All language subtitles for MasterChef.US.S16E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,737 --> 00:00:03,574 Previously on "MasterChef"... 2 00:00:03,608 --> 00:00:05,912 Welcome, everyone, to "MasterChef: Global Gauntlet." 3 00:00:05,912 --> 00:00:08,249 so far, 15 cooks from Europe... 4 00:00:10,287 --> 00:00:12,191 - A resounding yes. - Thank you so much. 5 00:00:12,191 --> 00:00:14,195 - Asia-Pacific... - It's bloody good. 6 00:00:14,229 --> 00:00:16,165 - Thank you. - It's a yes. 7 00:00:16,165 --> 00:00:17,936 - Oh, my God. - and Africa... 8 00:00:17,969 --> 00:00:20,642 - It's good! - Thank you, Chef. 9 00:00:20,642 --> 00:00:22,111 This is an apron right away. 10 00:00:22,178 --> 00:00:25,050 ...have earned their MasterChef aprons. 11 00:00:25,050 --> 00:00:28,056 - I just got an apron! - So proud of you. 12 00:00:28,056 --> 00:00:29,325 Do you think we've already tasted the food 13 00:00:29,359 --> 00:00:30,929 of America's next MasterChef? 14 00:00:30,962 --> 00:00:32,832 Aah! 15 00:00:32,866 --> 00:00:35,639 - ( laughing ) - ( squealing ) 16 00:00:35,705 --> 00:00:38,177 - We'll find out. - One territory left. 17 00:00:38,210 --> 00:00:40,915 - Tonight... - The Americas! Come on! 18 00:00:40,915 --> 00:00:42,653 ...it's the final night of auditions. 19 00:00:42,719 --> 00:00:45,057 - Representing Alaska! - I'm representing 20 00:00:45,057 --> 00:00:46,359 the Cajun culture, baby. 21 00:00:46,393 --> 00:00:48,998 But with only five aprons up for grabs... 22 00:00:49,065 --> 00:00:51,369 Getting an apron would mean the world to me. 23 00:00:51,369 --> 00:00:54,075 It looks like a modern restaurant dish. 24 00:00:54,075 --> 00:00:56,479 - Wow. Thank you. - ...it's gonna be a battle. 25 00:00:56,514 --> 00:00:59,285 - Let's go! - They are scrappy Brazilian cooks. 26 00:00:59,318 --> 00:01:04,161 - ( shouting, grunting ) - I want to show people that I'm more than just a wrestler. 27 00:01:04,228 --> 00:01:06,232 You need three yeses. Tiff, what do you say? 28 00:01:06,232 --> 00:01:08,136 I'm really struggling here. 29 00:01:13,079 --> 00:01:15,885 Dude, how awesome is this, man? 30 00:01:15,952 --> 00:01:17,355 - It's so exciting. - I know. 31 00:01:17,355 --> 00:01:20,293 Such an incredible energy to this place right now. 32 00:01:20,360 --> 00:01:21,964 Been seeing this on TV for years, 33 00:01:21,997 --> 00:01:23,367 and to actually be here is incredible. 34 00:01:23,400 --> 00:01:25,371 - Coby. How you doing, Andrea? - Andrea! 35 00:01:25,404 --> 00:01:28,109 - Where you from? - I'm from Alaska. I'm hearing an accent. 36 00:01:28,143 --> 00:01:29,980 Get out of here! Yeah, I'm from Louisiana. 37 00:01:30,014 --> 00:01:33,520 - Oh, my God! - Love you. Champion. 38 00:01:33,520 --> 00:01:37,261 I'm going to show "MasterChef" what Brazil has to offer. 39 00:01:37,261 --> 00:01:41,035 I want to get that apron today. No questions asked. 40 00:01:41,035 --> 00:01:45,878 ( cheering ) 41 00:01:48,150 --> 00:01:49,451 Gordon: Here we go. 42 00:01:53,426 --> 00:01:58,804 - Ah, yes. Wow. - Yeah! 43 00:01:58,838 --> 00:02:02,144 Hello, everybody. Welcome back to "MasterChef: Global Gauntlet." 44 00:02:02,177 --> 00:02:05,450 - Come on! - Whoo! 45 00:02:05,484 --> 00:02:07,321 So far across these qualifiers, 46 00:02:07,321 --> 00:02:10,327 we have seen home cooks representing three territories, 47 00:02:10,360 --> 00:02:13,834 Asia-Pacific, Europe, and Africa. 48 00:02:13,867 --> 00:02:17,074 And seeing everybody's passion for their culture 49 00:02:17,107 --> 00:02:20,047 come to light on that plate is truly remarkable, let me tell you. 50 00:02:20,080 --> 00:02:24,488 So far, we've given out 15 aprons already. 51 00:02:29,465 --> 00:02:32,237 Now, the territory that will be cooking tonight, 52 00:02:32,304 --> 00:02:33,674 it's got a little bit of everything, 53 00:02:33,674 --> 00:02:35,243 tradition, innovation, 54 00:02:35,310 --> 00:02:39,318 but more than anything, it's got scrappy, talented, 55 00:02:39,351 --> 00:02:42,325 resilient cooks who aren't afraid to challenge 56 00:02:42,358 --> 00:02:44,261 their culinary status quo. 57 00:02:44,328 --> 00:02:48,771 Tonight's territory is the Americas! 58 00:02:48,771 --> 00:02:50,708 - Come on! - ( cheering ) 59 00:02:50,775 --> 00:02:55,117 - Yeah! Whoo! - Yeah! 60 00:02:55,183 --> 00:02:57,655 - Yeah! - Let's go! 61 00:02:59,391 --> 00:03:05,270 You guys are the melting pot, and the stove, and the oven. 62 00:03:06,372 --> 00:03:08,210 The mixing and mingling 63 00:03:08,243 --> 00:03:10,080 of the cultures and flavor 64 00:03:10,080 --> 00:03:11,783 is what the Americas is all about. 65 00:03:11,817 --> 00:03:15,892 As always, you'll need three yeses tonight 66 00:03:15,925 --> 00:03:19,900 to earn yourself one of those coveted white aprons. 67 00:03:19,900 --> 00:03:24,075 It must be unanimous, so give us your absolute best. 68 00:03:24,108 --> 00:03:25,477 - Got it? Good. - Yes. 69 00:03:25,477 --> 00:03:27,214 We'll see you when it's time to taste. 70 00:03:27,247 --> 00:03:29,485 The very best of luck to you all. Let's go. 71 00:03:29,519 --> 00:03:31,288 - Good luck. - Good luck. 72 00:03:32,258 --> 00:03:34,028 Good luck. 73 00:03:34,095 --> 00:03:37,134 Yes! Let's go! 74 00:03:37,168 --> 00:03:40,841 - Let's go! - ( cheering ) 75 00:03:42,945 --> 00:03:46,520 So, guys, the Americas is so much more than the United States. 76 00:03:46,554 --> 00:03:50,160 I mean, you have all of South America-- Argentina, Brazil. 77 00:03:50,193 --> 00:03:51,597 And then you have Central America, Mexico. 78 00:03:51,664 --> 00:03:53,433 I think there's an advantage tonight, though. 79 00:03:53,466 --> 00:03:55,638 They've gotten to sort of almost hijack 80 00:03:55,638 --> 00:03:57,509 from every other territory across the world. 81 00:03:57,542 --> 00:04:01,917 You have this beautiful mix that becomes its own thing. 82 00:04:01,951 --> 00:04:05,089 I want to see, like, Mexican chilies, jerk from Jamaica. 83 00:04:05,089 --> 00:04:08,129 Yeah, the Caribbean. Think about all the seafood you have. 84 00:04:08,163 --> 00:04:09,431 I can't wait to see what's to come. 85 00:04:09,431 --> 00:04:10,868 I think we're in for a treat. 86 00:04:10,868 --> 00:04:13,607 Three, two, one! 87 00:04:13,640 --> 00:04:17,181 ( cheering ) 88 00:04:17,214 --> 00:04:19,418 Let's go! 89 00:04:19,451 --> 00:04:23,359 Let's go, baby! Let's go! 90 00:04:23,426 --> 00:04:26,499 Let's go, let's go, let's go. 91 00:04:27,467 --> 00:04:30,274 ( speaking Cajun ) 92 00:04:30,274 --> 00:04:34,481 And that means let the good times roll, baby. 93 00:04:34,549 --> 00:04:37,688 I'm Coby, I'm from Lafayette, Louisiana, 94 00:04:37,688 --> 00:04:40,493 and I'm representing the Cajun culture, baby. 95 00:04:40,561 --> 00:04:43,333 - Come on. - You got it. You got it. 96 00:04:43,333 --> 00:04:46,439 My name's Camilo. I'm from Bastrop, Texas. 97 00:04:46,473 --> 00:04:48,511 My parents come from Mexican descent. 98 00:04:48,578 --> 00:04:51,616 And I'm representing San Antonio Tex-Mex cuisine. 99 00:04:51,650 --> 00:04:54,523 You got it. Keep it going. 100 00:04:54,589 --> 00:04:57,728 My name is Tkaiya, I'm from Jamaica, New York, 101 00:04:57,728 --> 00:04:59,800 and I'm representing Jamaica. 102 00:04:59,833 --> 00:05:01,469 Yes. 103 00:05:01,504 --> 00:05:03,908 Time is going. Time is going, Tkaiya. 104 00:05:03,941 --> 00:05:07,915 Let's go! Smells good. 105 00:05:09,251 --> 00:05:11,890 How are you? How are you, captain? 106 00:05:11,923 --> 00:05:13,459 - Nice to meet you. Coby. - First name? 107 00:05:13,493 --> 00:05:14,896 Coby, good to see you. A lot going on here. 108 00:05:14,930 --> 00:05:16,265 Tell me about the dish. What are you doing? 109 00:05:16,332 --> 00:05:18,136 Today I'm making alligator sauce piquant. 110 00:05:18,136 --> 00:05:21,009 I love that. How are you going to elevate this alligator? 111 00:05:21,042 --> 00:05:24,749 - Where are we going with this? - So alligator is a bland meat. 112 00:05:24,749 --> 00:05:26,352 It's not flavorful like a steak. 113 00:05:26,352 --> 00:05:28,423 So in the sauce, I'm going to incorporate 114 00:05:28,456 --> 00:05:31,697 some Cajun sausage and also some shrimp to kind of add that flavor 115 00:05:31,764 --> 00:05:33,366 and get some depth to that thing. 116 00:05:33,400 --> 00:05:34,769 And what's the day job outside of cooking? 117 00:05:34,803 --> 00:05:37,207 I've been a firefighter for 28 years. 118 00:05:37,207 --> 00:05:39,011 Gordon: That is amazing! 119 00:05:39,044 --> 00:05:41,482 And you guys take that cooking seriously, man. 120 00:05:41,517 --> 00:05:43,486 - Coby: It's a big deal. - Now, listen. 121 00:05:43,486 --> 00:05:46,225 - Elevate this dish, yes? - You got it. Yes, sir. 122 00:05:46,259 --> 00:05:48,429 And the very best of luck. Excellent. 123 00:05:50,768 --> 00:05:52,772 - Good evening. - Good evening! 124 00:05:52,772 --> 00:05:54,643 - How are you, sir? - I'm doing great. How about yourself? 125 00:05:54,676 --> 00:05:56,246 Good, indeed. First name? 126 00:05:56,279 --> 00:05:57,582 - Camilo. Camilo, yes, sir. - Camilo? 127 00:05:57,649 --> 00:05:59,385 - This lovely lady is? - Mia. 128 00:05:59,418 --> 00:06:01,389 Mia. Nice to see you. And this is obviously 129 00:06:01,422 --> 00:06:03,192 - one of your daughters, right? - It is. It is. 130 00:06:03,226 --> 00:06:05,665 - Tell me about the dish. - Well, I'm doing a grilled 131 00:06:05,698 --> 00:06:08,638 achiote-rubbed quail with a roasted corn salsa. 132 00:06:08,638 --> 00:06:11,242 Amazing. And then in terms of your family, 133 00:06:11,275 --> 00:06:12,578 - originated from where? - Mexico. 134 00:06:12,645 --> 00:06:14,114 - Beautiful. - And that's my heritage. 135 00:06:14,181 --> 00:06:15,518 That's where we are. So that's just kind of what 136 00:06:15,552 --> 00:06:16,520 I'm trying to represent on the plate. 137 00:06:16,553 --> 00:06:18,056 I love that. Why now? 138 00:06:18,089 --> 00:06:19,793 One of the most competitive seasons we've ever had? 139 00:06:19,793 --> 00:06:21,395 - This person right here. - Right. 140 00:06:21,395 --> 00:06:22,699 - She dared me. - Stop it. 141 00:06:22,732 --> 00:06:24,402 So it's all down to you, young lady. 142 00:06:24,435 --> 00:06:25,538 - Yeah. Yeah. - I love that. 143 00:06:25,571 --> 00:06:27,073 - Well done. - Thank you. 144 00:06:27,073 --> 00:06:28,977 - And here we are. As a parent... - Yes. 145 00:06:29,011 --> 00:06:30,681 ...it would mean the world to show them 146 00:06:30,715 --> 00:06:33,018 that if you go after something and accomplish it, 147 00:06:33,085 --> 00:06:34,756 it's great. I want to prove to them that I can do it. 148 00:06:34,823 --> 00:06:36,693 I love that. Listen, I'll be honest. 149 00:06:36,727 --> 00:06:38,430 Quail, one of the trickiest birds to get right. 150 00:06:38,463 --> 00:06:41,570 Unforgiving. Very lean. Overcooks in seconds. 151 00:06:41,570 --> 00:06:43,541 - You are correct. - So do that quail justice. 152 00:06:43,574 --> 00:06:45,277 - You bet. - Yes? Do yourself justice. 153 00:06:45,277 --> 00:06:47,014 - Let's go. - Let's go. 154 00:06:47,014 --> 00:06:49,218 - Man! - Vámonos! 155 00:06:49,285 --> 00:06:53,460 Let's go, baby! Let's go! 156 00:06:53,493 --> 00:06:55,430 Good job, good job. 157 00:06:55,463 --> 00:06:56,833 Keep it up, keep it up, keep it up. 158 00:06:56,867 --> 00:06:58,604 - Good evening. - Hi. Good day, Chef. 159 00:06:58,604 --> 00:07:00,575 - What's your name? - Yes, my name is Tkaiya. 160 00:07:00,608 --> 00:07:01,843 Tkaiya. It's a lovely name. This is mom? 161 00:07:01,843 --> 00:07:03,446 Hi. Yes, this is my mom and my dad. 162 00:07:03,479 --> 00:07:04,850 How are you? Captain, how are you? 163 00:07:04,850 --> 00:07:06,586 Nice to meet you. It's a pleasure. 164 00:07:06,620 --> 00:07:08,456 Tkaiya, this smells delicious, by the way. 165 00:07:08,490 --> 00:07:10,160 - Thank you. - Give us an insight to the dish. 166 00:07:10,160 --> 00:07:12,264 So I'm making a pineapple glazed jerk chicken, 167 00:07:12,331 --> 00:07:14,268 and I'm doing a sweet potato purée. 168 00:07:14,268 --> 00:07:16,740 Outside of cooking, the day job, what is it? What do you do? 169 00:07:16,740 --> 00:07:20,581 I am currently in grad school getting my master's in marketing. 170 00:07:20,581 --> 00:07:22,451 - That is amazing. - Yeah. 171 00:07:22,484 --> 00:07:26,526 Food is in my blood, and I'm here to win, 172 00:07:26,593 --> 00:07:29,031 and I'm here to find my culinary voice. 173 00:07:29,065 --> 00:07:31,770 I love that. Well, listen, the very best of luck. 174 00:07:31,770 --> 00:07:34,643 - Get those chicken cooked perfectly. - Thank you. 175 00:07:34,676 --> 00:07:35,878 Good luck. Good luck. 176 00:07:41,389 --> 00:07:42,825 There we go. 177 00:07:45,531 --> 00:07:46,666 ( bleep ) 178 00:07:46,666 --> 00:07:48,604 Crowd: One minute! 179 00:07:48,637 --> 00:07:51,241 - Looking good. Looking good. - Nice, nice, nice. 180 00:07:52,845 --> 00:07:54,616 Yeah! 181 00:07:54,650 --> 00:07:56,686 Here's to Tkaiya! 182 00:07:56,753 --> 00:08:00,527 All right. Let's go, Tkaiya. Let's go. 183 00:08:00,527 --> 00:08:04,503 - There you go. - Six, five... 184 00:08:04,536 --> 00:08:05,505 ( bleep ) 185 00:08:05,538 --> 00:08:08,610 ...four, three, two, one. 186 00:08:15,123 --> 00:08:17,394 Oh, my gosh. 187 00:08:17,394 --> 00:08:18,864 ( sighs ) 188 00:08:18,931 --> 00:08:20,835 I forgot to put the pineapple sauce on my chicken, 189 00:08:20,868 --> 00:08:25,110 and I am so worried that it's going to cost me my apron. 190 00:08:25,176 --> 00:08:28,550 I just can't go home from missing my pineapple glaze. I just can't. 191 00:08:28,584 --> 00:08:30,453 Oh, God. 192 00:08:30,521 --> 00:08:31,990 ( sighs ) 193 00:08:32,023 --> 00:08:33,627 ( bleep ) 194 00:08:46,219 --> 00:08:48,824 I forgot to put the pineapple sauce on my chicken, 195 00:08:48,858 --> 00:08:51,229 and I'm, like, really disappointed that 196 00:08:51,262 --> 00:08:54,569 that happened because I want this apron so bad. 197 00:08:54,569 --> 00:08:55,938 I put my degree on the line, 198 00:08:55,971 --> 00:08:59,545 and I just really hope this doesn't send me home. 199 00:08:59,545 --> 00:09:02,284 My name is Tkaiya, and I'm from Jamaica, New York. 200 00:09:02,351 --> 00:09:05,223 I prepared for you a pineapple glazed jerk chicken 201 00:09:05,256 --> 00:09:09,264 with a sweet potato purée, and I'm representing Jamaica. 202 00:09:09,298 --> 00:09:11,603 Where did you get your love of cooking? From who? 203 00:09:11,637 --> 00:09:14,041 So my love of cooking came from my grandmother, 204 00:09:14,041 --> 00:09:15,577 and she passed away. 205 00:09:15,577 --> 00:09:18,817 Being around my grandmother, she, like, really... 206 00:09:21,857 --> 00:09:25,463 - I'm sorry. - Take your time. 207 00:09:25,496 --> 00:09:28,704 I'm so sorry. I just-- 208 00:09:28,704 --> 00:09:30,574 my grandmother taught me how to make 209 00:09:30,607 --> 00:09:33,179 sweet potato pudding, cassava. 210 00:09:33,245 --> 00:09:35,851 She made a lot of ackee and saltfish on Sundays. 211 00:09:35,851 --> 00:09:39,726 She lived in Jamaica. She was actually a pastry chef 212 00:09:39,759 --> 00:09:43,466 at the Moon Palace Hotel before she came here. 213 00:09:43,499 --> 00:09:47,708 So I just got it from her. 214 00:09:49,011 --> 00:09:50,682 - She sounds amazing, right? - Yeah. 215 00:09:50,748 --> 00:09:52,752 - Yeah. - Shall we? 216 00:09:52,752 --> 00:09:54,020 - Yeah, let's try it. - Okay. 217 00:09:54,020 --> 00:09:57,027 Let's look at the visuals first. 218 00:09:57,027 --> 00:09:59,031 - What are you thinking, Gordon? - Visually, it looks nice. 219 00:09:59,031 --> 00:10:00,634 I'm so glad you kept it on the bone. 220 00:10:00,667 --> 00:10:02,470 I love the thigh, the drum. 221 00:10:02,470 --> 00:10:03,874 It's got a great color, sear, 222 00:10:03,908 --> 00:10:05,945 and that purée looks finessed. 223 00:10:06,012 --> 00:10:07,915 - It looks good. - Thank you. 224 00:10:07,948 --> 00:10:10,688 It's so fragrant right now, 225 00:10:10,755 --> 00:10:12,658 and I think when you're thinking of jerk, 226 00:10:12,658 --> 00:10:15,931 you should smell the aroma. And it's beautiful. 227 00:10:15,964 --> 00:10:17,968 - Thank you. - Shall we? 228 00:10:24,047 --> 00:10:25,785 What heat did you use? What was it, scotch bonnet? 229 00:10:25,818 --> 00:10:27,153 Scotch bonnet pepper. 230 00:10:31,562 --> 00:10:32,732 Let's start with the chicken first. 231 00:10:32,799 --> 00:10:34,669 Chicken's cooked beautifully. 232 00:10:34,703 --> 00:10:36,706 It is glistening, it's moist. 233 00:10:36,773 --> 00:10:38,510 That heat, the fragrance from that jerk seasoning, 234 00:10:38,543 --> 00:10:40,046 it's beautifully done. 235 00:10:40,046 --> 00:10:43,654 But I'm looking for a bit of a respite, something sweet. 236 00:10:43,687 --> 00:10:45,557 - Yeah. - Whether it's a glaze or whatever. 237 00:10:45,557 --> 00:10:47,461 But I've got to counteract the heat. 238 00:10:47,494 --> 00:10:51,468 - It's very hot. - I know you said there is a pineapple glaze, 239 00:10:51,503 --> 00:10:54,676 - but I don't actually taste it. - I didn't get the chance 240 00:10:54,710 --> 00:10:57,815 - to glaze it on the chicken. - Damn. 241 00:11:00,086 --> 00:11:03,492 When I taste the jerk on the chicken, 242 00:11:03,527 --> 00:11:06,031 I like the flavor of a little bit of sweet and some heat. 243 00:11:06,098 --> 00:11:10,508 But I feel like that wouldn't have been as crispy for that skin. 244 00:11:10,541 --> 00:11:13,479 And so in a way, I'm actually kind of happy you didn't put it. 245 00:11:13,513 --> 00:11:16,953 - Okay. - Because it is crispy, and you get a piece 246 00:11:16,987 --> 00:11:20,828 of that juicy chicken, and with that purée, 247 00:11:20,861 --> 00:11:24,502 - it is a very good bite. - Yeah. Thank you. 248 00:11:24,535 --> 00:11:26,372 Yeah, and this jerk seasoning is really interesting, 249 00:11:26,405 --> 00:11:28,510 because I can almost taste, like, every component of it, 250 00:11:28,543 --> 00:11:32,483 like, individually, and I really, really liked it. 251 00:11:32,518 --> 00:11:34,522 Excellent job with this dish. 252 00:11:34,589 --> 00:11:35,591 For me, it's a yes. 253 00:11:35,591 --> 00:11:38,128 - Okay. - That's one yes. 254 00:11:38,128 --> 00:11:41,536 Two more, and the apron is yours. 255 00:11:41,569 --> 00:11:45,978 The flavors come together, and I feel Jamaica on the plate. 256 00:11:46,011 --> 00:11:47,848 - So it's a yes for me. - Thank you. Thank you. 257 00:11:47,882 --> 00:11:49,886 - Two yeses. - It's up to Gordon. 258 00:11:49,886 --> 00:11:54,996 Tkaiya, this is a tough one. It is a fierce season. 259 00:11:54,996 --> 00:11:56,532 Can you stand the heat of the competition? 260 00:11:56,599 --> 00:11:58,871 - I can. - And you're prepared to put 261 00:11:58,904 --> 00:12:00,540 your master's degree on hold 262 00:12:00,607 --> 00:12:02,144 to come on "MasterChef" this season? 263 00:12:02,144 --> 00:12:06,018 - Yes. I'm ready. - Listen, young lady, 264 00:12:06,051 --> 00:12:08,122 I know talent and heart when I see it. 265 00:12:10,193 --> 00:12:13,366 It's a yes from me. Congratulations. 266 00:12:13,366 --> 00:12:15,336 Wow. 267 00:12:15,369 --> 00:12:17,741 - Come and get your apron. - Oh, my gosh. 268 00:12:17,775 --> 00:12:20,548 - You did it. - Thank you. 269 00:12:20,614 --> 00:12:23,820 This means a lot to me. 270 00:12:23,887 --> 00:12:25,791 - You did your grandma proud. - Congratulations. 271 00:12:25,825 --> 00:12:27,995 - Thank you so much. Thank you. - Congratulations. 272 00:12:29,131 --> 00:12:31,636 Oh, my God. 273 00:12:31,670 --> 00:12:33,907 - ( squealing ) - ( cheering ) 274 00:12:39,719 --> 00:12:42,958 - Jamaica won an apron. - Yeah, because guess what? 275 00:12:42,958 --> 00:12:47,133 She have the Jamaican spice in her and the American dream. 276 00:12:49,939 --> 00:12:53,045 - Purée is incredible, right? - Yeah. Yeah, yeah. 277 00:12:53,078 --> 00:12:55,784 - It's like silk. - She'll be a player. Mark my words. 278 00:12:55,784 --> 00:12:57,187 - I think she's got more in the tank. - Yeah. 279 00:12:57,220 --> 00:12:59,457 That's one apron down. Only four more to go. 280 00:13:03,399 --> 00:13:04,869 Have to start plating. 281 00:13:04,936 --> 00:13:06,405 You got this. 282 00:13:06,405 --> 00:13:08,142 You got it. You got it. 283 00:13:10,681 --> 00:13:12,050 Ooh, that looks good. 284 00:13:14,889 --> 00:13:16,291 It's pretty, pretty, pretty. 285 00:13:16,325 --> 00:13:18,195 Come on, Coby. 286 00:13:18,228 --> 00:13:19,598 Ten seconds. 287 00:13:20,901 --> 00:13:23,038 Get it on the plate. There you go. 288 00:13:24,976 --> 00:13:29,317 Five, four, three, two, one! 289 00:13:38,135 --> 00:13:39,973 There's a lot of pressure on me to get this apron, 290 00:13:40,006 --> 00:13:43,112 because I'm not just representing me or my family. 291 00:13:43,112 --> 00:13:44,983 But I'm also here representing Louisiana, 292 00:13:45,016 --> 00:13:46,753 and Cajun culture, and Cajun food. 293 00:13:46,787 --> 00:13:49,457 And if I don't get this apron, 294 00:13:49,525 --> 00:13:52,732 I can't even go to the backyard barbecue cook anymore. 295 00:13:52,765 --> 00:13:54,034 - Welcome. - How are we? 296 00:13:54,034 --> 00:13:55,202 Good to see you, bud. 297 00:13:57,542 --> 00:14:00,113 My name is Coby, I'm from Lafayette, Louisiana, 298 00:14:00,146 --> 00:14:02,652 and I'm representing the Cajun culture. 299 00:14:02,685 --> 00:14:07,795 Today, I made alligator sauce piquant with smothered cabbage. 300 00:14:07,829 --> 00:14:13,172 - Wow. - You know, Cajuns were exiled from Nova Scotia in 1755, 301 00:14:13,172 --> 00:14:14,675 dropped off in the swamps, 302 00:14:14,742 --> 00:14:16,879 and they had alligators and snakes. 303 00:14:16,913 --> 00:14:19,050 So resilient people that we are, 304 00:14:19,050 --> 00:14:20,687 we made work with what we got. 305 00:14:20,754 --> 00:14:22,190 And, I mean, whoever thought alligator 306 00:14:22,224 --> 00:14:24,028 would have been a delicacy, but it is a delicacy 307 00:14:24,061 --> 00:14:26,165 - in Louisiana. - I love that. Shall we? 308 00:14:26,165 --> 00:14:27,768 - Absolutely. - Yes, let's taste. 309 00:14:27,768 --> 00:14:30,574 Let's have a look. Joe, what do you think? 310 00:14:30,574 --> 00:14:32,477 It looks like it's going to be full-flavored. 311 00:14:32,477 --> 00:14:33,880 The rice looks really good. 312 00:14:33,880 --> 00:14:36,184 It's actually presented in a very elegant way. 313 00:14:36,184 --> 00:14:39,658 - Looks great. - Well, let's dig in, shall we? 314 00:14:48,610 --> 00:14:51,783 Um, I respect you for attempting the alligator. 315 00:14:51,817 --> 00:14:53,319 It's a tough one to get right. 316 00:14:53,319 --> 00:14:56,927 However, alligator is a tad bland. 317 00:14:56,927 --> 00:14:59,632 It just needs more sauce, more gravy, 318 00:14:59,665 --> 00:15:03,172 to sort of really allow that alligator to shine. 319 00:15:03,206 --> 00:15:08,049 You stuck to your roots, which I respect immensely. 320 00:15:08,082 --> 00:15:12,056 But, sadly, it's not blowing us away for an apron. 321 00:15:12,090 --> 00:15:13,727 Um, it's a no. 322 00:15:13,760 --> 00:15:15,196 Hey, thank you all for letting me cook for you all. 323 00:15:15,196 --> 00:15:16,799 Appreciate it. Thank you. 324 00:15:16,833 --> 00:15:18,335 My name is Camilo, 325 00:15:18,335 --> 00:15:20,072 and I come from a Mexican background, 326 00:15:20,106 --> 00:15:23,947 so I prepared a grilled achiote-rubbed quail 327 00:15:23,980 --> 00:15:25,617 over a roasted corn salsa 328 00:15:25,651 --> 00:15:28,088 with a little bit of an avocado smash underneath. 329 00:15:28,121 --> 00:15:29,290 All right, let's give it a try. 330 00:15:29,357 --> 00:15:31,863 Yes. Soccer World Cup is imminent. 331 00:15:31,863 --> 00:15:35,103 Would you be supporting Mexico or America? 332 00:15:35,136 --> 00:15:36,806 - Come on, be honest now. - Be honest. 333 00:15:36,840 --> 00:15:39,210 - USA first, Mexico second. - Wow. 334 00:15:39,244 --> 00:15:40,346 I bet you go south of the border, 335 00:15:40,346 --> 00:15:41,549 you'd change your tune on that. 336 00:15:41,549 --> 00:15:42,818 Maybe. Maybe. 337 00:15:42,851 --> 00:15:43,853 Gordon: Tiffany, what'd you think? 338 00:15:43,887 --> 00:15:45,557 Oh, I love the caramelization 339 00:15:45,557 --> 00:15:46,827 that you have on the quail. 340 00:15:46,860 --> 00:15:47,962 I love the textures 341 00:15:47,995 --> 00:15:49,364 on the plate with the corn. 342 00:15:49,364 --> 00:15:51,168 - It looks good. - Thank you, Chef. 343 00:15:51,235 --> 00:15:53,105 Gordon: However, there's a lot riding on this. 344 00:15:53,138 --> 00:15:54,575 That's a tough bird to get right. 345 00:15:54,642 --> 00:15:56,846 - Yes, it is. - 30 seconds over, it's dry. 346 00:15:56,879 --> 00:15:58,984 Tasteless. Under, then there's no chance. 347 00:15:59,017 --> 00:16:02,456 I just hope it's cooked perfectly. Shall we? 348 00:16:02,490 --> 00:16:04,361 - Yes. - Yeah. 349 00:16:04,361 --> 00:16:06,265 Gordon: Wow. 350 00:16:06,265 --> 00:16:08,168 I'm a little nervous. 351 00:16:21,896 --> 00:16:24,133 Um, Camilo, there's a lot riding on this. 352 00:16:24,167 --> 00:16:26,171 - That's a tough bird to get right. - Yes, it is. 353 00:16:26,204 --> 00:16:29,612 I just hope it's cooked perfectly. 354 00:16:29,645 --> 00:16:31,916 Wow. 355 00:16:31,916 --> 00:16:36,893 I'm a little nervous. 356 00:16:36,927 --> 00:16:39,297 Yeah. Pink, bright, beautiful. 357 00:16:39,330 --> 00:16:41,167 And what's the heat in the salsa? 358 00:16:41,167 --> 00:16:42,370 Serrano pepper. 359 00:16:49,184 --> 00:16:51,188 Right, let's talk about the hero, the quail. 360 00:16:51,188 --> 00:16:52,558 The quail's cooked beautifully. 361 00:16:52,625 --> 00:16:53,425 Thank you, Chef. 362 00:16:53,459 --> 00:16:55,063 That caramelization on the skin, 363 00:16:55,096 --> 00:16:56,766 it's not dry. It's moist. 364 00:16:56,833 --> 00:16:58,803 That's a bold move, that, when you smash cook that 365 00:16:58,836 --> 00:17:00,373 and then debone it as well. 366 00:17:00,440 --> 00:17:03,045 I think the avocado, I know you say serrano is in there, 367 00:17:03,078 --> 00:17:05,049 - but I don't taste any. - Okay. 368 00:17:05,049 --> 00:17:07,187 And when I think of, like, Mexican cuisine, 369 00:17:07,220 --> 00:17:09,725 I know there's so much flavor there, 370 00:17:09,758 --> 00:17:12,197 just like the flavor that's in your quail here. 371 00:17:12,230 --> 00:17:14,367 Okay. Yes, Chef. Thank you. 372 00:17:14,367 --> 00:17:16,071 I like the quail. I think it's cooked properly. 373 00:17:16,071 --> 00:17:18,041 And I love the crust and the glaze. 374 00:17:18,075 --> 00:17:20,446 So the plate's very good. It's great. It's a yes. 375 00:17:20,446 --> 00:17:22,316 - I love it. - Thank you, Joe. 376 00:17:22,350 --> 00:17:24,054 So that's one yes, and as you know, 377 00:17:24,087 --> 00:17:28,228 you need two more to get the apron. Gordon? 378 00:17:28,228 --> 00:17:29,999 I think you've mastered one of the most difficult proteins. 379 00:17:30,065 --> 00:17:31,201 I commend you for that. 380 00:17:31,235 --> 00:17:34,207 And so I am an absolute resounding yes. 381 00:17:34,240 --> 00:17:35,944 Thank you, Chef. Thank you. 382 00:17:35,944 --> 00:17:37,347 Tiff, what do you say? 383 00:17:37,380 --> 00:17:42,090 I mean, I'm just wondering if smashed avocados 384 00:17:42,123 --> 00:17:48,102 in a corn salsa is enough to represent Mexico. 385 00:17:48,135 --> 00:17:50,172 I'm really struggling here. 386 00:18:04,101 --> 00:18:06,706 You made me do this. 387 00:18:09,444 --> 00:18:11,448 Yeah! 388 00:18:13,953 --> 00:18:17,326 The dare was absolutely worth it. I'm so excited. 389 00:18:21,034 --> 00:18:22,136 And now what's the next dare? 390 00:18:22,170 --> 00:18:23,706 You have to win "MasterChef" now. 391 00:18:23,706 --> 00:18:24,909 Let's go do it. 392 00:18:24,975 --> 00:18:28,215 Let's go, baby! Whoo! 393 00:18:29,150 --> 00:18:31,322 That quail was exceptional. 394 00:18:31,388 --> 00:18:33,025 I mean, it's good. Yeah. 395 00:18:33,025 --> 00:18:36,197 That's two aprons down, three to go. 396 00:18:37,601 --> 00:18:39,605 ( hooting ) 397 00:18:46,418 --> 00:18:48,155 I'm Harold, I'm from Austin, Texas, 398 00:18:48,188 --> 00:18:49,324 and I was born and raised in Caracas, Venezuela. 399 00:18:49,324 --> 00:18:53,365 - Whoo! - You got this, baby. 400 00:18:53,432 --> 00:18:55,436 I'm Jhanelle, I'm from Savannah, Georgia, 401 00:18:55,469 --> 00:18:59,745 and I'm representing my heritage from Jamaica! 402 00:18:59,745 --> 00:19:03,018 ( hooting ) 403 00:19:03,018 --> 00:19:05,757 Perfect, baby. Good job. 404 00:19:05,790 --> 00:19:07,160 Thank you, my darling. 405 00:19:07,160 --> 00:19:08,295 I grew up in Jamaica, 406 00:19:08,328 --> 00:19:10,166 where I lived for 11 years. 407 00:19:10,199 --> 00:19:12,871 and food is just a big part of my culture. 408 00:19:12,871 --> 00:19:16,478 I grew up around us plucking chickens to sell and to cook. 409 00:19:16,478 --> 00:19:19,351 And that's all I knew. I came to the United States, 410 00:19:19,384 --> 00:19:22,591 but my cooking is highly influenced from Jamaica. 411 00:19:22,658 --> 00:19:23,860 This dish is me. 412 00:19:23,894 --> 00:19:27,200 This is boldly testing the Jamaican tradition. 413 00:19:27,233 --> 00:19:29,671 And I'm here to win! 414 00:19:31,776 --> 00:19:33,980 Come on, babe. You got this. 415 00:19:34,014 --> 00:19:36,451 Today I'm making my own take on Venezuela's arroz con pollo. 416 00:19:36,485 --> 00:19:39,558 This dish brings back many memories and... 417 00:19:41,796 --> 00:19:43,198 ...from Venezuela. 418 00:19:43,231 --> 00:19:45,269 I started cooking after I left my country 419 00:19:45,336 --> 00:19:46,806 nine years ago. 420 00:19:46,806 --> 00:19:48,342 Being away from home, 421 00:19:48,342 --> 00:19:50,479 I was missing things that I grew up eating. 422 00:19:50,513 --> 00:19:53,352 So cooking is a way of remembering that. 423 00:19:53,385 --> 00:19:56,491 - Yeah, babe! - Go! Let's go! 424 00:19:56,526 --> 00:19:59,732 - You got this, baby! - Hot pan! 425 00:19:59,765 --> 00:20:02,136 Thank you, my love. 426 00:20:02,136 --> 00:20:05,409 - Venezuela! - You got this, baby. 427 00:20:05,476 --> 00:20:08,215 Jamaica on a plate, baby. 428 00:20:08,248 --> 00:20:13,458 Five, four, three, two, one! 429 00:20:16,265 --> 00:20:18,468 Whoo! Let's go, Jhanelle. 430 00:20:22,043 --> 00:20:25,517 Welcome, welcome. What's your name and what did you prepare for us? 431 00:20:25,550 --> 00:20:27,453 I'm Harold, I live in Austin, Texas, 432 00:20:27,521 --> 00:20:29,391 originally from Caracas, Venezuela. 433 00:20:29,424 --> 00:20:32,463 I prepared for you my take on Venezuela's arroz con pollo. 434 00:20:32,531 --> 00:20:35,436 What makes the Venezuelan version different? 435 00:20:35,469 --> 00:20:37,641 So I'm using the Venezuelan sofrito. 436 00:20:37,641 --> 00:20:41,414 So it has onions, scallions, peppers, and garlic. 437 00:20:41,414 --> 00:20:43,252 Well, it looks really interesting. Shall we try it? 438 00:20:43,252 --> 00:20:44,454 - Shall we? - Yeah. 439 00:20:47,293 --> 00:20:48,295 It's beautiful. I love the colors. 440 00:20:48,295 --> 00:20:49,565 I love the way it's popping. 441 00:20:49,565 --> 00:20:52,303 The chicken itself, there's some crispiness. 442 00:20:52,336 --> 00:20:54,875 It makes me excited to dig right in. 443 00:20:54,875 --> 00:20:56,178 - Thank you. - Shall we? 444 00:20:56,211 --> 00:20:59,551 - Yes. - So you used the thigh, right? 445 00:20:59,585 --> 00:21:00,887 How long did you cook these for? 446 00:21:00,887 --> 00:21:02,791 For about 12 minutes. 447 00:21:06,197 --> 00:21:07,333 - So you can see... - Oh, yeah. 448 00:21:07,366 --> 00:21:09,137 ...it's a little bit bloody there. 449 00:21:09,170 --> 00:21:12,076 Now, that is a shame. 450 00:21:12,143 --> 00:21:15,082 Harold, I'm just so upset for you, 451 00:21:15,116 --> 00:21:17,554 the fact that the chicken is still bloody in the middle. 452 00:21:17,588 --> 00:21:20,627 I mean, there's no going back from this, sadly. 453 00:21:20,694 --> 00:21:23,198 And unfortunately, with a raw chicken, 454 00:21:23,231 --> 00:21:24,367 we can't go around that. 455 00:21:24,434 --> 00:21:26,506 It's too bad. Thank you so much. 456 00:21:26,573 --> 00:21:28,509 - Thank you so much. - Thank you, Harold. Please. 457 00:21:30,213 --> 00:21:31,583 My name is Jhanelle. 458 00:21:31,616 --> 00:21:35,256 I am representing my heritage from Jamaica. 459 00:21:35,289 --> 00:21:39,464 I prepare pan-seared sea bass served with Jamaican spiced broth 460 00:21:39,498 --> 00:21:42,003 and a caramelized butternut squash. 461 00:21:42,003 --> 00:21:44,307 We have a traditional dish called fish teeth, 462 00:21:44,341 --> 00:21:48,517 and this dish starts any celebratory event. 463 00:21:48,583 --> 00:21:50,453 All right, I like it. Sounds good to me. 464 00:21:50,486 --> 00:21:52,089 - Let's eat. - Shall we? 465 00:21:52,123 --> 00:21:54,628 Please enjoy. 466 00:21:54,628 --> 00:21:57,467 It looks very colorful. Beautiful. 467 00:21:57,500 --> 00:21:59,337 Visually, I think it looks 468 00:21:59,371 --> 00:22:02,410 a lot like a modern style restaurant dish. 469 00:22:02,476 --> 00:22:04,481 Thank you. Thank you, Joe. 470 00:22:04,515 --> 00:22:05,850 - All right, let's try it. - All right. 471 00:22:13,666 --> 00:22:17,106 Fish is just slightly undercooked there. 472 00:22:17,139 --> 00:22:18,609 Damn. 473 00:22:22,216 --> 00:22:23,619 First of all, the intentions were there. 474 00:22:23,653 --> 00:22:25,489 Let's get that absolutely clear. 475 00:22:25,489 --> 00:22:27,694 But the problem I've got is that stock is so salty, 476 00:22:27,761 --> 00:22:30,499 and the fish is slightly undercooked. 477 00:22:30,533 --> 00:22:33,540 A shame. It's a no from me. 478 00:22:33,573 --> 00:22:35,677 - I'm sorry. - Thank you. 479 00:22:35,677 --> 00:22:37,614 - It was such a pleasure. - Thank you. 480 00:22:40,654 --> 00:22:44,260 - You did amazing. - Thank you. 481 00:22:44,327 --> 00:22:47,668 I didn't get the apron today, so I'm definitely disappointed. 482 00:22:47,701 --> 00:22:49,504 But when you put yourself on the plate 483 00:22:49,538 --> 00:22:51,474 and you're proud of yourself... 484 00:22:53,546 --> 00:22:55,550 ...you know that you've done your best. 485 00:22:55,584 --> 00:22:57,521 - Let me hug y'all. - Good job, baby. 486 00:22:57,554 --> 00:22:58,923 - Mommy! - Hug and kiss. 487 00:23:09,344 --> 00:23:10,913 Thank you! 488 00:23:12,449 --> 00:23:14,454 A little bit of salt for luck. 489 00:23:14,488 --> 00:23:15,724 My name is Britny, 490 00:23:15,724 --> 00:23:17,595 I'm from Los Angeles, California, 491 00:23:17,628 --> 00:23:20,567 and I'm repping Barbados! 492 00:23:20,601 --> 00:23:24,708 - Hey! - All right. Crank that speed. 493 00:23:24,741 --> 00:23:28,550 My name is Jake, I'm from the great state of Michigan, 494 00:23:28,583 --> 00:23:30,687 and I'm here today to celebrate my Mexican heritage. 495 00:23:30,687 --> 00:23:32,758 These wonderful people are my Ma and my Pa. 496 00:23:32,825 --> 00:23:35,764 They've raised me. They've been everything for me. 497 00:23:35,797 --> 00:23:38,201 Let's go! 498 00:23:41,474 --> 00:23:45,517 All right. Energy. 499 00:23:45,584 --> 00:23:46,852 - Hello! - Hi! 500 00:23:46,852 --> 00:23:48,723 - Hello! - How are you guys? 501 00:23:48,757 --> 00:23:50,459 - Great. - Fantastic. What's your name? 502 00:23:50,493 --> 00:23:52,731 - I'm Britny. Hi, guys! - Hi, Britny. 503 00:23:52,731 --> 00:23:55,269 - What are you making? - I'm making salted codfish cakes 504 00:23:55,302 --> 00:23:58,743 with a scotch bonnet aioli and an apple fennel slaw. 505 00:23:58,776 --> 00:24:00,714 Yum. Where does that come from? 506 00:24:00,747 --> 00:24:03,385 - Barbados, yes. - Barbados. Love it. 507 00:24:03,452 --> 00:24:05,155 - Is it gonna have some spice? - Absolutely. 508 00:24:05,189 --> 00:24:08,261 - So I hope you guys don't mind. - Can we handle the heat? 509 00:24:08,261 --> 00:24:09,732 - Can you guys handle it? - Like, super spicy? Or-- 510 00:24:09,765 --> 00:24:11,368 - No, no, no, no, no. - Okay. 511 00:24:11,401 --> 00:24:13,371 - Where you from? - I'm from Los Angeles. 512 00:24:13,405 --> 00:24:14,875 And you have a job? What do you do? 513 00:24:14,875 --> 00:24:17,480 I am actually a professional wrestler. 514 00:24:17,514 --> 00:24:19,618 My wrestling name is Brittany Bay, 515 00:24:19,651 --> 00:24:22,423 and my persona is the beach girl. 516 00:24:22,490 --> 00:24:25,663 She's fearless and she's feisty. 517 00:24:25,663 --> 00:24:28,368 I'm actually very strong for my stature. 518 00:24:28,401 --> 00:24:29,605 Can you show us some-- I mean. 519 00:24:29,605 --> 00:24:30,740 - Yeah, yeah, yeah. - Show him a move. 520 00:24:30,773 --> 00:24:32,343 - What kind of move? - I'll show you. 521 00:24:32,376 --> 00:24:35,750 - Okay. Okay, ready? - Ready? Let's go. 522 00:24:35,783 --> 00:24:37,353 - ( grunts ) Yeah? - Like this. 523 00:24:37,386 --> 00:24:38,523 And then I'm going to push you away. 524 00:24:38,523 --> 00:24:40,159 - Okay. - I'm going to pull you in. 525 00:24:40,192 --> 00:24:41,629 - Yeah? - And I'm going to give you a headlock. 526 00:24:41,662 --> 00:24:43,900 - ( grunting ) - Throw him over! 527 00:24:43,933 --> 00:24:48,075 - Throw him over! - ( grunting, shouting ) 528 00:24:48,108 --> 00:24:50,412 And I break loose. I'll give you the suplex! 529 00:24:50,445 --> 00:24:55,757 ( grunting ) 530 00:24:56,925 --> 00:24:58,563 Look at that act. Look at that. 531 00:24:58,563 --> 00:25:00,567 - Joe! - ( grunts ) 532 00:25:00,601 --> 00:25:04,373 Oh, she's an actor! That's her job! 533 00:25:04,407 --> 00:25:05,643 Next time, I'll put you in a suplex. 534 00:25:05,677 --> 00:25:07,781 - I mean, next time... - I'm like the-- 535 00:25:07,781 --> 00:25:09,784 - I got my money on her, Joe. - I'm the Bruno Sammartino. 536 00:25:09,818 --> 00:25:11,354 - I got my money on her. - I don't know. I don't know. 537 00:25:11,387 --> 00:25:13,660 - Nice to meet you. - She looks like she'll take you. 538 00:25:13,660 --> 00:25:17,634 - Thank you. Thank you! - Any time. 539 00:25:18,770 --> 00:25:19,538 Hi! 540 00:25:19,572 --> 00:25:21,676 Hi. I've been waiting for this. 541 00:25:21,709 --> 00:25:23,411 - Hi, I'm Joe. - Hello, man. Hello, Joe. 542 00:25:23,445 --> 00:25:25,415 So you're baking. Desserts. Hi. 543 00:25:25,415 --> 00:25:26,886 - I am baking a dessert, man. - Okay. 544 00:25:26,952 --> 00:25:30,693 I am making a cake inspired by mole negro. 545 00:25:30,727 --> 00:25:32,631 It is a recombination of the ingredients. 546 00:25:32,664 --> 00:25:35,770 You have chilies, you have black sesame crème anglaise here, 547 00:25:35,837 --> 00:25:38,141 a chocolate sponge, and a chocolate chili ganache. 548 00:25:38,208 --> 00:25:41,348 Wow! You've got some flavors working here. 549 00:25:41,348 --> 00:25:44,554 Flavor is a really big part of my Mexican heritage. 550 00:25:44,588 --> 00:25:46,358 And especially being adopted, 551 00:25:46,391 --> 00:25:49,364 not growing up around the culture of those flavors myself-- 552 00:25:49,397 --> 00:25:52,838 Joe: So, wait, did you spend time in Mexico growing up cooking? 553 00:25:52,838 --> 00:25:54,374 - How did you learn how to do all this? - Never, never. 554 00:25:54,407 --> 00:25:58,716 I connected to my own cultural roots through food. 555 00:25:58,750 --> 00:26:00,720 You know, being someone that doesn't travel much, 556 00:26:00,753 --> 00:26:03,526 food has been a way for me to travel without leaving home. 557 00:26:03,526 --> 00:26:06,866 And when you can cook the food yourself, it's a whole lot cheaper. 558 00:26:06,899 --> 00:26:09,404 - That's awesome. - What do you do in life? 559 00:26:09,437 --> 00:26:12,644 - I am a pharmacy technician. - Oh, so you're a technician. 560 00:26:12,711 --> 00:26:14,581 - It feels very technical, yeah. - Technical. 561 00:26:14,581 --> 00:26:15,850 Yeah, I really love science. 562 00:26:15,884 --> 00:26:17,721 I've always loved science growing up. 563 00:26:17,721 --> 00:26:20,727 So for me, the kitchen is the lab that I love the most. 564 00:26:20,760 --> 00:26:22,730 This is like a mad science experiment. 565 00:26:22,730 --> 00:26:24,467 - I agree. - I hope we're not the experiment. 566 00:26:24,500 --> 00:26:28,008 - We are. We-- - You guys are my lab rats, 567 00:26:28,008 --> 00:26:29,811 but I keep my lab rats very well fed. 568 00:26:29,878 --> 00:26:31,548 I don't know if I want to be a rat. 569 00:26:31,582 --> 00:26:33,753 - Joe can be a rat. Good luck. - Good luck. We'll see you. 570 00:26:33,787 --> 00:26:35,557 Thank you so much. 571 00:26:35,623 --> 00:26:37,694 Go, Britny! 572 00:26:37,761 --> 00:26:40,800 Okay, we are rocking and rolling. 573 00:26:40,834 --> 00:26:44,473 - One minute, Britny! - Aah! Let's do it. 574 00:26:44,508 --> 00:26:47,480 Hmm, which one's look the best? 575 00:26:47,514 --> 00:26:51,956 - Oh, my gosh. - She's shaking. 576 00:26:52,022 --> 00:26:57,132 Five, four, three, two, one! 577 00:27:00,841 --> 00:27:04,313 I want this apron so bad. 578 00:27:04,347 --> 00:27:07,921 I want to show people that I'm more than just a wrestler. 579 00:27:07,955 --> 00:27:13,465 If I don't get an apron today, Joe, round two, and it's on. 580 00:27:13,533 --> 00:27:16,371 - Hi! - Welcome. 581 00:27:16,371 --> 00:27:20,245 - All right. - I'm Britny, and I'm representing Barbados. 582 00:27:20,245 --> 00:27:22,316 I made salted cod fishcakes 583 00:27:22,349 --> 00:27:26,257 with a scotch bonnet garlic aioli and an apple fennel slaw. 584 00:27:26,324 --> 00:27:28,929 - Let's try it. - Oh! I think it's beautiful. 585 00:27:28,963 --> 00:27:32,704 I like that there is some crispiness action going on, 586 00:27:32,738 --> 00:27:34,474 and I think it was even smart how you plated it 587 00:27:34,508 --> 00:27:36,946 - to kind of make it more elevated. - Thank you. 588 00:27:36,979 --> 00:27:38,816 Let's hope they taste brilliantly. Shall we? 589 00:27:38,849 --> 00:27:40,753 - Yes. - Let's dig in. 590 00:27:45,697 --> 00:27:48,736 Oh. Whew! 591 00:27:50,573 --> 00:27:51,809 Wait. 592 00:27:51,842 --> 00:27:53,679 - Hmm! Mm-hmm! - Oh, really? 593 00:27:53,712 --> 00:27:56,819 - It's spicy. - I don't mind hot, but... 594 00:27:56,853 --> 00:28:00,593 - I know, but... - Ooh. 595 00:28:00,626 --> 00:28:02,096 That's like a launch off the ropes. 596 00:28:02,096 --> 00:28:04,166 - Yeah. Yeah. - Full-bodied-- 597 00:28:04,199 --> 00:28:06,606 ( coughing ) 598 00:28:06,606 --> 00:28:08,909 Just a little kick. 599 00:28:08,976 --> 00:28:10,913 Whoa, Nellie. That's hot. 600 00:28:10,980 --> 00:28:13,118 Wow. That's like a smack in the face. 601 00:28:13,118 --> 00:28:15,757 - Good morning! Hello! - Open fist or closed? 602 00:28:15,790 --> 00:28:18,629 - Hello! - ( Tiffany laughing ) 603 00:28:18,629 --> 00:28:19,731 I think I'm going to start crying. 604 00:28:19,765 --> 00:28:21,067 - No! - Gordon: Wow. 605 00:28:21,133 --> 00:28:22,638 That's woken him up. Thank you. 606 00:28:22,638 --> 00:28:23,907 - Yeah. - Listen. 607 00:28:23,973 --> 00:28:26,712 It's a simple execution. 608 00:28:26,746 --> 00:28:29,016 I get where you're going with this. 609 00:28:29,016 --> 00:28:31,054 I'd prefer them to be a touch lighter in the center, 610 00:28:31,121 --> 00:28:34,126 less dense, so I can identify the fish more. 611 00:28:34,126 --> 00:28:36,766 But the flavor is definitely there, and I want to see more. 612 00:28:36,766 --> 00:28:38,869 For me, it's a yes. 613 00:28:38,903 --> 00:28:41,074 ( squealing ) 614 00:28:41,074 --> 00:28:43,746 Joe? 615 00:28:43,780 --> 00:28:46,752 Look, the sauce definitely has an opinion. 616 00:28:46,785 --> 00:28:48,623 I think it's a little spicy for me, 617 00:28:48,656 --> 00:28:49,892 but I have to grow up. 618 00:28:49,925 --> 00:28:53,031 And the cooling little apple fennel salad 619 00:28:53,064 --> 00:28:56,539 is sedulous and perfect, so I really enjoyed it. 620 00:28:56,606 --> 00:28:58,609 - So for me, it's a yes as well. - Yay! 621 00:28:58,642 --> 00:29:01,882 That's two yeses. Um, Tiff? 622 00:29:04,153 --> 00:29:06,758 I know where you're coming from when I'm eating this, 623 00:29:06,792 --> 00:29:09,631 and I think that's important. Love salt cod. 624 00:29:09,664 --> 00:29:12,035 Love that you put it full on display. 625 00:29:12,069 --> 00:29:14,908 And I love that you did not hold back the heat. 626 00:29:16,377 --> 00:29:17,647 It's a yes. 627 00:29:17,681 --> 00:29:19,818 ( squealing ) 628 00:29:19,851 --> 00:29:22,924 - Come on, now! - Congratulations. 629 00:29:22,957 --> 00:29:27,199 I want you to have this, and everyone here. 630 00:29:27,232 --> 00:29:30,807 - Thank you so much. - Absolutely. Congratulations. 631 00:29:30,840 --> 00:29:33,244 - Thank you guys so much. - Well done. 632 00:29:36,785 --> 00:29:39,390 Let's go, Jake! 633 00:29:39,423 --> 00:29:40,827 All right. Perfect. 634 00:29:40,827 --> 00:29:43,064 Creating a dessert in 45 minutes 635 00:29:43,064 --> 00:29:45,670 requires precision and timing. 636 00:29:45,670 --> 00:29:46,939 That sponge is a little flat right now. 637 00:29:46,972 --> 00:29:49,076 - You got this. - It's a complicated dish. 638 00:29:49,110 --> 00:29:51,615 There's, like, five or six different components to it. 639 00:29:51,682 --> 00:29:53,151 - Looks good. - How much time? 640 00:29:53,218 --> 00:29:55,857 - One minute. - One minute. Perfect. 641 00:29:55,857 --> 00:29:57,961 If I mess even one thing up, 642 00:29:57,994 --> 00:30:00,232 I might be going home without a white apron. 643 00:30:00,299 --> 00:30:02,436 Oh, ( bleep ). 644 00:30:02,469 --> 00:30:04,407 Oh, my God. Oh, my God. 645 00:30:04,407 --> 00:30:06,043 Oh, this is a nightmare. 646 00:30:15,428 --> 00:30:17,700 Oh, boy. 647 00:30:17,700 --> 00:30:20,973 Oh, my God. Oh, my God. Oh, man. 648 00:30:21,007 --> 00:30:22,744 The ganache is just a little bit warm, 649 00:30:22,744 --> 00:30:23,979 and it's starting to slide. 650 00:30:24,013 --> 00:30:26,719 And those strawberries, they're losing 651 00:30:26,752 --> 00:30:27,988 that perfect shape I intended for them. 652 00:30:28,021 --> 00:30:29,925 Oh, this is a nightmare. 653 00:30:29,991 --> 00:30:35,202 Five, four, three, two, one! 654 00:30:35,235 --> 00:30:37,507 ( cheering ) 655 00:30:37,507 --> 00:30:40,747 My presentation isn't exactly where I want it to be, 656 00:30:40,780 --> 00:30:43,251 and I am just nervous about that. 657 00:30:43,251 --> 00:30:46,457 This apron, it is an opportunity to launch myself 658 00:30:46,525 --> 00:30:49,932 into the culinary field and to do what I truly love. 659 00:30:49,998 --> 00:30:51,635 Welcome in. 660 00:30:54,072 --> 00:30:56,545 My name is Jake, I'm from the great state of Michigan, 661 00:30:56,578 --> 00:30:59,283 and I am here today to represent my Mexican heritage. 662 00:30:59,283 --> 00:31:01,688 Tonight, I made a mole-inspired cake. 663 00:31:01,722 --> 00:31:04,160 It's got a chocolate sponge, a chocolate chili ganache, 664 00:31:04,193 --> 00:31:06,063 and a black sesame crème anglaise. 665 00:31:06,063 --> 00:31:08,769 You sound like you know what you're really doing. 666 00:31:08,803 --> 00:31:11,007 - You're how old now? 24. - I'm 24. 667 00:31:11,040 --> 00:31:14,280 Your Mexican heritage, it's from mom's side? 668 00:31:14,280 --> 00:31:15,884 Dad's side? Where is it from? 669 00:31:15,917 --> 00:31:18,288 So I'm adopted. I found out when I was about 670 00:31:18,288 --> 00:31:21,595 five or six years old in a fast food drive-through, 671 00:31:21,628 --> 00:31:24,934 and I randomly asked my mom if she gave birth to me. 672 00:31:24,934 --> 00:31:28,174 And the crazy thing is the answer was no. 673 00:31:28,208 --> 00:31:29,778 - Wow. - They told me right 674 00:31:29,811 --> 00:31:32,182 then and there my biological father 675 00:31:32,182 --> 00:31:33,317 is actually from Mexico. 676 00:31:33,317 --> 00:31:36,057 I've never really met him before, 677 00:31:36,090 --> 00:31:38,796 but that Mexican heritage is so important to me. 678 00:31:38,796 --> 00:31:40,600 - That's incredible. - Yeah, it is. 679 00:31:40,633 --> 00:31:42,235 - Shall we go and take a look? - Shall we? Yes. 680 00:31:42,235 --> 00:31:45,910 - Man, right. - Yeah, I think it looks 681 00:31:45,944 --> 00:31:48,181 maybe not as refined as we would want it, right? 682 00:31:48,214 --> 00:31:49,918 You know, the strawberries and chocolate, 683 00:31:49,952 --> 00:31:52,256 - it's kind of sliding. - Listen, I'll be honest. 684 00:31:52,322 --> 00:31:54,260 It sounds better than it looks because it just looks 685 00:31:54,327 --> 00:31:56,932 - a little bit sort of, mm-- - Amateurish. 686 00:31:56,965 --> 00:31:59,336 Sure. But it's all going to be 687 00:31:59,336 --> 00:32:00,873 in that flavor in the center. 688 00:32:00,940 --> 00:32:03,077 - Shall we? - Yes. 689 00:32:12,262 --> 00:32:14,033 Is that what you wanted inside? 690 00:32:14,100 --> 00:32:16,237 Maybe a little bit thick in the middle, 691 00:32:16,270 --> 00:32:19,443 - but I am happy with the layering. - Mm-hmm. 692 00:32:25,857 --> 00:32:27,226 ( sighs ) 693 00:32:27,226 --> 00:32:30,833 Young man, the cake itself is delicious. 694 00:32:30,867 --> 00:32:33,304 Um, texture-wise, it's sublime. 695 00:32:33,371 --> 00:32:36,110 and the black sesame seed crème anglaise is just clever. 696 00:32:36,143 --> 00:32:37,981 Smart, and just-- yeah. 697 00:32:38,014 --> 00:32:39,918 The innovation behind this thing is unique. 698 00:32:39,985 --> 00:32:41,253 It's maverick. It's like you. 699 00:32:41,253 --> 00:32:43,057 - Thank you. - You're pushing the boundaries. 700 00:32:43,124 --> 00:32:45,863 - I really love to. - But I would love a little 701 00:32:45,896 --> 00:32:47,800 salt on that chocolate. 702 00:32:47,867 --> 00:32:49,203 - Just a little bit more. - Okay. 703 00:32:49,270 --> 00:32:53,011 But, I mean, this is really, really delicious. 704 00:32:53,044 --> 00:32:55,115 - Thank you so much. - Yeah. I think that 705 00:32:55,148 --> 00:32:58,254 you have put both head and heart in this plate, 706 00:32:58,254 --> 00:33:01,027 and your adoptive parents are your heart, 707 00:33:01,027 --> 00:33:06,004 and your head is the DNA of who you are. 708 00:33:06,037 --> 00:33:07,941 And that's a rare and amazing thing. 709 00:33:08,008 --> 00:33:10,145 - Thank you so much. - You're a smart guy. 710 00:33:10,179 --> 00:33:14,554 You need three yeses to get the apron. So... 711 00:33:16,057 --> 00:33:17,894 - Yes! - Congratulations. 712 00:33:17,928 --> 00:33:19,330 Three yeses at the same time. 713 00:33:19,330 --> 00:33:20,933 - That's never happened before. - Yes! 714 00:33:20,933 --> 00:33:23,873 Oh, my God! 715 00:33:23,873 --> 00:33:26,310 Congratulations. Well done. 716 00:33:26,310 --> 00:33:28,515 - Thank you guys so much. - Well done, well done. 717 00:33:33,358 --> 00:33:35,028 Yes! 718 00:33:35,028 --> 00:33:37,299 All right. 719 00:33:37,332 --> 00:33:40,906 Yeah! Come on, let's go! 720 00:33:40,940 --> 00:33:42,042 Come on! 721 00:33:42,075 --> 00:33:43,344 I put myself on a plate, 722 00:33:43,344 --> 00:33:47,319 and that plate won me a MasterChef apron. 723 00:33:49,724 --> 00:33:54,266 I feel like I am on the right path to achieve my dreams. 724 00:33:57,039 --> 00:33:58,441 This right here is what we need for Americas. 725 00:33:58,441 --> 00:34:00,078 - I'm telling you. - This. 726 00:34:00,111 --> 00:34:02,216 He blinded us with science. 727 00:34:02,249 --> 00:34:03,218 - God. - Man. 728 00:34:03,251 --> 00:34:05,255 Honestly, it's delicious. 729 00:34:05,322 --> 00:34:08,427 Joe: That's the fourth apron. One last apron left. 730 00:34:10,933 --> 00:34:14,574 Brazil! Yeah! 731 00:34:16,678 --> 00:34:19,550 ( laughing ) 732 00:34:20,687 --> 00:34:22,322 All right. 733 00:34:23,893 --> 00:34:25,228 I'm Maria, I'm from Miami, 734 00:34:25,261 --> 00:34:27,499 and I'm representing Brazil! 735 00:34:30,673 --> 00:34:32,677 You got it, babe. 736 00:34:32,677 --> 00:34:34,213 My name is Andrea. 737 00:34:34,246 --> 00:34:35,215 I'm Yupik, Alaska native, 738 00:34:35,248 --> 00:34:36,886 representing Alaska. 739 00:34:36,952 --> 00:34:38,421 Yeah! 740 00:34:38,487 --> 00:34:40,092 - Game time. - All right. 741 00:34:40,125 --> 00:34:43,331 - Game time, Annie. - Whoo! 742 00:34:44,701 --> 00:34:45,970 Okay. 743 00:34:45,970 --> 00:34:48,107 I was born in Bahia, Brazil, 744 00:34:48,140 --> 00:34:49,376 in a very small town. 745 00:34:49,410 --> 00:34:52,382 We had no running water or electricity, 746 00:34:52,415 --> 00:34:54,922 and we were below the poverty line, 747 00:34:54,955 --> 00:34:58,394 So I moved to the big city to send money back to my parents. 748 00:34:58,394 --> 00:35:02,537 - Whew! Thank you. - You got this. 749 00:35:02,571 --> 00:35:06,410 After moving to the huge city, to Sao Paulo, I met my husband. 750 00:35:06,444 --> 00:35:10,786 Six months later, I moved to U.S. when I was 19 years old. 751 00:35:10,819 --> 00:35:15,161 But then I realized I missed the flavors of Brazil, 752 00:35:15,161 --> 00:35:17,734 so that motivated me to learn how to cook. 753 00:35:17,800 --> 00:35:22,276 I'm making mocequa de camarao, a seafood stew. 754 00:35:22,309 --> 00:35:24,948 I'm bringing my roots to "MasterChef," 755 00:35:24,982 --> 00:35:28,087 and I'ma show Brazil flavors and what Brazil has to offer. 756 00:35:28,120 --> 00:35:31,562 I feel like there's not a lot of Indigenous chefs, but we are here, 757 00:35:31,562 --> 00:35:33,465 and I'm so excited to show our cooking. 758 00:35:33,465 --> 00:35:36,237 I'm making salmon with crushed blueberries 759 00:35:36,304 --> 00:35:37,439 and a carrot purée. 760 00:35:37,472 --> 00:35:39,544 This is literally Alaska on a plate. 761 00:35:39,544 --> 00:35:43,084 Salmon has sustained Indigenous communities for hundreds of years. 762 00:35:43,117 --> 00:35:47,159 When I think about spending time with my grandma in rural Alaska, 763 00:35:47,192 --> 00:35:49,230 we would hunt and fish and pick berries. 764 00:35:49,297 --> 00:35:51,835 We're just really connected to the land. 765 00:35:51,868 --> 00:35:54,440 I want the judges to feel who I am, my story, 766 00:35:54,473 --> 00:35:57,212 and understand the kind of food my community eats. 767 00:35:57,246 --> 00:35:58,214 - Yes, girl. - ( cheering ) 768 00:35:58,247 --> 00:36:00,452 Ay-yi-yi-yi-yi, guys. 769 00:36:00,485 --> 00:36:03,592 - Let's go, Mami! - ( cheering continues ) 770 00:36:03,626 --> 00:36:06,063 - Check the salmon, baby. - Oh. 771 00:36:06,097 --> 00:36:08,200 - There we go. - Oh! Yeah! 772 00:36:08,234 --> 00:36:10,739 - Good one. - Salt, salt. 773 00:36:10,773 --> 00:36:13,210 - Where are we? Where are we? - 1:30. 774 00:36:13,210 --> 00:36:15,448 - Aah! Okay. - My gosh, a minute and a half 775 00:36:15,482 --> 00:36:18,522 - is going by really, really fast. - You got this. 776 00:36:19,925 --> 00:36:22,462 Which way? Which way? This way is speaking to me. 777 00:36:22,496 --> 00:36:25,869 - Nine, eight, seven... - Oh, oh! The coconut. 778 00:36:25,903 --> 00:36:27,473 Coconut, coconut. Almost forgot the coconut. 779 00:36:27,507 --> 00:36:30,679 ...four, three, two, one! 780 00:36:30,712 --> 00:36:32,415 ( cheering ) 781 00:36:33,585 --> 00:36:37,726 ( hooting ) 782 00:36:39,597 --> 00:36:40,999 Yeah! 783 00:36:42,503 --> 00:36:45,876 Hello. My name is Maria. 784 00:36:45,909 --> 00:36:49,818 I live in Miami, but I'm originally from Bahia, Brazil. 785 00:36:49,818 --> 00:36:52,489 I made mocequa de camarao 786 00:36:52,524 --> 00:36:55,295 with shrimp cooked with coconut milk. 787 00:36:55,362 --> 00:36:57,499 I'm Andrea, Yupik Alaska Native, 788 00:36:57,533 --> 00:36:59,103 and I'm repping Alaska. 789 00:36:59,136 --> 00:37:02,108 I prepared salmon with crushed blueberry, 790 00:37:02,142 --> 00:37:04,513 carrot purée, with a microgreen salad. 791 00:37:04,513 --> 00:37:07,954 I grew up partially in the city, but also in rural Alaska. 792 00:37:07,987 --> 00:37:10,660 And so in the summers, we would go to fish camp. 793 00:37:10,693 --> 00:37:13,965 I'm from New York. I went to baseball camp. What's fish camp? 794 00:37:13,999 --> 00:37:16,572 We have, like, a camp set up with a smokehouse, 795 00:37:16,605 --> 00:37:18,642 and then there's just, like, a woodblock table. 796 00:37:18,642 --> 00:37:21,113 So, like, an artisanal processing facility. 797 00:37:21,147 --> 00:37:22,517 - Yeah, essentially. - Love that. 798 00:37:22,550 --> 00:37:24,119 - Yeah. - Shall we? 799 00:37:24,119 --> 00:37:25,556 - Let's do it. - Let's go. 800 00:37:25,556 --> 00:37:27,292 Joe, visually, what do you think? 801 00:37:27,292 --> 00:37:29,531 Everything about it seems balanced and elegant. 802 00:37:29,564 --> 00:37:32,871 - It looks beautiful. - Wow, thank you. 803 00:37:32,871 --> 00:37:34,741 Okay, Joe. 804 00:37:34,741 --> 00:37:36,443 It looks stunning. 805 00:37:36,477 --> 00:37:38,949 The shrimp, the sauce, the rice. 806 00:37:38,983 --> 00:37:42,289 I mean, all the elements that you would expect for a mocequa is here. 807 00:37:42,322 --> 00:37:44,292 And then it also just looks elevated. 808 00:37:44,292 --> 00:37:46,430 I appreciate that, Chef Tiffany. 809 00:37:46,464 --> 00:37:48,568 Well, let's go. 810 00:37:48,602 --> 00:37:51,140 So you seared the shrimp separately? 811 00:37:51,173 --> 00:37:53,077 Mm-hmm. Absolutely. 812 00:37:53,111 --> 00:37:55,148 - Is that what you wanted inside? The cook? - Exactly. 813 00:37:55,182 --> 00:37:56,417 This is exactly how I want it inside. 814 00:37:56,450 --> 00:37:58,287 How did you cook the salmon? 815 00:37:58,321 --> 00:38:01,561 So I pan fried the salmon, skin down, of course. 816 00:38:01,595 --> 00:38:06,403 - And, yeah, hopefully medium. - Let's see. 817 00:38:08,341 --> 00:38:11,079 - Ooh. - Oh, my God. 818 00:38:19,731 --> 00:38:21,535 Gordon: How did you cook the salmon? 819 00:38:21,602 --> 00:38:24,507 So I pan fried the salmon, skin down, of course. 820 00:38:24,574 --> 00:38:27,546 - Hopefully medium. - Let's see. 821 00:38:30,352 --> 00:38:33,725 - Ooh. - Oh, my God. 822 00:38:33,725 --> 00:38:35,596 A little pink in the middle, which is nice. 823 00:38:35,629 --> 00:38:37,733 - Okay. - And how did you cook the rice? 824 00:38:37,767 --> 00:38:40,471 I toasted the rice with the garlic. 825 00:38:44,346 --> 00:38:45,616 Shrimp are cooked beautifully. 826 00:38:45,616 --> 00:38:48,154 Mocequa sauce is just, yeah, exceptional. 827 00:38:48,221 --> 00:38:50,157 Wow. Thank you. 828 00:38:50,191 --> 00:38:53,632 So salmon is nice and crisp on top, let's get that absolutely clear, 829 00:38:53,665 --> 00:38:56,036 and we enjoy salmon that is pink. 830 00:38:56,036 --> 00:39:01,013 But the dish just gives off so much sweetness, which is a shame. 831 00:39:01,046 --> 00:39:04,486 Yeah. You know, the berries, they have that tartness, 832 00:39:04,521 --> 00:39:06,624 but they don't have enough acid. 833 00:39:06,658 --> 00:39:10,632 They don't have enough flavor. It kind of just falls flat. 834 00:39:10,632 --> 00:39:12,402 So when I get a little bit of that salmon, 835 00:39:12,402 --> 00:39:14,540 it actually kind of brings it down a little bit. 836 00:39:14,540 --> 00:39:19,149 - Okay. - Unfortunately, for me, I think it's a no. 837 00:39:20,686 --> 00:39:23,993 Yeah, it would be a no for me, as well. I'm sorry. 838 00:39:23,993 --> 00:39:25,161 Thank you. 839 00:39:27,900 --> 00:39:30,471 Crowd: Aww. 840 00:39:35,414 --> 00:39:37,553 This right here is delicious. 841 00:39:37,587 --> 00:39:38,789 The shrimp is properly cooked. 842 00:39:38,789 --> 00:39:41,259 The spice level is just right there. 843 00:39:41,293 --> 00:39:45,536 And it is an explosion of flavor. 844 00:39:45,569 --> 00:39:48,675 So it is a major yes for me. 845 00:39:48,708 --> 00:39:51,413 Oh, my God! Thank you! 846 00:39:51,446 --> 00:39:53,585 - Thank you, Chef. - I really enjoyed the dish. 847 00:39:53,618 --> 00:39:55,689 - It's a yes. - Oh, my God! 848 00:39:55,723 --> 00:39:58,494 - That's two. - I still have one more! 849 00:39:59,430 --> 00:40:01,735 What do you think, Gordon? 850 00:40:01,735 --> 00:40:03,572 It's the first time in a long time 851 00:40:03,605 --> 00:40:06,577 that I would say I can't change anything here. 852 00:40:06,577 --> 00:40:10,285 You respected the heritage. It is a yes from me. 853 00:40:10,318 --> 00:40:13,825 - Resounding yes. - Oh, my God! Oh, wow! 854 00:40:13,825 --> 00:40:16,998 Oh, my God! No, no, no, no, no. 855 00:40:17,031 --> 00:40:20,037 - Congratulations. - I had to teach myself! 856 00:40:20,037 --> 00:40:23,478 Oh, my God! Aah! 857 00:40:23,478 --> 00:40:24,847 - I'm sorry! I'm sorry! - Great job. 858 00:40:24,847 --> 00:40:26,851 - Put on the apron. Come on. - Oh, my gosh. 859 00:40:26,851 --> 00:40:28,688 - I can't believe it. - Gordon: Well done. 860 00:40:32,362 --> 00:40:37,673 - ( cheering ) - ( salsa music playing ) 861 00:40:40,613 --> 00:40:44,987 I just won an apron from "MasterChef"! 862 00:40:45,054 --> 00:40:46,724 I'm so proud of you, Mami. 863 00:40:46,758 --> 00:40:49,330 Love you, sweetheart. Love you. 864 00:40:49,363 --> 00:40:52,236 I'm feeling so excited! 865 00:40:52,269 --> 00:40:53,605 This is a dream come true. 866 00:40:53,639 --> 00:40:55,743 Let's go, Brazil! 867 00:40:55,776 --> 00:41:00,485 - Whoo! - Gordon: That was amazing. 868 00:41:00,519 --> 00:41:02,422 That's it. Top 20 in the bag. 869 00:41:02,488 --> 00:41:04,192 The competition is on, 870 00:41:04,192 --> 00:41:06,998 and America's next MasterChef is somewhere out there. 871 00:41:06,998 --> 00:41:09,002 - Wow. - Incredible. 872 00:41:09,035 --> 00:41:10,873 - Amazing. - Indeed. 873 00:41:10,873 --> 00:41:13,712 - Whew! - Love it. Love it! 874 00:41:15,516 --> 00:41:17,887 Next time on "MasterChef: Global Gauntlet"... 875 00:41:17,887 --> 00:41:21,293 - Welcome to the top 20. - ...the four territories, 876 00:41:21,326 --> 00:41:25,769 the Americas, Europe, Asia-Pacific, and Africa... 877 00:41:25,769 --> 00:41:28,775 - ( blaring ) - ...go head to head for the first time. 878 00:41:28,775 --> 00:41:31,547 - Let's go! Come on! - Asia-Pacific! 879 00:41:31,547 --> 00:41:32,716 - Yeah! - Yeah, baby! 880 00:41:32,783 --> 00:41:34,821 If you cook the best stadium food, 881 00:41:34,821 --> 00:41:38,695 you'll also save the rest of your territory from elimination. 882 00:41:38,695 --> 00:41:40,364 All right, Americas, we're getting there. 883 00:41:40,364 --> 00:41:42,369 Just over five minutes to go. Are you running behind? 884 00:41:42,402 --> 00:41:44,774 You can be confident that me and my team are going to get that pin. 885 00:41:44,774 --> 00:41:46,577 - How's Team Europe doing? - Oh, ( bleep ). 886 00:41:46,644 --> 00:41:48,782 But one mistake could cost the whole team. 887 00:41:48,816 --> 00:41:50,786 Oh, my God. This is a disaster. 888 00:41:50,786 --> 00:41:53,191 - How we doing, Team Africa? - Help me! 889 00:41:53,224 --> 00:41:55,562 - Do you want this to be burnt like this? - ( gasps ) 890 00:41:55,596 --> 00:41:58,334 There are times when you just have to start over. 891 00:41:58,401 --> 00:42:01,040 Is this a Band-Aid? 892 00:42:01,073 --> 00:42:02,342 ( gasps ) 893 00:42:02,408 --> 00:42:04,312 ( coughing ) 68478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.