 318 00:14:14,910 --> 00:14:16,312 How much time do I have on the clock? 319 00:14:16,345 --> 00:14:19,350 I have to get my polenta fries in the fryer. 320 00:14:20,821 --> 00:14:22,357 There are so many things I need to do. 321 00:14:22,457 --> 00:14:24,228 This is the last thing I needed. 322 00:14:24,328 --> 00:14:26,533 Oh, my God, this is a disaster. 323 00:14:26,633 --> 00:14:29,337 ( bleep ) Oh, my God. 324 00:14:39,759 --> 00:14:42,765 - ( bleep ) - What's up? 325 00:14:42,832 --> 00:14:44,769 ( bleep ) 326 00:14:44,836 --> 00:14:47,074 I don't like that. I'm not using that. 327 00:14:47,174 --> 00:14:50,379 Do I have time to restart? No. 328 00:14:50,446 --> 00:14:52,183 ( bleep ) 329 00:14:52,250 --> 00:14:53,486 There are so many things I need to do, 330 00:14:53,587 --> 00:14:55,489 and I do not have enough time to restart it. 331 00:14:55,590 --> 00:14:57,326 So I'm literally, like, trying to turn it 332 00:14:57,393 --> 00:14:58,563 so that it doesn't look burnt. 333 00:14:58,663 --> 00:15:00,133 That one's not useable. 334 00:15:00,233 --> 00:15:02,203 I have to try to salvage as much as I can. 335 00:15:02,270 --> 00:15:04,174 Need to start my polenta fries. 336 00:15:04,207 --> 00:15:05,911 - That's too thick. Oh, oh. - No, no, I know. 337 00:15:05,944 --> 00:15:08,115 And if not, I'm in big, big trouble. 338 00:15:09,953 --> 00:15:13,660 15 minutes to go. Last 15! 339 00:15:15,363 --> 00:15:17,333 - Ooh, that's nice. - Shampa! 340 00:15:17,400 --> 00:15:19,739 - Hi, Joe! - What's this? Some big pieces of fried chicken? 341 00:15:19,773 --> 00:15:22,711 Yes, we're doing a tandoori spice buttermilk fried chicken 342 00:15:22,811 --> 00:15:24,247 - with a coleslaw raita. - Beautiful. 343 00:15:24,347 --> 00:15:26,485 And it's going to have a tamarind chili glaze on top. 344 00:15:26,552 --> 00:15:28,355 - Is it going to go in the form of a sandwich? - It-- yeah. 345 00:15:28,422 --> 00:15:30,827 What is the cut of chicken? Is that a thigh? 346 00:15:30,894 --> 00:15:32,364 Yes, this is boneless chicken thigh. 347 00:15:32,431 --> 00:15:33,767 That's going to take a while to cook through. 348 00:15:33,867 --> 00:15:35,369 - Yeah. - And you need to let it rest. 349 00:15:35,436 --> 00:15:36,806 - Yes, yes. - So it's basically like 350 00:15:36,873 --> 00:15:38,375 a spicy chicken sandwich with coleslaw. 351 00:15:38,475 --> 00:15:41,816 Yes, inspired by Bangladeshi-style pakoras. 352 00:15:41,883 --> 00:15:43,219 And you're making your own chips, too. 353 00:15:43,286 --> 00:15:44,755 Yes, I'm making chaat masala chips. 354 00:15:44,789 --> 00:15:47,460 - Fantastic. Good luck to you. - Thank you, thank you. 355 00:15:49,765 --> 00:15:52,236 - I don't have honey, I'm sorry. - I could use sugar, right? 356 00:15:52,303 --> 00:15:54,842 - Mm. I'll use sugar. - All right, Peter, what we looking at? 357 00:15:54,909 --> 00:15:56,846 We're doing a yaji-spiced chicken tenders. 358 00:15:56,913 --> 00:15:58,248 - Yaji. What does that mean? - Right? 359 00:15:58,315 --> 00:16:00,252 It's almost like a suya spice as well, 360 00:16:00,319 --> 00:16:02,290 but it's more of in the Northern Africa. 361 00:16:02,390 --> 00:16:03,660 So we're going to season the chicken tenders with that 362 00:16:03,726 --> 00:16:05,864 and pair it with an interesting ketchup aioli... 363 00:16:05,931 --> 00:16:07,534 - Okay. - ...a mustard cream sauce, 364 00:16:07,601 --> 00:16:09,237 and then we'll have some french fries. 365 00:16:09,304 --> 00:16:11,643 My family and I always are going to sports games. 366 00:16:11,710 --> 00:16:14,381 And actually one of my best memories is going with my mom 367 00:16:14,447 --> 00:16:16,519 to Nigeria versus America soccer games. 368 00:16:16,586 --> 00:16:19,658 So this is kind of me doing a take on what we had there. 369 00:16:19,692 --> 00:16:23,299 Okay, so in the auditions with the duck... 370 00:16:23,399 --> 00:16:25,737 - Yes, Chef? - ...the suya was very light. 371 00:16:25,837 --> 00:16:28,743 - Yes, Chef. - You didn't really have that spice, that flavor. 372 00:16:28,810 --> 00:16:30,547 Are we going to have spice here? 373 00:16:30,614 --> 00:16:32,885 Oh, my goodness. Yaji spice will hit you today. 374 00:16:32,952 --> 00:16:34,588 - Okay! Very nice. - Absolutely, Chef. 375 00:16:34,688 --> 00:16:37,327 - Best of luck, Peter. - Thank you, Chef. 376 00:16:37,427 --> 00:16:39,699 - Did you guys see cabbage in there? - I have regular cabbage. 377 00:16:39,799 --> 00:16:41,201 Please? Yes. I'll take. 378 00:16:41,301 --> 00:16:43,806 Okay, perfect. The chicken is ready. 379 00:16:43,840 --> 00:16:46,411 - Right, Jake, tell me about the dish. - Hey! How's it going today? 380 00:16:46,478 --> 00:16:48,751 - What are you doing? - I'm going to be doing an elevated play 381 00:16:48,817 --> 00:16:50,286 on a queso birria taco. 382 00:16:50,353 --> 00:16:52,891 I grew up kind of going in and around stadiums. 383 00:16:52,958 --> 00:16:55,296 I was in the marching band in college. 384 00:16:55,363 --> 00:16:57,735 One of my favorite Mexican stadium foods is a taco. 385 00:16:57,835 --> 00:17:00,707 So I've got that beautiful birria consommé going right there. 386 00:17:00,774 --> 00:17:03,846 - Wow. - And I'm going to be getting the cotija in a corn purée. 387 00:17:03,880 --> 00:17:07,453 I'm going to be finishing it off with a birria-style tortilla chip 388 00:17:07,521 --> 00:17:09,458 - dipped in consommé and fried in a pan. - Love that. 389 00:17:09,526 --> 00:17:12,330 - And you're using filet as well? - Yes, I am using filet. 390 00:17:12,396 --> 00:17:13,934 You've got just over five minutes to go. 391 00:17:14,001 --> 00:17:16,338 - Are you running behind? - No, not quite. 392 00:17:16,438 --> 00:17:18,342 I mean, I just got to get this steak finished off. 393 00:17:18,442 --> 00:17:20,446 So I got to get this up to mid-rare temp, 394 00:17:20,514 --> 00:17:22,050 and then after then I'm good to go with the plating. 395 00:17:22,083 --> 00:17:23,052 - Yes. Good luck. - Thank you. 396 00:17:23,085 --> 00:17:24,454 Five minutes to go, guys. 397 00:17:24,522 --> 00:17:27,794 55 minutes down, five minutes to go. 398 00:17:27,861 --> 00:17:29,798 ( bleep ) 399 00:17:29,865 --> 00:17:31,368 All right, Nora, are you ready? 400 00:17:31,468 --> 00:17:33,338 - Finish plating! Let's go! - No, you're in panic. 401 00:17:33,405 --> 00:17:35,342 - What's going on? Can I help? - I'm not in panic. 402 00:17:35,376 --> 00:17:37,615 I'm just trying to get my stuff in. 403 00:17:37,682 --> 00:17:40,353 - That's like a fish sandwich? - Yep. 404 00:17:40,420 --> 00:17:41,622 Wow, this looks really interesting. Good luck. 405 00:17:41,689 --> 00:17:43,560 I can't wait to try it. Thank you, Chef. 406 00:17:43,626 --> 00:17:44,996 Thank you, Joe. Sorry. 407 00:17:45,096 --> 00:17:46,666 Come on. 408 00:17:46,766 --> 00:17:48,269 Scissors, scissors! Who's got scissors? 409 00:17:48,369 --> 00:17:49,806 Did anyone grab their plate yet? 410 00:17:49,872 --> 00:17:50,874 Oh, my God. Get plating. 411 00:17:50,974 --> 00:17:52,143 Get plating! 412 00:17:54,481 --> 00:17:57,420 - It needs sugar. - Jake from the Americas territory, 413 00:17:57,521 --> 00:17:59,257 I think he's a little bit confused. 414 00:17:59,357 --> 00:18:01,495 He seems to spend so much time cooking this filet mignon. 415 00:18:01,529 --> 00:18:03,967 The birria sauce, that's en route, 416 00:18:04,034 --> 00:18:07,608 but honestly, that steak is hammered. 417 00:18:07,708 --> 00:18:09,778 Wow, that's beautiful. 418 00:18:09,845 --> 00:18:13,119 I'm a little bit concerned about Shampa from Asia-Pacific. 419 00:18:13,152 --> 00:18:15,389 I've never seen anyone cut chicken that big. 420 00:18:15,423 --> 00:18:16,660 Look at the size of that thing. 421 00:18:16,726 --> 00:18:18,429 I'm not too sure if that's cooked properly. 422 00:18:18,530 --> 00:18:19,999 - That's really thick. - It has to go in the oven. 423 00:18:20,032 --> 00:18:21,334 You know, just to cook it through. 424 00:18:21,435 --> 00:18:23,606 Gordon: Guys, the final two minutes. 425 00:18:23,706 --> 00:18:25,878 Start plating, please! 426 00:18:25,978 --> 00:18:27,881 I really hope this works. 427 00:18:27,981 --> 00:18:29,785 Oh, my gosh. 428 00:18:29,885 --> 00:18:31,121 Pull it out, bro! Finish strong! 429 00:18:31,155 --> 00:18:33,793 Ay-yi-yi. Come on. 430 00:18:33,860 --> 00:18:37,033 Come on! Get it done! Let's go, Team Europe! 431 00:18:37,133 --> 00:18:39,037 Oh, my God, that mousse is sexy. 432 00:18:39,138 --> 00:18:40,674 60 seconds to go. 433 00:18:40,741 --> 00:18:42,578 - Finishing touches, let's go! - One minute! 434 00:18:42,678 --> 00:18:45,884 - Let's go, Americas! - Let's go, Asia! 435 00:18:45,951 --> 00:18:47,688 I'm shaking! Oh, my goodness. 436 00:18:47,755 --> 00:18:49,592 - Let's go, team! - Come on, guys, let's go! 437 00:18:49,692 --> 00:18:53,599 - Perfect. - That is-- oh, my God. 438 00:18:53,700 --> 00:18:57,541 Judges: Five, four, three, two, one! 439 00:18:57,608 --> 00:18:59,011 Gordon: And stop! Hands in the air! 440 00:18:59,077 --> 00:19:02,016 - Tiffany: All right! - Joe: All right. 441 00:19:02,083 --> 00:19:03,553 Let's go! 442 00:19:03,620 --> 00:19:06,793 - How do you guys feel? - I'm okay. 443 00:19:06,893 --> 00:19:08,963 - Pretty good. - ( bleep ) 444 00:19:09,064 --> 00:19:12,036 Oh, man. Absolutely charred on that chip. 445 00:19:12,103 --> 00:19:13,941 - Looks good, Ted. - All day! 446 00:19:14,041 --> 00:19:15,577 - Yeah, Team Europe. - Oh! 447 00:19:15,643 --> 00:19:18,048 - Team Europe! - My God, be gentle with the lady. 448 00:19:18,081 --> 00:19:19,952 I don't know what was wrong with it, 449 00:19:20,052 --> 00:19:22,056 but it was just, like, not frying. 450 00:19:22,123 --> 00:19:24,127 - ( groaning ) - It's fine. It's good. 451 00:19:24,227 --> 00:19:26,097 The fries are going to be soft. 452 00:19:26,197 --> 00:19:27,735 Good job. Good job. Ooh, that looks gorgeous. 453 00:19:27,801 --> 00:19:30,607 Really? I feel like it's a little messy! 454 00:19:30,707 --> 00:19:32,711 - Way to go, Afro! - Heidi, how'd you go? 455 00:19:32,778 --> 00:19:34,582 - Good job. I think good. - Come here. 456 00:19:34,615 --> 00:19:36,385 Oh, it looks so beautiful! Are you kidding me? 457 00:19:36,418 --> 00:19:37,654 Aah! 458 00:19:37,721 --> 00:19:39,658 ( bleep ) 459 00:19:39,725 --> 00:19:40,727 - Hot? - Yeah. 460 00:19:40,794 --> 00:19:42,497 Nora: I'm feeling a little overwhelmed 461 00:19:42,598 --> 00:19:43,900 because I didn't have enough time 462 00:19:44,000 --> 00:19:46,639 to make my plate a little more neat and more pretty, 463 00:19:46,739 --> 00:19:49,210 but I'm confident in the flavors. 464 00:19:49,244 --> 00:19:50,814 They're so good. 465 00:19:50,881 --> 00:19:52,083 Uh, yeah, but you never know. 466 00:19:52,150 --> 00:19:53,986 There is always plot twists, right? 467 00:20:03,973 --> 00:20:05,109 Right, all of you, well done. 468 00:20:05,209 --> 00:20:06,746 You have officially survived 469 00:20:06,780 --> 00:20:09,384 your first ever MasterChef challenge. 470 00:20:09,484 --> 00:20:11,889 Now, it's time to come around 471 00:20:11,923 --> 00:20:16,231 and take a much closer look at everyone's dishes. Shall we? 472 00:20:16,265 --> 00:20:17,734 - Let's go. - Let's do it. 473 00:20:22,511 --> 00:20:25,784 Right, Maria, you stewed the chicken in that broth? 474 00:20:25,817 --> 00:20:30,927 - I cooked the thighs in the chicken broth. - Thank you. 475 00:20:30,994 --> 00:20:33,566 Jake, are you happy with the cook of the steak? 476 00:20:33,666 --> 00:20:36,939 Yeah, I believe I am. It was coming up to temp as time was ending. 477 00:20:37,039 --> 00:20:42,116 - You are happy or you believe you are happy? - I believe I am happy. 478 00:20:42,183 --> 00:20:45,657 - Mm-hmm. - Tkaiya, what did you make? 479 00:20:45,691 --> 00:20:47,662 I made a take on a Jamaican beef patty. 480 00:20:47,728 --> 00:20:50,534 This is a barbecue sauce that my mom makes, 481 00:20:50,601 --> 00:20:52,671 so I just did her recipe today. 482 00:20:52,738 --> 00:20:56,545 - Thank you. - I'm looking around at the rest of my team, 483 00:20:56,579 --> 00:20:58,950 and everyone's plates look amazing. 484 00:20:58,983 --> 00:21:01,454 But watching the judges walk around the room 485 00:21:01,555 --> 00:21:03,693 and inspect everyone's plate 486 00:21:03,726 --> 00:21:07,601 is a way more intense experience than I imagined. 487 00:21:07,702 --> 00:21:09,672 All right, Dave, what is this sauce here? 488 00:21:09,739 --> 00:21:12,711 ...and it's a reduction of the cooking liquid, chicken fat-- 489 00:21:12,811 --> 00:21:15,950 - Daghmira. Thank you. - Yes. Of course. 490 00:21:15,984 --> 00:21:19,024 - Peter, you used the chicken tender, right? - Yes, Chef. 491 00:21:19,124 --> 00:21:22,564 - What was the dredge? - Flour cornstarch dredge and some seasoning, 492 00:21:22,598 --> 00:21:23,967 as well as the yaji spice mix. 493 00:21:24,067 --> 00:21:26,840 - Very interesting. - Thank you. 494 00:21:26,873 --> 00:21:29,578 Nora, this is how you wanted it to look? 495 00:21:29,612 --> 00:21:31,716 This is not how I wanted to look 496 00:21:31,749 --> 00:21:35,189 after sitting with it and thinking about it. 497 00:21:35,222 --> 00:21:36,993 - All right. Thank you. - Thank you. 498 00:21:37,026 --> 00:21:39,498 Gordon: Right, Julia, are you concerned about 499 00:21:39,599 --> 00:21:41,502 the color of the polenta fries? 500 00:21:41,602 --> 00:21:43,506 I wish I would have kept them in a little bit longer. 501 00:21:43,606 --> 00:21:46,912 - Thank you. - I'm trying to read every reaction 502 00:21:47,013 --> 00:21:48,917 that the judges are giving. There's not a lot of feedback. 503 00:21:49,017 --> 00:21:51,922 Aghata, are you happy with the cook on the tortilla? 504 00:21:52,022 --> 00:21:56,097 - I usually like it a little bit more creamy. - Thank you. 505 00:21:56,197 --> 00:21:58,936 It is a chilling experience. 506 00:22:00,607 --> 00:22:01,909 - Hello, Shampa. - Hi. 507 00:22:02,009 --> 00:22:04,749 Looks like a really large piece of chicken. 508 00:22:04,782 --> 00:22:07,821 - Did you temp that? - I'm a little nervous about it. 509 00:22:07,854 --> 00:22:10,794 All right. 510 00:22:10,894 --> 00:22:13,633 Hello, Foo. You made the banh mi. 511 00:22:13,667 --> 00:22:15,002 What spices did you put in there? 512 00:22:15,102 --> 00:22:16,506 Roasted star anise, 513 00:22:16,606 --> 00:22:18,710 cinnamon, as well as cardamom. 514 00:22:18,810 --> 00:22:20,514 Thank you. 515 00:22:20,614 --> 00:22:22,283 Hello, Aishu. What did you make? 516 00:22:22,383 --> 00:22:24,087 I made a South Indian bonda. 517 00:22:24,187 --> 00:22:25,524 There's no protein, no meat or anything in here, hmm? 518 00:22:25,624 --> 00:22:27,293 - No. - Interesting. 519 00:22:27,393 --> 00:22:29,565 - Thank you. - Thank you. 520 00:22:29,599 --> 00:22:33,673 - Daniel, what do we have here? - Yeah, so I have a Taiwanese popcorn chicken wrap. 521 00:22:33,773 --> 00:22:36,646 - What's in here? - So that has tofu, mayo, 522 00:22:36,679 --> 00:22:39,685 Thai basil, and a bunch of spices. 523 00:22:39,785 --> 00:22:40,887 - Mm-hmm. - That's interesting. 524 00:22:40,987 --> 00:22:44,060 Thank you. 525 00:22:44,093 --> 00:22:47,568 Gordon: Wow, what a great first night. Some fantastic dishes out there. 526 00:22:47,668 --> 00:22:50,540 There is spice. There is sweetness. There is crunchiness. 527 00:22:50,640 --> 00:22:53,044 Joe: It's literally like taking a trip around the world. 528 00:22:56,652 --> 00:22:58,155 This is ( bleep ) nerve-wracking. 529 00:22:58,255 --> 00:22:59,758 - We good? - Yeah. 530 00:23:03,398 --> 00:23:05,269 Right, well done. 531 00:23:05,335 --> 00:23:07,841 It's time to highlight 532 00:23:07,941 --> 00:23:11,080 the top dish from each territory. 533 00:23:11,180 --> 00:23:13,820 First dish, from Asia-Pacific. 534 00:23:13,854 --> 00:23:17,059 This dish was cooked by a young lady 535 00:23:17,159 --> 00:23:19,631 who really did do a strong, 536 00:23:19,732 --> 00:23:23,272 elevated take on a traditional dish. 537 00:23:23,305 --> 00:23:27,046 Please step forward... 538 00:23:27,146 --> 00:23:29,150 - Aishu. - Oh, my God! 539 00:23:29,184 --> 00:23:31,723 Amazing! 540 00:23:31,823 --> 00:23:33,593 I can't believe I'm the first 541 00:23:33,693 --> 00:23:35,830 to walk up to the judges and present my dish. 542 00:23:35,864 --> 00:23:39,170 I know that some of these other competitors are making proteins, 543 00:23:39,270 --> 00:23:42,376 but I think my dish is going to surprise people. 544 00:23:42,476 --> 00:23:43,980 I want to start this competition 545 00:23:44,013 --> 00:23:46,753 with the immunity pin, because I want to show everyone 546 00:23:46,853 --> 00:23:48,222 that Asia-Pacific is number one. 547 00:23:48,322 --> 00:23:49,725 Describe the dish, please. 548 00:23:49,758 --> 00:23:52,865 I made for you a South Indian potato bonda 549 00:23:52,898 --> 00:23:57,040 with a coconut chutney and a cilantro mint chutney. 550 00:23:57,073 --> 00:23:58,174 Aishu, it looks delicious. 551 00:23:58,208 --> 00:24:00,112 It is elevated, let me tell you. 552 00:24:00,145 --> 00:24:02,316 But as you know, it's equally about the taste. 553 00:24:02,350 --> 00:24:04,855 - Mm-hmm. Yes. - Shall we? 554 00:24:06,458 --> 00:24:08,997 Joe: Would this be served in a stadium? 555 00:24:09,030 --> 00:24:12,136 Yes, you find this food predominantly in stadiums. 556 00:24:12,169 --> 00:24:16,110 You don't eat bondas at home. It's a guilty pleasure. 557 00:24:17,213 --> 00:24:18,883 Delicious, literally. 558 00:24:18,916 --> 00:24:20,352 I mean, you've got it absolutely nailed, 559 00:24:20,419 --> 00:24:22,156 the color and the texture. 560 00:24:22,189 --> 00:24:24,260 In terms of a celebration at the game, yeah, 561 00:24:24,360 --> 00:24:25,897 you're on the money. Great job. 562 00:24:25,931 --> 00:24:27,901 - Thank you. - I like the coconut chutney. 563 00:24:27,934 --> 00:24:31,742 I never had that before. But the core of the dish is that fine balance 564 00:24:31,776 --> 00:24:34,080 between sweet and savory that is very rare to find. 565 00:24:34,180 --> 00:24:36,151 - Thank you so much. Thank you. - Good job. 566 00:24:36,184 --> 00:24:39,759 When I get a bite of that doughnut with a little of the coconut 567 00:24:39,792 --> 00:24:42,063 and the garlic and all of the chutneys that you have going on, 568 00:24:42,163 --> 00:24:45,803 it is a snack that I would gladly indulge in. 569 00:24:45,903 --> 00:24:47,373 - Good job. - Thank you. 570 00:24:47,407 --> 00:24:51,181 - Woohoo! - Go, Aishu! 571 00:24:51,214 --> 00:24:55,389 Okay, the next dish that we want to taste is from Europe. 572 00:24:55,422 --> 00:24:57,795 It featured excellent sauce work, 573 00:24:57,861 --> 00:25:03,238 and plated straight out of a fine dining restaurant. 574 00:25:03,271 --> 00:25:05,376 Please come forward... 575 00:25:05,409 --> 00:25:06,913 - Aghata. - Whoo! 576 00:25:06,946 --> 00:25:10,586 - Congratulations. - Way to go, Aghata! 577 00:25:13,392 --> 00:25:15,796 Okay, Aghata, please describe your dish. 578 00:25:15,830 --> 00:25:19,404 I made the tortilla de patatas with caramelized onions 579 00:25:19,437 --> 00:25:21,073 and red pepper aioli. 580 00:25:21,107 --> 00:25:25,817 This is a staple in every stadium, every Spanish bar. 581 00:25:25,850 --> 00:25:27,854 So, Spain in a little bite. 582 00:25:27,955 --> 00:25:30,626 Look, there's not a glass of wine or a beer in all of Spain 583 00:25:30,660 --> 00:25:33,833 that doesn't have a piece of torta next to it, and I've eaten my share. 584 00:25:33,866 --> 00:25:36,104 And you can tell just, like, the ratio of the eggs 585 00:25:36,138 --> 00:25:37,975 to the potatoes that it's just right. 586 00:25:38,075 --> 00:25:40,346 - I hope it eats well together. - Thank you. 587 00:25:40,446 --> 00:25:41,949 - Shall we taste? - Please. 588 00:25:49,096 --> 00:25:52,102 Yeah, I think that the potatoes are perfectly cooked, 589 00:25:52,136 --> 00:25:55,109 - and, like, a little bit of the smokiness in the sauce. - Thank you. 590 00:25:55,142 --> 00:25:58,749 It looks unassuming, but flavor-wise, it's banging. 591 00:25:58,849 --> 00:26:01,320 - Thank you. - Tortilla's delicious. 592 00:26:01,420 --> 00:26:03,659 Potatoes are cooked beautifully. Be careful of the aioli, 593 00:26:03,693 --> 00:26:06,264 because once you've got that prosciutto on top of that, it goes soggy. 594 00:26:06,297 --> 00:26:10,507 But it's a labor of love. There's no shortcut in making a beautiful tortilla. 595 00:26:10,607 --> 00:26:12,844 - And you've done it well. - Thank you, Chef. 596 00:26:12,911 --> 00:26:15,650 I'll just talk about the courage of doing such a common dish. 597 00:26:15,717 --> 00:26:19,257 Because you elevated, not in, like, putting caviar or foie gras on it, 598 00:26:19,290 --> 00:26:22,764 you elevated in the subtlety of the technique and the execution. 599 00:26:22,864 --> 00:26:24,233 - Well done. - Thank you. 600 00:26:24,333 --> 00:26:26,471 - Thank you. - Bravo! 601 00:26:26,506 --> 00:26:29,277 - Whoo! - Yeah, Aghata! 602 00:26:29,311 --> 00:26:35,055 Okay, the next dish from Africa had plating that was a bit more rustic. 603 00:26:35,155 --> 00:26:40,165 But the flavors were on point in every single element. 604 00:26:40,199 --> 00:26:44,273 - Please come forward, Peter. - Whew. 605 00:26:44,373 --> 00:26:46,344 - Let's go, Peter. - Go, Peter. 606 00:26:46,377 --> 00:26:48,381 - Wow. - Good job, Peter. 607 00:26:51,153 --> 00:26:54,060 Okay, Peter, what did you make, and how does it relate to stadium food? 608 00:26:54,160 --> 00:26:56,898 Today, I made yaji-spiced chicken tenders and fries, 609 00:26:56,932 --> 00:27:00,172 some maggi ketchup aioli, and a creamy mustard sauce. 610 00:27:00,205 --> 00:27:03,311 Yaji's a spice blend found in a lot of parts of Nigeria. 611 00:27:03,345 --> 00:27:06,217 When I was a kid, we used to go to stadiums all the time with my mom and my brother. 612 00:27:06,317 --> 00:27:08,856 - This is my half-time dish. - Joe: Nice. 613 00:27:08,889 --> 00:27:13,131 I love the look of all of this. I mean, the whole thing feels definitely more elevated. 614 00:27:13,231 --> 00:27:15,168 - Thank you, Chef. - Gordon: Shall we? 615 00:27:25,056 --> 00:27:28,996 Chicken tenders are delicious. They're crispy on the outside. 616 00:27:29,096 --> 00:27:30,934 They're tender in the middle. Beautifully seasoned. 617 00:27:31,001 --> 00:27:33,138 But it's the two sauces that really help elevate this. 618 00:27:33,238 --> 00:27:36,979 I mean, when I go to a stadium, oftentimes I see those chicken tenders, 619 00:27:37,079 --> 00:27:40,553 and these right here would get me with the aroma alone. 620 00:27:40,587 --> 00:27:43,091 You really smell the spices from there, 621 00:27:43,125 --> 00:27:46,464 and I love that you seasoned it heavily on the chicken strips. 622 00:27:46,565 --> 00:27:48,101 - I like this dish. - Thank you, Chef. 623 00:27:48,134 --> 00:27:50,072 Yeah, it's courageous to do something that's very, 624 00:27:50,106 --> 00:27:52,143 very simple and executed at a high level, 625 00:27:52,243 --> 00:27:54,949 which tells us a little bit about you as a cook. 626 00:27:54,982 --> 00:27:57,554 If you're willing to double-fry fries that are cut this thick 627 00:27:57,587 --> 00:27:59,223 and cook them properly and crispy, 628 00:27:59,290 --> 00:28:01,962 and the sauces are great, it's all top level. Good job. 629 00:28:01,995 --> 00:28:04,968 - Thank you, Chef. - Thank you. 630 00:28:05,001 --> 00:28:07,106 - Love you! - Good job. 631 00:28:07,139 --> 00:28:09,979 - Good job. - Good job, brother. Good job, bro. 632 00:28:10,012 --> 00:28:13,520 Okay, the final dish from the Americas, 633 00:28:13,620 --> 00:28:17,059 this dish was beyond appetizing. 634 00:28:17,160 --> 00:28:22,904 Please step forward, Tkaiya! Let's go! 635 00:28:23,004 --> 00:28:25,242 - All right! - I feel pretty good about this dish. 636 00:28:25,275 --> 00:28:27,145 I know Jamaica's going to be proud about this dish. 637 00:28:27,245 --> 00:28:30,653 - That looks delicious. - My patties look amazing, 638 00:28:30,753 --> 00:28:32,924 but everything needs to be good on the inside. 639 00:28:33,024 --> 00:28:37,133 - Oh, wow. - So I did a take on a Jamaican beef patty 640 00:28:37,166 --> 00:28:39,270 with a cabbage and carrot slaw, 641 00:28:39,304 --> 00:28:41,474 a sharp cheddar cheese mornay sauce, 642 00:28:41,508 --> 00:28:43,144 and a barbecue sauce. 643 00:28:43,177 --> 00:28:45,617 It's something that's not messy. 644 00:28:45,684 --> 00:28:47,486 So, like, you're at a soccer match, 645 00:28:47,520 --> 00:28:49,157 and you'll just eat it, get up. 646 00:28:49,190 --> 00:28:50,693 Your team wins, and you're still eating. 647 00:28:50,793 --> 00:28:53,766 I love that they are golden brown 648 00:28:53,799 --> 00:28:56,070 and that crust looks proper. 649 00:28:56,170 --> 00:28:57,907 My basic thing is making sure there's enough filling in there. 650 00:28:58,007 --> 00:29:00,045 - Okay. - Shall we? 651 00:29:00,145 --> 00:29:04,020 To Tiffany's point, it's all about the ratio, right? 652 00:29:04,053 --> 00:29:05,189 - There we go. - So cute. 653 00:29:05,289 --> 00:29:06,758 - Nice. - Yeah? Is that what you wanted? 654 00:29:06,792 --> 00:29:08,629 - Yes, yeah. - Yeah? 655 00:29:08,662 --> 00:29:11,367 Love that. How long did you cook them for? 656 00:29:11,400 --> 00:29:13,237 Uh, about 20 minutes. 657 00:29:19,183 --> 00:29:21,789 The dough is buttery. It's crisp. 658 00:29:21,822 --> 00:29:25,095 Overall, I like all the sauces, all the flavors, 659 00:29:25,195 --> 00:29:27,333 and I really like the crust that you have going on. 660 00:29:27,366 --> 00:29:30,674 - Thank you. - Tkaiya, there's a lot of work that's gone into this. 661 00:29:30,774 --> 00:29:33,111 The spice is absolutely delicious on there. 662 00:29:33,212 --> 00:29:35,950 It's nailed, it's elevated, and you play to your strengths. 663 00:29:36,050 --> 00:29:38,055 - Kudos. Well done. - Thank you. 664 00:29:38,088 --> 00:29:40,058 Yeah, it could have used a little bit more filling 665 00:29:40,092 --> 00:29:42,663 to the ratio of the crust, but the crust is so good 666 00:29:42,697 --> 00:29:44,400 on its own I didn't even mind it. 667 00:29:44,467 --> 00:29:45,970 It seems pretty straightforward, 668 00:29:46,070 --> 00:29:47,339 but there's a lot of details in this 669 00:29:47,372 --> 00:29:49,109 that really raise the standard. Good job. 670 00:29:49,209 --> 00:29:50,747 - Thank you, Chefs. Thank you, Joe. - Thank you. 671 00:29:50,847 --> 00:29:53,418 - Great job, Tkaiya. - Great job! 672 00:29:56,091 --> 00:29:57,761 All four of you have given us a lot to talk about. 673 00:29:57,861 --> 00:30:00,231 We need a moment. Excuse us, please. 674 00:30:03,672 --> 00:30:05,910 Good luck. Good luck. Good luck. 675 00:30:06,010 --> 00:30:11,354 I mean, all four of them took mainstream staple food and elevated it. 676 00:30:15,128 --> 00:30:17,600 That was delicious. But it's hard to get that so right. 677 00:30:17,701 --> 00:30:21,307 Just praying Aghata got the immunity. 678 00:30:24,748 --> 00:30:26,350 - Are we in agreeance? - Oh, for sure. 679 00:30:32,597 --> 00:30:35,803 Aishu, Aghata, Peter, Tkaiya, 680 00:30:35,904 --> 00:30:38,274 you four are safe from elimination. 681 00:30:38,374 --> 00:30:41,480 Well done. Give yourselves a round of applause, please. 682 00:30:41,581 --> 00:30:42,617 Whoo! 683 00:30:42,717 --> 00:30:45,422 Now it's time to see 684 00:30:45,523 --> 00:30:49,263 who is going to earn that incredible immunity pin 685 00:30:49,297 --> 00:30:52,804 and keep their whole territory 686 00:30:52,904 --> 00:30:55,777 safe from elimination tonight. 687 00:30:55,877 --> 00:30:58,347 Tonight's best dish was cooked by... 688 00:31:11,541 --> 00:31:14,313 Aishu, Aghata, Peter, Tkaiya, 689 00:31:14,413 --> 00:31:17,085 tonight's best dish was cooked by... 690 00:31:20,192 --> 00:31:24,167 - Aishu. Congratulations. - ( cheering ) 691 00:31:24,200 --> 00:31:27,541 - Oh, my God. - Oh, my God. 692 00:31:27,641 --> 00:31:30,646 - Aishu! - ( muted chatter ) 693 00:31:34,588 --> 00:31:39,329 Aishu, come up here and get the MasterChef immunity pin. 694 00:31:39,429 --> 00:31:40,833 ( cheering ) 695 00:31:40,933 --> 00:31:42,870 Great job. Well done. 696 00:31:42,970 --> 00:31:46,311 - Go, Aishu! - Well done. 697 00:31:46,344 --> 00:31:49,349 - Thank you. Go, Asia! - Congratulations. 698 00:31:49,450 --> 00:31:53,792 I'm so excited. I am so happy to get to represent India 699 00:31:53,826 --> 00:31:56,330 and be the first to win the immunity pin. 700 00:31:56,364 --> 00:31:57,868 Make your way to the balcony. 701 00:31:57,968 --> 00:32:01,542 And everybody else from Asia-Pacific, join Aishu! 702 00:32:01,575 --> 00:32:02,877 - Let's go! - Yo, Aishu, 703 00:32:02,977 --> 00:32:05,215 - you killed it, girl. - You killed that. 704 00:32:05,282 --> 00:32:06,619 There's some really talented people here, 705 00:32:06,652 --> 00:32:09,357 but I'm hoping people are starting to see me 706 00:32:09,423 --> 00:32:12,396 more of a competition and taking me more seriously. 707 00:32:12,496 --> 00:32:15,669 Right, Asia-Pacific are all safe from elimination. 708 00:32:15,769 --> 00:32:19,611 And, Aishu, you'll have an incredible advantage in the next challenge. 709 00:32:19,645 --> 00:32:22,416 - Yeah. - Shampa, be sure to thank Aishu, 710 00:32:22,517 --> 00:32:25,221 because your dish, sadly, was in the bottom tonight. 711 00:32:25,255 --> 00:32:27,561 You had a lucky escape there, young lady. 712 00:32:27,594 --> 00:32:28,729 Thank you. 713 00:32:30,498 --> 00:32:36,377 Now, it's time to taste the worst dishes of the evening. 714 00:32:36,444 --> 00:32:39,851 The first dish, it's from Europe. 715 00:32:39,884 --> 00:32:42,422 The dish just felt confused. 716 00:32:42,523 --> 00:32:47,601 Please make your way to the front, Julia. 717 00:32:47,634 --> 00:32:49,436 Let's go. 718 00:32:53,846 --> 00:32:55,616 Having the worst dish in my territory 719 00:32:55,716 --> 00:32:57,285 is beyond heartbreaking. 720 00:32:57,386 --> 00:32:59,558 I'm hoping that my flavors save me 721 00:32:59,658 --> 00:33:01,528 and that the judges really value that. 722 00:33:01,595 --> 00:33:03,398 Otherwise, I very well could be going home today. 723 00:33:03,464 --> 00:33:06,538 Right, Julia, please describe the dish. 724 00:33:06,571 --> 00:33:09,511 Yes, so I made crispy polenta fries 725 00:33:09,611 --> 00:33:11,414 with a blue cheese mousse 726 00:33:11,447 --> 00:33:14,453 and candied pancetta with fig coulis. 727 00:33:14,554 --> 00:33:18,563 I understand the concept of trying to reinterpret loaded fries, 728 00:33:18,596 --> 00:33:22,737 except there's just so many things, like the polenta fries look undercooked, 729 00:33:22,837 --> 00:33:26,912 the pancetta looks burnt. Especially, you're asking me to elevate stadium food, 730 00:33:27,012 --> 00:33:29,784 I want something to go... ( imitates explosion ) 731 00:33:29,884 --> 00:33:31,655 - Shall we taste? - Tiffany: Yeah. 732 00:33:42,108 --> 00:33:44,581 It's such a shame, because the flavor of the polenta is delicious. 733 00:33:44,614 --> 00:33:46,918 The fig and the cheese, that goes hand in glove. 734 00:33:46,952 --> 00:33:48,622 - You know that. - Thank you, Chef. 735 00:33:48,723 --> 00:33:50,392 It's the poor execution with the burnt pancetta at the end. 736 00:33:50,492 --> 00:33:55,001 - Yes, Chef. - Overall, I don't fully see the vision. 737 00:33:55,102 --> 00:33:56,738 I understand the idea of the flavors. 738 00:33:56,805 --> 00:33:59,611 - Yes. - The mousse itself is just over-whipped. 739 00:33:59,711 --> 00:34:02,315 - Heard, Chef. - There are times where you do something 740 00:34:02,349 --> 00:34:03,619 and you just have to start over. 741 00:34:03,719 --> 00:34:06,457 Like, you can't just put that on a plate. 742 00:34:06,491 --> 00:34:09,731 - Yes, Chef. - The execution fell short on every level. 743 00:34:09,764 --> 00:34:12,938 - Yes, Chef. - Thank you, Julia. Please step back. 744 00:34:12,971 --> 00:34:14,473 Thank you. 745 00:34:16,512 --> 00:34:19,483 - And she works in a stadium as well. - Oh, she knows it. 746 00:34:19,518 --> 00:34:22,624 - That wouldn't be served. - No. 747 00:34:22,657 --> 00:34:24,694 The next dish in the bottom, from the Americas, 748 00:34:24,794 --> 00:34:29,370 this cook took some pretty big risks that didn't pay off. 749 00:34:29,403 --> 00:34:31,808 Please come forward... 750 00:34:31,841 --> 00:34:32,810 Jake. 751 00:34:38,622 --> 00:34:41,394 I am feeling super anxious right now, 752 00:34:41,494 --> 00:34:44,366 because I know that the judges know that cook on the steak 753 00:34:44,399 --> 00:34:46,839 isn't right, and that burnt tortilla isn't right. 754 00:34:46,939 --> 00:34:49,544 Really, those two are the two things that make the whole dish. 755 00:34:49,644 --> 00:34:54,554 So today, I made a take on a queso birria taco, sort of deconstructed. 756 00:34:54,654 --> 00:34:58,061 It's a hand-seared filet mignon with a birria consommé, 757 00:34:58,161 --> 00:35:01,535 cotija corn purée, and birria-style tortilla chips. 758 00:35:01,568 --> 00:35:03,839 Jake, everything's very dark on the plate. 759 00:35:03,940 --> 00:35:08,715 And visually, it does not look as appetizing as it sounds. 760 00:35:08,815 --> 00:35:11,020 Temperature-wise, what are we going for here? 761 00:35:11,120 --> 00:35:12,790 - Medium-rare. - Medium-rare. 762 00:35:12,891 --> 00:35:14,059 What have we got? 763 00:35:14,159 --> 00:35:15,997 ( sighs ) 764 00:35:16,030 --> 00:35:17,399 Sadly, it's above medium. 765 00:35:17,432 --> 00:35:19,069 That's heading towards medium-well. 766 00:35:19,170 --> 00:35:21,508 But let's see how it tastes, shall we? 767 00:35:27,019 --> 00:35:29,423 Right, Jake, sauces are delicious. 768 00:35:29,490 --> 00:35:32,764 Everything's there. Tortillas are overdone, 769 00:35:32,864 --> 00:35:35,569 but I think your biggest problem tonight is you're overthinking it, 770 00:35:35,602 --> 00:35:37,607 running too fast, and tonight you've just tripped up. 771 00:35:37,707 --> 00:35:41,213 - Understood. - You cannot afford to not make a perfect steak. 772 00:35:41,246 --> 00:35:43,819 - Yes, Chef. - So you're putting a lot of time and concentration 773 00:35:43,853 --> 00:35:48,427 into the sauces, but you need to put that time back into the protein. 774 00:35:48,461 --> 00:35:49,831 Jake, if this didn't work out, 775 00:35:49,864 --> 00:35:51,702 I'm not sure why we're putting it on the plate. 776 00:35:51,768 --> 00:35:54,106 - Yes, Chef. - Look, we love your ideas. 777 00:35:54,206 --> 00:35:56,612 Think big, creative, want to be ironic, I get it. 778 00:35:56,712 --> 00:35:58,615 But you can't have only big ideas 779 00:35:58,715 --> 00:36:00,720 and then trip over all the details 780 00:36:00,786 --> 00:36:02,590 that we're going to have to eat to get there. 781 00:36:02,623 --> 00:36:03,959 - Thank you. - Thank you, Jake. 782 00:36:06,197 --> 00:36:07,967 - The birria sauce is delicious. - Yeah. 783 00:36:08,067 --> 00:36:10,338 Such a shame. 784 00:36:10,439 --> 00:36:15,048 Okay, this last dish we must examine closer is from Africa. 785 00:36:15,082 --> 00:36:19,190 It has a confusing presentation. 786 00:36:19,223 --> 00:36:22,863 Please come forward, Nora. 787 00:36:25,201 --> 00:36:28,608 I'm very nervous because everything got hectic, 788 00:36:28,642 --> 00:36:32,081 and I started just slapping things into the plate. 789 00:36:32,148 --> 00:36:34,954 But I'm hoping that they taste it 790 00:36:34,988 --> 00:36:36,224 and the flavor will make up 791 00:36:36,257 --> 00:36:38,529 for the plating and everything else. 792 00:36:38,629 --> 00:36:42,970 I've made a haddock and maakouda sandwich 793 00:36:43,070 --> 00:36:47,613 with chermoula mayo served with Mediterranean salad. 794 00:36:47,647 --> 00:36:51,087 In Morocco, we don't sell food in stadiums. 795 00:36:51,120 --> 00:36:53,224 We usually bring it with us. 796 00:36:53,257 --> 00:36:54,894 And this is usually what we make, 797 00:36:54,994 --> 00:36:56,497 a bunch of fried stuff 798 00:36:56,532 --> 00:36:58,769 and make little sandwiches with it. 799 00:36:58,803 --> 00:37:02,543 Visually, listen, I've had the traditional dish that you talked about 800 00:37:02,643 --> 00:37:03,812 and I've never seen it looking like this. 801 00:37:03,912 --> 00:37:06,117 You're asking us to take a bite of this sandwich. 802 00:37:06,150 --> 00:37:07,654 Our mouths aren't that wide, 803 00:37:07,687 --> 00:37:09,123 so I'm just trying to figure out how to get in there. 804 00:37:09,190 --> 00:37:12,530 Does it come with an instruction book? 805 00:37:12,563 --> 00:37:14,032 - Shall we? - Let's give it a try. 806 00:37:15,268 --> 00:37:16,738 Uh... 807 00:37:28,261 --> 00:37:31,333 ( laughing ) Yeah. Sorry, Chef. 808 00:37:33,672 --> 00:37:36,811 I think that what the problem is is that the deconstruction 809 00:37:36,845 --> 00:37:40,553 of the dish literally deconstructs the dish and destroys it. 810 00:37:40,619 --> 00:37:42,556 You need the capers, the acidity of the salad, 811 00:37:42,590 --> 00:37:44,561 the freshness in the sandwich. 812 00:37:44,594 --> 00:37:46,497 It just doesn't make sense. 813 00:37:46,598 --> 00:37:50,005 Having been to Morocco many times, 814 00:37:50,038 --> 00:37:51,440 understanding this staple, 815 00:37:51,541 --> 00:37:53,546 your version is-- it's confusing, 816 00:37:53,579 --> 00:37:56,016 because there's, like, three dishes going into one. 817 00:37:56,083 --> 00:37:57,853 - Was it haddock, the fish? - Yes. 818 00:37:57,953 --> 00:38:03,030 That's somewhat overcooked. So that is, um... 819 00:38:04,032 --> 00:38:05,570 - ( gasping ) - What? 820 00:38:05,603 --> 00:38:07,707 - Oh, my Lord. - What? 821 00:38:07,740 --> 00:38:11,982 - Is this a Band-Aid? - Oh, I'm sorry. 822 00:38:12,015 --> 00:38:14,954 - Joe: Oh, yeah. That's a Band-Aid. - Oh, my God. 823 00:38:15,054 --> 00:38:16,524 ( coughing ) 824 00:38:27,914 --> 00:38:29,049 Oh, my Lord. 825 00:38:29,116 --> 00:38:31,253 - ( gasping ) - What? 826 00:38:31,353 --> 00:38:33,725 - Is this a Band-Aid? - Joe: What? 827 00:38:33,759 --> 00:38:36,230 Oh, yeah. That's a Band-Aid. 828 00:38:36,330 --> 00:38:38,835 - Oh, I'm sorry. - ( gasping ) 829 00:38:38,935 --> 00:38:40,873 ( coughing ) 830 00:38:42,008 --> 00:38:44,112 - Is that your Band-Aid? - Did you cut yourself? 831 00:38:44,212 --> 00:38:46,851 I did cut myself a couple of times... 832 00:38:49,023 --> 00:38:52,530 - Damn. - You lost it, and you didn't realize you lost it? 833 00:38:52,630 --> 00:38:54,099 I thought it fell on the floor. 834 00:38:54,133 --> 00:38:56,137 - I almost ate it. - Yeah, you did. 835 00:38:56,237 --> 00:38:58,942 - I'm sorry. - Mm-mm. I'm done. Mm-mm. 836 00:38:59,009 --> 00:39:00,613 Oh, for goodness... 837 00:39:00,680 --> 00:39:02,616 Nora, I don't-- I'm going to be honest. 838 00:39:02,650 --> 00:39:04,888 I don't-- I don't know how to go from here. 839 00:39:04,921 --> 00:39:08,629 There's a lot of things wrong with the dish already, 840 00:39:08,662 --> 00:39:12,269 - and then to find a bandage? - I am so sorry. 841 00:39:12,369 --> 00:39:16,109 - That is insane. - Thank you, Nora. 842 00:39:17,245 --> 00:39:19,482 Oh, my. 843 00:39:22,690 --> 00:39:25,796 We're eating Band-Aids now. What the ( bleep ) is going on? 844 00:39:25,829 --> 00:39:28,802 I didn't feel it when it fell. I didn't feel it. 845 00:39:28,835 --> 00:39:30,772 I didn't know where it got, where it went. 846 00:39:30,806 --> 00:39:33,878 I guess it went... ( bleep ). 847 00:39:36,083 --> 00:39:39,089 Yeah, a Band-Aid's about as gross as it gets. What could be worse? 848 00:39:39,189 --> 00:39:42,997 - Mm-mm. Yeah. - Anyway, I think it's pretty clear, yeah? 849 00:39:46,136 --> 00:39:47,138 All right, folks. 850 00:39:49,810 --> 00:39:51,681 Right, Jake, Nora, and Julia, 851 00:39:51,748 --> 00:39:54,053 three dishes that did not hit the mark. 852 00:39:54,153 --> 00:39:57,693 But Joe, Tiff, and I all agree, 853 00:39:57,727 --> 00:40:02,937 the home cook leaving "MasterChef" tonight is... 854 00:40:06,310 --> 00:40:08,816 Nora. 855 00:40:08,849 --> 00:40:10,953 Please say goodbye to your fellow chefs. 856 00:40:10,986 --> 00:40:14,059 Julia and Jake, head back to your stations, please. 857 00:40:15,863 --> 00:40:19,370 Nora, sadly, it is a first for us judges, 858 00:40:19,470 --> 00:40:22,977 but a Band-Aid in that sandwich is not acceptable. 859 00:40:23,010 --> 00:40:25,181 - I'm sorry. - Yeah, you have a lot of passion 860 00:40:25,215 --> 00:40:26,349 for the traditions of Morocco. 861 00:40:26,450 --> 00:40:27,887 Today, it spun a little out of control, 862 00:40:27,987 --> 00:40:30,191 but it's a breath of fresh air for you to bring in 863 00:40:30,291 --> 00:40:32,730 a piece of one of my favorite countries in the world, 864 00:40:32,763 --> 00:40:34,032 - so thank you for that. - Thank you. 865 00:40:34,132 --> 00:40:36,972 Nora, please place your apron on your bench. 866 00:40:37,072 --> 00:40:40,746 - Thank you. - Nora! 867 00:40:40,846 --> 00:40:44,019 I don't feel good, obviously, but it's fair. 868 00:40:44,119 --> 00:40:47,325 I mean, I served a bandage to Gordon Ramsay. 869 00:40:47,359 --> 00:40:48,995 What do I expect? 870 00:40:51,066 --> 00:40:54,006 I'm gonna try. I'm so sorry. 871 00:40:54,039 --> 00:40:58,882 Beyond the bandage, I was not satisfied with how I executed the dish. 872 00:40:58,916 --> 00:41:00,786 But I'm still proud of myself. 873 00:41:00,887 --> 00:41:04,126 I'm one of the top 20 best home cooks in all of America. 874 00:41:04,226 --> 00:41:05,161 Bye, Nora! 875 00:41:07,299 --> 00:41:09,837 Yes! Whoo! 876 00:41:11,875 --> 00:41:14,747 Next time on "MasterChef: Global Gauntlet"... 877 00:41:14,781 --> 00:41:16,785 - Lift! - ...the territories' first 878 00:41:16,885 --> 00:41:19,222 - mystery box of the season... - Excellent. 879 00:41:19,289 --> 00:41:20,491 ...is tougher than it looks. 880 00:41:20,525 --> 00:41:22,095 That is how a MasterChef 881 00:41:22,128 --> 00:41:23,298 creates eggs Benedict. 882 00:41:23,398 --> 00:41:25,001 - Oh, Lord. - Aishu. 883 00:41:25,101 --> 00:41:26,103 Yes, Chef. 884 00:41:26,170 --> 00:41:27,272 You get to choose one territory 885 00:41:27,372 --> 00:41:29,911 that must use a tiny whisk. 886 00:41:29,978 --> 00:41:32,817 - Oh, my... - I want to start knocking down enemies. 887 00:41:32,917 --> 00:41:35,455 - ( bleep ) - With pressure this high... 888 00:41:35,556 --> 00:41:37,793 - Oh, my God. - It's definitely a workout. 889 00:41:37,826 --> 00:41:40,465 I don't know if I can do it. 890 00:41:40,566 --> 00:41:42,168 ...somebody is going to crack. 891 00:41:42,268 --> 00:41:43,470 - I have to start over. - What? 892 00:41:43,571 --> 00:41:45,174 - ( bleep ) - This is a mess. 893 00:41:45,241 --> 00:41:47,613 - Yep. - What, do you think we're stupid? 71567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.