All language subtitles for MasterChef.US.S16E04.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,737 --> 00:00:03,574
Previously on "MasterChef"...
2
00:00:03,608 --> 00:00:05,912
Welcome, everyone,
to "MasterChef:
Global Gauntlet."
3
00:00:05,912 --> 00:00:08,249
so far,
15 cooks from Europe...
4
00:00:10,287 --> 00:00:12,191
- A resounding yes.
- Thank you so much.
5
00:00:12,191 --> 00:00:14,195
- Asia-Pacific...
- It's bloody good.
6
00:00:14,229 --> 00:00:16,165
- Thank you.
- It's a yes.
7
00:00:16,165 --> 00:00:17,936
- Oh, my God.
- and Africa...
8
00:00:17,969 --> 00:00:20,642
- It's good!
- Thank you, Chef.
9
00:00:20,642 --> 00:00:22,111
This is an apron right away.
10
00:00:22,178 --> 00:00:25,050
...have earned their
MasterChef aprons.
11
00:00:25,050 --> 00:00:28,056
- I just got an apron!
- So proud of you.
12
00:00:28,056 --> 00:00:29,325
Do you think we've
already tasted the food
13
00:00:29,359 --> 00:00:30,929
of America's next MasterChef?
14
00:00:30,962 --> 00:00:32,832
Aah!
15
00:00:32,866 --> 00:00:35,639
- ( laughing )
- ( squealing )
16
00:00:35,705 --> 00:00:38,177
- We'll find out.
- One territory left.
17
00:00:38,210 --> 00:00:40,915
- Tonight...
- The Americas! Come on!
18
00:00:40,915 --> 00:00:42,653
...it's the final night
of auditions.
19
00:00:42,719 --> 00:00:45,057
- Representing Alaska!
- I'm representing
20
00:00:45,057 --> 00:00:46,359
the Cajun culture, baby.
21
00:00:46,393 --> 00:00:48,998
But with only five
aprons up for grabs...
22
00:00:49,065 --> 00:00:51,369
Getting an apron
would mean the world to me.
23
00:00:51,369 --> 00:00:54,075
It looks like
a modern restaurant dish.
24
00:00:54,075 --> 00:00:56,479
- Wow. Thank you.
- ...it's gonna be a battle.
25
00:00:56,514 --> 00:00:59,285
- Let's go!
- They are scrappy
Brazilian cooks.
26
00:00:59,318 --> 00:01:04,161
- ( shouting, grunting )
- I want to show people that
I'm more than just a wrestler.
27
00:01:04,228 --> 00:01:06,232
You need three yeses.
Tiff, what do you say?
28
00:01:06,232 --> 00:01:08,136
I'm really struggling here.
29
00:01:13,079 --> 00:01:15,885
Dude, how awesome is this, man?
30
00:01:15,952 --> 00:01:17,355
- It's so exciting.
- I know.
31
00:01:17,355 --> 00:01:20,293
Such an incredible energy
to this place right now.
32
00:01:20,360 --> 00:01:21,964
Been seeing this on TV
for years,
33
00:01:21,997 --> 00:01:23,367
and to actually be here
is incredible.
34
00:01:23,400 --> 00:01:25,371
- Coby. How you doing, Andrea?
- Andrea!
35
00:01:25,404 --> 00:01:28,109
- Where you from?
- I'm from Alaska.
I'm hearing an accent.
36
00:01:28,143 --> 00:01:29,980
Get out of here!
Yeah, I'm from Louisiana.
37
00:01:30,014 --> 00:01:33,520
- Oh, my God!
- Love you. Champion.
38
00:01:33,520 --> 00:01:37,261
I'm going to show "MasterChef"
what Brazil has to offer.
39
00:01:37,261 --> 00:01:41,035
I want to get that apron today.
No questions asked.
40
00:01:41,035 --> 00:01:45,878
( cheering )
41
00:01:48,150 --> 00:01:49,451
Gordon: Here we go.
42
00:01:53,426 --> 00:01:58,804
- Ah, yes. Wow.
- Yeah!
43
00:01:58,838 --> 00:02:02,144
Hello, everybody.
Welcome back to "MasterChef:
Global Gauntlet."
44
00:02:02,177 --> 00:02:05,450
- Come on!
- Whoo!
45
00:02:05,484 --> 00:02:07,321
So far across these qualifiers,
46
00:02:07,321 --> 00:02:10,327
we have seen home cooks
representing three territories,
47
00:02:10,360 --> 00:02:13,834
Asia-Pacific, Europe,
and Africa.
48
00:02:13,867 --> 00:02:17,074
And seeing everybody's
passion for their culture
49
00:02:17,107 --> 00:02:20,047
come to light on that plate
is truly remarkable,
let me tell you.
50
00:02:20,080 --> 00:02:24,488
So far, we've given out
15 aprons already.
51
00:02:29,465 --> 00:02:32,237
Now, the territory
that will be cooking tonight,
52
00:02:32,304 --> 00:02:33,674
it's got a little bit
of everything,
53
00:02:33,674 --> 00:02:35,243
tradition, innovation,
54
00:02:35,310 --> 00:02:39,318
but more than anything,
it's got scrappy, talented,
55
00:02:39,351 --> 00:02:42,325
resilient cooks who aren't
afraid to challenge
56
00:02:42,358 --> 00:02:44,261
their culinary status quo.
57
00:02:44,328 --> 00:02:48,771
Tonight's territory
is the Americas!
58
00:02:48,771 --> 00:02:50,708
- Come on!
- ( cheering )
59
00:02:50,775 --> 00:02:55,117
- Yeah! Whoo!
- Yeah!
60
00:02:55,183 --> 00:02:57,655
- Yeah!
- Let's go!
61
00:02:59,391 --> 00:03:05,270
You guys are the melting pot,
and the stove, and the oven.
62
00:03:06,372 --> 00:03:08,210
The mixing and mingling
63
00:03:08,243 --> 00:03:10,080
of the cultures and flavor
64
00:03:10,080 --> 00:03:11,783
is what the Americas
is all about.
65
00:03:11,817 --> 00:03:15,892
As always, you'll need
three yeses tonight
66
00:03:15,925 --> 00:03:19,900
to earn yourself one of
those coveted white aprons.
67
00:03:19,900 --> 00:03:24,075
It must be unanimous,
so give us your absolute best.
68
00:03:24,108 --> 00:03:25,477
- Got it? Good.
- Yes.
69
00:03:25,477 --> 00:03:27,214
We'll see you
when it's time to taste.
70
00:03:27,247 --> 00:03:29,485
The very best of luck
to you all. Let's go.
71
00:03:29,519 --> 00:03:31,288
- Good luck.
- Good luck.
72
00:03:32,258 --> 00:03:34,028
Good luck.
73
00:03:34,095 --> 00:03:37,134
Yes! Let's go!
74
00:03:37,168 --> 00:03:40,841
- Let's go!
- ( cheering )
75
00:03:42,945 --> 00:03:46,520
So, guys, the Americas
is so much more than
the United States.
76
00:03:46,554 --> 00:03:50,160
I mean, you have
all of South America--
Argentina, Brazil.
77
00:03:50,193 --> 00:03:51,597
And then you have
Central America, Mexico.
78
00:03:51,664 --> 00:03:53,433
I think there's an advantage
tonight, though.
79
00:03:53,466 --> 00:03:55,638
They've gotten to sort of
almost hijack
80
00:03:55,638 --> 00:03:57,509
from every other territory
across the world.
81
00:03:57,542 --> 00:04:01,917
You have this beautiful mix
that becomes its own thing.
82
00:04:01,951 --> 00:04:05,089
I want to see,
like, Mexican chilies,
jerk from Jamaica.
83
00:04:05,089 --> 00:04:08,129
Yeah, the Caribbean. Think about
all the seafood you have.
84
00:04:08,163 --> 00:04:09,431
I can't wait to see
what's to come.
85
00:04:09,431 --> 00:04:10,868
I think we're in for a treat.
86
00:04:10,868 --> 00:04:13,607
Three, two, one!
87
00:04:13,640 --> 00:04:17,181
( cheering )
88
00:04:17,214 --> 00:04:19,418
Let's go!
89
00:04:19,451 --> 00:04:23,359
Let's go, baby!
Let's go!
90
00:04:23,426 --> 00:04:26,499
Let's go, let's go, let's go.
91
00:04:27,467 --> 00:04:30,274
( speaking Cajun )
92
00:04:30,274 --> 00:04:34,481
And that means let
the good times roll, baby.
93
00:04:34,549 --> 00:04:37,688
I'm Coby,
I'm from Lafayette, Louisiana,
94
00:04:37,688 --> 00:04:40,493
and I'm representing
the Cajun culture, baby.
95
00:04:40,561 --> 00:04:43,333
- Come on.
- You got it. You got it.
96
00:04:43,333 --> 00:04:46,439
My name's Camilo.
I'm from Bastrop, Texas.
97
00:04:46,473 --> 00:04:48,511
My parents come
from Mexican descent.
98
00:04:48,578 --> 00:04:51,616
And I'm representing
San Antonio Tex-Mex cuisine.
99
00:04:51,650 --> 00:04:54,523
You got it.
Keep it going.
100
00:04:54,589 --> 00:04:57,728
My name is Tkaiya,
I'm from Jamaica, New York,
101
00:04:57,728 --> 00:04:59,800
and I'm representing Jamaica.
102
00:04:59,833 --> 00:05:01,469
Yes.
103
00:05:01,504 --> 00:05:03,908
Time is going.
Time is going, Tkaiya.
104
00:05:03,941 --> 00:05:07,915
Let's go! Smells good.
105
00:05:09,251 --> 00:05:11,890
How are you?
How are you, captain?
106
00:05:11,923 --> 00:05:13,459
- Nice to meet you. Coby.
- First name?
107
00:05:13,493 --> 00:05:14,896
Coby, good to see you.
A lot going on here.
108
00:05:14,930 --> 00:05:16,265
Tell me about the dish.
What are you doing?
109
00:05:16,332 --> 00:05:18,136
Today I'm making
alligator sauce piquant.
110
00:05:18,136 --> 00:05:21,009
I love that.
How are you going to elevate
this alligator?
111
00:05:21,042 --> 00:05:24,749
- Where are we going with this?
- So alligator is a bland meat.
112
00:05:24,749 --> 00:05:26,352
It's not flavorful like a steak.
113
00:05:26,352 --> 00:05:28,423
So in the sauce,
I'm going to incorporate
114
00:05:28,456 --> 00:05:31,697
some Cajun sausage
and also some shrimp
to kind of add that flavor
115
00:05:31,764 --> 00:05:33,366
and get some depth
to that thing.
116
00:05:33,400 --> 00:05:34,769
And what's the day job
outside of cooking?
117
00:05:34,803 --> 00:05:37,207
I've been a firefighter
for 28 years.
118
00:05:37,207 --> 00:05:39,011
Gordon:
That is amazing!
119
00:05:39,044 --> 00:05:41,482
And you guys take
that cooking seriously, man.
120
00:05:41,517 --> 00:05:43,486
- Coby: It's a big deal.
- Now, listen.
121
00:05:43,486 --> 00:05:46,225
- Elevate this dish, yes?
- You got it. Yes, sir.
122
00:05:46,259 --> 00:05:48,429
And the very best of luck.
Excellent.
123
00:05:50,768 --> 00:05:52,772
- Good evening.
- Good evening!
124
00:05:52,772 --> 00:05:54,643
- How are you, sir?
- I'm doing great.
How about yourself?
125
00:05:54,676 --> 00:05:56,246
Good, indeed. First name?
126
00:05:56,279 --> 00:05:57,582
- Camilo. Camilo, yes, sir.
- Camilo?
127
00:05:57,649 --> 00:05:59,385
- This lovely lady is?
- Mia.
128
00:05:59,418 --> 00:06:01,389
Mia. Nice to see you.
And this is obviously
129
00:06:01,422 --> 00:06:03,192
- one of your daughters, right?
- It is. It is.
130
00:06:03,226 --> 00:06:05,665
- Tell me about the dish.
- Well, I'm doing a grilled
131
00:06:05,698 --> 00:06:08,638
achiote-rubbed quail
with a roasted corn salsa.
132
00:06:08,638 --> 00:06:11,242
Amazing.
And then in terms
of your family,
133
00:06:11,275 --> 00:06:12,578
- originated from where?
- Mexico.
134
00:06:12,645 --> 00:06:14,114
- Beautiful.
- And that's my heritage.
135
00:06:14,181 --> 00:06:15,518
That's where we are.
So that's just kind of what
136
00:06:15,552 --> 00:06:16,520
I'm trying to represent
on the plate.
137
00:06:16,553 --> 00:06:18,056
I love that. Why now?
138
00:06:18,089 --> 00:06:19,793
One of the most competitive
seasons we've ever had?
139
00:06:19,793 --> 00:06:21,395
- This person right here.
- Right.
140
00:06:21,395 --> 00:06:22,699
- She dared me.
- Stop it.
141
00:06:22,732 --> 00:06:24,402
So it's all down to you,
young lady.
142
00:06:24,435 --> 00:06:25,538
- Yeah. Yeah.
- I love that.
143
00:06:25,571 --> 00:06:27,073
- Well done.
- Thank you.
144
00:06:27,073 --> 00:06:28,977
- And here we are.
As a parent...
- Yes.
145
00:06:29,011 --> 00:06:30,681
...it would mean
the world to show them
146
00:06:30,715 --> 00:06:33,018
that if you go after
something and accomplish it,
147
00:06:33,085 --> 00:06:34,756
it's great.
I want to prove to them
that I can do it.
148
00:06:34,823 --> 00:06:36,693
I love that.
Listen, I'll be honest.
149
00:06:36,727 --> 00:06:38,430
Quail, one of the trickiest
birds to get right.
150
00:06:38,463 --> 00:06:41,570
Unforgiving. Very lean.
Overcooks in seconds.
151
00:06:41,570 --> 00:06:43,541
- You are correct.
- So do that quail justice.
152
00:06:43,574 --> 00:06:45,277
- You bet.
- Yes? Do yourself justice.
153
00:06:45,277 --> 00:06:47,014
- Let's go.
- Let's go.
154
00:06:47,014 --> 00:06:49,218
- Man!
- Vámonos!
155
00:06:49,285 --> 00:06:53,460
Let's go, baby! Let's go!
156
00:06:53,493 --> 00:06:55,430
Good job, good job.
157
00:06:55,463 --> 00:06:56,833
Keep it up, keep it up,
keep it up.
158
00:06:56,867 --> 00:06:58,604
- Good evening.
- Hi. Good day, Chef.
159
00:06:58,604 --> 00:07:00,575
- What's your name?
- Yes, my name is Tkaiya.
160
00:07:00,608 --> 00:07:01,843
Tkaiya. It's a lovely name.
This is mom?
161
00:07:01,843 --> 00:07:03,446
Hi. Yes, this is
my mom and my dad.
162
00:07:03,479 --> 00:07:04,850
How are you?
Captain, how are you?
163
00:07:04,850 --> 00:07:06,586
Nice to meet you.
It's a pleasure.
164
00:07:06,620 --> 00:07:08,456
Tkaiya, this smells delicious,
by the way.
165
00:07:08,490 --> 00:07:10,160
- Thank you.
- Give us an insight
to the dish.
166
00:07:10,160 --> 00:07:12,264
So I'm making a pineapple
glazed jerk chicken,
167
00:07:12,331 --> 00:07:14,268
and I'm doing
a sweet potato purée.
168
00:07:14,268 --> 00:07:16,740
Outside of cooking,
the day job, what is it?
What do you do?
169
00:07:16,740 --> 00:07:20,581
I am currently
in grad school getting
my master's in marketing.
170
00:07:20,581 --> 00:07:22,451
- That is amazing.
- Yeah.
171
00:07:22,484 --> 00:07:26,526
Food is in my blood,
and I'm here to win,
172
00:07:26,593 --> 00:07:29,031
and I'm here to find
my culinary voice.
173
00:07:29,065 --> 00:07:31,770
I love that. Well, listen,
the very best of luck.
174
00:07:31,770 --> 00:07:34,643
- Get those chicken
cooked perfectly.
- Thank you.
175
00:07:34,676 --> 00:07:35,878
Good luck. Good luck.
176
00:07:41,389 --> 00:07:42,825
There we go.
177
00:07:45,531 --> 00:07:46,666
( bleep )
178
00:07:46,666 --> 00:07:48,604
Crowd: One minute!
179
00:07:48,637 --> 00:07:51,241
- Looking good. Looking good.
- Nice, nice, nice.
180
00:07:52,845 --> 00:07:54,616
Yeah!
181
00:07:54,650 --> 00:07:56,686
Here's to Tkaiya!
182
00:07:56,753 --> 00:08:00,527
All right.
Let's go, Tkaiya. Let's go.
183
00:08:00,527 --> 00:08:04,503
- There you go.
- Six, five...
184
00:08:04,536 --> 00:08:05,505
( bleep )
185
00:08:05,538 --> 00:08:08,610
...four, three, two, one.
186
00:08:15,123 --> 00:08:17,394
Oh, my gosh.
187
00:08:17,394 --> 00:08:18,864
( sighs )
188
00:08:18,931 --> 00:08:20,835
I forgot to put the pineapple
sauce on my chicken,
189
00:08:20,868 --> 00:08:25,110
and I am so worried that
it's going to cost me my apron.
190
00:08:25,176 --> 00:08:28,550
I just can't go home
from missing my pineapple glaze.
I just can't.
191
00:08:28,584 --> 00:08:30,453
Oh, God.
192
00:08:30,521 --> 00:08:31,990
( sighs )
193
00:08:32,023 --> 00:08:33,627
( bleep )
194
00:08:46,219 --> 00:08:48,824
I forgot to put the pineapple
sauce on my chicken,
195
00:08:48,858 --> 00:08:51,229
and I'm, like,
really disappointed that
196
00:08:51,262 --> 00:08:54,569
that happened because
I want this apron so bad.
197
00:08:54,569 --> 00:08:55,938
I put my degree on the line,
198
00:08:55,971 --> 00:08:59,545
and I just really hope
this doesn't send me home.
199
00:08:59,545 --> 00:09:02,284
My name is Tkaiya,
and I'm from Jamaica, New York.
200
00:09:02,351 --> 00:09:05,223
I prepared for you
a pineapple glazed jerk chicken
201
00:09:05,256 --> 00:09:09,264
with a sweet potato purée,
and I'm representing Jamaica.
202
00:09:09,298 --> 00:09:11,603
Where did you get your
love of cooking? From who?
203
00:09:11,637 --> 00:09:14,041
So my love of cooking
came from my grandmother,
204
00:09:14,041 --> 00:09:15,577
and she passed away.
205
00:09:15,577 --> 00:09:18,817
Being around my grandmother,
she, like, really...
206
00:09:21,857 --> 00:09:25,463
- I'm sorry.
- Take your time.
207
00:09:25,496 --> 00:09:28,704
I'm so sorry. I just--
208
00:09:28,704 --> 00:09:30,574
my grandmother
taught me how to make
209
00:09:30,607 --> 00:09:33,179
sweet potato pudding,
cassava.
210
00:09:33,245 --> 00:09:35,851
She made a lot of ackee
and saltfish on Sundays.
211
00:09:35,851 --> 00:09:39,726
She lived in Jamaica.
She was actually a pastry chef
212
00:09:39,759 --> 00:09:43,466
at the Moon Palace Hotel
before she came here.
213
00:09:43,499 --> 00:09:47,708
So I just got it from her.
214
00:09:49,011 --> 00:09:50,682
- She sounds amazing, right?
- Yeah.
215
00:09:50,748 --> 00:09:52,752
- Yeah.
- Shall we?
216
00:09:52,752 --> 00:09:54,020
- Yeah, let's try it.
- Okay.
217
00:09:54,020 --> 00:09:57,027
Let's look at the visuals first.
218
00:09:57,027 --> 00:09:59,031
- What are you thinking, Gordon?
- Visually, it looks nice.
219
00:09:59,031 --> 00:10:00,634
I'm so glad you kept it
on the bone.
220
00:10:00,667 --> 00:10:02,470
I love the thigh, the drum.
221
00:10:02,470 --> 00:10:03,874
It's got a great color, sear,
222
00:10:03,908 --> 00:10:05,945
and that purée looks finessed.
223
00:10:06,012 --> 00:10:07,915
- It looks good.
- Thank you.
224
00:10:07,948 --> 00:10:10,688
It's so fragrant right now,
225
00:10:10,755 --> 00:10:12,658
and I think when
you're thinking of jerk,
226
00:10:12,658 --> 00:10:15,931
you should smell the aroma.
And it's beautiful.
227
00:10:15,964 --> 00:10:17,968
- Thank you.
- Shall we?
228
00:10:24,047 --> 00:10:25,785
What heat did you use?
What was it, scotch bonnet?
229
00:10:25,818 --> 00:10:27,153
Scotch bonnet pepper.
230
00:10:31,562 --> 00:10:32,732
Let's start with
the chicken first.
231
00:10:32,799 --> 00:10:34,669
Chicken's cooked beautifully.
232
00:10:34,703 --> 00:10:36,706
It is glistening, it's moist.
233
00:10:36,773 --> 00:10:38,510
That heat, the fragrance
from that jerk seasoning,
234
00:10:38,543 --> 00:10:40,046
it's beautifully done.
235
00:10:40,046 --> 00:10:43,654
But I'm looking for a bit
of a respite, something sweet.
236
00:10:43,687 --> 00:10:45,557
- Yeah.
- Whether it's a glaze
or whatever.
237
00:10:45,557 --> 00:10:47,461
But I've got to
counteract the heat.
238
00:10:47,494 --> 00:10:51,468
- It's very hot.
- I know you said there is
a pineapple glaze,
239
00:10:51,503 --> 00:10:54,676
- but I don't actually taste it.
- I didn't get the chance
240
00:10:54,710 --> 00:10:57,815
- to glaze it on the chicken.
- Damn.
241
00:11:00,086 --> 00:11:03,492
When I taste the jerk
on the chicken,
242
00:11:03,527 --> 00:11:06,031
I like the flavor of a little
bit of sweet and some heat.
243
00:11:06,098 --> 00:11:10,508
But I feel like
that wouldn't have been
as crispy for that skin.
244
00:11:10,541 --> 00:11:13,479
And so in a way,
I'm actually kind of happy
you didn't put it.
245
00:11:13,513 --> 00:11:16,953
- Okay.
- Because it is crispy,
and you get a piece
246
00:11:16,987 --> 00:11:20,828
of that juicy chicken,
and with that purée,
247
00:11:20,861 --> 00:11:24,502
- it is a very good bite.
- Yeah. Thank you.
248
00:11:24,535 --> 00:11:26,372
Yeah, and this jerk seasoning
is really interesting,
249
00:11:26,405 --> 00:11:28,510
because I can almost taste,
like, every component of it,
250
00:11:28,543 --> 00:11:32,483
like, individually,
and I really, really liked it.
251
00:11:32,518 --> 00:11:34,522
Excellent job with this dish.
252
00:11:34,589 --> 00:11:35,591
For me, it's a yes.
253
00:11:35,591 --> 00:11:38,128
- Okay.
- That's one yes.
254
00:11:38,128 --> 00:11:41,536
Two more,
and the apron is yours.
255
00:11:41,569 --> 00:11:45,978
The flavors come together,
and I feel Jamaica on the plate.
256
00:11:46,011 --> 00:11:47,848
- So it's a yes for me.
- Thank you. Thank you.
257
00:11:47,882 --> 00:11:49,886
- Two yeses.
- It's up to Gordon.
258
00:11:49,886 --> 00:11:54,996
Tkaiya, this is a tough one.
It is a fierce season.
259
00:11:54,996 --> 00:11:56,532
Can you stand the heat
of the competition?
260
00:11:56,599 --> 00:11:58,871
- I can.
- And you're prepared to put
261
00:11:58,904 --> 00:12:00,540
your master's degree on hold
262
00:12:00,607 --> 00:12:02,144
to come on "MasterChef"
this season?
263
00:12:02,144 --> 00:12:06,018
- Yes. I'm ready.
- Listen, young lady,
264
00:12:06,051 --> 00:12:08,122
I know talent and heart
when I see it.
265
00:12:10,193 --> 00:12:13,366
It's a yes from me.
Congratulations.
266
00:12:13,366 --> 00:12:15,336
Wow.
267
00:12:15,369 --> 00:12:17,741
- Come and get your apron.
- Oh, my gosh.
268
00:12:17,775 --> 00:12:20,548
- You did it.
- Thank you.
269
00:12:20,614 --> 00:12:23,820
This means a lot to me.
270
00:12:23,887 --> 00:12:25,791
- You did your grandma proud.
- Congratulations.
271
00:12:25,825 --> 00:12:27,995
- Thank you so much. Thank you.
- Congratulations.
272
00:12:29,131 --> 00:12:31,636
Oh, my God.
273
00:12:31,670 --> 00:12:33,907
- ( squealing )
- ( cheering )
274
00:12:39,719 --> 00:12:42,958
- Jamaica won an apron.
- Yeah, because guess what?
275
00:12:42,958 --> 00:12:47,133
She have the Jamaican spice
in her and the American dream.
276
00:12:49,939 --> 00:12:53,045
- Purée is incredible, right?
- Yeah. Yeah, yeah.
277
00:12:53,078 --> 00:12:55,784
- It's like silk.
- She'll be a player.
Mark my words.
278
00:12:55,784 --> 00:12:57,187
- I think she's got
more in the tank.
- Yeah.
279
00:12:57,220 --> 00:12:59,457
That's one apron down.
Only four more to go.
280
00:13:03,399 --> 00:13:04,869
Have to start plating.
281
00:13:04,936 --> 00:13:06,405
You got this.
282
00:13:06,405 --> 00:13:08,142
You got it. You got it.
283
00:13:10,681 --> 00:13:12,050
Ooh, that looks good.
284
00:13:14,889 --> 00:13:16,291
It's pretty, pretty, pretty.
285
00:13:16,325 --> 00:13:18,195
Come on, Coby.
286
00:13:18,228 --> 00:13:19,598
Ten seconds.
287
00:13:20,901 --> 00:13:23,038
Get it on the plate.
There you go.
288
00:13:24,976 --> 00:13:29,317
Five, four, three, two, one!
289
00:13:38,135 --> 00:13:39,973
There's a lot of pressure on me
to get this apron,
290
00:13:40,006 --> 00:13:43,112
because I'm not just
representing me or my family.
291
00:13:43,112 --> 00:13:44,983
But I'm also here
representing Louisiana,
292
00:13:45,016 --> 00:13:46,753
and Cajun culture,
and Cajun food.
293
00:13:46,787 --> 00:13:49,457
And if I don't get this apron,
294
00:13:49,525 --> 00:13:52,732
I can't even go to the backyard
barbecue cook anymore.
295
00:13:52,765 --> 00:13:54,034
- Welcome.
- How are we?
296
00:13:54,034 --> 00:13:55,202
Good to see you, bud.
297
00:13:57,542 --> 00:14:00,113
My name is Coby,
I'm from Lafayette, Louisiana,
298
00:14:00,146 --> 00:14:02,652
and I'm representing
the Cajun culture.
299
00:14:02,685 --> 00:14:07,795
Today, I made alligator sauce
piquant with smothered cabbage.
300
00:14:07,829 --> 00:14:13,172
- Wow.
- You know, Cajuns were exiled
from Nova Scotia in 1755,
301
00:14:13,172 --> 00:14:14,675
dropped off in the swamps,
302
00:14:14,742 --> 00:14:16,879
and they had alligators
and snakes.
303
00:14:16,913 --> 00:14:19,050
So resilient people that we are,
304
00:14:19,050 --> 00:14:20,687
we made work with what we got.
305
00:14:20,754 --> 00:14:22,190
And, I mean,
whoever thought alligator
306
00:14:22,224 --> 00:14:24,028
would have been a delicacy,
but it is a delicacy
307
00:14:24,061 --> 00:14:26,165
- in Louisiana.
- I love that. Shall we?
308
00:14:26,165 --> 00:14:27,768
- Absolutely.
- Yes, let's taste.
309
00:14:27,768 --> 00:14:30,574
Let's have a look.
Joe, what do you think?
310
00:14:30,574 --> 00:14:32,477
It looks like it's
going to be full-flavored.
311
00:14:32,477 --> 00:14:33,880
The rice looks really good.
312
00:14:33,880 --> 00:14:36,184
It's actually presented
in a very elegant way.
313
00:14:36,184 --> 00:14:39,658
- Looks great.
- Well, let's dig in, shall we?
314
00:14:48,610 --> 00:14:51,783
Um, I respect you for
attempting the alligator.
315
00:14:51,817 --> 00:14:53,319
It's a tough one to get right.
316
00:14:53,319 --> 00:14:56,927
However, alligator
is a tad bland.
317
00:14:56,927 --> 00:14:59,632
It just needs more sauce,
more gravy,
318
00:14:59,665 --> 00:15:03,172
to sort of really allow
that alligator to shine.
319
00:15:03,206 --> 00:15:08,049
You stuck to your roots,
which I respect immensely.
320
00:15:08,082 --> 00:15:12,056
But, sadly, it's not
blowing us away for an apron.
321
00:15:12,090 --> 00:15:13,727
Um, it's a no.
322
00:15:13,760 --> 00:15:15,196
Hey, thank you all for
letting me cook for you all.
323
00:15:15,196 --> 00:15:16,799
Appreciate it. Thank you.
324
00:15:16,833 --> 00:15:18,335
My name is Camilo,
325
00:15:18,335 --> 00:15:20,072
and I come from
a Mexican background,
326
00:15:20,106 --> 00:15:23,947
so I prepared a grilled
achiote-rubbed quail
327
00:15:23,980 --> 00:15:25,617
over a roasted corn salsa
328
00:15:25,651 --> 00:15:28,088
with a little bit of
an avocado smash underneath.
329
00:15:28,121 --> 00:15:29,290
All right,
let's give it a try.
330
00:15:29,357 --> 00:15:31,863
Yes. Soccer World Cup
is imminent.
331
00:15:31,863 --> 00:15:35,103
Would you be supporting
Mexico or America?
332
00:15:35,136 --> 00:15:36,806
- Come on, be honest now.
- Be honest.
333
00:15:36,840 --> 00:15:39,210
- USA first, Mexico second.
- Wow.
334
00:15:39,244 --> 00:15:40,346
I bet you go
south of the border,
335
00:15:40,346 --> 00:15:41,549
you'd change your tune on that.
336
00:15:41,549 --> 00:15:42,818
Maybe. Maybe.
337
00:15:42,851 --> 00:15:43,853
Gordon:
Tiffany, what'd you think?
338
00:15:43,887 --> 00:15:45,557
Oh, I love the caramelization
339
00:15:45,557 --> 00:15:46,827
that you have on the quail.
340
00:15:46,860 --> 00:15:47,962
I love the textures
341
00:15:47,995 --> 00:15:49,364
on the plate with the corn.
342
00:15:49,364 --> 00:15:51,168
- It looks good.
- Thank you, Chef.
343
00:15:51,235 --> 00:15:53,105
Gordon: However, there's
a lot riding on this.
344
00:15:53,138 --> 00:15:54,575
That's a tough bird
to get right.
345
00:15:54,642 --> 00:15:56,846
- Yes, it is.
- 30 seconds over, it's dry.
346
00:15:56,879 --> 00:15:58,984
Tasteless. Under,
then there's no chance.
347
00:15:59,017 --> 00:16:02,456
I just hope
it's cooked perfectly.
Shall we?
348
00:16:02,490 --> 00:16:04,361
- Yes.
- Yeah.
349
00:16:04,361 --> 00:16:06,265
Gordon: Wow.
350
00:16:06,265 --> 00:16:08,168
I'm a little nervous.
351
00:16:21,896 --> 00:16:24,133
Um, Camilo,
there's a lot riding on this.
352
00:16:24,167 --> 00:16:26,171
- That's a tough bird
to get right.
- Yes, it is.
353
00:16:26,204 --> 00:16:29,612
I just hope
it's cooked perfectly.
354
00:16:29,645 --> 00:16:31,916
Wow.
355
00:16:31,916 --> 00:16:36,893
I'm a little nervous.
356
00:16:36,927 --> 00:16:39,297
Yeah. Pink, bright, beautiful.
357
00:16:39,330 --> 00:16:41,167
And what's the heat
in the salsa?
358
00:16:41,167 --> 00:16:42,370
Serrano pepper.
359
00:16:49,184 --> 00:16:51,188
Right, let's talk
about the hero, the quail.
360
00:16:51,188 --> 00:16:52,558
The quail's cooked beautifully.
361
00:16:52,625 --> 00:16:53,425
Thank you, Chef.
362
00:16:53,459 --> 00:16:55,063
That caramelization on the skin,
363
00:16:55,096 --> 00:16:56,766
it's not dry. It's moist.
364
00:16:56,833 --> 00:16:58,803
That's a bold move, that,
when you smash cook that
365
00:16:58,836 --> 00:17:00,373
and then debone it as well.
366
00:17:00,440 --> 00:17:03,045
I think the avocado,
I know you say serrano
is in there,
367
00:17:03,078 --> 00:17:05,049
- but I don't taste any.
- Okay.
368
00:17:05,049 --> 00:17:07,187
And when I think of,
like, Mexican cuisine,
369
00:17:07,220 --> 00:17:09,725
I know there's
so much flavor there,
370
00:17:09,758 --> 00:17:12,197
just like the flavor
that's in your quail here.
371
00:17:12,230 --> 00:17:14,367
Okay. Yes, Chef. Thank you.
372
00:17:14,367 --> 00:17:16,071
I like the quail.
I think it's cooked properly.
373
00:17:16,071 --> 00:17:18,041
And I love the crust
and the glaze.
374
00:17:18,075 --> 00:17:20,446
So the plate's very good.
It's great. It's a yes.
375
00:17:20,446 --> 00:17:22,316
- I love it.
- Thank you, Joe.
376
00:17:22,350 --> 00:17:24,054
So that's one yes,
and as you know,
377
00:17:24,087 --> 00:17:28,228
you need two more
to get the apron. Gordon?
378
00:17:28,228 --> 00:17:29,999
I think you've mastered one
of the most difficult proteins.
379
00:17:30,065 --> 00:17:31,201
I commend you for that.
380
00:17:31,235 --> 00:17:34,207
And so I am an absolute
resounding yes.
381
00:17:34,240 --> 00:17:35,944
Thank you, Chef.
Thank you.
382
00:17:35,944 --> 00:17:37,347
Tiff, what do you say?
383
00:17:37,380 --> 00:17:42,090
I mean, I'm just wondering
if smashed avocados
384
00:17:42,123 --> 00:17:48,102
in a corn salsa is enough
to represent Mexico.
385
00:17:48,135 --> 00:17:50,172
I'm really struggling here.
386
00:18:04,101 --> 00:18:06,706
You made me do this.
387
00:18:09,444 --> 00:18:11,448
Yeah!
388
00:18:13,953 --> 00:18:17,326
The dare was
absolutely worth it.
I'm so excited.
389
00:18:21,034 --> 00:18:22,136
And now what's the next dare?
390
00:18:22,170 --> 00:18:23,706
You have to win
"MasterChef" now.
391
00:18:23,706 --> 00:18:24,909
Let's go do it.
392
00:18:24,975 --> 00:18:28,215
Let's go, baby! Whoo!
393
00:18:29,150 --> 00:18:31,322
That quail was exceptional.
394
00:18:31,388 --> 00:18:33,025
I mean, it's good. Yeah.
395
00:18:33,025 --> 00:18:36,197
That's two aprons down,
three to go.
396
00:18:37,601 --> 00:18:39,605
( hooting )
397
00:18:46,418 --> 00:18:48,155
I'm Harold,
I'm from Austin, Texas,
398
00:18:48,188 --> 00:18:49,324
and I was born and raised
in Caracas, Venezuela.
399
00:18:49,324 --> 00:18:53,365
- Whoo!
- You got this, baby.
400
00:18:53,432 --> 00:18:55,436
I'm Jhanelle,
I'm from Savannah, Georgia,
401
00:18:55,469 --> 00:18:59,745
and I'm representing
my heritage from Jamaica!
402
00:18:59,745 --> 00:19:03,018
( hooting )
403
00:19:03,018 --> 00:19:05,757
Perfect, baby. Good job.
404
00:19:05,790 --> 00:19:07,160
Thank you, my darling.
405
00:19:07,160 --> 00:19:08,295
I grew up in Jamaica,
406
00:19:08,328 --> 00:19:10,166
where I lived for 11 years.
407
00:19:10,199 --> 00:19:12,871
and food is just
a big part of my culture.
408
00:19:12,871 --> 00:19:16,478
I grew up around us plucking
chickens to sell and to cook.
409
00:19:16,478 --> 00:19:19,351
And that's all I knew.
I came to the United States,
410
00:19:19,384 --> 00:19:22,591
but my cooking is highly
influenced from Jamaica.
411
00:19:22,658 --> 00:19:23,860
This dish is me.
412
00:19:23,894 --> 00:19:27,200
This is boldly testing
the Jamaican tradition.
413
00:19:27,233 --> 00:19:29,671
And I'm here to win!
414
00:19:31,776 --> 00:19:33,980
Come on, babe. You got this.
415
00:19:34,014 --> 00:19:36,451
Today I'm making my own take
on Venezuela's arroz con pollo.
416
00:19:36,485 --> 00:19:39,558
This dish brings back
many memories and...
417
00:19:41,796 --> 00:19:43,198
...from Venezuela.
418
00:19:43,231 --> 00:19:45,269
I started cooking after
I left my country
419
00:19:45,336 --> 00:19:46,806
nine years ago.
420
00:19:46,806 --> 00:19:48,342
Being away from home,
421
00:19:48,342 --> 00:19:50,479
I was missing things
that I grew up eating.
422
00:19:50,513 --> 00:19:53,352
So cooking is a way
of remembering that.
423
00:19:53,385 --> 00:19:56,491
- Yeah, babe!
- Go! Let's go!
424
00:19:56,526 --> 00:19:59,732
- You got this, baby!
- Hot pan!
425
00:19:59,765 --> 00:20:02,136
Thank you, my love.
426
00:20:02,136 --> 00:20:05,409
- Venezuela!
- You got this, baby.
427
00:20:05,476 --> 00:20:08,215
Jamaica on a plate, baby.
428
00:20:08,248 --> 00:20:13,458
Five, four, three, two, one!
429
00:20:16,265 --> 00:20:18,468
Whoo! Let's go, Jhanelle.
430
00:20:22,043 --> 00:20:25,517
Welcome, welcome.
What's your name and what did
you prepare for us?
431
00:20:25,550 --> 00:20:27,453
I'm Harold,
I live in Austin, Texas,
432
00:20:27,521 --> 00:20:29,391
originally from
Caracas, Venezuela.
433
00:20:29,424 --> 00:20:32,463
I prepared for you my take
on Venezuela's arroz con pollo.
434
00:20:32,531 --> 00:20:35,436
What makes the Venezuelan
version different?
435
00:20:35,469 --> 00:20:37,641
So I'm using
the Venezuelan sofrito.
436
00:20:37,641 --> 00:20:41,414
So it has onions, scallions,
peppers, and garlic.
437
00:20:41,414 --> 00:20:43,252
Well, it looks really
interesting. Shall we try it?
438
00:20:43,252 --> 00:20:44,454
- Shall we?
- Yeah.
439
00:20:47,293 --> 00:20:48,295
It's beautiful.
I love the colors.
440
00:20:48,295 --> 00:20:49,565
I love the way it's popping.
441
00:20:49,565 --> 00:20:52,303
The chicken itself,
there's some crispiness.
442
00:20:52,336 --> 00:20:54,875
It makes me excited
to dig right in.
443
00:20:54,875 --> 00:20:56,178
- Thank you.
- Shall we?
444
00:20:56,211 --> 00:20:59,551
- Yes.
- So you used the thigh, right?
445
00:20:59,585 --> 00:21:00,887
How long did
you cook these for?
446
00:21:00,887 --> 00:21:02,791
For about 12 minutes.
447
00:21:06,197 --> 00:21:07,333
- So you can see...
- Oh, yeah.
448
00:21:07,366 --> 00:21:09,137
...it's a little bit
bloody there.
449
00:21:09,170 --> 00:21:12,076
Now, that is a shame.
450
00:21:12,143 --> 00:21:15,082
Harold, I'm just
so upset for you,
451
00:21:15,116 --> 00:21:17,554
the fact that the chicken
is still bloody in the middle.
452
00:21:17,588 --> 00:21:20,627
I mean, there's no going back
from this, sadly.
453
00:21:20,694 --> 00:21:23,198
And unfortunately,
with a raw chicken,
454
00:21:23,231 --> 00:21:24,367
we can't go around that.
455
00:21:24,434 --> 00:21:26,506
It's too bad.
Thank you so much.
456
00:21:26,573 --> 00:21:28,509
- Thank you so much.
- Thank you, Harold. Please.
457
00:21:30,213 --> 00:21:31,583
My name is Jhanelle.
458
00:21:31,616 --> 00:21:35,256
I am representing
my heritage from Jamaica.
459
00:21:35,289 --> 00:21:39,464
I prepare pan-seared sea bass
served with Jamaican
spiced broth
460
00:21:39,498 --> 00:21:42,003
and a caramelized
butternut squash.
461
00:21:42,003 --> 00:21:44,307
We have a traditional dish
called fish teeth,
462
00:21:44,341 --> 00:21:48,517
and this dish starts
any celebratory event.
463
00:21:48,583 --> 00:21:50,453
All right, I like it.
Sounds good to me.
464
00:21:50,486 --> 00:21:52,089
- Let's eat.
- Shall we?
465
00:21:52,123 --> 00:21:54,628
Please enjoy.
466
00:21:54,628 --> 00:21:57,467
It looks very colorful.
Beautiful.
467
00:21:57,500 --> 00:21:59,337
Visually, I think it looks
468
00:21:59,371 --> 00:22:02,410
a lot like a modern style
restaurant dish.
469
00:22:02,476 --> 00:22:04,481
Thank you.
Thank you, Joe.
470
00:22:04,515 --> 00:22:05,850
- All right, let's try it.
- All right.
471
00:22:13,666 --> 00:22:17,106
Fish is just slightly
undercooked there.
472
00:22:17,139 --> 00:22:18,609
Damn.
473
00:22:22,216 --> 00:22:23,619
First of all,
the intentions were there.
474
00:22:23,653 --> 00:22:25,489
Let's get that absolutely clear.
475
00:22:25,489 --> 00:22:27,694
But the problem I've got
is that stock is so salty,
476
00:22:27,761 --> 00:22:30,499
and the fish is slightly
undercooked.
477
00:22:30,533 --> 00:22:33,540
A shame.
It's a no from me.
478
00:22:33,573 --> 00:22:35,677
- I'm sorry.
- Thank you.
479
00:22:35,677 --> 00:22:37,614
- It was such a pleasure.
- Thank you.
480
00:22:40,654 --> 00:22:44,260
- You did amazing.
- Thank you.
481
00:22:44,327 --> 00:22:47,668
I didn't get the apron today,
so I'm definitely disappointed.
482
00:22:47,701 --> 00:22:49,504
But when you put
yourself on the plate
483
00:22:49,538 --> 00:22:51,474
and you're proud
of yourself...
484
00:22:53,546 --> 00:22:55,550
...you know that
you've done your best.
485
00:22:55,584 --> 00:22:57,521
- Let me hug y'all.
- Good job, baby.
486
00:22:57,554 --> 00:22:58,923
- Mommy!
- Hug and kiss.
487
00:23:09,344 --> 00:23:10,913
Thank you!
488
00:23:12,449 --> 00:23:14,454
A little bit of salt for luck.
489
00:23:14,488 --> 00:23:15,724
My name is Britny,
490
00:23:15,724 --> 00:23:17,595
I'm from Los Angeles,
California,
491
00:23:17,628 --> 00:23:20,567
and I'm repping Barbados!
492
00:23:20,601 --> 00:23:24,708
- Hey!
- All right. Crank that speed.
493
00:23:24,741 --> 00:23:28,550
My name is Jake,
I'm from the great state
of Michigan,
494
00:23:28,583 --> 00:23:30,687
and I'm here today to celebrate
my Mexican heritage.
495
00:23:30,687 --> 00:23:32,758
These wonderful people
are my Ma and my Pa.
496
00:23:32,825 --> 00:23:35,764
They've raised me.
They've been everything for me.
497
00:23:35,797 --> 00:23:38,201
Let's go!
498
00:23:41,474 --> 00:23:45,517
All right. Energy.
499
00:23:45,584 --> 00:23:46,852
- Hello!
- Hi!
500
00:23:46,852 --> 00:23:48,723
- Hello!
- How are you guys?
501
00:23:48,757 --> 00:23:50,459
- Great.
- Fantastic. What's your name?
502
00:23:50,493 --> 00:23:52,731
- I'm Britny. Hi, guys!
- Hi, Britny.
503
00:23:52,731 --> 00:23:55,269
- What are you making?
- I'm making salted
codfish cakes
504
00:23:55,302 --> 00:23:58,743
with a scotch bonnet aioli
and an apple fennel slaw.
505
00:23:58,776 --> 00:24:00,714
Yum.
Where does that come from?
506
00:24:00,747 --> 00:24:03,385
- Barbados, yes.
- Barbados. Love it.
507
00:24:03,452 --> 00:24:05,155
- Is it gonna have some spice?
- Absolutely.
508
00:24:05,189 --> 00:24:08,261
- So I hope you guys don't mind.
- Can we handle the heat?
509
00:24:08,261 --> 00:24:09,732
- Can you guys handle it?
- Like, super spicy? Or--
510
00:24:09,765 --> 00:24:11,368
- No, no, no, no, no.
- Okay.
511
00:24:11,401 --> 00:24:13,371
- Where you from?
- I'm from Los Angeles.
512
00:24:13,405 --> 00:24:14,875
And you have a job?
What do you do?
513
00:24:14,875 --> 00:24:17,480
I am actually
a professional wrestler.
514
00:24:17,514 --> 00:24:19,618
My wrestling name
is Brittany Bay,
515
00:24:19,651 --> 00:24:22,423
and my persona
is the beach girl.
516
00:24:22,490 --> 00:24:25,663
She's fearless
and she's feisty.
517
00:24:25,663 --> 00:24:28,368
I'm actually very strong
for my stature.
518
00:24:28,401 --> 00:24:29,605
Can you show us some--
I mean.
519
00:24:29,605 --> 00:24:30,740
- Yeah, yeah, yeah.
- Show him a move.
520
00:24:30,773 --> 00:24:32,343
- What kind of move?
- I'll show you.
521
00:24:32,376 --> 00:24:35,750
- Okay. Okay, ready?
- Ready? Let's go.
522
00:24:35,783 --> 00:24:37,353
- ( grunts ) Yeah?
- Like this.
523
00:24:37,386 --> 00:24:38,523
And then I'm going to
push you away.
524
00:24:38,523 --> 00:24:40,159
- Okay.
- I'm going to pull you in.
525
00:24:40,192 --> 00:24:41,629
- Yeah?
- And I'm going to
give you a headlock.
526
00:24:41,662 --> 00:24:43,900
- ( grunting )
- Throw him over!
527
00:24:43,933 --> 00:24:48,075
- Throw him over!
- ( grunting, shouting )
528
00:24:48,108 --> 00:24:50,412
And I break loose.
I'll give you the suplex!
529
00:24:50,445 --> 00:24:55,757
( grunting )
530
00:24:56,925 --> 00:24:58,563
Look at that act.
Look at that.
531
00:24:58,563 --> 00:25:00,567
- Joe!
- ( grunts )
532
00:25:00,601 --> 00:25:04,373
Oh, she's an actor!
That's her job!
533
00:25:04,407 --> 00:25:05,643
Next time,
I'll put you in a suplex.
534
00:25:05,677 --> 00:25:07,781
- I mean, next time...
- I'm like the--
535
00:25:07,781 --> 00:25:09,784
- I got my money on her, Joe.
- I'm the Bruno Sammartino.
536
00:25:09,818 --> 00:25:11,354
- I got my money on her.
- I don't know. I don't know.
537
00:25:11,387 --> 00:25:13,660
- Nice to meet you.
- She looks like
she'll take you.
538
00:25:13,660 --> 00:25:17,634
- Thank you. Thank you!
- Any time.
539
00:25:18,770 --> 00:25:19,538
Hi!
540
00:25:19,572 --> 00:25:21,676
Hi. I've been waiting for this.
541
00:25:21,709 --> 00:25:23,411
- Hi, I'm Joe.
- Hello, man. Hello, Joe.
542
00:25:23,445 --> 00:25:25,415
So you're baking. Desserts. Hi.
543
00:25:25,415 --> 00:25:26,886
- I am baking a dessert, man.
- Okay.
544
00:25:26,952 --> 00:25:30,693
I am making a cake
inspired by mole negro.
545
00:25:30,727 --> 00:25:32,631
It is a recombination
of the ingredients.
546
00:25:32,664 --> 00:25:35,770
You have chilies,
you have black sesame
crème anglaise here,
547
00:25:35,837 --> 00:25:38,141
a chocolate sponge,
and a chocolate chili ganache.
548
00:25:38,208 --> 00:25:41,348
Wow! You've got some
flavors working here.
549
00:25:41,348 --> 00:25:44,554
Flavor is a really big part
of my Mexican heritage.
550
00:25:44,588 --> 00:25:46,358
And especially being adopted,
551
00:25:46,391 --> 00:25:49,364
not growing up
around the culture of those
flavors myself--
552
00:25:49,397 --> 00:25:52,838
Joe: So, wait,
did you spend time in Mexico
growing up cooking?
553
00:25:52,838 --> 00:25:54,374
- How did you learn
how to do all this?
- Never, never.
554
00:25:54,407 --> 00:25:58,716
I connected to my own
cultural roots through food.
555
00:25:58,750 --> 00:26:00,720
You know, being someone
that doesn't travel much,
556
00:26:00,753 --> 00:26:03,526
food has been a way for me
to travel without leaving home.
557
00:26:03,526 --> 00:26:06,866
And when you can cook
the food yourself,
it's a whole lot cheaper.
558
00:26:06,899 --> 00:26:09,404
- That's awesome.
- What do you do in life?
559
00:26:09,437 --> 00:26:12,644
- I am a pharmacy technician.
- Oh, so you're a technician.
560
00:26:12,711 --> 00:26:14,581
- It feels very technical, yeah.
- Technical.
561
00:26:14,581 --> 00:26:15,850
Yeah, I really love science.
562
00:26:15,884 --> 00:26:17,721
I've always loved
science growing up.
563
00:26:17,721 --> 00:26:20,727
So for me, the kitchen is
the lab that I love the most.
564
00:26:20,760 --> 00:26:22,730
This is like
a mad science experiment.
565
00:26:22,730 --> 00:26:24,467
- I agree.
- I hope we're not
the experiment.
566
00:26:24,500 --> 00:26:28,008
- We are. We--
- You guys are my lab rats,
567
00:26:28,008 --> 00:26:29,811
but I keep my lab rats
very well fed.
568
00:26:29,878 --> 00:26:31,548
I don't know
if I want to be a rat.
569
00:26:31,582 --> 00:26:33,753
- Joe can be a rat. Good luck.
- Good luck. We'll see you.
570
00:26:33,787 --> 00:26:35,557
Thank you so much.
571
00:26:35,623 --> 00:26:37,694
Go, Britny!
572
00:26:37,761 --> 00:26:40,800
Okay, we are rocking
and rolling.
573
00:26:40,834 --> 00:26:44,473
- One minute, Britny!
- Aah! Let's do it.
574
00:26:44,508 --> 00:26:47,480
Hmm, which one's look the best?
575
00:26:47,514 --> 00:26:51,956
- Oh, my gosh.
- She's shaking.
576
00:26:52,022 --> 00:26:57,132
Five, four, three, two, one!
577
00:27:00,841 --> 00:27:04,313
I want this apron so bad.
578
00:27:04,347 --> 00:27:07,921
I want to show people that
I'm more than just a wrestler.
579
00:27:07,955 --> 00:27:13,465
If I don't get an apron today,
Joe, round two, and it's on.
580
00:27:13,533 --> 00:27:16,371
- Hi!
- Welcome.
581
00:27:16,371 --> 00:27:20,245
- All right.
- I'm Britny,
and I'm representing Barbados.
582
00:27:20,245 --> 00:27:22,316
I made salted cod fishcakes
583
00:27:22,349 --> 00:27:26,257
with a scotch bonnet
garlic aioli
and an apple fennel slaw.
584
00:27:26,324 --> 00:27:28,929
- Let's try it.
- Oh! I think it's beautiful.
585
00:27:28,963 --> 00:27:32,704
I like that there is some
crispiness action going on,
586
00:27:32,738 --> 00:27:34,474
and I think it was even smart
how you plated it
587
00:27:34,508 --> 00:27:36,946
- to kind of make it
more elevated.
- Thank you.
588
00:27:36,979 --> 00:27:38,816
Let's hope they taste
brilliantly. Shall we?
589
00:27:38,849 --> 00:27:40,753
- Yes.
- Let's dig in.
590
00:27:45,697 --> 00:27:48,736
Oh. Whew!
591
00:27:50,573 --> 00:27:51,809
Wait.
592
00:27:51,842 --> 00:27:53,679
- Hmm! Mm-hmm!
- Oh, really?
593
00:27:53,712 --> 00:27:56,819
- It's spicy.
- I don't mind hot, but...
594
00:27:56,853 --> 00:28:00,593
- I know, but...
- Ooh.
595
00:28:00,626 --> 00:28:02,096
That's like a launch
off the ropes.
596
00:28:02,096 --> 00:28:04,166
- Yeah. Yeah.
- Full-bodied--
597
00:28:04,199 --> 00:28:06,606
( coughing )
598
00:28:06,606 --> 00:28:08,909
Just a little kick.
599
00:28:08,976 --> 00:28:10,913
Whoa, Nellie. That's hot.
600
00:28:10,980 --> 00:28:13,118
Wow. That's like a smack
in the face.
601
00:28:13,118 --> 00:28:15,757
- Good morning! Hello!
- Open fist or closed?
602
00:28:15,790 --> 00:28:18,629
- Hello!
- ( Tiffany laughing )
603
00:28:18,629 --> 00:28:19,731
I think I'm going
to start crying.
604
00:28:19,765 --> 00:28:21,067
- No!
- Gordon: Wow.
605
00:28:21,133 --> 00:28:22,638
That's woken him up.
Thank you.
606
00:28:22,638 --> 00:28:23,907
- Yeah.
- Listen.
607
00:28:23,973 --> 00:28:26,712
It's a simple execution.
608
00:28:26,746 --> 00:28:29,016
I get where you're
going with this.
609
00:28:29,016 --> 00:28:31,054
I'd prefer them to be
a touch lighter in the center,
610
00:28:31,121 --> 00:28:34,126
less dense, so I can
identify the fish more.
611
00:28:34,126 --> 00:28:36,766
But the flavor
is definitely there,
and I want to see more.
612
00:28:36,766 --> 00:28:38,869
For me, it's a yes.
613
00:28:38,903 --> 00:28:41,074
( squealing )
614
00:28:41,074 --> 00:28:43,746
Joe?
615
00:28:43,780 --> 00:28:46,752
Look, the sauce
definitely has an opinion.
616
00:28:46,785 --> 00:28:48,623
I think it's
a little spicy for me,
617
00:28:48,656 --> 00:28:49,892
but I have to grow up.
618
00:28:49,925 --> 00:28:53,031
And the cooling
little apple fennel salad
619
00:28:53,064 --> 00:28:56,539
is sedulous and perfect,
so I really enjoyed it.
620
00:28:56,606 --> 00:28:58,609
- So for me, it's a yes as well.
- Yay!
621
00:28:58,642 --> 00:29:01,882
That's two yeses. Um, Tiff?
622
00:29:04,153 --> 00:29:06,758
I know where you're coming
from when I'm eating this,
623
00:29:06,792 --> 00:29:09,631
and I think that's important.
Love salt cod.
624
00:29:09,664 --> 00:29:12,035
Love that you put it
full on display.
625
00:29:12,069 --> 00:29:14,908
And I love that you did not
hold back the heat.
626
00:29:16,377 --> 00:29:17,647
It's a yes.
627
00:29:17,681 --> 00:29:19,818
( squealing )
628
00:29:19,851 --> 00:29:22,924
- Come on, now!
- Congratulations.
629
00:29:22,957 --> 00:29:27,199
I want you to have this,
and everyone here.
630
00:29:27,232 --> 00:29:30,807
- Thank you so much.
- Absolutely. Congratulations.
631
00:29:30,840 --> 00:29:33,244
- Thank you guys so much.
- Well done.
632
00:29:36,785 --> 00:29:39,390
Let's go, Jake!
633
00:29:39,423 --> 00:29:40,827
All right. Perfect.
634
00:29:40,827 --> 00:29:43,064
Creating a dessert
in 45 minutes
635
00:29:43,064 --> 00:29:45,670
requires precision and timing.
636
00:29:45,670 --> 00:29:46,939
That sponge is
a little flat right now.
637
00:29:46,972 --> 00:29:49,076
- You got this.
- It's a complicated dish.
638
00:29:49,110 --> 00:29:51,615
There's, like, five or six
different components to it.
639
00:29:51,682 --> 00:29:53,151
- Looks good.
- How much time?
640
00:29:53,218 --> 00:29:55,857
- One minute.
- One minute. Perfect.
641
00:29:55,857 --> 00:29:57,961
If I mess even one thing up,
642
00:29:57,994 --> 00:30:00,232
I might be going home
without a white apron.
643
00:30:00,299 --> 00:30:02,436
Oh, ( bleep ).
644
00:30:02,469 --> 00:30:04,407
Oh, my God. Oh, my God.
645
00:30:04,407 --> 00:30:06,043
Oh, this is a nightmare.
646
00:30:15,428 --> 00:30:17,700
Oh, boy.
647
00:30:17,700 --> 00:30:20,973
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, man.
648
00:30:21,007 --> 00:30:22,744
The ganache is just
a little bit warm,
649
00:30:22,744 --> 00:30:23,979
and it's starting to slide.
650
00:30:24,013 --> 00:30:26,719
And those strawberries,
they're losing
651
00:30:26,752 --> 00:30:27,988
that perfect shape
I intended for them.
652
00:30:28,021 --> 00:30:29,925
Oh, this is a nightmare.
653
00:30:29,991 --> 00:30:35,202
Five, four, three, two, one!
654
00:30:35,235 --> 00:30:37,507
( cheering )
655
00:30:37,507 --> 00:30:40,747
My presentation isn't exactly
where I want it to be,
656
00:30:40,780 --> 00:30:43,251
and I am just
nervous about that.
657
00:30:43,251 --> 00:30:46,457
This apron, it is an
opportunity to launch myself
658
00:30:46,525 --> 00:30:49,932
into the culinary field
and to do what I truly love.
659
00:30:49,998 --> 00:30:51,635
Welcome in.
660
00:30:54,072 --> 00:30:56,545
My name is Jake,
I'm from the great
state of Michigan,
661
00:30:56,578 --> 00:30:59,283
and I am here today to
represent my Mexican heritage.
662
00:30:59,283 --> 00:31:01,688
Tonight, I made
a mole-inspired cake.
663
00:31:01,722 --> 00:31:04,160
It's got a chocolate sponge,
a chocolate chili ganache,
664
00:31:04,193 --> 00:31:06,063
and a black sesame
crème anglaise.
665
00:31:06,063 --> 00:31:08,769
You sound like you know
what you're really doing.
666
00:31:08,803 --> 00:31:11,007
- You're how old now? 24.
- I'm 24.
667
00:31:11,040 --> 00:31:14,280
Your Mexican heritage,
it's from mom's side?
668
00:31:14,280 --> 00:31:15,884
Dad's side?
Where is it from?
669
00:31:15,917 --> 00:31:18,288
So I'm adopted.
I found out when I was about
670
00:31:18,288 --> 00:31:21,595
five or six years old
in a fast food drive-through,
671
00:31:21,628 --> 00:31:24,934
and I randomly asked my mom
if she gave birth to me.
672
00:31:24,934 --> 00:31:28,174
And the crazy thing
is the answer was no.
673
00:31:28,208 --> 00:31:29,778
- Wow.
- They told me right
674
00:31:29,811 --> 00:31:32,182
then and there
my biological father
675
00:31:32,182 --> 00:31:33,317
is actually from Mexico.
676
00:31:33,317 --> 00:31:36,057
I've never really
met him before,
677
00:31:36,090 --> 00:31:38,796
but that Mexican heritage
is so important to me.
678
00:31:38,796 --> 00:31:40,600
- That's incredible.
- Yeah, it is.
679
00:31:40,633 --> 00:31:42,235
- Shall we go and take a look?
- Shall we? Yes.
680
00:31:42,235 --> 00:31:45,910
- Man, right.
- Yeah, I think it looks
681
00:31:45,944 --> 00:31:48,181
maybe not as refined
as we would want it, right?
682
00:31:48,214 --> 00:31:49,918
You know, the strawberries
and chocolate,
683
00:31:49,952 --> 00:31:52,256
- it's kind of sliding.
- Listen, I'll be honest.
684
00:31:52,322 --> 00:31:54,260
It sounds better than it looks
because it just looks
685
00:31:54,327 --> 00:31:56,932
- a little bit sort of, mm--
- Amateurish.
686
00:31:56,965 --> 00:31:59,336
Sure.
But it's all going to be
687
00:31:59,336 --> 00:32:00,873
in that flavor in the center.
688
00:32:00,940 --> 00:32:03,077
- Shall we?
- Yes.
689
00:32:12,262 --> 00:32:14,033
Is that what
you wanted inside?
690
00:32:14,100 --> 00:32:16,237
Maybe a little bit thick
in the middle,
691
00:32:16,270 --> 00:32:19,443
- but I am happy
with the layering.
- Mm-hmm.
692
00:32:25,857 --> 00:32:27,226
( sighs )
693
00:32:27,226 --> 00:32:30,833
Young man, the cake itself
is delicious.
694
00:32:30,867 --> 00:32:33,304
Um, texture-wise, it's sublime.
695
00:32:33,371 --> 00:32:36,110
and the black sesame seed
crème anglaise is just clever.
696
00:32:36,143 --> 00:32:37,981
Smart, and just-- yeah.
697
00:32:38,014 --> 00:32:39,918
The innovation behind
this thing is unique.
698
00:32:39,985 --> 00:32:41,253
It's maverick.
It's like you.
699
00:32:41,253 --> 00:32:43,057
- Thank you.
- You're pushing the boundaries.
700
00:32:43,124 --> 00:32:45,863
- I really love to.
- But I would love a little
701
00:32:45,896 --> 00:32:47,800
salt on that chocolate.
702
00:32:47,867 --> 00:32:49,203
- Just a little bit more.
- Okay.
703
00:32:49,270 --> 00:32:53,011
But, I mean, this is really,
really delicious.
704
00:32:53,044 --> 00:32:55,115
- Thank you so much.
- Yeah. I think that
705
00:32:55,148 --> 00:32:58,254
you have put both head
and heart in this plate,
706
00:32:58,254 --> 00:33:01,027
and your adoptive parents
are your heart,
707
00:33:01,027 --> 00:33:06,004
and your head is
the DNA of who you are.
708
00:33:06,037 --> 00:33:07,941
And that's a rare
and amazing thing.
709
00:33:08,008 --> 00:33:10,145
- Thank you so much.
- You're a smart guy.
710
00:33:10,179 --> 00:33:14,554
You need three yeses
to get the apron. So...
711
00:33:16,057 --> 00:33:17,894
- Yes!
- Congratulations.
712
00:33:17,928 --> 00:33:19,330
Three yeses at the same time.
713
00:33:19,330 --> 00:33:20,933
- That's never happened before.
- Yes!
714
00:33:20,933 --> 00:33:23,873
Oh, my God!
715
00:33:23,873 --> 00:33:26,310
Congratulations.
Well done.
716
00:33:26,310 --> 00:33:28,515
- Thank you guys so much.
- Well done, well done.
717
00:33:33,358 --> 00:33:35,028
Yes!
718
00:33:35,028 --> 00:33:37,299
All right.
719
00:33:37,332 --> 00:33:40,906
Yeah! Come on, let's go!
720
00:33:40,940 --> 00:33:42,042
Come on!
721
00:33:42,075 --> 00:33:43,344
I put myself on a plate,
722
00:33:43,344 --> 00:33:47,319
and that plate won me
a MasterChef apron.
723
00:33:49,724 --> 00:33:54,266
I feel like
I am on the right path
to achieve my dreams.
724
00:33:57,039 --> 00:33:58,441
This right here is what
we need for Americas.
725
00:33:58,441 --> 00:34:00,078
- I'm telling you.
- This.
726
00:34:00,111 --> 00:34:02,216
He blinded us with science.
727
00:34:02,249 --> 00:34:03,218
- God.
- Man.
728
00:34:03,251 --> 00:34:05,255
Honestly, it's delicious.
729
00:34:05,322 --> 00:34:08,427
Joe: That's the fourth apron.
One last apron left.
730
00:34:10,933 --> 00:34:14,574
Brazil! Yeah!
731
00:34:16,678 --> 00:34:19,550
( laughing )
732
00:34:20,687 --> 00:34:22,322
All right.
733
00:34:23,893 --> 00:34:25,228
I'm Maria, I'm from Miami,
734
00:34:25,261 --> 00:34:27,499
and I'm representing Brazil!
735
00:34:30,673 --> 00:34:32,677
You got it, babe.
736
00:34:32,677 --> 00:34:34,213
My name is Andrea.
737
00:34:34,246 --> 00:34:35,215
I'm Yupik, Alaska native,
738
00:34:35,248 --> 00:34:36,886
representing Alaska.
739
00:34:36,952 --> 00:34:38,421
Yeah!
740
00:34:38,487 --> 00:34:40,092
- Game time.
- All right.
741
00:34:40,125 --> 00:34:43,331
- Game time, Annie.
- Whoo!
742
00:34:44,701 --> 00:34:45,970
Okay.
743
00:34:45,970 --> 00:34:48,107
I was born in Bahia, Brazil,
744
00:34:48,140 --> 00:34:49,376
in a very small town.
745
00:34:49,410 --> 00:34:52,382
We had no running water
or electricity,
746
00:34:52,415 --> 00:34:54,922
and we were below
the poverty line,
747
00:34:54,955 --> 00:34:58,394
So I moved to the big city to
send money back to my parents.
748
00:34:58,394 --> 00:35:02,537
- Whew! Thank you.
- You got this.
749
00:35:02,571 --> 00:35:06,410
After moving to the huge city,
to Sao Paulo, I met my husband.
750
00:35:06,444 --> 00:35:10,786
Six months later, I moved
to U.S. when I was 19 years old.
751
00:35:10,819 --> 00:35:15,161
But then I realized I missed
the flavors of Brazil,
752
00:35:15,161 --> 00:35:17,734
so that motivated me
to learn how to cook.
753
00:35:17,800 --> 00:35:22,276
I'm making mocequa de camarao,
a seafood stew.
754
00:35:22,309 --> 00:35:24,948
I'm bringing my roots
to "MasterChef,"
755
00:35:24,982 --> 00:35:28,087
and I'ma show Brazil flavors
and what Brazil has to offer.
756
00:35:28,120 --> 00:35:31,562
I feel like there's not
a lot of Indigenous chefs,
but we are here,
757
00:35:31,562 --> 00:35:33,465
and I'm so excited
to show our cooking.
758
00:35:33,465 --> 00:35:36,237
I'm making salmon
with crushed blueberries
759
00:35:36,304 --> 00:35:37,439
and a carrot purée.
760
00:35:37,472 --> 00:35:39,544
This is literally
Alaska on a plate.
761
00:35:39,544 --> 00:35:43,084
Salmon has sustained
Indigenous communities
for hundreds of years.
762
00:35:43,117 --> 00:35:47,159
When I think about
spending time with my grandma
in rural Alaska,
763
00:35:47,192 --> 00:35:49,230
we would hunt and fish
and pick berries.
764
00:35:49,297 --> 00:35:51,835
We're just really
connected to the land.
765
00:35:51,868 --> 00:35:54,440
I want the judges
to feel who I am, my story,
766
00:35:54,473 --> 00:35:57,212
and understand the kind
of food my community eats.
767
00:35:57,246 --> 00:35:58,214
- Yes, girl.
- ( cheering )
768
00:35:58,247 --> 00:36:00,452
Ay-yi-yi-yi-yi, guys.
769
00:36:00,485 --> 00:36:03,592
- Let's go, Mami!
- ( cheering continues )
770
00:36:03,626 --> 00:36:06,063
- Check the salmon, baby.
- Oh.
771
00:36:06,097 --> 00:36:08,200
- There we go.
- Oh! Yeah!
772
00:36:08,234 --> 00:36:10,739
- Good one.
- Salt, salt.
773
00:36:10,773 --> 00:36:13,210
- Where are we? Where are we?
- 1:30.
774
00:36:13,210 --> 00:36:15,448
- Aah! Okay.
- My gosh, a minute and a half
775
00:36:15,482 --> 00:36:18,522
- is going by
really, really fast.
- You got this.
776
00:36:19,925 --> 00:36:22,462
Which way? Which way?
This way is speaking to me.
777
00:36:22,496 --> 00:36:25,869
- Nine, eight, seven...
- Oh, oh! The coconut.
778
00:36:25,903 --> 00:36:27,473
Coconut, coconut.
Almost forgot the coconut.
779
00:36:27,507 --> 00:36:30,679
...four, three, two, one!
780
00:36:30,712 --> 00:36:32,415
( cheering )
781
00:36:33,585 --> 00:36:37,726
( hooting )
782
00:36:39,597 --> 00:36:40,999
Yeah!
783
00:36:42,503 --> 00:36:45,876
Hello. My name is Maria.
784
00:36:45,909 --> 00:36:49,818
I live in Miami, but I'm
originally from Bahia, Brazil.
785
00:36:49,818 --> 00:36:52,489
I made mocequa de camarao
786
00:36:52,524 --> 00:36:55,295
with shrimp cooked
with coconut milk.
787
00:36:55,362 --> 00:36:57,499
I'm Andrea,
Yupik Alaska Native,
788
00:36:57,533 --> 00:36:59,103
and I'm repping Alaska.
789
00:36:59,136 --> 00:37:02,108
I prepared salmon
with crushed blueberry,
790
00:37:02,142 --> 00:37:04,513
carrot purée,
with a microgreen salad.
791
00:37:04,513 --> 00:37:07,954
I grew up partially in the city,
but also in rural Alaska.
792
00:37:07,987 --> 00:37:10,660
And so in the summers,
we would go to fish camp.
793
00:37:10,693 --> 00:37:13,965
I'm from New York.
I went to baseball camp.
What's fish camp?
794
00:37:13,999 --> 00:37:16,572
We have, like, a camp
set up with a smokehouse,
795
00:37:16,605 --> 00:37:18,642
and then there's just,
like, a woodblock table.
796
00:37:18,642 --> 00:37:21,113
So, like, an artisanal
processing facility.
797
00:37:21,147 --> 00:37:22,517
- Yeah, essentially.
- Love that.
798
00:37:22,550 --> 00:37:24,119
- Yeah.
- Shall we?
799
00:37:24,119 --> 00:37:25,556
- Let's do it.
- Let's go.
800
00:37:25,556 --> 00:37:27,292
Joe, visually,
what do you think?
801
00:37:27,292 --> 00:37:29,531
Everything about it
seems balanced and elegant.
802
00:37:29,564 --> 00:37:32,871
- It looks beautiful.
- Wow, thank you.
803
00:37:32,871 --> 00:37:34,741
Okay, Joe.
804
00:37:34,741 --> 00:37:36,443
It looks stunning.
805
00:37:36,477 --> 00:37:38,949
The shrimp,
the sauce, the rice.
806
00:37:38,983 --> 00:37:42,289
I mean, all the elements
that you would expect
for a mocequa is here.
807
00:37:42,322 --> 00:37:44,292
And then it also
just looks elevated.
808
00:37:44,292 --> 00:37:46,430
I appreciate that,
Chef Tiffany.
809
00:37:46,464 --> 00:37:48,568
Well, let's go.
810
00:37:48,602 --> 00:37:51,140
So you seared
the shrimp separately?
811
00:37:51,173 --> 00:37:53,077
Mm-hmm. Absolutely.
812
00:37:53,111 --> 00:37:55,148
- Is that what you
wanted inside? The cook?
- Exactly.
813
00:37:55,182 --> 00:37:56,417
This is exactly
how I want it inside.
814
00:37:56,450 --> 00:37:58,287
How did you cook the salmon?
815
00:37:58,321 --> 00:38:01,561
So I pan fried the salmon,
skin down, of course.
816
00:38:01,595 --> 00:38:06,403
- And, yeah, hopefully medium.
- Let's see.
817
00:38:08,341 --> 00:38:11,079
- Ooh.
- Oh, my God.
818
00:38:19,731 --> 00:38:21,535
Gordon:
How did you cook the salmon?
819
00:38:21,602 --> 00:38:24,507
So I pan fried the salmon,
skin down, of course.
820
00:38:24,574 --> 00:38:27,546
- Hopefully medium.
- Let's see.
821
00:38:30,352 --> 00:38:33,725
- Ooh.
- Oh, my God.
822
00:38:33,725 --> 00:38:35,596
A little pink in the middle,
which is nice.
823
00:38:35,629 --> 00:38:37,733
- Okay.
- And how did you cook the rice?
824
00:38:37,767 --> 00:38:40,471
I toasted the rice
with the garlic.
825
00:38:44,346 --> 00:38:45,616
Shrimp are cooked beautifully.
826
00:38:45,616 --> 00:38:48,154
Mocequa sauce is just,
yeah, exceptional.
827
00:38:48,221 --> 00:38:50,157
Wow. Thank you.
828
00:38:50,191 --> 00:38:53,632
So salmon is nice
and crisp on top, let's get
that absolutely clear,
829
00:38:53,665 --> 00:38:56,036
and we enjoy salmon
that is pink.
830
00:38:56,036 --> 00:39:01,013
But the dish just
gives off so much sweetness,
which is a shame.
831
00:39:01,046 --> 00:39:04,486
Yeah. You know, the berries,
they have that tartness,
832
00:39:04,521 --> 00:39:06,624
but they don't have enough acid.
833
00:39:06,658 --> 00:39:10,632
They don't have enough flavor.
It kind of just falls flat.
834
00:39:10,632 --> 00:39:12,402
So when I get a little bit
of that salmon,
835
00:39:12,402 --> 00:39:14,540
it actually kind of
brings it down a little bit.
836
00:39:14,540 --> 00:39:19,149
- Okay.
- Unfortunately, for me,
I think it's a no.
837
00:39:20,686 --> 00:39:23,993
Yeah, it would be a no for me,
as well. I'm sorry.
838
00:39:23,993 --> 00:39:25,161
Thank you.
839
00:39:27,900 --> 00:39:30,471
Crowd: Aww.
840
00:39:35,414 --> 00:39:37,553
This right here is delicious.
841
00:39:37,587 --> 00:39:38,789
The shrimp is properly cooked.
842
00:39:38,789 --> 00:39:41,259
The spice level
is just right there.
843
00:39:41,293 --> 00:39:45,536
And it is an explosion
of flavor.
844
00:39:45,569 --> 00:39:48,675
So it is a major yes for me.
845
00:39:48,708 --> 00:39:51,413
Oh, my God! Thank you!
846
00:39:51,446 --> 00:39:53,585
- Thank you, Chef.
- I really enjoyed the dish.
847
00:39:53,618 --> 00:39:55,689
- It's a yes.
- Oh, my God!
848
00:39:55,723 --> 00:39:58,494
- That's two.
- I still have one more!
849
00:39:59,430 --> 00:40:01,735
What do you think, Gordon?
850
00:40:01,735 --> 00:40:03,572
It's the first time
in a long time
851
00:40:03,605 --> 00:40:06,577
that I would say
I can't change anything here.
852
00:40:06,577 --> 00:40:10,285
You respected the heritage.
It is a yes from me.
853
00:40:10,318 --> 00:40:13,825
- Resounding yes.
- Oh, my God! Oh, wow!
854
00:40:13,825 --> 00:40:16,998
Oh, my God!
No, no, no, no, no.
855
00:40:17,031 --> 00:40:20,037
- Congratulations.
- I had to teach myself!
856
00:40:20,037 --> 00:40:23,478
Oh, my God! Aah!
857
00:40:23,478 --> 00:40:24,847
- I'm sorry! I'm sorry!
- Great job.
858
00:40:24,847 --> 00:40:26,851
- Put on the apron. Come on.
- Oh, my gosh.
859
00:40:26,851 --> 00:40:28,688
- I can't believe it.
- Gordon: Well done.
860
00:40:32,362 --> 00:40:37,673
- ( cheering )
- ( salsa music playing )
861
00:40:40,613 --> 00:40:44,987
I just won an apron
from "MasterChef"!
862
00:40:45,054 --> 00:40:46,724
I'm so proud of you, Mami.
863
00:40:46,758 --> 00:40:49,330
Love you, sweetheart.
Love you.
864
00:40:49,363 --> 00:40:52,236
I'm feeling so excited!
865
00:40:52,269 --> 00:40:53,605
This is a dream come true.
866
00:40:53,639 --> 00:40:55,743
Let's go, Brazil!
867
00:40:55,776 --> 00:41:00,485
- Whoo!
- Gordon: That was amazing.
868
00:41:00,519 --> 00:41:02,422
That's it.
Top 20 in the bag.
869
00:41:02,488 --> 00:41:04,192
The competition is on,
870
00:41:04,192 --> 00:41:06,998
and America's next MasterChef
is somewhere out there.
871
00:41:06,998 --> 00:41:09,002
- Wow.
- Incredible.
872
00:41:09,035 --> 00:41:10,873
- Amazing.
- Indeed.
873
00:41:10,873 --> 00:41:13,712
- Whew!
- Love it. Love it!
874
00:41:15,516 --> 00:41:17,887
Next time on "MasterChef:
Global Gauntlet"...
875
00:41:17,887 --> 00:41:21,293
- Welcome to the top 20.
- ...the four territories,
876
00:41:21,326 --> 00:41:25,769
the Americas, Europe,
Asia-Pacific, and Africa...
877
00:41:25,769 --> 00:41:28,775
- ( blaring )
- ...go head to head
for the first time.
878
00:41:28,775 --> 00:41:31,547
- Let's go! Come on!
- Asia-Pacific!
879
00:41:31,547 --> 00:41:32,716
- Yeah!
- Yeah, baby!
880
00:41:32,783 --> 00:41:34,821
If you cook
the best stadium food,
881
00:41:34,821 --> 00:41:38,695
you'll also save
the rest of your territory
from elimination.
882
00:41:38,695 --> 00:41:40,364
All right, Americas,
we're getting there.
883
00:41:40,364 --> 00:41:42,369
Just over five minutes to go.
Are you running behind?
884
00:41:42,402 --> 00:41:44,774
You can be confident
that me and my team are
going to get that pin.
885
00:41:44,774 --> 00:41:46,577
- How's Team Europe doing?
- Oh, ( bleep ).
886
00:41:46,644 --> 00:41:48,782
But one mistake
could cost the whole team.
887
00:41:48,816 --> 00:41:50,786
Oh, my God.
This is a disaster.
888
00:41:50,786 --> 00:41:53,191
- How we doing, Team Africa?
- Help me!
889
00:41:53,224 --> 00:41:55,562
- Do you want this
to be burnt like this?
- ( gasps )
890
00:41:55,596 --> 00:41:58,334
There are times when
you just have to start over.
891
00:41:58,401 --> 00:42:01,040
Is this a Band-Aid?
892
00:42:01,073 --> 00:42:02,342
( gasps )
893
00:42:02,408 --> 00:42:04,312
( coughing )
68478